All language subtitles for Killing.Eve.S01E06.CONVERT.720p.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,567 --> 00:00:09,967 We know you're on the payroll, 2 00:00:09,969 --> 00:00:11,368 so you might as well start talking. 3 00:00:11,597 --> 00:00:15,589 Frank said the organization calls themselves The Twelve. 4 00:00:15,614 --> 00:00:18,115 One of the girls was called Oksana. 5 00:00:18,117 --> 00:00:21,251 Oksana Astonkova. Fits the profile perfectly. 6 00:00:21,253 --> 00:00:23,487 I know you're a psychopath. 7 00:00:23,489 --> 00:00:25,596 She was in my house. She took my phone. 8 00:00:25,621 --> 00:00:27,511 And she'll have the location of the safe house. 9 00:00:27,535 --> 00:00:29,201 They found a male body 10 00:00:29,203 --> 00:00:30,736 on the site near where you picked up Frank. 11 00:00:30,738 --> 00:00:32,805 There are three of them. Someone is unaccounted for. 12 00:00:32,807 --> 00:00:35,504 - Where is Nadia? - Nadia is still alive. 13 00:00:35,776 --> 00:00:38,010 Russia. You have to go there. 14 00:00:43,117 --> 00:00:44,066 ♪♪ 15 00:01:00,668 --> 00:01:04,103 Okay. Your name is Natalia Popova. 16 00:01:04,394 --> 00:01:05,437 Mm-hmm. 17 00:01:05,439 --> 00:01:07,206 Don't fiddle with that. 18 00:01:07,208 --> 00:01:09,341 You're in because you stole some hats. 19 00:01:09,343 --> 00:01:10,457 Wow! 20 00:01:11,279 --> 00:01:12,965 I am dangerous. 21 00:01:13,804 --> 00:01:15,652 They were controversial hats. 22 00:01:17,886 --> 00:01:22,187 When you're inside, you have to find a way to see the doctor. 23 00:01:22,189 --> 00:01:23,246 Okay? 24 00:01:23,271 --> 00:01:24,660 That's important. 25 00:01:24,996 --> 00:01:26,729 Say it back to me. 26 00:01:26,731 --> 00:01:29,465 Why have you never tried to have sex with me? 27 00:01:29,801 --> 00:01:31,496 Stop doing that! 28 00:01:33,074 --> 00:01:34,519 Is that for me? 29 00:01:36,007 --> 00:01:38,941 This is a very important job for you. 30 00:01:39,068 --> 00:01:42,019 It is... to protect you. 31 00:01:43,144 --> 00:01:44,885 - I know you're nervous. - I'm not nervous. 32 00:01:44,910 --> 00:01:47,480 I know you're nervous. But you don't have to be. 33 00:01:47,894 --> 00:01:51,988 You go in, you find the doctor, kill Nadia, and come out. 34 00:01:52,410 --> 00:01:54,157 And what if someone recognizes me? 35 00:01:54,316 --> 00:01:55,358 They won't. 36 00:01:55,527 --> 00:01:57,308 It's been years since you were here. 37 00:01:57,950 --> 00:01:59,883 You will collect me afterwards? 38 00:01:59,908 --> 00:02:01,402 I swear in my heart. 39 00:02:03,682 --> 00:02:07,084 Just a few days... and I pick you up. 40 00:02:09,605 --> 00:02:11,082 I don't need a few days. 41 00:02:11,107 --> 00:02:12,660 I will see you tomorrow. 42 00:02:19,853 --> 00:02:21,035 ♪♪ 43 00:02:27,525 --> 00:02:28,652 ♪♪ 44 00:02:39,735 --> 00:02:41,001 ♪ Mama ♪ 45 00:02:42,507 --> 00:02:46,009 ♪ I did something bad ♪ 46 00:02:50,011 --> 00:02:51,135 ♪ Mama ♪ 47 00:02:52,758 --> 00:02:56,254 ♪ I looked back ♪ 48 00:02:59,449 --> 00:03:00,621 ♪ Mama ♪ 49 00:03:02,394 --> 00:03:06,196 ♪ I made a mistake ♪ 50 00:03:09,691 --> 00:03:10,894 - ♪ Mama ♪ - [ENGINE STARTS] 51 00:03:11,855 --> 00:03:15,438 ♪ I'm not myself ♪ 52 00:03:16,096 --> 00:03:19,293 ♪ Mayday, mayday ♪ 53 00:03:21,279 --> 00:03:24,647 ♪ I can hear the words you say ♪ 54 00:03:25,783 --> 00:03:30,019 ♪ I hear them almost every day ♪ 55 00:03:30,357 --> 00:03:34,359 ♪ Hush, little one, don't you cry ♪ 56 00:03:35,496 --> 00:03:39,064 ♪ I'm always by your side ♪ 57 00:03:41,449 --> 00:03:45,735 ♪ I hear a voice inside my head ♪ 58 00:03:46,379 --> 00:03:50,573 ♪ Over and over and over again ♪ 59 00:03:51,005 --> 00:03:55,674 ♪ If you play with fire, you'll get burned ♪ 60 00:04:09,763 --> 00:04:11,136 Enjoying this? 61 00:04:14,496 --> 00:04:15,698 Oh, dear. 62 00:04:15,942 --> 00:04:16,996 [GRUNTING] 63 00:04:22,355 --> 00:04:23,566 ♪♪ 64 00:04:30,181 --> 00:04:31,371 [DISTANT SHOUTING] 65 00:04:32,517 --> 00:04:33,777 ♪♪ 66 00:04:46,786 --> 00:04:47,902 [BARKING] 67 00:04:48,002 --> 00:04:49,097 ♪♪ 68 00:04:54,343 --> 00:04:55,542 [GATE CREAKS] 69 00:04:56,741 --> 00:04:57,894 [GATE LOCKS] 70 00:04:58,643 --> 00:04:59,847 ♪♪ 71 00:05:12,495 --> 00:05:14,027 I want to see the doctor. 72 00:05:36,832 --> 00:05:37,947 Could it be Oksana? 73 00:05:37,972 --> 00:05:40,808 KENNY: No, we don't know where Oksana, um, Villanelle, is. 74 00:05:40,871 --> 00:05:43,332 Her name is Nadia Kadomtseva. 75 00:05:43,567 --> 00:05:45,472 Russian intelligence picked her up near Bletcham 76 00:05:45,497 --> 00:05:46,543 and took her out of the country. 77 00:05:46,568 --> 00:05:48,988 Wait, hold on. Are we calling Villanelle Oksana now? 78 00:05:49,013 --> 00:05:50,191 It's her real name. 79 00:05:50,463 --> 00:05:53,597 So Nadia was the other assassin with Villanelle? 80 00:05:53,622 --> 00:05:55,155 She's been taken to a prison outside Moscow. 81 00:05:55,180 --> 00:05:57,371 The same one Villanelle was in three years ago. 82 00:05:57,504 --> 00:06:00,792 What? Can we... Is there any chance we can speak to her? 83 00:06:00,817 --> 00:06:02,238 She might know how to get to Villanelle. 84 00:06:02,552 --> 00:06:04,448 If this girl is a lead to anything, 85 00:06:04,730 --> 00:06:05,871 it's The Twelve. 86 00:06:06,064 --> 00:06:07,363 Can we go? 87 00:06:07,566 --> 00:06:11,459 Well, there are some delicate strings I could pull. 88 00:06:11,461 --> 00:06:12,535 Perhaps they're worth a tug. 89 00:06:12,560 --> 00:06:13,777 All of us? 90 00:06:14,330 --> 00:06:15,582 - I think... - I'll let... 91 00:06:15,965 --> 00:06:17,824 - I'll let you guys go on. - I better stay here 92 00:06:17,867 --> 00:06:19,760 in case you need anything from the base. 93 00:06:19,785 --> 00:06:21,019 Better not get in the way after last time. 94 00:06:21,044 --> 00:06:22,879 - I'm better here. - No, thanks. 95 00:06:24,955 --> 00:06:26,215 Just you and me, then. 96 00:06:26,607 --> 00:06:27,816 To Moscow. 97 00:06:31,808 --> 00:06:32,839 Yo! 98 00:06:33,850 --> 00:06:35,051 Okay. 99 00:06:36,510 --> 00:06:38,472 - Are you smoking? - Yep. 100 00:06:40,128 --> 00:06:41,730 Are you allowed to in here? 101 00:06:44,628 --> 00:06:45,886 Are you okay? 102 00:06:52,035 --> 00:06:53,269 Hey. 103 00:06:54,799 --> 00:06:56,613 Wasn't he at Bill's funeral? 104 00:06:58,329 --> 00:06:59,621 Listen... 105 00:07:00,761 --> 00:07:05,356 Look, I don't want to be the boring dick husband type. 106 00:07:05,381 --> 00:07:06,781 I don't want to stand between you 107 00:07:06,783 --> 00:07:08,883 and what you want to do with your life 108 00:07:08,885 --> 00:07:11,965 but it is actually my job 109 00:07:12,255 --> 00:07:13,855 to stand in the way of something 110 00:07:13,857 --> 00:07:16,524 - that puts it in danger. - No, we're making progress. 111 00:07:16,526 --> 00:07:18,082 Oh, good. Mm. 112 00:07:18,769 --> 00:07:20,422 How many more people have to die 113 00:07:20,447 --> 00:07:21,871 before you complete this level? 114 00:07:21,896 --> 00:07:23,480 - Wow! - Yeah. Wow. 115 00:07:23,505 --> 00:07:25,191 Why are you so angry? 116 00:07:25,216 --> 00:07:27,371 I'm not angry, I'm scared! 117 00:07:27,396 --> 00:07:30,621 I don't want to wake up to your face on one of those! 118 00:07:31,491 --> 00:07:33,191 Damn it, I don't want to shout at you. 119 00:07:33,193 --> 00:07:34,941 - No, I think you should. - What? 120 00:07:35,105 --> 00:07:37,504 - Shout at me. Come on. - Why, to make you feel better? 121 00:07:37,529 --> 00:07:39,562 No, do it to make you feel better! 122 00:07:39,587 --> 00:07:41,261 It doesn't make me feel better! 123 00:07:41,286 --> 00:07:43,097 You alive, at home, 124 00:07:43,122 --> 00:07:46,222 without scary ladies breaking into our house 125 00:07:46,247 --> 00:07:48,816 - makes me feel better! - She will keep breaking in 126 00:07:48,841 --> 00:07:50,674 and she will keep hurting people 127 00:07:50,699 --> 00:07:52,418 until I catch her, okay? 128 00:07:52,489 --> 00:07:55,357 I have to find her. She wants me to find her. 129 00:07:55,359 --> 00:07:57,793 Jesus! Do you want me to hold back your cape a little bit 130 00:07:57,795 --> 00:07:59,828 so you can go down on yourself a bit more? 131 00:07:59,830 --> 00:08:00,840 What? 132 00:08:00,865 --> 00:08:03,027 You're not saving the world, honeybunch! 133 00:08:03,211 --> 00:08:05,433 You're getting off on sniffing out a psycho! 134 00:08:05,458 --> 00:08:06,590 Oh! 135 00:08:15,856 --> 00:08:17,582 You don't want that in your life. 136 00:08:18,682 --> 00:08:19,863 Whatever that is. 137 00:08:21,488 --> 00:08:22,558 Trust me. 138 00:08:34,900 --> 00:08:36,426 It's okay. Um... 139 00:08:37,668 --> 00:08:41,051 Let's just get a curry 140 00:08:41,676 --> 00:08:43,038 and forget that happened 141 00:08:43,040 --> 00:08:45,908 and go home and apologize with tea. 142 00:08:48,492 --> 00:08:49,621 I can't. 143 00:08:52,549 --> 00:08:54,011 I have a work thing. 144 00:08:55,980 --> 00:08:57,065 What work... 145 00:08:57,090 --> 00:08:58,183 ♪♪ 146 00:09:07,128 --> 00:09:09,728 CAROLYN: God, my bones come alive in this country. 147 00:09:10,726 --> 00:09:12,246 Have you got any lip balm? 148 00:09:13,420 --> 00:09:16,293 Flying dries my skin out something rotten. 149 00:09:18,464 --> 00:09:19,558 Eve. 150 00:09:20,291 --> 00:09:22,074 Oh, uh, sorry, no. 151 00:09:25,558 --> 00:09:27,168 What could The Twelve want? 152 00:09:28,777 --> 00:09:32,220 Well, certainly rolling up to something. 153 00:09:32,222 --> 00:09:34,122 I can feel it in my buttocks. 154 00:09:35,740 --> 00:09:36,980 Me, too. 155 00:09:38,555 --> 00:09:39,801 So, 156 00:09:40,279 --> 00:09:42,082 Nadia was at the same prison 157 00:09:42,155 --> 00:09:43,654 as Oksana at the same time. 158 00:09:43,867 --> 00:09:45,668 She got an early release for good behavior. 159 00:09:45,711 --> 00:09:47,177 What did she go in for? 160 00:09:47,304 --> 00:09:49,965 Uh, drugs and GBH. 161 00:09:50,140 --> 00:09:52,629 Looks like she just got mixed up with the wrong people. 162 00:09:52,910 --> 00:09:55,613 Have you got any lipstick or anything moisturizing at all? 163 00:09:55,638 --> 00:09:57,571 Uh, yeah. 164 00:10:00,084 --> 00:10:01,191 It's a bit... 165 00:10:01,216 --> 00:10:02,707 Oh, it's fine. Thanks. 166 00:10:10,828 --> 00:10:12,494 How long have you known Vladimir? 167 00:10:12,496 --> 00:10:14,840 Oh, beyond forever. 168 00:10:16,333 --> 00:10:18,441 We've been counterparts for about 10 years. 169 00:10:19,036 --> 00:10:21,215 He'll pounce on us the moment we arrive. 170 00:10:22,516 --> 00:10:24,379 Why would he give us access to Nadia? 171 00:10:24,404 --> 00:10:26,183 Good old traditional tit for tat. 172 00:10:28,117 --> 00:10:29,769 And when you say "tit"... 173 00:10:32,116 --> 00:10:35,105 - It's an expression. - Yeah, sorry. 174 00:10:35,145 --> 00:10:36,566 Meaning I'll give him something in return. 175 00:10:36,591 --> 00:10:37,816 Yes, I know. It was a joke. 176 00:10:37,841 --> 00:10:39,374 It's a very English expression. 177 00:10:39,752 --> 00:10:42,051 - What's the joke? - No, I... It doesn't matter. 178 00:10:42,529 --> 00:10:43,795 Hmm. Okay. 179 00:10:43,820 --> 00:10:45,785 I just thought it was a very well-known expression. 180 00:10:48,849 --> 00:10:50,386 Mm, that's rather good. 181 00:11:10,660 --> 00:11:12,560 27 years in British intelligence, 182 00:11:12,562 --> 00:11:14,738 I just can't bring myself to book a good hotel. 183 00:11:15,673 --> 00:11:17,206 I rather like the grubby ones. 184 00:11:19,218 --> 00:11:20,183 [PHONE VIBRATES] 185 00:11:23,818 --> 00:11:25,066 Mm-hmm. Passport. 186 00:11:26,268 --> 00:11:28,621 Ah, Vladimir. 187 00:11:29,476 --> 00:11:31,832 The bar across the square in half an hour. 188 00:11:32,182 --> 00:11:33,308 Told you. 189 00:11:36,446 --> 00:11:37,551 [EVE REPEATS] 190 00:11:37,802 --> 00:11:38,855 [SIGHS] 191 00:11:41,652 --> 00:11:43,269 Uh, do you think we've got time to change? 192 00:11:43,294 --> 00:11:46,328 Uh, yeah, but you look great. 193 00:11:46,406 --> 00:11:48,006 No, give me 15 minutes. 194 00:11:48,101 --> 00:11:49,926 We'll get a head start on the cocktails. 195 00:11:53,443 --> 00:11:54,582 [SIGHS] 196 00:12:01,100 --> 00:12:02,159 [RINGING] 197 00:12:03,644 --> 00:12:04,957 Hey, it's Niko. 198 00:12:05,336 --> 00:12:08,103 Leave me a message, then text me to tell me you have 199 00:12:08,128 --> 00:12:10,488 because I always forget to listen to them. 200 00:12:10,732 --> 00:12:11,840 [BEEP] 201 00:12:13,022 --> 00:12:14,160 ♪♪ 202 00:12:19,899 --> 00:12:24,652 ♪ If I loved you less, I'd be alive ♪ 203 00:12:24,738 --> 00:12:26,934 ♪ If I loved you more ♪ 204 00:12:26,936 --> 00:12:29,941 ♪ I'd fade away ♪ 205 00:12:32,679 --> 00:12:34,528 [GASPS] Oh, my God. What is this? 206 00:12:34,553 --> 00:12:36,286 They've been making it for decades. 207 00:12:36,876 --> 00:12:38,676 - Oh... - Isn't it vicious! 208 00:12:39,663 --> 00:12:41,504 Oh, God, I want 10 of them. 209 00:12:43,099 --> 00:12:44,457 Personal life? 210 00:12:45,957 --> 00:12:47,401 Best not to have one. 211 00:12:47,403 --> 00:12:49,387 Sorry, I should have told you that. 212 00:12:50,787 --> 00:12:52,309 We can't help what we are. 213 00:12:53,020 --> 00:12:54,356 Yes, we can. 214 00:12:55,098 --> 00:12:56,801 I'm not very good at this sort of thing but... 215 00:12:56,826 --> 00:12:58,981 there are some people 216 00:12:59,793 --> 00:13:02,149 who are just simply going to do the thing they want to do 217 00:13:02,151 --> 00:13:03,751 because they know that, in the long run, 218 00:13:03,753 --> 00:13:06,512 it's better for everyone that it happens that way. 219 00:13:07,523 --> 00:13:09,153 But that's hard. 220 00:13:09,770 --> 00:13:11,879 For the individuals in their lives to swallow. 221 00:13:11,904 --> 00:13:15,559 It's hard... for their families to understand. 222 00:13:17,233 --> 00:13:19,122 But don't for one second forget 223 00:13:19,997 --> 00:13:22,348 that you're trying to make the world safer for everyone. 224 00:13:23,147 --> 00:13:24,332 Not just... 225 00:13:25,596 --> 00:13:27,012 - Niko. - Niko. 226 00:13:29,402 --> 00:13:31,020 I mean, they all die in the end anyway. 227 00:13:33,817 --> 00:13:35,465 Turns out I am rather good at that. 228 00:13:35,515 --> 00:13:36,645 [LAUGHS] 229 00:13:39,864 --> 00:13:41,028 Oh, God. 230 00:13:41,096 --> 00:13:42,364 Whoo! 231 00:13:42,825 --> 00:13:44,059 [CAROLYN AND VLADIMIR LAUGH] 232 00:13:51,318 --> 00:13:52,731 [BOTH LAUGH] 233 00:13:53,108 --> 00:13:55,075 - Vladimir Betkin. - Eve Polastri. 234 00:13:55,234 --> 00:13:57,832 Pleased to meet you. Okay, okay. 235 00:13:58,123 --> 00:14:00,184 So, am I in trouble, 236 00:14:00,209 --> 00:14:01,707 or do you want something I can never give you? 237 00:14:01,732 --> 00:14:03,598 - Both. - Oh, good. 238 00:14:07,948 --> 00:14:09,153 Da. 239 00:14:10,373 --> 00:14:12,692 I have an agent from the office joining. 240 00:14:13,013 --> 00:14:14,997 - I don't want you... - Off the leash? 241 00:14:15,888 --> 00:14:17,692 - Wanting for anything. - Aw. 242 00:14:17,717 --> 00:14:19,309 Well, that's thoughtful of you. 243 00:14:19,356 --> 00:14:21,091 Oh, I wish it could just be me, 244 00:14:21,093 --> 00:14:23,465 but America is keeping us on our toes. 245 00:14:23,653 --> 00:14:25,168 You can trust this guy. 246 00:14:25,793 --> 00:14:26,797 Who is it? 247 00:14:26,799 --> 00:14:29,622 Oh, I think you may have heard of him. 248 00:14:29,950 --> 00:14:31,098 Ah... 249 00:14:32,080 --> 00:14:35,158 My good associate, Konstantin Vasiliev. 250 00:14:36,668 --> 00:14:39,476 - Good evening. Konstantin. - Eve Polastri. 251 00:14:39,478 --> 00:14:41,511 Mm. And look at you. 252 00:14:41,786 --> 00:14:44,020 I wish I'd worn my lipstick too now. 253 00:14:44,653 --> 00:14:47,317 Hello, you old ass. 254 00:14:47,319 --> 00:14:48,551 [BOTH LAUGHING] 255 00:14:49,955 --> 00:14:51,075 [LAUGHTER] 256 00:14:54,175 --> 00:14:55,676 It was a warm night. 257 00:14:56,495 --> 00:14:58,418 No, it wasn't. 258 00:14:58,817 --> 00:15:00,840 And it wasn't even a pool. 259 00:15:01,267 --> 00:15:02,833 It was... 260 00:15:03,059 --> 00:15:04,543 Where do frogs go? 261 00:15:04,770 --> 00:15:07,120 - A pond? - Yes, a pond! 262 00:15:07,145 --> 00:15:08,805 It was a pond. 263 00:15:09,168 --> 00:15:10,507 Thank you! 264 00:15:10,509 --> 00:15:11,629 [LAUGHTER] 265 00:15:12,723 --> 00:15:14,273 Very good. Very good. 266 00:15:14,298 --> 00:15:15,942 Ohh. Okay... 267 00:15:17,262 --> 00:15:18,387 Here she goes. 268 00:15:19,818 --> 00:15:22,419 Why did you take Nadia Kadomtseva? 269 00:15:26,240 --> 00:15:27,457 Who? 270 00:15:32,572 --> 00:15:34,038 All right. 271 00:15:34,118 --> 00:15:38,754 We know that this woman has been working as a sleeper agent 272 00:15:38,804 --> 00:15:41,020 for Russian intelligence in the UK. 273 00:15:41,540 --> 00:15:43,056 - She is more of a friend. - Oh. 274 00:15:43,058 --> 00:15:45,092 Well, now she's rather friendly with us. 275 00:15:45,094 --> 00:15:47,260 She told us that she was helping Frank Haleton 276 00:15:47,262 --> 00:15:50,530 with safe passage here to you. Why did you want to talk to him? 277 00:15:50,532 --> 00:15:53,367 He was relevant for a special investigation we had here. 278 00:15:53,369 --> 00:15:55,528 We were sad we didn't get to speak to him. 279 00:15:55,871 --> 00:15:57,551 Well, we did get to speak to him. 280 00:15:58,372 --> 00:16:00,607 He gave us some information about an organization 281 00:16:00,609 --> 00:16:04,011 we believe is behind a number of assassinations. 282 00:16:04,013 --> 00:16:05,379 Including your Victor Kedrin. 283 00:16:05,381 --> 00:16:07,747 Is your investigation looking into that, too? 284 00:16:09,481 --> 00:16:10,668 I thought so. 285 00:16:11,887 --> 00:16:14,654 Right. Well, I believe rather extraordinarily 286 00:16:14,656 --> 00:16:16,923 that we're on the same side here. 287 00:16:18,159 --> 00:16:19,497 Isn't that nice? 288 00:16:21,645 --> 00:16:23,473 Do you have a name for this organization? 289 00:16:23,498 --> 00:16:25,265 - Yes. - What is it? 290 00:16:25,457 --> 00:16:28,235 Just set up a meeting with Nadia tomorrow morning 291 00:16:28,237 --> 00:16:29,603 and we will give you the name 292 00:16:29,605 --> 00:16:31,571 and everything else we got from Frank. 293 00:16:31,573 --> 00:16:34,286 - Just give us Nadia. - It's not appropriate. 294 00:16:34,325 --> 00:16:36,109 When Konstantin interview her, 295 00:16:36,111 --> 00:16:38,445 you can see for yourselves via video link. 296 00:16:38,447 --> 00:16:41,489 Uh, no, I want to interview the girl with Eve. 297 00:16:42,262 --> 00:16:44,301 And what is so special about Eve? 298 00:16:45,010 --> 00:16:48,223 Another female operative broke into my house and attacked me. 299 00:16:49,091 --> 00:16:50,153 What? 300 00:16:50,592 --> 00:16:51,629 Really? 301 00:16:52,176 --> 00:16:53,442 What did she want? 302 00:16:54,012 --> 00:16:55,896 - Dinner. - [LAUGHS] 303 00:16:55,898 --> 00:16:57,161 Sorry. [LAUGHING] 304 00:16:58,661 --> 00:17:01,434 I believe Nadia knew this other operative, Oksana. 305 00:17:01,481 --> 00:17:04,244 - And I know Oksana. - Their conversations 306 00:17:04,269 --> 00:17:06,676 are something we can share with you too if you're interested. 307 00:17:09,011 --> 00:17:10,153 I have to go. 308 00:17:12,661 --> 00:17:15,465 One interview. But you go with them. 309 00:17:16,043 --> 00:17:17,117 Oh, thanks, Vlad. 310 00:17:17,119 --> 00:17:19,786 And you can trust that we will share anything that we find. 311 00:17:19,788 --> 00:17:22,168 Oh, no, trust is not necessary, Carolyn. 312 00:17:22,791 --> 00:17:24,036 We will record you. 313 00:17:26,682 --> 00:17:27,786 [SIGHS] 314 00:17:32,568 --> 00:17:34,668 I will pick you up tomorrow, then. 315 00:17:35,137 --> 00:17:36,309 [PIANO PLAYING] 316 00:17:41,176 --> 00:17:42,317 [LAUGHS] 317 00:17:42,493 --> 00:17:44,259 These drinks is vicious. 318 00:17:44,301 --> 00:17:45,465 [LAUGHS] 319 00:17:48,582 --> 00:17:49,620 [CHUCKLES] 320 00:17:50,278 --> 00:17:53,442 Oh, they hate that we know more than they do. 321 00:17:53,868 --> 00:17:55,809 They just hate it. 322 00:17:58,528 --> 00:18:01,987 Okay, well, good night. 323 00:18:02,012 --> 00:18:03,137 Good night. 324 00:18:04,903 --> 00:18:06,145 I don't like him. 325 00:18:07,536 --> 00:18:09,803 Vlad's all right. Just wishes he was higher up the... 326 00:18:09,805 --> 00:18:13,540 No. Konstantin. I don't like him. 327 00:18:13,542 --> 00:18:14,739 Oh. 328 00:18:15,723 --> 00:18:16,817 All right. 329 00:18:17,223 --> 00:18:19,153 Well, they're no more slippery than we are. 330 00:18:19,335 --> 00:18:20,426 I suppose. 331 00:18:23,024 --> 00:18:24,504 Are they old friends? 332 00:18:26,775 --> 00:18:27,864 No. 333 00:18:30,391 --> 00:18:31,657 Good night. 334 00:18:38,733 --> 00:18:39,771 [BELL RINGS] 335 00:18:39,832 --> 00:18:41,264 [SPEAKING RUSSIAN] 336 00:18:42,720 --> 00:18:45,156 I need to see the doctor. I think you broke my rib. 337 00:18:45,181 --> 00:18:46,266 Good. 338 00:18:46,413 --> 00:18:47,508 [EXHALES SHARPLY] 339 00:18:48,299 --> 00:18:50,954 Wow, you are such a flirt. 340 00:18:51,318 --> 00:18:52,438 Mm? 341 00:18:53,423 --> 00:18:54,844 You see? Look at that. 342 00:18:55,625 --> 00:18:57,087 [WHISPERS] You are shameless. 343 00:18:57,787 --> 00:18:59,046 [LAUGHS] 344 00:19:01,331 --> 00:19:02,829 [WOMAN SPEAKS RUSSIAN] 345 00:19:06,638 --> 00:19:08,063 How do I work in there? 346 00:19:12,589 --> 00:19:13,899 I'll cook you dinner. 347 00:19:14,115 --> 00:19:16,368 I can do crazy things with a carrot. 348 00:19:16,393 --> 00:19:18,243 - Can you scrub potatoes? - Yes. 349 00:19:19,525 --> 00:19:21,087 You can scrub a toilet, then. 350 00:19:21,112 --> 00:19:23,938 You just want to see me bending over. 351 00:19:23,995 --> 00:19:26,188 - Aah! - You know me so well. 352 00:19:27,500 --> 00:19:29,533 I really need to see the doctor! 353 00:19:30,059 --> 00:19:31,235 ♪♪ 354 00:20:06,829 --> 00:20:08,010 [SPEAKS RUSSIAN] 355 00:20:08,998 --> 00:20:10,120 ♪♪ 356 00:20:20,202 --> 00:20:21,581 Do you speak English? 357 00:20:22,644 --> 00:20:23,784 Yes. 358 00:20:25,636 --> 00:20:27,682 It's easier if you swizzle it. 359 00:20:32,557 --> 00:20:35,338 - You've done this before? - Oh, yes. 360 00:20:38,496 --> 00:20:40,338 Have you been to the doctor here? 361 00:20:41,814 --> 00:20:44,956 I have cancer and he has only seen me once. 362 00:20:45,629 --> 00:20:47,662 You have to be actually dying to go. 363 00:20:47,726 --> 00:20:49,010 [BANG ON FLOOR] 364 00:20:50,797 --> 00:20:52,237 Why are you here? 365 00:20:53,435 --> 00:20:55,034 I stole some hats. 366 00:20:57,815 --> 00:20:58,979 Why are you here? 367 00:20:59,421 --> 00:21:01,424 I'm spontaneously violent. 368 00:21:03,651 --> 00:21:04,752 Mm. 369 00:21:05,545 --> 00:21:07,088 We will be friends. 370 00:21:09,197 --> 00:21:10,299 Okay. 371 00:21:16,490 --> 00:21:17,643 [BUZZER] 372 00:21:25,808 --> 00:21:27,057 [BELL RINGS] 373 00:21:28,571 --> 00:21:30,659 I'll be listening from the other room. 374 00:21:30,747 --> 00:21:31,963 Ah. 375 00:21:32,804 --> 00:21:34,337 It's better with just the women. 376 00:21:34,362 --> 00:21:35,588 Mm. 377 00:21:36,786 --> 00:21:37,979 [CLEARS THROAT] 378 00:21:40,080 --> 00:21:41,260 [BUZZER] 379 00:21:50,848 --> 00:21:51,971 [BUZZER] 380 00:21:57,631 --> 00:21:58,838 [BUZZER] 381 00:22:13,214 --> 00:22:14,377 Good. 382 00:22:14,590 --> 00:22:17,627 We don't have much time, so I'm getting straight to the point. 383 00:22:18,749 --> 00:22:21,167 My name is Carolyn Martens. 384 00:22:21,352 --> 00:22:23,909 This is my colleague, Eve Polastri. 385 00:22:24,918 --> 00:22:26,979 We're from the British Intelligence Service. 386 00:22:27,831 --> 00:22:29,597 We want to ask you some questions 387 00:22:29,622 --> 00:22:31,422 about your recent trip to Bletcham. 388 00:22:33,893 --> 00:22:35,573 We want to know anything you can tell us 389 00:22:35,598 --> 00:22:37,338 about who you're working for. 390 00:22:39,042 --> 00:22:41,846 You may take some seconds to think what your terms are. 391 00:22:42,492 --> 00:22:43,713 We don't have long, 392 00:22:43,738 --> 00:22:45,963 and we're not going to accept anything silly. 393 00:22:46,821 --> 00:22:48,921 - Terms? - What can we give you? 394 00:22:51,144 --> 00:22:53,940 We can secure your release from this prison. 395 00:22:56,073 --> 00:22:58,674 We can have you transported back to the UK, 396 00:22:58,699 --> 00:23:00,299 where you'll be protected. 397 00:23:02,281 --> 00:23:03,885 If you give us information. 398 00:23:08,740 --> 00:23:10,987 - I don't trust you. - Fair enough. 399 00:23:12,008 --> 00:23:13,401 We don't trust you either. 400 00:23:13,962 --> 00:23:15,760 So how about we strike a deal? 401 00:23:16,514 --> 00:23:18,180 You give us something now 402 00:23:18,337 --> 00:23:19,803 so that we can verify you. 403 00:23:20,376 --> 00:23:22,385 If the information proves useful, 404 00:23:22,410 --> 00:23:25,776 then, in a few days, we'll have you removed from the prison. 405 00:23:27,054 --> 00:23:28,518 We'll take you to the embassy 406 00:23:28,731 --> 00:23:30,292 and continue the interview there. 407 00:23:33,935 --> 00:23:35,393 Who do you work for? 408 00:23:41,513 --> 00:23:43,167 Tell us about Oksana. 409 00:23:46,161 --> 00:23:47,987 Were you friends when you were here together? 410 00:23:53,031 --> 00:23:54,377 Did you help her escape? 411 00:23:58,477 --> 00:23:59,909 It was meant to be me. 412 00:24:01,459 --> 00:24:04,088 - What was? - He was meant to take me. 413 00:24:06,232 --> 00:24:07,815 She wanted to meet him. 414 00:24:09,660 --> 00:24:11,377 To be sure I was safe. 415 00:24:12,292 --> 00:24:13,893 Because she loved me. 416 00:24:17,306 --> 00:24:18,463 But she... 417 00:24:21,414 --> 00:24:24,073 I don't know what she did to him, but he took her. 418 00:24:25,418 --> 00:24:27,792 If you want to know about Oksana, you need to find... 419 00:24:27,817 --> 00:24:29,049 [BUZZER] 420 00:24:29,812 --> 00:24:30,870 ♪♪ 421 00:24:36,191 --> 00:24:38,073 The sound is not working in there. 422 00:24:38,722 --> 00:24:40,221 Please carry on. 423 00:24:43,265 --> 00:24:44,737 It's okay. He's with us. 424 00:24:47,983 --> 00:24:49,315 We need to find who? 425 00:24:52,128 --> 00:24:53,588 Who do we need to find? 426 00:24:56,334 --> 00:24:57,526 Tell us. 427 00:25:01,230 --> 00:25:02,518 Tell us. 428 00:25:07,771 --> 00:25:08,956 Anna. 429 00:25:10,838 --> 00:25:12,245 You said it was a man. 430 00:25:12,518 --> 00:25:13,760 Anna who? 431 00:25:14,334 --> 00:25:16,573 The reason she was here in the beginning. 432 00:25:18,948 --> 00:25:21,081 Nadia, Anna who? 433 00:25:25,257 --> 00:25:26,504 Tell them. 434 00:25:32,208 --> 00:25:33,598 [VOICES AND BARKING] 435 00:25:52,252 --> 00:25:54,365 - Do it. - No. 436 00:25:54,406 --> 00:25:55,928 Please, you are my friend now. 437 00:25:55,975 --> 00:25:57,170 I will get shit for it. 438 00:25:57,195 --> 00:25:59,693 No, I started it. I provoked you. 439 00:26:00,099 --> 00:26:02,880 Say I told everyone you were a big tasty lady 440 00:26:02,882 --> 00:26:04,459 but your fanny smells. 441 00:26:06,786 --> 00:26:09,498 There she is. Come on, you giant ball sack. 442 00:26:09,923 --> 00:26:11,021 ♪♪ 443 00:26:19,332 --> 00:26:21,432 ♪ May the best man win ♪ 444 00:26:25,271 --> 00:26:27,672 - That was immoral. - What? 445 00:26:27,881 --> 00:26:29,865 Offering her something we can't give her. 446 00:26:29,909 --> 00:26:31,756 You don't know what I'm able to offer her. 447 00:26:33,361 --> 00:26:36,139 - I do. - You certainly don't. 448 00:26:36,223 --> 00:26:39,295 It doesn't matter. He won't do it. 449 00:26:44,424 --> 00:26:46,991 Make it quick. People are asking why you're here. 450 00:26:46,993 --> 00:26:49,126 Nadia's information. She won't give it up 451 00:26:49,128 --> 00:26:51,395 without immunity and safe passage back to the UK. 452 00:26:51,810 --> 00:26:52,928 You are joking. 453 00:26:52,953 --> 00:26:54,717 EVE: She has names. I know it. 454 00:26:57,331 --> 00:26:59,230 What is the name of this organization? 455 00:27:01,726 --> 00:27:02,857 The Twelve. 456 00:27:03,186 --> 00:27:05,717 This is good for you, Vlad. We'd have a lot more 457 00:27:05,870 --> 00:27:08,003 if you let us get her out immediately. 458 00:27:08,028 --> 00:27:09,240 - Trust me. - [CHUCKLES] 459 00:27:10,370 --> 00:27:13,131 You lost me at "trust me." I am sorry. 460 00:27:13,871 --> 00:27:15,498 I cannot sanction it and you know that. 461 00:27:15,645 --> 00:27:17,201 You don't have the authority? 462 00:27:17,768 --> 00:27:20,123 Do not test the limits of my authority, Carolyn, 463 00:27:20,325 --> 00:27:21,780 - and I will not test yours. - [SCOFFS] 464 00:27:23,867 --> 00:27:26,067 I hope you appreciate our help so far. 465 00:27:26,264 --> 00:27:28,702 We will look into everything from now and update you. 466 00:27:29,836 --> 00:27:31,256 The girl stays in Russia. 467 00:27:38,678 --> 00:27:40,411 What is the phrase in your country? 468 00:27:40,928 --> 00:27:42,350 Don't be a smug asshole. 469 00:27:42,375 --> 00:27:44,256 [LAUGHS] Yes, that's it. 470 00:27:45,178 --> 00:27:46,498 He'll change his mind. 471 00:27:48,639 --> 00:27:51,287 We just need to find something for him to nibble on. 472 00:27:52,170 --> 00:27:53,349 ♪♪ 473 00:28:20,190 --> 00:28:21,233 Well... 474 00:28:22,589 --> 00:28:26,584 you were certainly committed to getting yourself in here. 475 00:28:27,608 --> 00:28:30,483 Konstantin said you prefer English these days. 476 00:28:32,807 --> 00:28:35,374 You look fresh... for a dead woman. 477 00:28:38,104 --> 00:28:41,105 Do you remember the room they call The Hole? 478 00:28:41,169 --> 00:28:42,850 - Vividly. - Good. 479 00:28:43,725 --> 00:28:44,809 When the job is complete, 480 00:28:44,811 --> 00:28:48,178 get yourself put into The Hole for 9:00 PM tomorrow. 481 00:28:48,881 --> 00:28:51,115 If my memory serves me well, 482 00:28:51,117 --> 00:28:52,709 it won't be hard for you. 483 00:28:53,353 --> 00:28:55,086 Konstantin will meet you. 484 00:28:55,537 --> 00:28:56,936 [DRAWER SCRAPES OPEN] 485 00:28:58,662 --> 00:29:01,764 The target is in Wing B, 486 00:29:02,328 --> 00:29:03,780 cell 21. 487 00:29:05,445 --> 00:29:09,200 [SIGHS] I suppose I'm keeping this up my arse, hmm? 488 00:29:09,202 --> 00:29:11,334 I'm not going to help you with that bit. 489 00:29:11,694 --> 00:29:12,725 No. 490 00:29:13,507 --> 00:29:14,858 [MAN SPEAKS RUSSIAN] 491 00:29:19,071 --> 00:29:20,225 Say it. 492 00:29:21,623 --> 00:29:25,022 - I don't like Vlad either. - Oh. No, he's a good one. 493 00:29:25,092 --> 00:29:27,418 Really? Then how can we convince him? 494 00:29:27,420 --> 00:29:29,320 I mean, he's got to have something we can, 495 00:29:29,322 --> 00:29:31,139 you know, tug on, so to speak. 496 00:29:31,164 --> 00:29:32,600 Leave him to me. 497 00:29:33,600 --> 00:29:34,905 Let me tell you about Vlad. 498 00:29:35,395 --> 00:29:36,662 In the '70s, 499 00:29:37,063 --> 00:29:38,729 a journalist called Mary Kenny 500 00:29:38,731 --> 00:29:41,265 was found tangled in the arms of a former cabinet member 501 00:29:41,267 --> 00:29:43,200 of the Ugandan government. 502 00:29:43,202 --> 00:29:44,850 The Private Eye printed it. 503 00:29:45,438 --> 00:29:47,972 And the phrase "Ugandan discussions" 504 00:29:47,974 --> 00:29:50,941 quickly took on a more illicit meaning. 505 00:29:53,842 --> 00:29:55,579 Let's just say that Vlad and I 506 00:29:55,581 --> 00:29:57,662 had one or two "Ugandan discussions" ourselves. 507 00:29:59,181 --> 00:30:02,202 I spent the whole time thinking it was some sort of honey trap. 508 00:30:03,662 --> 00:30:05,459 He spent the whole time thinking the same. 509 00:30:05,654 --> 00:30:07,935 Which, if anything, just made the whole thing more thrilling. 510 00:30:08,728 --> 00:30:09,858 I know. 511 00:30:10,367 --> 00:30:12,295 We're not the most obvious match. 512 00:30:13,399 --> 00:30:16,155 But the man is extraordinarily... 513 00:30:17,422 --> 00:30:18,655 agile. 514 00:30:20,973 --> 00:30:22,350 And now? 515 00:30:22,454 --> 00:30:23,545 Well, 516 00:30:24,264 --> 00:30:26,623 I discovered a little sort of plutonium plot... 517 00:30:26,993 --> 00:30:28,139 some years ago. 518 00:30:28,293 --> 00:30:31,387 And the rumor mill thought he'd given me the information. 519 00:30:31,412 --> 00:30:34,022 He hadn't, but I had to protect my source, so... 520 00:30:35,142 --> 00:30:36,514 I let them believe it. 521 00:30:38,371 --> 00:30:40,077 He's never forgiven me. 522 00:30:42,562 --> 00:30:44,100 Hmm. Who was your source? 523 00:30:44,125 --> 00:30:45,506 Konstantin. 524 00:30:47,467 --> 00:30:49,178 No one believed it wasn't Vlad. 525 00:30:50,203 --> 00:30:51,502 Poor agile Vlad. 526 00:30:51,504 --> 00:30:52,662 [CHUCKLES] 527 00:30:53,376 --> 00:30:55,037 So you slept with them both. 528 00:30:55,796 --> 00:30:58,616 God, I'm... I'm sorry I don't like your boyfriends. 529 00:31:00,617 --> 00:31:02,444 I'm sorry you don't like your husband. [CHUCKLES] 530 00:31:03,270 --> 00:31:05,203 - What? - It's all right. 531 00:31:06,529 --> 00:31:07,889 You can still love him. 532 00:31:08,292 --> 00:31:09,483 For me... 533 00:31:10,092 --> 00:31:13,303 it was always the ones I liked the least I loved the most. 534 00:31:14,694 --> 00:31:17,155 Maybe it was the fact that I loved them made me... 535 00:31:17,631 --> 00:31:19,178 dislike them so much. 536 00:31:20,867 --> 00:31:23,581 Oh, dear. I'm bordering on the profound. 537 00:31:25,425 --> 00:31:26,496 Bed. 538 00:31:27,066 --> 00:31:28,277 Bed. 539 00:31:28,584 --> 00:31:31,238 We're done today. You just about held your nerve. 540 00:31:38,972 --> 00:31:40,136 ♪♪ 541 00:31:41,905 --> 00:31:45,240 Hey. Kenny, it's me. Have we found anything on Anna? 542 00:31:45,265 --> 00:31:46,831 Hey. Yes. 543 00:31:46,856 --> 00:31:50,461 She is the wife of the man Oksana murdered 544 00:31:50,463 --> 00:31:52,089 and, um... 545 00:31:53,277 --> 00:31:55,730 - Castrated. - Yes. Six years ago. 546 00:31:55,830 --> 00:31:57,261 Okay. Um... 547 00:31:57,980 --> 00:32:01,438 I also need you to look into any private correspondence 548 00:32:01,440 --> 00:32:04,909 between, uh, Konstantin Vasiliev... 549 00:32:04,911 --> 00:32:08,902 V-A-S-I-L-I-E-V... a member of Russian intelligence here. 550 00:32:09,035 --> 00:32:10,261 Anything on him at all. 551 00:32:10,286 --> 00:32:11,456 And who? 552 00:32:12,614 --> 00:32:13,761 Your mother. 553 00:32:15,844 --> 00:32:17,003 Sorry. 554 00:32:28,548 --> 00:32:30,141 [WOMAN SPEAKING RUSSIAN] 555 00:32:30,173 --> 00:32:32,006 No. Not now. 556 00:32:39,632 --> 00:32:40,921 ♪♪ 557 00:32:42,373 --> 00:32:43,585 No. 558 00:32:44,771 --> 00:32:45,945 ♪♪ 559 00:32:59,134 --> 00:33:01,484 - Nyet. - Uh, yes. 560 00:33:02,194 --> 00:33:03,219 Give it to me. 561 00:33:03,244 --> 00:33:04,250 Ah! 562 00:33:04,893 --> 00:33:06,773 - Give it to me now. - No! 563 00:33:07,961 --> 00:33:09,023 ♪♪ 564 00:33:15,963 --> 00:33:17,195 She wants to kill me. 565 00:33:28,249 --> 00:33:29,390 ♪♪ 566 00:33:32,547 --> 00:33:34,181 Look what you did. 567 00:33:34,499 --> 00:33:35,697 [SHOUTING] 568 00:33:36,153 --> 00:33:38,954 Oh, my God! Look what she did! 569 00:33:39,122 --> 00:33:41,290 Be careful. She has a knife. 570 00:33:41,418 --> 00:33:42,516 ♪♪ 571 00:33:58,666 --> 00:34:00,181 Aah! Aah! 572 00:34:01,314 --> 00:34:02,486 ♪♪ 573 00:34:05,041 --> 00:34:06,236 [ALARM BLARING] 574 00:34:07,888 --> 00:34:09,009 ♪♪ 575 00:34:17,331 --> 00:34:18,665 Thank you for coming. 576 00:34:19,959 --> 00:34:21,470 Excuse the meeting place. 577 00:34:22,786 --> 00:34:25,501 It's right between my son's school and the office, so... 578 00:34:26,050 --> 00:34:27,408 It's lovely. 579 00:34:27,908 --> 00:34:29,931 Very... Russian. 580 00:34:31,333 --> 00:34:33,689 Carolyn doesn't know you're here, does she? 581 00:34:35,572 --> 00:34:36,775 I need Nadia. 582 00:34:37,892 --> 00:34:39,251 I can't give her to you. 583 00:34:39,555 --> 00:34:41,722 This organization murdered my colleague. 584 00:34:41,889 --> 00:34:43,486 Oksana broke into my house, 585 00:34:43,684 --> 00:34:45,470 the home I share with my husband. 586 00:34:46,228 --> 00:34:47,454 She didn't kill me. 587 00:34:48,164 --> 00:34:49,626 She connected with me. 588 00:34:50,447 --> 00:34:52,783 I believe she wants a way out of this thing. 589 00:34:52,808 --> 00:34:54,001 Same as Nadia. 590 00:34:54,362 --> 00:34:57,376 These are young women manipulated into this job. 591 00:34:58,040 --> 00:35:00,408 Nadia means nothing to anyone in there. 592 00:35:00,786 --> 00:35:03,337 Out here she could be the key to The Twelve. 593 00:35:04,251 --> 00:35:05,377 Give her to us, 594 00:35:05,379 --> 00:35:07,946 and we will release your sleeper agent who helped Frank 595 00:35:07,948 --> 00:35:09,556 and, I swear, if we get a lead, 596 00:35:09,581 --> 00:35:11,214 it is yours to chase. 597 00:35:11,373 --> 00:35:13,447 Yours to own. You can be the heroes. 598 00:35:13,743 --> 00:35:15,368 I don't give a shit about that. 599 00:35:15,393 --> 00:35:17,720 - I just want the girls. - Why? 600 00:35:18,345 --> 00:35:19,758 Because one of them is a little prick 601 00:35:19,760 --> 00:35:21,275 and she's keeping me up at night. 602 00:35:21,942 --> 00:35:23,572 I don't care how you sleep. 603 00:35:24,371 --> 00:35:26,189 You're wasting my time and yours. 604 00:35:27,291 --> 00:35:28,501 Good-bye. 605 00:35:30,642 --> 00:35:32,074 I know it wasn't you... 606 00:35:32,365 --> 00:35:34,220 who told Carolyn about the plutonium. 607 00:35:37,005 --> 00:35:38,587 I know who her source was. 608 00:35:39,500 --> 00:35:40,681 And I can prove it. 609 00:35:41,570 --> 00:35:42,798 He's one of yours. 610 00:35:43,651 --> 00:35:45,001 [ALARM BLARING] 611 00:35:46,554 --> 00:35:47,689 ♪♪ 612 00:36:26,705 --> 00:36:29,695 Kenny, literally any correspondence. 613 00:36:29,697 --> 00:36:31,196 E-mails, birthday cards. 614 00:36:31,198 --> 00:36:32,931 And, you know, look everywhere. 615 00:36:32,933 --> 00:36:35,334 Under her bed, her pillowcases. 616 00:36:35,336 --> 00:36:37,302 I-I've got to come up with something. 617 00:36:37,304 --> 00:36:38,416 ♪♪ 618 00:36:45,980 --> 00:36:47,197 [DOOR LOCKS] 619 00:36:50,928 --> 00:36:52,143 [SOBBING] 620 00:37:05,565 --> 00:37:06,783 [CREAKING] 621 00:37:14,939 --> 00:37:16,111 Need a hand? 622 00:37:21,108 --> 00:37:22,986 I can get us out of here. 623 00:37:23,119 --> 00:37:25,033 I'm good. Thanks. 624 00:37:25,058 --> 00:37:26,994 The British, they are helping me. 625 00:37:28,228 --> 00:37:30,775 - Why? - I'm going to give them everything. 626 00:37:31,689 --> 00:37:33,424 You have something to give them? 627 00:37:34,658 --> 00:37:36,049 What? Konstantin? 628 00:37:36,074 --> 00:37:37,791 He's working with the British. 629 00:37:38,764 --> 00:37:40,627 He's helping them get me out. 630 00:37:40,890 --> 00:37:42,590 - What? - She's going to help me. 631 00:37:42,615 --> 00:37:45,275 She wants to help you, too. She was asking about you. 632 00:37:45,300 --> 00:37:46,502 Who? 633 00:37:50,502 --> 00:37:52,877 Was it an Asian woman with amazing hair? 634 00:37:53,373 --> 00:37:54,533 [WHIMPERS] 635 00:37:57,856 --> 00:37:59,400 What did you tell her? 636 00:38:00,769 --> 00:38:02,455 I could have shot you. 637 00:38:04,111 --> 00:38:06,572 In England, I could have shot you, but I didn't. 638 00:38:06,597 --> 00:38:08,018 What did you tell her? 639 00:38:09,129 --> 00:38:10,900 I told her to speak to Anna. 640 00:38:14,739 --> 00:38:15,955 Okay. 641 00:38:17,188 --> 00:38:18,330 [SOBBING] 642 00:38:22,639 --> 00:38:25,111 - Are you going to kill me? - Mm-hmm. 643 00:38:28,121 --> 00:38:29,455 Now? 644 00:38:31,291 --> 00:38:32,502 How? 645 00:38:35,234 --> 00:38:36,478 With this, I guess. 646 00:38:37,713 --> 00:38:39,969 Please, I can get us both out. 647 00:38:39,994 --> 00:38:41,932 I'm already out. 648 00:38:43,318 --> 00:38:44,713 I'm just here for you. 649 00:38:47,268 --> 00:38:48,963 Maybe we should hang you. 650 00:38:49,837 --> 00:38:50,994 ♪♪ 651 00:38:56,268 --> 00:38:57,978 But I do have to be quick. 652 00:38:58,369 --> 00:38:59,471 ♪♪ 653 00:39:27,478 --> 00:39:28,615 [ALARM BLARES] 654 00:39:28,768 --> 00:39:32,717 Take me to The Hole! 655 00:39:32,989 --> 00:39:34,263 [MOBILE RINGS] 656 00:39:35,847 --> 00:39:37,928 - Kenny... - Is she with you? 657 00:39:38,848 --> 00:39:41,148 No. Why? Have you spoken to her? 658 00:39:41,947 --> 00:39:44,115 Kenny... Kenny, what have you found? 659 00:39:44,140 --> 00:39:45,348 Are you alone? 660 00:39:45,754 --> 00:39:47,834 Can you just... go to your room? 661 00:39:48,529 --> 00:39:49,537 What? 662 00:39:49,562 --> 00:39:51,350 I found something from Konstantin. 663 00:39:51,606 --> 00:39:52,678 What? 664 00:39:55,154 --> 00:39:56,311 Some letters. 665 00:39:56,732 --> 00:39:57,936 What sort of letters? 666 00:40:00,044 --> 00:40:01,318 [SPEAKS IN RUSSIAN] 667 00:40:02,614 --> 00:40:03,647 [DOOR LOCKS] 668 00:40:04,860 --> 00:40:06,053 [KEYS JINGLING] 669 00:40:07,444 --> 00:40:08,600 ♪♪ 670 00:40:29,308 --> 00:40:30,575 [DOOR UNLOCKS] 671 00:40:33,084 --> 00:40:34,553 - [MAN SHOUTS] - [BUZZER] 672 00:40:34,578 --> 00:40:35,623 Hey. [BANGS ON DOOR] 673 00:40:36,623 --> 00:40:37,912 Let me out! I did it! 674 00:40:38,147 --> 00:40:40,654 Hey! I have a visitor. Let me out. 675 00:40:41,032 --> 00:40:42,428 Hello! 676 00:40:43,854 --> 00:40:44,920 [GASPS] 677 00:40:47,094 --> 00:40:48,201 ♪♪ 678 00:40:55,812 --> 00:40:57,030 Okay. 679 00:40:57,529 --> 00:40:59,209 Let me out. Where is he? 680 00:41:02,109 --> 00:41:03,303 Konstantin. 681 00:41:04,430 --> 00:41:05,709 Konstantin? 682 00:41:05,734 --> 00:41:07,256 Konstantin. He is coming. 683 00:41:11,225 --> 00:41:12,334 ♪♪ 684 00:41:15,252 --> 00:41:16,444 Hey! [BANGS ON DOOR] 685 00:41:17,121 --> 00:41:18,608 Hey! Let me out! 686 00:41:20,407 --> 00:41:23,952 Let me out! Let me out! 687 00:41:25,647 --> 00:41:26,959 Hey! 688 00:41:27,807 --> 00:41:29,717 No, let me out! 689 00:41:31,480 --> 00:41:33,303 Let me out! 690 00:41:33,700 --> 00:41:34,952 No! 691 00:41:36,284 --> 00:41:38,100 Let me out! 692 00:41:39,179 --> 00:41:41,147 No! Let me out! 693 00:41:41,211 --> 00:41:43,443 Synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 46182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.