All language subtitles for Joy.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,488 --> 00:00:23,980 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:20,905 --> 00:01:22,647 Flyt brændet hurtigt. 3 00:01:23,155 --> 00:01:27,022 En heks kan ikke dræbe en baby, uden at Iroko-træet ved det. 4 00:01:30,197 --> 00:01:32,855 Som jeg har sagt, skal det blive sådan. 5 00:01:43,447 --> 00:01:48,397 Træer og vind danne en rytme. Som jeg sagde om natten, sagde jeg det om dagen. 6 00:02:05,738 --> 00:02:06,897 Knæl. 7 00:02:09,363 --> 00:02:14,063 Hvis jeg melder min herre til politiet, vil helligdommen dræbe mig. 8 00:02:17,030 --> 00:02:21,480 Hvis jeg bruger trolddom mod min herre, vil helligdommen dræbe mig. 9 00:02:28,072 --> 00:02:32,355 Således skal det blive. Som jeg sagde om natten, siger jeg om dagen. 10 00:02:32,697 --> 00:02:36,772 En heks kan ikke dræbe et spædbarn uden at Iloko-træet ved det. 11 00:02:40,572 --> 00:02:42,105 Hvis nogen vil skade mig, 12 00:02:42,155 --> 00:02:45,522 fordi jeg er i Europa, skal helligdommen dræbe dem. 13 00:02:51,655 --> 00:02:53,230 Flyt brændet hurtigt. 14 00:02:54,613 --> 00:02:58,438 Gnub det godt ind. Som jeg sagde i nat, siger jeg om dagen. 15 00:02:58,530 --> 00:03:01,230 Hun har aflagt eden. 16 00:03:01,572 --> 00:03:03,188 Drik på det! 17 00:03:04,863 --> 00:03:07,605 Beskyt hende mod de levende og de døde. 18 00:03:09,155 --> 00:03:11,397 Værsgo, drik. 19 00:03:16,072 --> 00:03:18,022 Når du spiser, drikker du. 20 00:03:20,905 --> 00:03:23,147 Træer og vind danner en rytme. 21 00:03:27,113 --> 00:03:28,397 Sæt dig. 22 00:03:39,405 --> 00:03:42,855 En heks kan ikke dræbe et spædbarn, uden at Iroko-træet ved det. 23 00:03:42,905 --> 00:03:45,063 Træer og vind danner en rytme. 24 00:03:45,613 --> 00:03:48,438 Jeg skal bruge dine finger- og tånegle. 25 00:03:54,822 --> 00:03:56,313 Også tåneglene. 26 00:04:21,238 --> 00:04:24,522 Okay, når du kan betale gælden. 27 00:04:24,572 --> 00:04:26,980 - Ja. - Når du har betalt gælden, 28 00:04:26,988 --> 00:04:29,980 så send din mor hen efter det her. 29 00:04:30,030 --> 00:04:32,355 - Javel. - Det skal blive her. 30 00:04:32,697 --> 00:04:34,480 Hvis du ikke betaler... 31 00:04:34,572 --> 00:04:37,022 - så ved du nok... - Jeg vil betale. 32 00:04:37,072 --> 00:04:39,063 Det er derfor, du er her. 33 00:04:39,488 --> 00:04:41,772 For at sikre mig, at du betaler. 34 00:04:41,947 --> 00:04:44,688 Hvis du får problemer i Europa, så sig til. 35 00:04:44,738 --> 00:04:45,897 Ja. 36 00:04:46,530 --> 00:04:50,397 Jeg vil hjælpe dig, hvis du betaler. 37 00:04:50,447 --> 00:04:53,772 Hvis du ikke betaler, kommer jeg efter dig. 38 00:04:56,780 --> 00:04:58,522 Sving den syv gange. 39 00:05:02,697 --> 00:05:05,022 Rejs dig og smid den ud. 40 00:05:11,530 --> 00:05:12,855 Hurtigt. 41 00:05:13,780 --> 00:05:15,230 Kom og tag det her. 42 00:05:15,822 --> 00:05:17,480 Spyt på det. 43 00:05:18,072 --> 00:05:20,272 Slå det hårdt. 44 00:05:24,280 --> 00:05:27,480 Slå til! Ingen vil stå dig i vejen. Ingen politifolk, 45 00:05:27,530 --> 00:05:31,522 hverken i Tyskland, Italien, Frankrig eller Spanien. 46 00:05:31,613 --> 00:05:35,397 Hurtigt! Forbudt, til du har været igennem natten og dagen. 47 00:05:35,447 --> 00:05:38,855 Hvis du får problemer med politiet eller nogen, 48 00:05:38,905 --> 00:05:41,980 så spyt det ud! Hurtigt, hurtigt. 49 00:05:42,030 --> 00:05:46,105 Al trolddom i min mors hus 50 00:05:46,155 --> 00:05:48,022 eller i min fars hus... 51 00:05:48,072 --> 00:05:50,480 Fasthold det hele her. 52 00:05:50,530 --> 00:05:53,938 Om det er i min mors eller min fars hus, 53 00:05:53,988 --> 00:05:56,980 så fasthold det her. 54 00:05:57,030 --> 00:05:59,438 Som sagt, så gjort. 55 00:05:59,488 --> 00:06:01,688 Spyt, spyt! 56 00:06:40,780 --> 00:06:43,022 Snak med hende der. 57 00:06:43,072 --> 00:06:44,230 Nej. 58 00:06:44,447 --> 00:06:47,397 Nej, ikke en sort, for helvede. 59 00:06:47,572 --> 00:06:50,563 Jeg skulle være gået med hende fra før. 60 00:07:15,155 --> 00:07:17,230 Nej, du er ikke min type. 61 00:07:24,155 --> 00:07:25,397 - Hej. - Hej. 62 00:07:25,447 --> 00:07:27,313 - Hvad skal det koste? - 50 euro. 63 00:07:27,363 --> 00:07:28,855 Okay, stig ind. 64 00:08:08,613 --> 00:08:10,105 Rejs dig. 65 00:12:45,238 --> 00:12:46,438 Hallo. 66 00:12:48,072 --> 00:12:51,813 Det er Joy. Jeg er her med Precious. Er hendes familie der? 67 00:12:53,238 --> 00:12:55,355 Okay, giv dem telefonen. 68 00:13:03,530 --> 00:13:04,855 Hej. 69 00:13:05,113 --> 00:13:07,730 Jeg vil sende penge til Nigeria. 70 00:13:07,780 --> 00:13:08,938 Ja. 71 00:13:14,822 --> 00:13:16,022 Hvor meget? 72 00:13:16,822 --> 00:13:18,063 200. 73 00:13:40,822 --> 00:13:42,397 Ja, mor. 74 00:13:42,780 --> 00:13:46,022 Rejsen var meget, meget hård. 75 00:13:46,697 --> 00:13:48,605 Vi måtte med en båd. 76 00:13:48,655 --> 00:13:51,522 At tænke sig mig, der ikke kan svømme, på en båd. 77 00:13:51,572 --> 00:13:53,605 Da båden så kæntrede... 78 00:13:53,697 --> 00:13:57,563 Jeg kunne ikke... Jeg troede, at jeg allerede var død. 79 00:13:57,613 --> 00:14:00,438 Jeg tænkte allerede okay... Men takket være Gud, 80 00:14:00,488 --> 00:14:03,522 takket være Gud gik rejsen godt. 81 00:14:06,655 --> 00:14:08,897 Jeg kan ikke sende penge denne måned. 82 00:14:08,947 --> 00:14:11,813 Men fra næste måned sender jeg penge til jer. 83 00:14:11,863 --> 00:14:14,605 Jeg har mange udgifter denne måned. 84 00:14:15,947 --> 00:14:17,772 Jeg savner jer virkelig. 85 00:14:21,697 --> 00:14:23,647 Ja, lad mig snakke med ham. 86 00:14:25,155 --> 00:14:26,313 Hallo. 87 00:14:28,322 --> 00:14:32,022 Din stemme er så anderledes. Jeg har savnet dig så meget. 88 00:14:33,030 --> 00:14:34,397 Ja, ja. 89 00:14:34,447 --> 00:14:36,313 Gud, hvor er det smukt. 90 00:14:36,363 --> 00:14:37,897 Det er smukt alle vegne. 91 00:14:37,947 --> 00:14:41,022 Her er altid lys døgnet rundt. 92 00:14:41,655 --> 00:14:42,563 Uden ophold. 93 00:14:42,613 --> 00:14:46,147 De slukker aldrig lyset. Tænk, hvor fedt det er. 94 00:14:48,030 --> 00:14:50,272 I lige måde. Jeg savner også dig. 95 00:14:50,322 --> 00:14:52,730 Bare rolig. Jeg sender noget i næste måned. 96 00:14:52,780 --> 00:14:54,522 Jeg sender dig en gave næste måned. 97 00:14:54,572 --> 00:14:56,355 Mor skal give dig den. 98 00:15:20,988 --> 00:15:24,105 Som en berømtheds assistent er man også berømt. 99 00:15:24,155 --> 00:15:26,397 - Selvfølgelig. - Man er jo med hende døgnet rundt. 100 00:15:26,447 --> 00:15:28,230 Lige meget hvor hun er. 101 00:15:31,030 --> 00:15:35,855 Men ikke med sådan en arrogant person. 102 00:15:35,988 --> 00:15:37,313 Precious. 103 00:15:38,905 --> 00:15:40,480 Kom og spis. 104 00:15:41,655 --> 00:15:43,480 Husets lille barn. 105 00:15:44,280 --> 00:15:46,063 Hvad er der, Precious? 106 00:15:46,947 --> 00:15:48,438 Hvad er der sket? 107 00:15:49,072 --> 00:15:50,897 Du arbejdede ikke i går. 108 00:15:50,988 --> 00:15:53,063 Hun tænker på penge. 109 00:15:53,113 --> 00:15:54,647 Arbejdede hun ikke? 110 00:15:55,155 --> 00:15:58,897 Lad Precious være. Hun er vores lille barn. 111 00:15:59,322 --> 00:16:01,647 Hun sad der bare hele aftenen. 112 00:16:02,197 --> 00:16:03,855 Hun sad hele aftenen. 113 00:16:04,697 --> 00:16:07,522 Hun sad bare og kiggede på mig. 114 00:16:34,905 --> 00:16:36,063 Flyt dig! 115 00:16:48,322 --> 00:16:50,355 - Hvad så? - Godmorgen, mor. 116 00:16:50,572 --> 00:16:51,938 Velkommen. 117 00:16:55,572 --> 00:16:57,855 - Godmorgen. - Hvordan går det? 118 00:17:16,822 --> 00:17:18,063 Her det hele. 119 00:17:21,988 --> 00:17:23,772 Bleble, hvordan går det? 120 00:17:23,822 --> 00:17:24,980 Fint. 121 00:17:26,780 --> 00:17:28,730 Dine penge føles lette i dag. 122 00:17:28,780 --> 00:17:30,772 Nej, mor. De er ikke lette. 123 00:17:31,655 --> 00:17:33,355 Stol på din pige. 124 00:17:34,030 --> 00:17:35,980 Du ser altid strålende ud. 125 00:17:36,030 --> 00:17:38,063 Nej, du er den kønne. 126 00:17:39,113 --> 00:17:40,897 - Okay. - Tak, frue. 127 00:17:41,280 --> 00:17:42,397 Velkommen, frue. 128 00:17:42,447 --> 00:17:44,480 - Hvordan har du det? - Fint. Fint. 129 00:17:44,822 --> 00:17:47,897 Hører du fra dine forældre derhjemme? Er alle pengene her? 130 00:17:47,947 --> 00:17:50,188 - Ja. - Hører du fra din mor? 131 00:17:50,238 --> 00:17:51,605 - Har du ikke hørt noget? - Nej. 132 00:17:51,655 --> 00:17:54,397 Jeg får et kort til dig, så du kan ringe. 133 00:18:02,905 --> 00:18:04,897 - Det fulde beløb. - Okay. 134 00:18:08,822 --> 00:18:10,230 God eftermiddag. 135 00:18:11,280 --> 00:18:12,563 God eftermiddag. 136 00:18:13,905 --> 00:18:15,772 - Hvad er det? - Dine penge. 137 00:18:15,822 --> 00:18:18,772 Krebse-penge? Hvad er der i posen? 138 00:18:18,780 --> 00:18:21,647 Jeg gjorde mit arbejde, og jeg giver dig pengene. 139 00:18:21,697 --> 00:18:22,897 Gør det noget hvordan? 140 00:18:22,947 --> 00:18:25,230 Kan du ikke se, hvordan de andre giver dem? 141 00:18:25,280 --> 00:18:28,688 Det er ikke mit problem. Jeg giver dig pengene. 142 00:18:29,238 --> 00:18:30,397 Pengene passer. 143 00:18:30,447 --> 00:18:32,730 - Du kan gøre sådan, når du er mutter. - Tak. 144 00:18:32,780 --> 00:18:35,605 Vi får se om det. 145 00:18:40,197 --> 00:18:42,147 - Er det dine penge? - Ja. 146 00:18:42,155 --> 00:18:43,563 - Er det hele beløbet? - Ja. 147 00:18:43,613 --> 00:18:44,772 Okay. 148 00:18:49,572 --> 00:18:50,897 Til Precious. 149 00:18:51,072 --> 00:18:53,105 Giv hende penge at give mig. 150 00:18:58,113 --> 00:18:59,522 Hvad er det? 151 00:19:01,822 --> 00:19:03,605 Er du blevet mundlam? 152 00:19:04,072 --> 00:19:05,272 Hvad er det? 153 00:19:05,322 --> 00:19:06,355 Penge. 154 00:19:06,405 --> 00:19:08,897 Penge? Hvor meget er der? 155 00:19:10,447 --> 00:19:13,272 - 250. - Hvad var aftalen? 156 00:19:18,530 --> 00:19:20,188 Jeg vil have 1000. 157 00:19:20,238 --> 00:19:22,230 Bare rolig, frue. 158 00:19:22,447 --> 00:19:24,022 Hun prøver hårdere næste gang. 159 00:19:24,072 --> 00:19:26,438 - Hun kom for en uge siden. Hun er ny. - Selvfølgelig. 160 00:19:26,488 --> 00:19:28,730 - Hun prøver at lære. - Selvfølgelig skal hun lære. 161 00:19:28,780 --> 00:19:30,272 Hun kunne ikke gøre mere. 162 00:19:30,322 --> 00:19:34,855 Selvfølgelig. Giv hende penge at give mig. Du er ikke hendes budbringer. 163 00:19:36,822 --> 00:19:41,105 Ved du, hvor mange piger, der vil være i din stilling? 164 00:19:41,988 --> 00:19:46,605 Jeg gør mit bedste for, at I får et godt liv. 165 00:19:46,780 --> 00:19:51,188 Jeg fik jeg hertil fra Afrika, for at I skulle få et godt liv. 166 00:19:51,238 --> 00:19:55,313 Det job er for hårdt for mig. Jeg vil ikke gøre det arbejde. 167 00:19:55,363 --> 00:19:59,938 Giv mig et andet job. Jeg kan gøre rent, lave mad, vaske. 168 00:19:59,988 --> 00:20:02,230 - Ethvert andet arbejde. - For hårdt? 169 00:20:02,280 --> 00:20:05,522 Før du kom her, vidste du, hvad du gik ind til. 170 00:20:05,572 --> 00:20:08,897 - Jeg vidste det ikke. - Sig ikke, du ikke ved, hvad du skal. 171 00:20:08,947 --> 00:20:11,563 Du ville til Europa. Nu er du i Europa. 172 00:20:11,613 --> 00:20:14,438 Så du skal arbejde og give mig mine penge. 173 00:20:14,530 --> 00:20:19,313 Om du kan lide det eller ej, er du prostitueret og skal betale mig. 174 00:20:20,072 --> 00:20:23,480 Du skylder mig 60.000 euro. 175 00:20:23,530 --> 00:20:27,647 Derfor sagde jeg jo, at jeg kan gøre et andet arbejde. Alt andet end det her. 176 00:20:27,697 --> 00:20:30,147 Frue, jeg beder dig. 177 00:20:30,238 --> 00:20:34,147 Tag det her. Jeg skal sørge for, at hun tjener 1000 til dig i næste uge. 178 00:20:34,197 --> 00:20:39,605 Gør dit bedste. For hvis ikke hun betaler, skal du betale pengene. 179 00:20:39,655 --> 00:20:41,980 - Jamen hvorfor? - Hvorfor? 180 00:20:41,988 --> 00:20:45,730 Ved du det ikke? Jeg gav dig ansvar for at passe på hende. 181 00:20:45,780 --> 00:20:48,272 Jeg kan knap betale selv. Skal jeg nu betale for to? 182 00:20:48,322 --> 00:20:51,480 Joy, tal mig ikke imod! 183 00:20:51,655 --> 00:20:53,188 Nok af dit vrøvl! 184 00:20:56,780 --> 00:20:57,938 Kom. 185 00:21:45,780 --> 00:21:47,230 Gør ikke modstand. 186 00:21:47,738 --> 00:21:48,980 Vær stille. 187 00:23:38,155 --> 00:23:42,563 Hvad med makeup? Har du nogen idéer til makeup til hende. 188 00:23:42,613 --> 00:23:46,522 Noget, som fremhæver ansigtsformen. 189 00:23:46,738 --> 00:23:49,897 Jeg vil have noget, der får hendes farve til at stå frem. 190 00:23:49,947 --> 00:23:52,522 Så hun ser mere sexet ud, smukkere. 191 00:23:52,572 --> 00:23:55,480 Den her vil give hende kulør. 192 00:23:55,530 --> 00:23:56,938 Fashion Fair. 193 00:24:01,405 --> 00:24:02,813 Eller Opera. 194 00:24:03,363 --> 00:24:04,813 - Black Opera? - Ja. 195 00:24:05,405 --> 00:24:06,897 Den vil jeg prøve. 196 00:24:07,613 --> 00:24:08,855 Hvad med læbestift? 197 00:24:09,488 --> 00:24:12,272 Vi har denne her. 198 00:24:12,822 --> 00:24:16,147 Medicare-læbestik eller den klassiske? 199 00:24:19,488 --> 00:24:20,688 Precious! 200 00:24:21,655 --> 00:24:22,813 Kom her. 201 00:24:31,030 --> 00:24:32,772 Kom og prøv den her på. 202 00:24:34,197 --> 00:24:36,272 Gå derind og tag de her på. 203 00:24:38,697 --> 00:24:40,813 Spild ikke min tid. Skynd dig. 204 00:24:56,905 --> 00:24:58,730 Skynd dig. Kom. 205 00:24:59,280 --> 00:25:01,022 Kom, prøv de sko på. 206 00:25:06,113 --> 00:25:07,813 Læg kjolen væk. 207 00:25:10,072 --> 00:25:12,855 Skoene er fine. Prøv med skoene først. 208 00:25:14,405 --> 00:25:15,563 Op. 209 00:25:23,863 --> 00:25:25,230 Gå i dem. 210 00:25:26,697 --> 00:25:29,688 Precious, fald ikke ned. 211 00:25:36,322 --> 00:25:37,605 Stå her. 212 00:25:38,947 --> 00:25:40,688 Stå sådan. Se på mig. 213 00:25:44,780 --> 00:25:46,522 Kom så, gå. 214 00:25:46,947 --> 00:25:49,855 For det første skal du begynde langsomt. Gå. 215 00:25:50,113 --> 00:25:52,230 Ja, catwalk. Du er på scenen. 216 00:25:52,822 --> 00:25:54,438 Stop. Drej omkring. 217 00:25:54,988 --> 00:25:57,730 Start forfra. Gå derover og start forfra. 218 00:26:01,030 --> 00:26:02,563 Skyd brystet frem. 219 00:26:03,613 --> 00:26:04,980 Rank ryggen. 220 00:26:07,072 --> 00:26:08,397 Skuldrene op. 221 00:26:09,655 --> 00:26:13,730 Jeg sagde ikke, du skulle se op i loftet. Stå normalt. Ja, langsomt. 222 00:26:14,447 --> 00:26:15,897 Hun er ikke glad. 223 00:26:16,530 --> 00:26:22,105 Den er ti millioner værd. Man kan se, hun gør det med øje for pengene. 224 00:26:22,405 --> 00:26:24,980 Hun har penge, og hun går flot. 225 00:26:25,113 --> 00:26:26,313 Drej omkring. 226 00:26:38,405 --> 00:26:41,563 Hvorfor sætter du dig? Tror du, det er for sjov? 227 00:26:41,738 --> 00:26:43,813 Tror du, du er her for sjov? 228 00:26:43,863 --> 00:26:45,230 Rejs dig og gå. 229 00:26:45,405 --> 00:26:49,230 Tag dig sammen og væn dig til det, for du skal betale dine penge. 230 00:26:49,280 --> 00:26:51,355 Jeg kan ikke betale for os begge. 231 00:26:51,405 --> 00:26:53,563 Det er alvor, ikke en spøg. 232 00:26:55,197 --> 00:26:57,647 Du må vænne dig til de ting. 233 00:26:58,155 --> 00:26:59,980 Det er det hårdeste job nogensinde. 234 00:27:00,030 --> 00:27:03,272 Hvordan kan du gå i seng med så mange mænd? 235 00:27:03,322 --> 00:27:06,063 - Du kender dem ikke engang. - Vi ser ikke deres ansigter. 236 00:27:06,113 --> 00:27:09,022 Man tænker på, hvor man skal hen, fordi man har et mål. 237 00:27:09,072 --> 00:27:11,313 Man ser ikke ansigterne, men pengene. 238 00:27:11,363 --> 00:27:12,730 Ens mål. 239 00:27:12,780 --> 00:27:15,105 Man koncentrerer på, hvad man vil opnå. 240 00:27:15,280 --> 00:27:18,563 Det er derfor, du skal begynde at arbejde nu. For at få erfaring. 241 00:27:18,613 --> 00:27:21,563 Så du kan manipulere mændene for at få penge. 242 00:27:21,613 --> 00:27:24,397 Hvis du er heldig, kunne du møde en, som er flink, 243 00:27:24,447 --> 00:27:28,188 og som hjælper med at afbetale gælden, før du ved af det. 244 00:27:30,447 --> 00:27:32,230 Tak. 245 00:27:35,530 --> 00:27:36,688 Jeg vil prøve. 246 00:27:38,197 --> 00:27:40,063 Selvfølgelig. Det skal du. 247 00:27:40,155 --> 00:27:44,730 Og tak, fordi du beskytter mig imod hende. Undskyld, jeg fik dig i knibe. 248 00:27:45,197 --> 00:27:46,938 Jeg lover ikke at gøre det igen. 249 00:27:46,988 --> 00:27:48,438 Tak mig ikke. 250 00:27:48,947 --> 00:27:51,730 For fra nu af kan jeg ikke forsvare dig længere. 251 00:27:51,780 --> 00:27:53,980 Du skal til selv at betale. 252 00:27:54,238 --> 00:27:55,855 Og lad mig give dig et råd. 253 00:27:55,905 --> 00:27:58,980 I det spil her overlever de stærkeste. 254 00:27:58,988 --> 00:28:02,647 Så hvis jeg skal slå dig ihjel for at betale min gæld, gør jeg det. 255 00:28:02,697 --> 00:28:05,397 Hvis jeg skal stjæle fra dig, gør jeg det. 256 00:28:05,447 --> 00:28:08,272 Og jeg stoler ikke på dig, så stol ikke på mig. 257 00:28:08,322 --> 00:28:09,897 Stol kun på dig selv. 258 00:28:19,988 --> 00:28:21,688 Lad mig give dig noget. 259 00:28:22,405 --> 00:28:26,230 Tag den på, når du går på gaden. Den bringer godt held. 260 00:30:20,613 --> 00:30:23,605 Alle katastrofer, al sorg, 261 00:30:23,655 --> 00:30:26,397 alle fejl, al fortrydelse, 262 00:30:26,447 --> 00:30:31,980 alle uheld, al den ondskab mod nogen, jeg har tilbage i år, 263 00:30:32,030 --> 00:30:35,022 vil ikke gøre mig delagtig i Herrens navn. 264 00:30:35,072 --> 00:30:38,272 De vil ikke finde mit hjem. De vil ikke finde mit navn. 265 00:30:38,322 --> 00:30:40,480 I Herrens navn. 266 00:31:41,030 --> 00:31:45,105 Jeg mangler 20 euro til børnehaven. 267 00:31:49,738 --> 00:31:51,022 Okay. 268 00:31:53,655 --> 00:31:56,063 Chioma, sig farvel til mor. Kom så. 269 00:31:56,905 --> 00:31:58,897 - Giv mor et kys. - Sig farvel til mor. 270 00:31:58,947 --> 00:32:00,188 Farvel. 271 00:32:01,613 --> 00:32:04,397 - Farvel, mor. - Farvel. 272 00:32:04,780 --> 00:32:07,105 Chi! Farvel. 273 00:32:08,655 --> 00:32:13,188 Farvel, Chioma. Chi, sig farvel til mor. Farvel. 274 00:32:13,238 --> 00:32:15,813 - Farvel. - Chi, sig farvel til mor. 275 00:32:15,947 --> 00:32:17,272 Farvel, mor. 276 00:32:58,113 --> 00:33:01,230 Kom lidt længere ned mod mig. 277 00:33:03,613 --> 00:33:06,230 Tak. Og slap af nu. 278 00:33:15,072 --> 00:33:16,813 Hold den der, tak. 279 00:33:30,238 --> 00:33:31,397 Super. 280 00:33:31,863 --> 00:33:33,897 Det var så det, tak. 281 00:33:37,572 --> 00:33:39,688 Du kan tage tøj på igen. 282 00:34:03,738 --> 00:34:05,022 Okay. 283 00:34:07,072 --> 00:34:09,230 Tryk hårdt i to minutter. 284 00:34:38,322 --> 00:34:40,647 Så ses vi igen om seks uger. 285 00:34:40,655 --> 00:34:41,813 Okay. 286 00:35:28,822 --> 00:35:30,897 - Godaften. - Godaften. 287 00:35:31,030 --> 00:35:33,647 - Du kan gøre noget for mig. - Okay. 288 00:36:00,488 --> 00:36:03,563 Precious vil have mig til at møde fyren fra i går. 289 00:36:03,613 --> 00:36:05,147 Hvad for en fyr? 290 00:36:05,447 --> 00:36:07,980 Ham med hvidløgsånde? Gud bedre det. 291 00:36:08,238 --> 00:36:09,522 Hvidløgsånde? 292 00:36:14,572 --> 00:36:16,855 Precious, du er sindssyg. De vil slå dig. 293 00:36:16,905 --> 00:36:20,938 Mens jeg talte med ham, blev min hjerne besat af hvidløg. 294 00:36:21,363 --> 00:36:23,688 Men du var sammen med ham i går. 295 00:36:23,697 --> 00:36:26,022 Du kunne lide hans penge. 296 00:36:26,863 --> 00:36:28,230 Det er pengene. 297 00:36:29,572 --> 00:36:32,563 Precious sagde, Hun gør det ikke for kroppens skyld 298 00:36:32,613 --> 00:36:35,022 Hun gør det for pengene 299 00:36:35,822 --> 00:36:39,105 - Han havde hvidløgsånde. - Du var sammen med ham i går. 300 00:36:39,155 --> 00:36:41,438 Han betalte godt. Det var derfor. 301 00:36:41,488 --> 00:36:43,938 Jeg måtte holde mig for ikke at kaste op. 302 00:36:43,988 --> 00:36:46,313 - Åh, gud. - Er det så slemt? 303 00:36:47,322 --> 00:36:50,730 Jeg ville spørge, om han nogensinde børstede tænder. 304 00:36:50,780 --> 00:36:54,688 - Jeg vil give dig highlights. - Gør det. Jeg vil skinne. 305 00:36:55,280 --> 00:36:58,605 - Ikke "ilight". "Highlight". - Highlight. 306 00:37:00,155 --> 00:37:02,480 Det her bliver dit lyspunkt. 307 00:37:03,322 --> 00:37:05,272 Hun bliver meget smuk. 308 00:37:11,155 --> 00:37:14,105 Sminkens kraft. Jeg ved, det bliver perfekt. 309 00:37:14,905 --> 00:37:17,563 Du skulle købe drikkevarer til festen. 310 00:37:17,613 --> 00:37:19,188 - Ja. - Selvfølgelig. 311 00:37:19,238 --> 00:37:21,188 Nu hvor du tjener flere penge. 312 00:37:21,238 --> 00:37:23,397 - Hvordan tjener jeg mere? - Hold kæft! 313 00:37:23,447 --> 00:37:27,230 - Du er den lækreste nu. - Selvfølgelig. 314 00:39:42,697 --> 00:39:44,105 - Hej. - Hej, skat. 315 00:39:44,530 --> 00:39:45,772 Det er min ven, Chris. 316 00:39:45,822 --> 00:39:47,688 - Hej. En fornøjelse. - Hej. 317 00:40:49,238 --> 00:40:53,022 Jeg håber, du ikke gav dem mit navn. Jeg håber, du ikke sagde noget om mig. 318 00:40:53,072 --> 00:40:56,397 Ingen navne, ingen politi. 319 00:40:57,447 --> 00:41:00,105 Du skulle have spurgt mig, om jeg ville, 320 00:41:00,155 --> 00:41:02,605 for jeg vil ikke have noget med politiet at gøre. 321 00:41:02,655 --> 00:41:04,188 Jeg vil ikke have ballade. 322 00:41:04,238 --> 00:41:07,522 Jeg vil ikke få ballade med politiet eller med mutteren. 323 00:41:07,572 --> 00:41:10,480 Du skulle spørge, før du gør sådan noget. 324 00:41:10,530 --> 00:41:11,855 Hvorfor vil du... 325 00:41:11,905 --> 00:41:13,397 Jeg vil hjælpe dig. 326 00:41:13,447 --> 00:41:15,188 - Ja, men... - Du skal blive her. 327 00:41:15,238 --> 00:41:20,022 Ja, men du skulle spørge mig, før du laver aftaler for mig. 328 00:41:20,072 --> 00:41:21,813 Ved du, om jeg vil derhen? 329 00:41:21,863 --> 00:41:24,147 Jeg vil ikke have ballade med politiet. 330 00:41:24,197 --> 00:41:27,480 Og heller ikke med min mutter, for hvis hun hører om det, 331 00:41:27,530 --> 00:41:29,605 bliver det et stort problem for mig. 332 00:41:29,655 --> 00:41:35,397 De har garanteret, at politiet ikke er indblandet. 333 00:41:35,447 --> 00:41:39,688 Og de har garanteret, at ingen finder ud af det. 334 00:41:39,738 --> 00:41:41,647 Ikke dit navn, ingenting. 335 00:41:41,780 --> 00:41:45,730 Vi går derhen om dagen, og jeg sørger for, at der ikke sker noget. 336 00:41:45,780 --> 00:41:46,730 Ja, men du skulle... 337 00:41:46,780 --> 00:41:48,563 Jeg vil ikke have, der sker dig noget. 338 00:41:48,613 --> 00:41:52,313 Jeg ved, du vil hjælpe, men du skulle spørge mig. 339 00:42:00,613 --> 00:42:02,688 Precious, vær ikke så støjende. 340 00:42:02,738 --> 00:42:06,480 Jeg prøver at gøre rent efter det rod, I lavede på gulvet. 341 00:42:06,988 --> 00:42:10,813 Se, hvordan I bare har smidt ting på gulvet. 342 00:42:11,905 --> 00:42:16,397 Ikke engang små børn roder sådan. 343 00:42:17,238 --> 00:42:19,147 Pas på, hvad du gør, Precious. 344 00:42:19,197 --> 00:42:21,313 Hvad er det her for noget? 345 00:42:26,363 --> 00:42:27,647 Flyt dit ben. 346 00:42:28,072 --> 00:42:30,688 - Fej ikke på mit ben. - Flyt benet nu. 347 00:42:42,613 --> 00:42:45,147 - Mutter, godmorgen. - Godmorgen. 348 00:42:46,738 --> 00:42:49,563 Hvor skal du hen så fin i det? 349 00:42:51,405 --> 00:42:54,855 Jeg vil hente noget i butikken... Mad. 350 00:42:58,113 --> 00:42:59,980 Med opsat hår og det hele? 351 00:43:00,447 --> 00:43:05,147 Skal du smukkesere dig sådan bare for at gå i supermarkedet? 352 00:43:07,030 --> 00:43:09,813 Er du sikker på, du ikke skal hjem til din kæreste? 353 00:43:09,863 --> 00:43:11,772 Mutter, jeg har ingen kæreste. 354 00:43:11,822 --> 00:43:13,147 Godmorgen. 355 00:43:13,613 --> 00:43:16,272 Joy, husk at købe toiletpapir. 356 00:43:16,322 --> 00:43:18,022 Vi er næsten løbet tør. 357 00:43:18,072 --> 00:43:20,647 Den grønne. Køb ikke den blå. 358 00:43:20,697 --> 00:43:22,397 Den grønne er blød. 359 00:43:22,530 --> 00:43:26,230 Hvad er det nu, det hedder? Jeg har glemt navnet. 360 00:43:26,280 --> 00:43:28,605 Det gør badeværelset hvidere. 361 00:43:28,780 --> 00:43:32,188 Vi har ikke mere af det, så køb noget. 362 00:43:32,238 --> 00:43:34,563 Glem det ikke. Køb det. 363 00:43:35,863 --> 00:43:37,022 Okay. 364 00:43:44,822 --> 00:43:46,647 Hvad med de andre piger? 365 00:43:46,738 --> 00:43:49,313 Det er morgen. De sover stadig. 366 00:43:51,655 --> 00:43:55,855 Hvis nogen modsiger mutteren... 367 00:43:55,905 --> 00:43:57,480 Ikke mig, men en veninde. 368 00:43:57,530 --> 00:44:00,813 Er der nogen garanti for, ved forløbets afslutning, 369 00:44:00,863 --> 00:44:02,772 at der kommer noget positivt ud af det? 370 00:44:02,822 --> 00:44:08,938 Får hun en arbejdstilladelse, visum, ret til at bliver i landet? 371 00:44:08,988 --> 00:44:12,980 Hvad... Er der nogen garanti for det? 372 00:44:13,488 --> 00:44:16,105 Desværre er der ingen garanti. 373 00:44:16,155 --> 00:44:18,022 Ingen garanti på 100 %. 374 00:44:18,072 --> 00:44:23,438 Men vi kan prøve at opnå, 375 00:44:24,030 --> 00:44:28,022 at du kan blive, at den, som anlægger sag mod mutteren, 376 00:44:28,072 --> 00:44:29,813 kan blive og forbedre sit liv her. 377 00:44:29,863 --> 00:44:32,980 Hvor skulle nogen ofre sig for andre? 378 00:44:33,030 --> 00:44:38,563 Hvis jeg står frem, er det for at det ikke sker for andre piger. 379 00:44:38,572 --> 00:44:40,147 Hvad sker der så med mig? 380 00:44:40,197 --> 00:44:42,772 Skal jeg ofre mig for andre? 381 00:44:42,822 --> 00:44:43,772 Er det meningen? 382 00:44:43,822 --> 00:44:46,605 Skal én person ofre sig for andre, eller hvad? 383 00:44:46,655 --> 00:44:49,022 Ja, der er virkelig et dilemma. 384 00:44:49,072 --> 00:44:51,772 Og du har ikke så mange valg. 385 00:44:51,822 --> 00:44:54,855 En del af problemet er, at din asylansøgning blev afvist. 386 00:44:54,905 --> 00:44:59,188 Ja, men... Nu er hovedsagen, 387 00:44:59,738 --> 00:45:05,147 at hvis staten ikke giver vedkommende et visum eller opholdstilladelse 388 00:45:05,197 --> 00:45:07,605 eller en arbejdstilladelse, og hvis hun ikke må blive 389 00:45:07,655 --> 00:45:12,105 og skal tilbage til Nigeria, hvad er så meningen med at løbe den risiko? 390 00:45:12,155 --> 00:45:14,938 Hvad er der at vinde? Hvad er meningen? 391 00:45:14,988 --> 00:45:20,063 For man skal jo alligevel til Nigeria, og ens familie er i stor fare. 392 00:45:20,113 --> 00:45:21,563 Man er i fare. 393 00:45:21,613 --> 00:45:24,522 De ved, hvor du bor. De ved alt om dig. 394 00:45:24,572 --> 00:45:26,522 Familien er der. Din familie er der. 395 00:45:26,572 --> 00:45:30,188 Mutterens folk er der. Alle er der, og juju-præsten er der. 396 00:45:30,238 --> 00:45:33,772 Alt går imod en, så hvad er meningen med det? 397 00:45:35,572 --> 00:45:38,188 Juju, hvad er det? 398 00:45:38,655 --> 00:45:39,897 Juju? 399 00:45:41,280 --> 00:45:46,397 Juju er meget udbredt i Nigeria. 400 00:45:46,447 --> 00:45:51,647 Det er en slags religiøsitet, som desværre bliver misbrugt af visse præster. 401 00:45:51,905 --> 00:45:55,522 Kvinder bliver taget hen for at aflægge en ed. 402 00:45:55,572 --> 00:46:00,938 De sværger, at hvis I tager mig Europa, 403 00:46:00,988 --> 00:46:05,813 vil jeg betale rejseomkostningerne tilbage og aldrig samarbejde med politiet. 404 00:46:05,905 --> 00:46:10,772 Juju-præsten plejer at beholde en pose 405 00:46:10,780 --> 00:46:13,855 med intime dele af den kvinde, som aflagde eden 406 00:46:13,905 --> 00:46:16,230 eller et foto, som han beholder. 407 00:46:16,697 --> 00:46:20,313 Så længe hun ikke har betalt gælden af, er hun bundet til eden. 408 00:46:20,363 --> 00:46:22,938 Det har enorme konsekvenser for kvinderne, 409 00:46:22,988 --> 00:46:27,105 fordi mange tror stærkt på, at det kan knække dem. 410 00:48:24,905 --> 00:48:26,980 Du ved, hvor hårdt arbejdet er. 411 00:48:27,030 --> 00:48:29,855 Du ved, hvor hårdt det, jeg prøver at gøre, er. 412 00:48:29,905 --> 00:48:31,563 Jeg gør alligevel mit bedste. 413 00:48:31,613 --> 00:48:34,688 Hvad forventer du? Jeg arbejder ikke i en bank. 414 00:48:34,863 --> 00:48:38,022 Hvordan forventer du, at jeg har så mange penge? 415 00:48:43,530 --> 00:48:45,063 Hvad er der sket? 416 00:48:54,572 --> 00:48:55,730 Okay. 417 00:49:02,613 --> 00:49:04,022 På sygehuset! 418 00:49:05,530 --> 00:49:08,105 Hvad er min ven? 419 00:49:08,322 --> 00:49:11,855 Mine venner betaler selv. Bed dem om det. 420 00:49:11,905 --> 00:49:14,063 Hvad skal jeg gøre nu? 421 00:49:14,447 --> 00:49:17,730 Jeg arbejder hårdt her. Jeg skal betale mutteren. 422 00:49:17,780 --> 00:49:19,647 Okay, jeg vil prøve at sende... 423 00:49:19,697 --> 00:49:22,980 Fem millioner naira er mange penge. Jeg har ikke så meget nu. 424 00:49:23,030 --> 00:49:25,813 Men jeg vil prøve at sende, hvad jeg har. 425 00:49:25,905 --> 00:49:27,813 Så kan I starte behandlingen straks. 426 00:49:27,863 --> 00:49:30,188 Han skal ikke få stress og lide. 427 00:49:30,238 --> 00:49:33,397 Han skal ikke lide mere, end han allerede gør. 428 00:49:33,613 --> 00:49:34,813 Altså... 429 00:49:43,155 --> 00:49:46,313 Kan de ikke starte behandlingen uden pengene? 430 00:49:49,572 --> 00:49:50,897 Okay, jeg skal nok... 431 00:49:50,947 --> 00:49:55,022 Jeg sender, hvad jeg har, så de kan behandle ham med det samme. 432 00:49:55,780 --> 00:49:59,355 Jeg ved ikke, hvordan jeg får resten, men jeg vil prøve. 433 00:49:59,405 --> 00:50:05,063 Jeg aner ikke, hvor jeg får resten fra, men jeg sender, hvad jeg har nu. 434 00:50:05,488 --> 00:50:10,688 Begynd I, så vil jeg tænke på, hvordan jeg skaffer resten. 435 00:50:23,613 --> 00:50:26,313 Jeg ved ikke, hvad der er galt med dem. 436 00:50:26,655 --> 00:50:30,813 Naboens datter kom med penge, købte en bil og alt muligt. Jeg ved ikke. 437 00:50:30,863 --> 00:50:34,147 Jeg ved ikke, hvad de vil have. At jeg skal sælge mig selv? 438 00:50:34,197 --> 00:50:37,647 Som om jeg kom til Europa for at købe en bil. 439 00:50:47,363 --> 00:50:50,563 Hun sagde oven i købet, at det ikke er hårdt arbejde. 440 00:50:50,613 --> 00:50:55,230 At jeg skulle gå i seng med flere mænd, som de andre piger gør det. 441 00:50:55,280 --> 00:50:59,563 Jeg siger, det er et forfærdeligt job. Hun siger, det ikke er svært. 442 00:51:00,030 --> 00:51:01,772 - Vil du sende 600? - Ja. 443 00:51:01,780 --> 00:51:05,188 Det er ikke så svært at gå i seng med en, man ikke elsker. 444 00:51:05,238 --> 00:51:07,688 Min egen mor, som fødte mig. 445 00:51:07,822 --> 00:51:10,480 Hun bad mig om for mange penge. 446 00:51:11,655 --> 00:51:13,188 Er alt i orden? 447 00:51:14,988 --> 00:51:16,980 Er alt i orden? Har du det godt? 448 00:51:17,030 --> 00:51:19,272 Der er ikke noget. Det er fint. 449 00:51:20,280 --> 00:51:21,438 Er du sikker? 450 00:51:27,947 --> 00:51:30,188 - Har du bestemt dig? - Ja. 451 00:51:34,613 --> 00:51:37,397 - Vil I bestille? - Peberbøf, tak. 452 00:51:37,447 --> 00:51:40,063 Okay. Med ris? 453 00:51:40,113 --> 00:51:41,813 - Og til Dem? - Bulgogi. 454 00:51:41,863 --> 00:51:43,730 Javel. Noget at drikke? 455 00:51:43,780 --> 00:51:46,230 - To glas rødvin, tak. - Ja, gerne. 456 00:51:46,280 --> 00:51:48,230 - Tak. - Tak. 457 00:51:55,030 --> 00:51:57,397 En lille overraskelse til dig. 458 00:51:57,863 --> 00:51:59,063 Luk op. 459 00:52:04,447 --> 00:52:05,605 Wow! 460 00:52:08,072 --> 00:52:09,480 Nu kan du købe dig fri. 461 00:52:10,238 --> 00:52:14,897 Du behøver ikke gøre det med forskellige mænd hele tiden. 462 00:52:15,738 --> 00:52:18,688 Jeg har en god idé. Vi kan leje en lejlighed. 463 00:52:20,280 --> 00:52:21,647 Undskyld mig. 464 00:52:22,822 --> 00:52:25,147 - Værsgo. - Tak. 465 00:52:27,780 --> 00:52:29,313 Du kan bo der med din datter. 466 00:52:29,363 --> 00:52:33,688 I skal ikke mangle noget. Jeg køber ind for jer. 467 00:52:34,322 --> 00:52:36,855 Ingen vil vide, hvor det er. 468 00:52:37,072 --> 00:52:39,230 Så kan mutteren ikke finde dig. 469 00:52:39,405 --> 00:52:42,730 Heller ikke myndighederne eller nogen. 470 00:52:48,280 --> 00:52:50,813 Det er meget gavmildt af dig. 471 00:52:50,863 --> 00:52:53,022 Jeg forventede det ikke. 472 00:52:53,655 --> 00:52:55,105 Mange tak. 473 00:52:59,613 --> 00:53:00,772 Ja... 474 00:53:03,030 --> 00:53:04,147 Men jeg... 475 00:53:04,197 --> 00:53:07,147 Jeg bliver nødt til at sende de penge til Nigeria, 476 00:53:07,197 --> 00:53:09,313 fordi min far er meget syg. 477 00:53:09,363 --> 00:53:10,730 Hvad har han? 478 00:53:10,780 --> 00:53:12,980 Ja, de ringede til mig. 479 00:53:13,030 --> 00:53:17,313 Han er syg på hospitalet, og jeg har brug for penge til hans behandling. 480 00:53:17,363 --> 00:53:20,730 Men det her kom lige på det rette tidspunkt, 481 00:53:20,780 --> 00:53:24,813 for det vil være en stor hjælp, og jeg må hjælpe ham. 482 00:53:25,405 --> 00:53:28,522 Han skal have en nyretransplantation. 483 00:53:28,572 --> 00:53:30,813 De penge er for, at vi kan bo sammen. 484 00:53:30,863 --> 00:53:34,563 For at vi kan få en fremtid sammen her. 485 00:53:34,572 --> 00:53:36,397 Det ved jeg godt, 486 00:53:36,447 --> 00:53:40,605 men det her er sket, efter vi var hos NGO'en. 487 00:53:40,655 --> 00:53:44,688 Jeg tror, det er en juju-straf eller en advarsel, 488 00:53:44,697 --> 00:53:48,855 så jeg kan ikke lade ham dø, vel? Jeg må gøre noget. 489 00:53:48,905 --> 00:53:50,855 Det er jo latterligt. 490 00:53:50,905 --> 00:53:53,313 - Juju-præsten... - Han har et foto af dig. 491 00:53:53,363 --> 00:53:56,313 - Det er ikke nogen spøg. - Han har et foto og penge. 492 00:53:56,363 --> 00:53:57,938 Det er det vigtigste for ham. 493 00:53:57,988 --> 00:53:59,605 Det er ingen spøg. 494 00:53:59,613 --> 00:54:00,813 Jeg mener det. 495 00:54:01,655 --> 00:54:04,355 Jeg er derfra, og jeg ved, hvad det er. 496 00:54:04,405 --> 00:54:08,022 - Det er alvorligt. - Hvis han er syg, er det et tilfælde. 497 00:54:08,072 --> 00:54:09,813 Det er ikke nogen spøg, okay? 498 00:54:09,863 --> 00:54:12,355 Han er syg på grund af mig og voodoo'en. 499 00:54:12,405 --> 00:54:14,730 Jeg kan ikke tro på det. 500 00:54:14,738 --> 00:54:19,022 Du sender pengene til din familie, eller måske beholder du dem selv. 501 00:54:19,113 --> 00:54:22,022 Han er virkelig syg, og det er en advarsel. 502 00:54:22,072 --> 00:54:24,105 Som en straf. 503 00:54:24,155 --> 00:54:25,313 Nej... 504 00:54:25,613 --> 00:54:26,730 Jeg må gøre noget. 505 00:54:26,780 --> 00:54:29,313 Jeg kan ikke have så mange penge og lade min far dø. 506 00:54:29,363 --> 00:54:31,022 Det nytter ikke noget. 507 00:54:31,197 --> 00:54:35,647 Det handler altid om at sende penge. Og nu den historie. 508 00:54:35,822 --> 00:54:37,855 Det er alt sammen historier. 509 00:54:37,905 --> 00:54:39,772 Nej, giv mig pengene igen. 510 00:54:41,155 --> 00:54:43,897 Det er forbi. Vi skal ikke ses igen. 511 00:54:48,030 --> 00:54:50,772 Min familie kommer først. De er min prioritet. 512 00:54:50,822 --> 00:54:54,272 Jeg er her på grund af dem. Jeg gør alt, hvad jeg gør, for dem. 513 00:54:54,322 --> 00:54:56,355 Jeg kæmper for dem. 514 00:54:56,405 --> 00:55:00,397 Så... Du har selv familie. 515 00:55:00,655 --> 00:55:05,022 Du kan ikke gå fra dem. Vil du gå fra din kone og dine børn for mig? 516 00:55:09,197 --> 00:55:11,105 Det er bedst at gøre det forbi. 517 00:55:11,155 --> 00:55:12,980 - Virkelig? - Ja. 518 00:55:13,447 --> 00:55:15,563 Jeg stoler ikke på dig mere. 519 00:55:17,822 --> 00:55:20,188 Jeg ved ikke, hvad du vil gøre med pengene. 520 00:55:20,238 --> 00:55:22,313 Måske er det fup alt sammen. 521 00:55:23,822 --> 00:55:26,230 Og nu siger du, at din far er syg. 522 00:55:28,280 --> 00:55:30,813 Lad os gøre det forbi. Det er nytteløst. 523 00:55:30,863 --> 00:55:31,938 Mener du det? 524 00:55:31,988 --> 00:55:33,063 Ja. 525 00:55:33,113 --> 00:55:34,272 Okay. 526 00:57:00,822 --> 00:57:02,147 Det er fint her. 527 00:57:02,322 --> 00:57:05,730 Jeg kender et godt sted for os. 528 00:57:17,405 --> 00:57:18,855 Hvorfor kører du så langt væk? 529 00:57:18,905 --> 00:57:20,688 Jeg skal gå lang vej tilbage. 530 00:57:20,738 --> 00:57:23,647 Jeg kører dig tilbage. Bare rolig. 531 00:57:41,405 --> 00:57:43,980 Okay, ved du hvad? Stop. Luk mig ud. 532 00:57:44,780 --> 00:57:45,772 Jeg vil ud. 533 00:57:45,822 --> 00:57:47,147 Stands bilen. 534 00:57:48,113 --> 00:57:49,272 Luk mig ud. 535 00:57:55,030 --> 00:57:56,147 Stands nu bilen. 536 00:57:56,197 --> 00:57:57,688 Jeg vil ud. 537 00:58:00,197 --> 00:58:02,980 Gider du standse bilen? Jeg vil ud. 538 00:58:32,613 --> 00:58:33,772 Joy! 539 00:58:45,863 --> 00:58:48,522 Hvad er der sket? Skal jeg ringe efter en ambulance? 540 00:58:48,572 --> 00:58:51,230 - Nej, det okay? - Ikke? Okay? 541 00:59:17,613 --> 00:59:18,772 Tag to. 542 00:59:53,613 --> 00:59:55,855 Bare rolig. Du klarer dig. 543 00:59:56,280 --> 00:59:58,272 Jeg ved, du er stærk. 544 00:59:59,447 --> 01:00:01,897 Og jeg kender den smerte du oplever. 545 01:00:04,155 --> 01:00:07,313 Du får det fint. Om et par dage har du det godt. 546 01:00:09,447 --> 01:00:12,688 Blødningen vil også standse, og alt vil holde op. 547 01:00:13,197 --> 01:00:14,355 Okay? 548 01:00:15,030 --> 01:00:18,230 Det hjælper ikke. Tabletterne hjælper slet ikke. 549 01:00:18,280 --> 01:00:20,980 De er smertestillende. De standser ikke blødningen. 550 01:00:21,030 --> 01:00:22,105 Hun bløder. 551 01:00:22,155 --> 01:00:25,022 Vi må tage hende på sygehuset. 552 01:00:25,072 --> 01:00:28,063 Du har så mange forbindelser. Ring til en, som har læst medicin. 553 01:00:28,113 --> 01:00:29,938 - Hun bløder. - Nej. 554 01:00:30,030 --> 01:00:32,022 Hun må ikke på sygehuset. 555 01:00:32,072 --> 01:00:35,230 Men pillerne standser ikke blødningen. 556 01:00:35,280 --> 01:00:36,647 De er ikke magi. 557 01:00:36,697 --> 01:00:41,313 - Ring til en læge. - Precious, hun har ikke noget visum. 558 01:00:42,447 --> 01:00:44,230 De kan deportere hende. 559 01:00:44,988 --> 01:00:47,147 Vil du have hende deporteret? 560 01:00:48,780 --> 01:00:52,105 Eller tror du, jeg kan lide at se hende lide sådan? 561 01:00:52,822 --> 01:00:55,480 Det er kun et spørgsmål om tid. 562 01:00:56,905 --> 01:00:59,980 Ved du, hvor mange gange de voldtog mig i min tid? 563 01:01:00,030 --> 01:01:02,813 De stak mig endda i maven med en kniv. 564 01:01:03,238 --> 01:01:06,022 I ved alle, hvad I kom for at gøre. 565 01:01:06,113 --> 01:01:08,438 I min tid vidste vi det ikke. 566 01:01:09,113 --> 01:01:11,688 De sagde bare: "I skal gøre rent." 567 01:01:11,697 --> 01:01:14,313 Sådan er det at arbejde i Europa. 568 01:01:15,530 --> 01:01:19,313 Hun vil overleve det. Joy, du er en stærk pige. 569 01:01:19,655 --> 01:01:25,563 Og hvis det er på grund af din fars behandling, vil jeg give dig pengene. 570 01:01:26,988 --> 01:01:28,188 Tak, frue. 571 01:01:29,947 --> 01:01:31,480 Det er ikke en gave. 572 01:01:31,530 --> 01:01:33,105 Det er forretning. 573 01:01:33,697 --> 01:01:38,688 Du skal betale mig tilbage med rente, når du begynder at arbejde. Okay? 574 01:01:39,238 --> 01:01:40,397 Okay. 575 01:02:07,697 --> 01:02:09,438 Velkommen, frue. 576 01:02:12,488 --> 01:02:13,772 Precious! 577 01:02:14,113 --> 01:02:15,855 - Frue? - Kom. 578 01:02:16,572 --> 01:02:17,855 Hvordan gik turen? 579 01:02:17,905 --> 01:02:19,480 Alle har det godt. 580 01:02:19,947 --> 01:02:21,688 Tog du noget med til os? 581 01:02:21,738 --> 01:02:23,563 Jeg bringer godt helbred. 582 01:02:25,905 --> 01:02:28,772 - Jeg så din familie. - Velkommen tilbage, frue. 583 01:02:28,822 --> 01:02:32,230 Gå ud og køb noget mad. 584 01:02:32,322 --> 01:02:33,480 Hvor? 585 01:02:33,572 --> 01:02:36,147 Du ved, hvad der mangler her i huset. 586 01:02:37,322 --> 01:02:39,355 Mad. Køb noget mad. 587 01:02:39,405 --> 01:02:40,688 - Okay. - Farvel. 588 01:02:40,738 --> 01:02:42,272 Hvordan har din familie det? 589 01:02:42,322 --> 01:02:43,730 De har det alle godt. 590 01:02:43,780 --> 01:02:45,688 Jeg så din familie. 591 01:02:46,405 --> 01:02:49,105 De har det meget godt, selv din far. 592 01:02:49,197 --> 01:02:52,105 - Din bror har en splinterny bil. - Min bror? 593 01:02:52,155 --> 01:02:54,313 - Flot bil. - Har han en bil? 594 01:02:56,488 --> 01:02:59,063 De har en rig datter i Europa. 595 01:03:06,488 --> 01:03:08,897 Jeg vil bede dig gøre noget for mig. 596 01:03:10,405 --> 01:03:13,688 I morgen skal du tage Precious herhen. 597 01:03:13,738 --> 01:03:15,022 Hvor er det? 598 01:03:16,822 --> 01:03:21,230 Så snart du kommer til togstationen, skal du ringe til det her nummer. 599 01:03:22,613 --> 01:03:24,772 Hvad sker der så med Precious? 600 01:03:25,155 --> 01:03:27,022 Manden ved det hele. 601 01:03:28,697 --> 01:03:30,563 Her har du hendes pas. 602 01:03:30,905 --> 01:03:32,897 Hvad skal der ske med hende? 603 01:03:32,947 --> 01:03:35,188 Hun skal arbejde i Italien nu. 604 01:03:37,905 --> 01:03:41,688 Hvis du gør arbejdet godt, vil jeg mindske din gæld. 605 01:03:42,988 --> 01:03:44,897 - Okay, frue. - Okay. 606 01:03:50,863 --> 01:03:56,230 Når du kommer der, skal du lære at holde mund. 607 01:03:56,530 --> 01:03:58,022 Pas dig selv. 608 01:03:58,822 --> 01:04:01,397 Kom, piger. Det er ikke så dårligt et sted, som I tror. 609 01:04:01,447 --> 01:04:03,480 - Der bor mennesker. - Du har ikke været der. 610 01:04:03,530 --> 01:04:05,272 Ja, men der bor mennesker. 611 01:04:05,322 --> 01:04:07,605 Du skulle opmuntre hende, ikke... 612 01:04:07,655 --> 01:04:09,022 Bare rolig, Precious. 613 01:04:09,363 --> 01:04:11,980 Når du er fri, kan du komme og besøge os. 614 01:04:12,030 --> 01:04:15,355 Fri? Hun bliver 30, før hun bliver fri. 615 01:04:15,405 --> 01:04:17,522 Det vil tage lang tid, før du bliver fri. 616 01:04:17,572 --> 01:04:19,480 Kom nu, vær opmuntrende. 617 01:04:19,530 --> 01:04:21,355 Undskyld. 618 01:04:22,655 --> 01:04:23,563 Precious... 619 01:04:23,613 --> 01:04:25,480 Skynd dig nu. 620 01:04:25,530 --> 01:04:28,355 Hvor lang tid tager det dig at pakke? 621 01:04:30,197 --> 01:04:31,980 Skynd dig nu. Kom så. 622 01:04:36,655 --> 01:04:39,438 Bare rolig, det skal nok gå godt. 623 01:04:39,488 --> 01:04:42,147 Lad mig give Precious et kram, før hun går. 624 01:04:42,197 --> 01:04:43,813 Alt skal nok gå godt. 625 01:04:45,530 --> 01:04:46,980 Jeg vil savne dig. 626 01:04:47,072 --> 01:04:50,355 Du vil ikke give mig et kram, fordi jeg siger sandheden. 627 01:04:50,405 --> 01:04:52,980 Du vil se, at det er, som jeg siger. 628 01:04:53,780 --> 01:04:55,605 Bare rolig. Hører du mig? 629 01:04:55,738 --> 01:04:59,272 Alt skal nok gå. Prøv at respektere folkene. 630 01:05:00,488 --> 01:05:02,147 Vores lille pige. 631 01:05:02,780 --> 01:05:05,147 God rejse. Pas på dig selv. 632 01:05:05,197 --> 01:05:07,938 Snak ikke for meget. 633 01:05:07,988 --> 01:05:10,022 Kom, lad os gå. 634 01:05:10,072 --> 01:05:12,688 - Lad os gå. Pas på dig selv. - Pas på. 635 01:05:12,738 --> 01:05:14,105 - Farvel. - Farvel. 636 01:05:46,488 --> 01:05:48,897 Nogen nye passagerer? 637 01:05:49,280 --> 01:05:52,355 Er nogen steget på? 638 01:05:52,655 --> 01:05:56,647 Goddag. Jeres billetter, tak. 639 01:06:04,072 --> 01:06:07,230 I skal til Lienz? To passagerer. 640 01:06:07,322 --> 01:06:10,230 Tak. God rejse. 641 01:06:30,655 --> 01:06:33,522 Goddag. Politikontrol. 642 01:06:33,572 --> 01:06:37,105 - Vis mig jeres pas, tak. - Pas eller identitetskort. 643 01:06:37,280 --> 01:06:39,272 ID-kort? Pas? 644 01:07:29,988 --> 01:07:35,647 Vær opmærksom på meddelelser på stationerne og afgangstavler. 645 01:07:36,155 --> 01:07:39,188 Tak, fordi I rejser med os. 646 01:07:39,238 --> 01:07:40,522 Farvel. 647 01:07:47,322 --> 01:07:48,563 Hallo. 648 01:07:50,238 --> 01:07:51,397 Hallo. 649 01:07:52,905 --> 01:07:54,813 Ja, vi nåede ikke toget. 650 01:07:57,155 --> 01:08:00,813 Vi måtte stå af, fordi der var en politikontrol. 651 01:08:02,572 --> 01:08:03,897 Hvor er I lige nu? 652 01:08:03,947 --> 01:08:06,355 I Salzburg. I Bad Gastein. 653 01:08:07,405 --> 01:08:08,813 Bad Gastein? 654 01:08:09,030 --> 01:08:13,230 - Skal jeg tage det næste tog og komme? - Nej! Bliv, hvor I er. 655 01:08:13,280 --> 01:08:16,272 Bliv, hvor I er. Så kommer jeg og henter jer. 656 01:08:16,863 --> 01:08:18,688 Okay. Vi venter her. 657 01:08:19,155 --> 01:08:21,480 Ja, vi venter. Okay. 658 01:08:22,197 --> 01:08:23,938 Okay, tak. Hej. 659 01:08:28,947 --> 01:08:30,563 Kom. Lad os gå. 660 01:09:01,738 --> 01:09:03,397 Kan jeg ikke bare gå? 661 01:09:03,530 --> 01:09:06,563 Giv mig mit pas og lad mig gå. 662 01:09:07,447 --> 01:09:09,980 Hvad for et pas? Hvor vil du gå hen? 663 01:09:10,197 --> 01:09:12,772 Hun vil tro, at jeg stak af. 664 01:09:12,822 --> 01:09:15,730 Hun vil tro dig. Politiet fangede os næsten. 665 01:09:15,780 --> 01:09:18,605 Tror du, mutter vil tro på, at politiet fik dig? 666 01:09:18,655 --> 01:09:21,355 Giver det mening, eller gør nogen forskel for hende? 667 01:09:21,405 --> 01:09:23,688 Hvis jeg lader dig gå, skal jeg betale din gæld. 668 01:09:23,738 --> 01:09:25,772 Hvorfor skulle jeg gøre det? 669 01:09:26,238 --> 01:09:27,605 Synes du, det er retfærdigt? 670 01:09:27,655 --> 01:09:31,063 At du overhovedet tænker og siger det er så uretfærdigt. 671 01:09:31,113 --> 01:09:35,813 Skal jeg bære dit kors, når jeg næsten var færdig med min egen gæld? 672 01:09:49,405 --> 01:09:52,813 Hvis vi begge stikker af, behøver du ikke betale min gæld. 673 01:09:52,863 --> 01:09:57,313 Hun vil tro, at politiet fangede os begge. 674 01:09:57,363 --> 01:09:59,480 Jeg vil ikke være med. Jeg skal ingen steder. 675 01:09:59,530 --> 01:10:02,563 Og jeg har næsten afbetalt min gæld. 676 01:10:02,613 --> 01:10:06,855 Hvor længe, til du har betalt? Syv eller ti år? 677 01:10:06,905 --> 01:10:10,980 Jeg er næsten færdig, og du er ikke engang begyndt. 678 01:10:11,030 --> 01:10:13,355 Så vi er ikke i samme situation. 679 01:10:14,363 --> 01:10:17,813 Hvad vil der ske med min datter, hvis jeg stikker af? 680 01:10:17,863 --> 01:10:20,563 Det er ikke muligt for mig, og jeg giver dig ikke dit pas. 681 01:10:20,613 --> 01:10:22,230 Du skal ingen steder. 682 01:10:22,322 --> 01:10:25,355 Jeg afleverer dig til fyren, når han kommer, okay? 683 01:10:25,405 --> 01:10:26,730 Så glem det. 684 01:10:48,030 --> 01:10:50,772 Hvornår kommer han? Det er hundekoldt. 685 01:10:54,530 --> 01:10:57,230 Ved du hvad? Lad os finde et sted at varme os. 686 01:10:57,280 --> 01:11:00,563 Der går nok et par timer, før han kommer. Kom her. 687 01:11:07,405 --> 01:11:09,147 VÆRTSHUS 688 01:11:36,197 --> 01:11:38,272 Værsgo, mine damer. 689 01:11:38,488 --> 01:11:40,813 Lidt mere te. 690 01:11:42,613 --> 01:11:43,897 Tak. 691 01:11:44,947 --> 01:11:46,480 Det var så lidt. 692 01:12:51,488 --> 01:12:52,855 Vær hilset. 693 01:12:53,280 --> 01:12:56,230 Tak, fordi I lukkede os ind. 694 01:12:56,488 --> 01:13:00,772 Det viser, at I værdsætter gamle traditioner. 695 01:13:01,863 --> 01:13:03,897 Vi bringer kun lys, 696 01:13:04,572 --> 01:13:06,647 som standhaftigt modsætter sig 697 01:13:06,697 --> 01:13:09,397 alle mørkets skikkelser, 698 01:13:09,447 --> 01:13:14,938 som trælbinder selv deres egne folk. 699 01:13:15,363 --> 01:13:19,772 De syv dødssynder begået i årets løb straffes i dag. 700 01:13:20,238 --> 01:13:24,105 Ingen har endnu fastslået sin uskyld. 701 01:13:24,613 --> 01:13:25,813 Mammon! 702 01:13:28,488 --> 01:13:30,313 For grådighed 703 01:13:30,363 --> 01:13:32,480 og havesyge 704 01:13:32,530 --> 01:13:35,438 skal I gøre bod for mig! 705 01:13:36,863 --> 01:13:38,647 Grådighed og havesyge. 706 01:13:38,697 --> 01:13:42,605 Kunne der være noget for jer her? 707 01:13:43,322 --> 01:13:47,105 Misundelse og jalousi gør dig vred, Leviathan. 708 01:13:47,155 --> 01:13:50,980 Du får måske mulighed for at slippe dit raseri løs. 709 01:13:51,030 --> 01:13:55,563 Satan, du skal få hver sjæl, 710 01:13:57,113 --> 01:14:00,563 som ikke gør det godt igen i det kommende år. 711 01:14:09,363 --> 01:14:12,272 Gurzl, knæl med gaverne, 712 01:14:12,322 --> 01:14:16,022 som vi bringer selv til dem, som har syndet. 713 01:14:20,030 --> 01:14:22,855 Og deromme bagved... 714 01:14:24,822 --> 01:14:26,813 I har noget til os. 715 01:14:26,863 --> 01:14:28,272 En lille sang. 716 01:14:28,947 --> 01:14:30,355 Lad os høre den. 717 01:14:31,030 --> 01:14:35,230 Lad os glædes og være ved godt mod 718 01:14:35,280 --> 01:14:39,897 Vore hjerter fyldes med glæde 719 01:14:39,988 --> 01:14:43,938 Lystigt, lystigt, tra-la-la-la 720 01:14:43,988 --> 01:14:48,313 I dag er Skt. Nikolajs dag 721 01:14:48,363 --> 01:14:52,855 I dag er Skt. Nikolajs dag 722 01:14:54,280 --> 01:14:57,230 Lykke og tilfredshed, 723 01:14:57,280 --> 01:15:01,938 masser af det gode i livet og intet af det onde. 724 01:15:02,363 --> 01:15:07,105 Det er, hvad vi ønsker jer helhjertet. 725 01:15:56,030 --> 01:15:57,188 Kom. 726 01:15:57,905 --> 01:15:59,105 Lad os gå. 727 01:16:59,072 --> 01:17:02,105 - Frue, jeg har noget til dig. - Åh, tak. 728 01:17:02,447 --> 01:17:05,688 Guld. Mange tak. 729 01:17:05,738 --> 01:17:10,022 Frue, jeg vil takke for alt. 730 01:17:11,113 --> 01:17:14,397 For din støtte under mit ophold her. 731 01:17:14,488 --> 01:17:15,813 Mange tak. 732 01:17:15,863 --> 01:17:16,813 Det var så lidt. 733 01:17:16,863 --> 01:17:21,480 Du ved, at alt, hvad jeg gør, er for jer pigers bedring. 734 01:17:21,822 --> 01:17:24,272 Nu er du fri. Du kan gøre, hvad du vil. 735 01:17:24,613 --> 01:17:25,813 Tak, frue. 736 01:17:25,863 --> 01:17:29,772 Der kan I se. Hun er færdig med at betale. 737 01:17:30,447 --> 01:17:33,647 Glem ikke, at jeg stadig holder af dig. 738 01:17:34,113 --> 01:17:37,605 Jeg ved, jeg kan være vanskelig, men jeg kan lide jer alle, 739 01:17:37,655 --> 01:17:40,147 som var I mine egne børn. 740 01:17:40,405 --> 01:17:43,647 Fordi vi indbringer penge til dig! 741 01:17:44,697 --> 01:17:47,355 Joy, vil du være mutter nu? 742 01:17:47,613 --> 01:17:48,813 Det kan ikke betale sig. 743 01:17:48,863 --> 01:17:51,022 - Jeg er ikke interesseret. - Det er bedre. 744 01:17:51,072 --> 01:17:52,813 - Tillykke. - Tak. 745 01:17:53,988 --> 01:17:55,522 Jeg vil savne dig. 746 01:17:55,863 --> 01:17:59,063 - Jeg er her stadig. - Lad mig samle velsignelserne. 747 01:17:59,113 --> 01:18:00,147 Tak. 748 01:18:00,197 --> 01:18:02,147 - Tillykke. - Tak. 749 01:18:02,488 --> 01:18:05,563 Frue, hvad med juju'en? 750 01:18:05,613 --> 01:18:06,730 Hvornår skal vi... 751 01:18:06,780 --> 01:18:08,688 - ophæve den? - Tænk ikke på det. 752 01:18:08,738 --> 01:18:11,397 Jeg ringer til din mor, så mødes hun med dem. 753 01:18:11,447 --> 01:18:12,605 Hvornår? 754 01:18:14,197 --> 01:18:17,397 Joy, jeg sagde jo, at din mor vil hente det. 755 01:18:17,488 --> 01:18:19,522 Okay. Tak, frue. 756 01:18:19,572 --> 01:18:21,563 Du må hellere ringe nu. 757 01:18:21,613 --> 01:18:24,605 Mine søstre, kom og hjælp mig. 758 01:18:24,655 --> 01:18:25,855 Joy er fri. 759 01:18:25,905 --> 01:18:28,272 Alt det her har Joy betalt for. 760 01:18:28,363 --> 01:18:33,105 Hun har betalt for al maden. Hun sagde, I skulle spise med mig. 761 01:18:33,155 --> 01:18:36,188 Joy, du vil møde en god mand. 762 01:18:37,072 --> 01:18:40,230 Din taske vil være fuld af penge. 763 01:18:40,280 --> 01:18:42,605 Amen! 764 01:18:43,030 --> 01:18:45,063 Vil du være mutter? 765 01:18:45,113 --> 01:18:48,063 Nu, hvor du er fri, må du ikke glemme, hvad hun gjorde for dig. 766 01:18:48,113 --> 01:18:50,897 - Vil du være en af dem? - Nej, det er fint. 767 01:18:50,988 --> 01:18:53,397 Betal din mutter! 768 01:18:53,447 --> 01:18:56,688 Brug ikke pengene på at brødføde sorte drenge, 769 01:18:56,738 --> 01:19:00,980 lave suppe til dem og købe tøj til dem. 770 01:19:01,030 --> 01:19:02,938 Søster, du skal ikke bekymre dig. 771 01:19:02,988 --> 01:19:06,605 Det handler ikke om at tage dyrt tøj på. 772 01:19:06,655 --> 01:19:08,938 De andre forstår, hvad vi har været igennem. 773 01:19:08,988 --> 01:19:12,063 Så, tante, jeg prøver at respektere dig. 774 01:19:12,113 --> 01:19:14,897 Gudskelov, at din mor er min søster. 775 01:19:14,947 --> 01:19:19,438 Hvis din mor ikke var min søster, ville jeg have sagt noget til dig! 776 01:19:19,488 --> 01:19:21,730 Du ville have solgt mig som Precious. 777 01:19:21,780 --> 01:19:24,063 Spis. Værsgo at spise. 778 01:19:48,947 --> 01:19:51,688 Det ser godt ud. Jeg kan lide hende her. 779 01:19:52,863 --> 01:19:55,313 Helt frisk, lige fra Nigeria. 780 01:19:55,363 --> 01:19:57,938 - Frisk fra Nigeria. - Frisk fra Nigeria. 781 01:19:59,738 --> 01:20:04,563 Jeg kan lide dem slanke. De skal ikke miste formen. 782 01:20:04,780 --> 01:20:06,813 Om måske... 783 01:20:06,988 --> 01:20:09,897 Om et års tid bliver hun tyk. 784 01:20:09,947 --> 01:20:13,397 Hun vil altid holde sig ung. 785 01:20:13,488 --> 01:20:15,772 Jeg kan lide hende. Hvad hedder du? 786 01:20:15,822 --> 01:20:18,647 - Jennifer. - Drej rundt. Vis dem, hvad du har. 787 01:20:18,697 --> 01:20:22,688 - Fint. - Jeg kan lide hende, selv på afstand. 788 01:20:22,738 --> 01:20:25,730 Da du kom med hende, kunne jeg allerede lide hende. 789 01:20:25,780 --> 01:20:28,605 - Så jeg kan lide hende. - Kan du det? 790 01:20:28,655 --> 01:20:30,980 Ja. Kom. Lad mig se. 791 01:20:31,030 --> 01:20:33,188 Jeg vil bare se hende godt an. 792 01:20:33,613 --> 01:20:35,855 Ja, hun ser godt ud. 793 01:20:36,113 --> 01:20:39,813 - Rolig. Vi skal retouchere dig lidt. - Opgradering. 794 01:20:40,697 --> 01:20:43,730 Fint. Jenny. Godt, så... 795 01:20:43,822 --> 01:20:45,897 - Okay, skal vi lave en handel? - Ja. 796 01:20:45,947 --> 01:20:48,022 Hvor meget skal det så koste? 797 01:20:48,405 --> 01:20:50,855 - Hvor meget? - 30.000 for dig. Kun for dig. 798 01:20:50,905 --> 01:20:52,480 - Kun for dig. - Helt ærligt? 799 01:20:52,488 --> 01:20:54,272 Nej, nej, nej. Det er for meget. 800 01:20:54,322 --> 01:20:57,105 Du kan tjene det tilbage på tre måneder. 801 01:20:57,363 --> 01:20:58,855 Du ved, hvordan vi gør det. 802 01:20:58,905 --> 01:21:02,188 Jeg kan lide hende. Jeg kan tage hende nu. 20.000. 803 01:21:03,072 --> 01:21:04,105 Okay, top. 804 01:21:04,155 --> 01:21:05,438 - Godt. - Er det en handel? 805 01:21:05,488 --> 01:21:07,147 - God pige. - Okay. 806 01:21:07,697 --> 01:21:12,105 Men først håber jeg, du har fortalt hende, hvad hun er kommet for. 807 01:21:12,155 --> 01:21:15,188 - Hun er en god pige. - Ved du, hvad du går ind til? 808 01:21:15,238 --> 01:21:16,980 Okay. Udmærket. 809 01:21:17,030 --> 01:21:19,355 - Tak. - Hun vil ikke give problemer. 810 01:21:19,405 --> 01:21:20,897 - Godt. - Kom med mig. 811 01:21:23,572 --> 01:21:24,855 Kom med mig. 812 01:21:32,697 --> 01:21:34,313 - Wow. - Wow. 813 01:21:34,447 --> 01:21:36,105 Hun er wow. 814 01:21:36,613 --> 01:21:38,688 - Hvad hedder du? - Tina. 815 01:21:38,738 --> 01:21:40,480 Tina. Flot navn. 816 01:21:40,530 --> 01:21:43,688 - Okay. Hvor gammel er du? - Jeg er 18. 817 01:21:43,738 --> 01:21:44,980 18? 818 01:21:45,488 --> 01:21:47,147 Er du sikker på, hun er 18? 819 01:21:47,197 --> 01:21:49,647 - Hun er 18. - Er du helt sikker? 820 01:21:49,697 --> 01:21:52,688 - Hun ser ud til at være 18. - Jeg vil ikke have problemer. 821 01:21:52,738 --> 01:21:53,938 Lad mig se. 822 01:21:54,030 --> 01:21:56,855 Wow. Jeg kan lide formen. 823 01:21:58,238 --> 01:22:00,355 - Men... - Den form vil ikke tjene penge. 824 01:22:00,405 --> 01:22:03,147 Det gør ikke noget. Jeg kan ordne det. 825 01:22:05,072 --> 01:22:08,772 Du skal være en god pige. 826 01:22:08,947 --> 01:22:13,313 Jeg er flink. Hvis du respekterer og adlyder mig, vil du nyde mig. 827 01:22:13,322 --> 01:22:14,313 Vær en god pige. 828 01:22:14,363 --> 01:22:15,855 Behold hende til mig. 829 01:22:15,905 --> 01:22:18,730 Hvis der en til som hende, så fortæl mig om det. 830 01:22:18,780 --> 01:22:20,230 - Ja. - Okay, fint. 831 01:22:20,280 --> 01:22:21,563 Kom med mig. 832 01:22:23,072 --> 01:22:24,397 Kom med mig. 833 01:22:24,863 --> 01:22:27,522 Se pakken. Se pakken. 834 01:22:35,405 --> 01:22:36,563 Joy! 835 01:22:36,988 --> 01:22:38,563 Frue, velkommen. 836 01:22:38,613 --> 01:22:40,980 Så vil du også være mutter nu? 837 01:22:41,363 --> 01:22:44,022 Nej, jeg er her kun for at se, hvad der sker. 838 01:22:44,072 --> 01:22:46,855 Jeg har ikke så mange penge. Jeg ser bare på. 839 01:22:46,905 --> 01:22:48,688 Den er god med dig. 840 01:22:58,988 --> 01:23:03,563 Hvis jeg vidner mod mutteren, anholder politiet hende så? 841 01:23:04,405 --> 01:23:06,605 Det er det en god chance for, vil jeg mene. 842 01:23:06,655 --> 01:23:08,188 Politiet har gjort det godt. 843 01:23:08,238 --> 01:23:11,188 De har overvåget hende de sidste par måneder. 844 01:23:11,238 --> 01:23:15,855 De ved så meget om hende, men ingen har vidnet indtil nu. 845 01:23:15,905 --> 01:23:17,480 Du bliver den første, 846 01:23:17,530 --> 01:23:21,397 så der er en ret god chance for, at hun kommer i fængsel. 847 01:23:21,822 --> 01:23:25,647 Får jeg et visum eller en arbejdstilladelse bagefter? 848 01:23:25,697 --> 01:23:28,772 Nå, med hensyn til din ret til ophold i Østrig... 849 01:23:28,822 --> 01:23:33,480 Nu, hvor du vidner, giver navne og adresser, 850 01:23:33,530 --> 01:23:38,813 og hjælper den østrigske stat med at sende en forbryder i fængsel, 851 01:23:38,863 --> 01:23:43,980 har du et virkelig nyt grundlag for at søge om asyl. 852 01:23:44,030 --> 01:23:46,272 Det betyder ikke, at du får det. 853 01:23:46,322 --> 01:23:49,230 Det bliver en lang asylproces. 854 01:23:49,280 --> 01:23:54,313 Vi ved ikke, hvordan det vil gå. Men muligheden foreligger igen. 855 01:23:54,322 --> 01:23:56,397 Og får jeg penge eller... 856 01:23:57,072 --> 01:23:59,688 Får jeg noget udover et visum? 857 01:23:59,738 --> 01:24:01,480 Kompensation eller noget? 858 01:24:01,530 --> 01:24:04,147 Vi ved ikke, hvor hun gemmer pengene. 859 01:24:04,197 --> 01:24:07,313 Men vi vil prøve at få kompensation til dig. 860 01:24:07,363 --> 01:24:09,563 Hvor bor du så for øjeblikket? 861 01:24:09,613 --> 01:24:12,272 Er du stadig i lejligheden med mutteren? 862 01:24:12,322 --> 01:24:16,355 Nej, jeg har fundet en lille lejlighed. 863 01:24:16,488 --> 01:24:19,230 Du hænger ikke ud med de folk, vel? 864 01:24:19,655 --> 01:24:20,563 Hvad for folk? 865 01:24:20,613 --> 01:24:22,563 Kredsen omkring mutteren. 866 01:24:22,655 --> 01:24:23,897 Hendes venner. 867 01:24:24,405 --> 01:24:25,272 Nej. 868 01:24:25,322 --> 01:24:27,688 Så er du ikke i nærheden af deres lejlighed. 869 01:24:27,738 --> 01:24:29,563 Det er meget vigtigt, Joy, 870 01:24:29,613 --> 01:24:35,938 for hvis du skal i retten, skal du være helt klar over, hvis side du er på. 871 01:24:36,530 --> 01:24:41,022 Du skal holde dig fra de folk, også for din egen sikkerheds skyld. 872 01:24:41,405 --> 01:24:45,897 For nu, hvor du har betalt din gæld, er du en trussel for mutteren, 873 01:24:45,988 --> 01:24:48,730 og hvem ved, hvad hun er i stand til? 874 01:24:48,947 --> 01:24:51,105 Forstår du, hvad jeg siger? 875 01:24:52,030 --> 01:24:54,397 - Ja. - Er det helt klart for dig? 876 01:24:56,488 --> 01:24:57,647 Ja. 877 01:25:09,280 --> 01:25:10,605 Nå... 878 01:25:11,613 --> 01:25:14,480 Hun er ikke min type. Lidt for buttet. 879 01:25:14,530 --> 01:25:18,022 - Der er flere. For eksempel hende her. - Forstår du? 880 01:25:18,613 --> 01:25:21,522 Hun er for ung. Hvor gammel er hun? 881 01:25:21,572 --> 01:25:23,188 - Hun er 20. - 20? 882 01:25:23,238 --> 01:25:25,105 - Ja. - Det kunne gå. 883 01:25:25,155 --> 01:25:27,980 Og hvornår kan du tidligst... 884 01:25:29,780 --> 01:25:31,688 præsentere mig for hende? 885 01:25:31,738 --> 01:25:34,355 I næste uge, hvis du vil. 886 01:25:34,405 --> 01:25:37,022 Næste uge? Okay. 887 01:25:37,947 --> 01:25:40,730 Ja, hun ser ret godt ud. 888 01:25:41,113 --> 01:25:43,938 Jeg håber, du giver mig... 889 01:25:44,322 --> 01:25:46,605 en god afløser for dig. 890 01:25:47,155 --> 01:25:50,772 - Og pengene ordner vi... - Mellem os. 891 01:25:50,822 --> 01:25:54,313 - Ja, ikke med hende. - Nej, os to. 892 01:25:54,363 --> 01:25:55,938 - Okay. - Okay. 893 01:25:56,155 --> 01:25:59,730 Så du kan tage hende med senest i næste uge. 894 01:26:43,530 --> 01:26:44,772 - Hej, Joy. - Hej. 895 01:26:44,822 --> 01:26:46,397 - Har du det godt? - Ja. 896 01:27:35,780 --> 01:27:36,980 Værsgo. 897 01:27:38,072 --> 01:27:39,480 Må jeg få mere? 898 01:27:40,530 --> 01:27:41,688 Hvad? 899 01:27:42,197 --> 01:27:43,897 Må jeg få mere? 900 01:27:44,572 --> 01:27:45,813 Til hvad? 901 01:27:45,822 --> 01:27:47,938 Til min søster. Hun er i Nigeria. 902 01:27:47,988 --> 01:27:49,438 Hun er syg. Hun er indlagt. 903 01:27:49,488 --> 01:27:51,480 Jeg skal sende mange penge. 904 01:27:51,572 --> 01:27:54,105 Jo, men... 905 01:27:54,613 --> 01:27:55,897 Du har mange penge. 906 01:27:55,947 --> 01:28:00,188 Det er alt, hvad jeg har nu. Jeg kan ikke give dig mere. 907 01:28:05,322 --> 01:28:07,022 Ja. Tak. 908 01:28:13,572 --> 01:28:14,730 Fint. 909 01:28:15,572 --> 01:28:16,730 Okay. 910 01:29:09,863 --> 01:29:12,188 Okay, hold den. Hold den. 911 01:29:18,863 --> 01:29:20,730 Du kan skubbe hende, Chi. 912 01:29:28,447 --> 01:29:29,938 Storesøster. 913 01:29:51,655 --> 01:29:55,147 Det er okay. Kom, kom. 914 01:29:55,905 --> 01:29:58,855 Det er okay. Kom så, skat. Kom så. 915 01:29:59,572 --> 01:30:01,772 Bare rolig. Vi ses snart, okay? 916 01:30:03,905 --> 01:30:06,230 Bare rolig. Jeg kommer snart igen. 917 01:30:28,488 --> 01:30:31,105 Goddag. Fr. Joy Ogbeide? 918 01:30:31,155 --> 01:30:33,230 - Ja. - Kom venligst med os. 919 01:30:33,738 --> 01:30:36,397 Vi har en udvisningsordre at eksekvere. 920 01:30:58,405 --> 01:31:01,897 Pak dine ting og kom med os. 921 01:31:02,655 --> 01:31:04,688 - Nu? - Ja, med det samme. 922 01:31:16,280 --> 01:31:17,438 Af sted. 923 01:31:18,530 --> 01:31:19,730 Kom så. 924 01:31:31,905 --> 01:31:33,188 Kom. 925 01:35:47,030 --> 01:35:49,772 Okay, om to dage 926 01:35:50,447 --> 01:35:56,688 skal du hente dine dokumenter, og da skal du også aflægge en ed. 927 01:35:57,113 --> 01:35:58,563 Om to dage, okay? 928 01:35:58,613 --> 01:35:59,938 - Øh... - Ja. 929 01:36:00,072 --> 01:36:02,230 - Jeg ved ikke, om du forstår det. - Jeg forstår. 930 01:36:02,280 --> 01:36:03,522 Okay, okay. 931 01:36:03,863 --> 01:36:06,772 - Så... - Jeg beder dig. 932 01:36:06,780 --> 01:36:08,688 Om to dage. Svigt mig nu ikke. 933 01:36:08,738 --> 01:36:10,022 Okay, okay. 934 01:36:10,072 --> 01:36:12,897 Det vil være klart. Kom og hent dine dokumenter. 935 01:36:12,947 --> 01:36:15,022 Og aflæg eden, okay? 936 01:36:15,072 --> 01:36:16,147 Okay. 937 01:36:16,197 --> 01:36:17,772 - Tak. - Fint. 938 01:40:38,738 --> 01:40:42,063 Tekster af: Kenn Nakata Steffensen 68215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.