All language subtitles for Je.te.mangerais.(2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,641 --> 00:00:10,438 Didn't forget anything this time? 2 00:00:10,577 --> 00:00:11,703 No. 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:01:12,405 --> 00:01:13,872 It's on the fifth floor? 5 00:01:21,581 --> 00:01:25,073 The key's above the mirror. There. 6 00:01:25,718 --> 00:01:27,583 Can you reach it, Chloe? Yes. 7 00:01:32,425 --> 00:01:33,357 I got it. 8 00:01:33,927 --> 00:01:34,951 We got it, Dad. 9 00:01:36,329 --> 00:01:37,353 This way. 10 00:01:45,605 --> 00:01:46,629 Come see. 11 00:01:56,716 --> 00:01:58,581 Easy does it. 12 00:02:08,795 --> 00:02:11,821 YOU'LL BE MINE 13 00:02:15,602 --> 00:02:18,571 200, then. As much as a grand piano. 14 00:02:19,372 --> 00:02:21,067 Too bad we'll have to move it. 15 00:02:22,041 --> 00:02:23,099 Emma. 16 00:02:24,344 --> 00:02:25,572 You're beautiful! 17 00:02:26,846 --> 00:02:27,870 Hi. 18 00:02:28,781 --> 00:02:31,614 I thought it'd be nicer in the living room. 19 00:02:31,751 --> 00:02:33,776 Is that OK with you? That's fine. 20 00:02:33,953 --> 00:02:36,979 I play in my room at home, but the living room's OK. 21 00:02:37,123 --> 00:02:38,852 Let me show you around. 22 00:02:40,927 --> 00:02:42,758 Please thank your mother. 23 00:02:43,796 --> 00:02:46,390 I must call her. It's been months. 24 00:02:46,699 --> 00:02:48,963 I always said I'd buy a painting. 25 00:02:50,937 --> 00:02:53,030 Are sales still going well? Yes. 26 00:02:54,307 --> 00:02:56,002 I can't detach the check... 27 00:02:56,309 --> 00:02:57,537 There. 28 00:03:00,013 --> 00:03:01,742 Will this do? Yes. 29 00:03:01,881 --> 00:03:02,939 We can't afford more. 30 00:03:03,383 --> 00:03:07,342 It's fine. We'll eat at home and I'll go to the market. 31 00:03:08,021 --> 00:03:09,852 Goodbye, Emma. Goodbye. 32 00:03:15,895 --> 00:03:17,055 Sweetheart. 33 00:03:17,363 --> 00:03:19,058 Come on, girls. 34 00:03:19,399 --> 00:03:20,093 Call us, OK? 35 00:03:20,400 --> 00:03:21,765 She'll be fine. 36 00:03:24,971 --> 00:03:26,495 Bye, honey. 37 00:03:27,440 --> 00:03:30,034 We're counting on you. It's the big time. 38 00:03:31,744 --> 00:03:32,870 Let's go. 39 00:03:51,698 --> 00:03:53,928 How about chocolate to cheer you up? 40 00:03:57,337 --> 00:03:59,328 Do you like it? It was my room. 41 00:03:59,472 --> 00:04:01,064 Yeah, it's great. 42 00:04:01,574 --> 00:04:03,474 Where will you sleep now? 43 00:04:03,610 --> 00:04:05,510 In my parents' room. 44 00:04:06,512 --> 00:04:07,843 It's bigger. 45 00:04:08,648 --> 00:04:09,740 Sure you don't mind? 46 00:04:09,882 --> 00:04:12,373 No. Besides, there's a big bed. 47 00:04:20,026 --> 00:04:21,823 I remember this painting. 48 00:04:26,833 --> 00:04:29,529 Should I put them here? If you like. 49 00:04:31,771 --> 00:04:32,738 What a nice top. 50 00:04:33,840 --> 00:04:35,398 I love the fabric. 51 00:04:36,876 --> 00:04:38,070 It's "Les Petites". 52 00:04:38,845 --> 00:04:39,709 The brand. 53 00:04:49,922 --> 00:04:51,355 Funny how you've changed. 54 00:04:52,458 --> 00:04:54,449 It's your hair, I don't know... 55 00:04:54,761 --> 00:04:57,491 There's something different about you. 56 00:04:57,764 --> 00:04:59,698 We haven't seen each other in ages. 57 00:05:00,333 --> 00:05:01,357 Yeah, but still... 58 00:05:03,770 --> 00:05:05,738 I was shy when I was little. 59 00:05:05,872 --> 00:05:06,861 Maybe that's it. 60 00:05:07,040 --> 00:05:09,565 You're much more... More what? 61 00:05:10,543 --> 00:05:13,512 I don't know... More like: "l can handle it". 62 00:05:14,447 --> 00:05:16,415 Is that why you didn't call me? 63 00:06:05,264 --> 00:06:09,064 #The Lyons National Conservatory# #is ranked second in France # 64 00:06:09,369 --> 00:06:11,530 #for training concert pianists.# 65 00:06:13,039 --> 00:06:17,601 #You have been selected # #for your great potential.# 66 00:06:20,880 --> 00:06:24,008 #At the end of the year,# #you'll play for a jury.# 67 00:06:25,451 --> 00:06:28,818 #You must prepare a one-hour recital.# 68 00:06:28,988 --> 00:06:30,421 #One piece is mandatory.# 69 00:06:30,823 --> 00:06:33,621 This year it's Schumann's "Carnival". 70 00:06:33,760 --> 00:06:35,489 Plus two elective pieces. 71 00:06:36,496 --> 00:06:40,523 Needless to say it requires rigorous discipline and sacrifice. 72 00:06:41,334 --> 00:06:42,596 Meanwhile, 73 00:06:42,769 --> 00:06:46,500 I give you Alice Lainee whose fine reputation you all know. 74 00:06:46,639 --> 00:06:49,631 You are privileged to have her as a teacher. 75 00:06:49,776 --> 00:06:51,107 Hello everyone. 76 00:06:51,577 --> 00:06:54,011 Let me introduce the music theory teacher, 77 00:06:54,313 --> 00:06:55,905 the sight-reading teacher 78 00:06:56,048 --> 00:06:58,744 and the harmony teacher. 79 00:06:58,885 --> 00:07:01,319 I wish you a wonderful year. 80 00:07:01,454 --> 00:07:04,480 Please come to my music room for your evaluation. 81 00:07:26,846 --> 00:07:28,473 Sorry. My fault. 82 00:07:41,427 --> 00:07:43,088 Is that your piece? Yeah. 83 00:07:43,396 --> 00:07:45,990 "Carnival"... by Schumann. Is it hard? 84 00:07:46,299 --> 00:07:47,994 It's super hard. 85 00:07:49,035 --> 00:07:50,525 Did your classes go well? 86 00:07:50,670 --> 00:07:52,900 Yeah, great, I suppose... 87 00:07:53,339 --> 00:07:55,637 She said I had to go back to square one. 88 00:07:55,775 --> 00:07:57,367 You'll have to work. 89 00:07:58,511 --> 00:08:01,309 Let's have dinner. I get up early tomorrow. 90 00:08:22,368 --> 00:08:23,699 You bought jeans? 91 00:08:23,836 --> 00:08:26,066 Yeah, I didn't have any. 92 00:08:27,607 --> 00:08:28,904 Where'd you buy them? 93 00:08:29,509 --> 00:08:31,033 At "Les Petites". 94 00:08:31,844 --> 00:08:34,779 It's on the way to school. Oh yeah. 95 00:08:36,282 --> 00:08:38,978 Careful, you'll spend all your allowance. 96 00:08:44,724 --> 00:08:45,816 It's a bit irritating. 97 00:08:45,958 --> 00:08:49,359 You surprise me and then you get sloppy. 98 00:08:49,495 --> 00:08:54,398 The octave passage, for instance. Your sound is hard, aggressive. 99 00:08:54,901 --> 00:08:56,698 What's written there? 100 00:08:57,770 --> 00:08:58,828 "Passionnato." 101 00:08:58,971 --> 00:09:01,030 It's a love song. 102 00:09:01,874 --> 00:09:03,000 Move over. 103 00:09:04,477 --> 00:09:06,638 You see, you must practice slowly. 104 00:09:06,913 --> 00:09:08,813 Even with your small hands. 105 00:09:14,554 --> 00:09:17,318 I was singing "la". 106 00:09:17,657 --> 00:09:20,558 I was the only one singing. It was ridiculous. 107 00:09:20,693 --> 00:09:22,957 Everyone was staring in complete silence. 108 00:09:33,439 --> 00:09:34,929 Are the students nice? 109 00:09:35,374 --> 00:09:37,672 Are you making friends? I guess. 110 00:09:38,010 --> 00:09:41,002 But they're musicians... you know, pretty nerdy. 111 00:09:41,314 --> 00:09:44,044 Please... in medical school they're all pigs. 112 00:09:44,617 --> 00:09:46,676 At least we have each other. 113 00:09:55,094 --> 00:09:58,552 By the way, let's not have anyone over. 114 00:09:58,698 --> 00:10:02,065 If one doesn't like the other, it gets complicated. 115 00:10:04,303 --> 00:10:05,327 Sure. 116 00:10:05,471 --> 00:10:07,063 We both have work to do. 117 00:10:07,373 --> 00:10:08,704 Good night. Night. 118 00:11:18,044 --> 00:11:21,309 It's the lazy way to clean up. 119 00:11:23,916 --> 00:11:27,579 You don't know Radiohead? I don't know any bands. 120 00:11:27,720 --> 00:11:30,314 I've only heard classical music. 121 00:11:30,923 --> 00:11:33,016 I have to memorize my formulas. 122 00:11:33,325 --> 00:11:35,691 Can I come in for a few minutes? 123 00:11:39,965 --> 00:11:40,932 Come in. 124 00:12:15,601 --> 00:12:17,535 I love your mother's work. 125 00:12:18,738 --> 00:12:20,433 I wish she'd painted me. 126 00:12:22,374 --> 00:12:25,639 You're lucky your mother's an artist. It's cool. 127 00:12:27,046 --> 00:12:28,104 Ever go to New York? 128 00:12:29,014 --> 00:12:31,073 I have to learn these formulas. 129 00:14:07,513 --> 00:14:09,003 Why are you in the dark? 130 00:14:11,917 --> 00:14:13,407 Want to go out? 131 00:14:14,653 --> 00:14:17,417 We haven't been out once this entire month. 132 00:14:18,023 --> 00:14:21,015 Sure. We've both had so much work. 133 00:14:21,627 --> 00:14:22,889 I'm up for it. 134 00:14:23,362 --> 00:14:24,886 What would you like to do? 135 00:14:25,464 --> 00:14:26,931 Whatever... 136 00:14:27,666 --> 00:14:28,860 Have drinks with friends? 137 00:14:29,034 --> 00:14:31,366 Want to go out to a restaurant? 138 00:14:34,607 --> 00:14:35,904 It's my treat. 139 00:14:36,041 --> 00:14:38,669 Let's go Friday. It'll be the weekend. 140 00:14:38,811 --> 00:14:39,869 OK. 141 00:14:41,480 --> 00:14:43,448 You can invite your friends. 142 00:14:43,582 --> 00:14:44,981 Just us would be nicer. 143 00:14:45,584 --> 00:14:46,380 OK. 144 00:14:54,760 --> 00:14:56,887 Do you miss your sisters? 145 00:14:57,429 --> 00:14:58,828 Not too much. 146 00:15:01,033 --> 00:15:03,297 Chloe got detention. Really? 147 00:15:09,275 --> 00:15:11,436 I can taste ginger on my palate. 148 00:15:12,011 --> 00:15:14,445 The aroma rises to my nose. 149 00:15:16,282 --> 00:15:18,682 Acidic tastes are on the tip of the tongue. 150 00:15:19,051 --> 00:15:21,349 Sweetness is at the back. 151 00:15:22,821 --> 00:15:25,312 Now the cinnamon is kicking in. 152 00:15:27,593 --> 00:15:28,525 You like your food. 153 00:15:29,495 --> 00:15:31,053 Look who's talking. 154 00:15:34,400 --> 00:15:36,732 Who's that? Friends from school. 155 00:15:39,438 --> 00:15:40,336 Hi. 156 00:15:40,839 --> 00:15:41,999 Hi. 157 00:15:43,075 --> 00:15:43,871 Emma... 158 00:15:44,076 --> 00:15:45,100 Pauline and Sami. 159 00:15:45,444 --> 00:15:46,775 Hi. 160 00:15:47,446 --> 00:15:49,971 We wanted to try this place. It's senior city. 161 00:15:51,583 --> 00:15:53,517 Want to go to a bar with us? 162 00:15:54,253 --> 00:15:55,618 Sure, why not? 163 00:15:56,488 --> 00:15:57,455 Want to come? 164 00:15:57,756 --> 00:15:59,883 We agreed to have dinner together. 165 00:16:01,927 --> 00:16:03,326 Another time. 166 00:16:03,462 --> 00:16:05,453 Meet us later if you want. 167 00:16:05,631 --> 00:16:06,563 Good idea. 168 00:16:08,567 --> 00:16:09,693 Alright, 169 00:16:10,069 --> 00:16:11,001 I'll join you. 170 00:16:12,071 --> 00:16:13,663 Sure you don't want to? 171 00:16:13,939 --> 00:16:16,635 It's a shame. Yeah, a shame. 172 00:16:58,617 --> 00:17:00,676 Take it easy. What? 173 00:17:01,020 --> 00:17:02,920 Don't make any noise. 174 00:17:03,055 --> 00:17:04,613 I'm not making noise. 175 00:17:12,664 --> 00:17:14,325 This place is huge. 176 00:17:37,923 --> 00:17:39,151 Wait. 177 00:17:39,291 --> 00:17:40,417 It's nothing. 178 00:17:47,666 --> 00:17:50,692 Stop, please. I don't want to anymore. 179 00:18:03,816 --> 00:18:05,306 OK. Have a good night. 180 00:18:23,936 --> 00:18:26,302 Yeah, Maud told me. 181 00:18:27,039 --> 00:18:28,666 It sounds majorly bad. 182 00:18:30,843 --> 00:18:33,209 That doesn't matter. 183 00:18:34,813 --> 00:18:36,280 OK. I'm sending a kiss. 184 00:18:38,016 --> 00:18:39,449 Let me speak to Chloe. 185 00:18:41,920 --> 00:18:44,753 #Want to talk to Mom??# No, I spoke to her. 186 00:18:45,657 --> 00:18:46,817 What is it? 187 00:18:47,359 --> 00:18:48,724 Already? 188 00:18:49,128 --> 00:18:52,154 But Dad, you just picked up... What a pain. 189 00:18:57,102 --> 00:19:00,833 He hung up in the middle of my sentence. Cheepo. 190 00:19:00,973 --> 00:19:02,736 What did you do last night? 191 00:19:03,742 --> 00:19:05,403 What? Who were you with? 192 00:19:05,911 --> 00:19:07,902 No one. Why are you lying? 193 00:19:09,982 --> 00:19:10,880 I slept alone. 194 00:19:11,016 --> 00:19:13,712 We said we weren't having people here. 195 00:19:14,019 --> 00:19:15,043 I know. 196 00:19:15,187 --> 00:19:17,052 You couldn't control yourself? 197 00:19:18,023 --> 00:19:20,355 I can't trust you, it's disappointing. 198 00:19:23,061 --> 00:19:25,791 That's not how you'll improve your piano. 199 00:19:33,238 --> 00:19:36,298 I know, I'll talk to her. Gotta hang up! 200 00:19:39,144 --> 00:19:40,338 My laundry ticket... 201 00:19:45,217 --> 00:19:46,309 Have a nice day. 202 00:19:54,193 --> 00:19:57,458 I'm sorry, I was a bit violent. I lost it. Forgive me. 203 00:19:58,664 --> 00:20:00,222 You can do what you want. 204 00:20:00,365 --> 00:20:02,333 No, it's my fault, too. 205 00:20:02,968 --> 00:20:05,266 It was dumb, I'm not in love. I just... 206 00:20:06,238 --> 00:20:08,206 Don't be too hard on yourself. 207 00:20:08,740 --> 00:20:09,900 It's good to talk. 208 00:20:50,115 --> 00:20:51,377 Hi, Marie. 209 00:20:51,817 --> 00:20:52,875 Marie? 210 00:21:05,330 --> 00:21:07,457 You look sexy. Is it too much? 211 00:21:08,000 --> 00:21:10,468 Is it ugly? Vulgar? No, it's lovely. 212 00:21:10,702 --> 00:21:13,068 You're beautiful. Not vulgar at all. 213 00:21:16,942 --> 00:21:18,000 You'll turn heads. 214 00:21:18,777 --> 00:21:20,301 Tonight, at the party. 215 00:21:20,612 --> 00:21:22,273 Isn't that what you want? 216 00:21:25,350 --> 00:21:27,045 Let me help you. 217 00:21:33,158 --> 00:21:34,386 Give me your foot. 218 00:21:48,173 --> 00:21:50,767 Did you call him? Call who? 219 00:21:51,143 --> 00:21:52,838 The guy you brought home? 220 00:21:54,646 --> 00:21:57,137 No, I told you I'm not in love. 221 00:21:57,282 --> 00:21:59,648 Did you tell him? Yes. 222 00:21:59,918 --> 00:22:01,442 What did you say? 223 00:22:02,254 --> 00:22:04,085 Well, I told him that... 224 00:22:04,823 --> 00:22:07,883 I wasn't in love... that I didn't want to... 225 00:22:08,026 --> 00:22:09,789 You liked it, didn't you? 226 00:22:10,028 --> 00:22:11,017 What? 227 00:22:13,398 --> 00:22:15,696 We didn't do anything! 228 00:22:16,134 --> 00:22:18,364 You like making love with guys? 229 00:22:18,670 --> 00:22:20,137 What's with you? 230 00:22:21,707 --> 00:22:23,140 Does it bug you? 231 00:22:24,109 --> 00:22:25,041 No. 232 00:22:28,380 --> 00:22:30,644 Yeah, I like it. It's OK. 233 00:22:31,116 --> 00:22:32,242 What about you? 234 00:22:33,652 --> 00:22:35,085 No big deal. 235 00:22:35,253 --> 00:22:37,744 Give it up for all you medical students! 236 00:23:18,630 --> 00:23:19,392 Stop it! 237 00:23:19,898 --> 00:23:21,092 Lay off me! 238 00:23:21,366 --> 00:23:22,697 Asshole! 239 00:23:43,355 --> 00:23:45,050 Come here hot stuff! 240 00:23:53,031 --> 00:23:55,261 Let go! Get off me, stop it! 241 00:24:00,839 --> 00:24:02,204 Stop it! 242 00:24:09,981 --> 00:24:12,108 Get your hands off her, asshole! 243 00:24:12,984 --> 00:24:13,973 Get lost! 244 00:24:16,721 --> 00:24:17,813 Come this way! 245 00:24:33,305 --> 00:24:34,329 Thank you. 246 00:24:35,407 --> 00:24:37,671 You want a chocolate? Thanks. 247 00:24:40,846 --> 00:24:42,711 You have to watch yourself. 248 00:24:44,182 --> 00:24:45,615 I didn't do anything... 249 00:24:45,750 --> 00:24:47,843 It's the way you act. Come on. 250 00:24:48,653 --> 00:24:52,316 You smile, it's sweet, but they get the wrong idea. 251 00:24:54,626 --> 00:24:57,424 You're really sexy, and it's great, but... 252 00:24:58,430 --> 00:25:00,295 they think you want it. 253 00:25:00,432 --> 00:25:01,330 Not at all. 254 00:25:01,633 --> 00:25:03,624 Cut it out. Don't be naive! 255 00:25:04,736 --> 00:25:07,136 If I hadn't stopped him, that pig 256 00:25:07,272 --> 00:25:10,070 would've raped you! You do realize that. 257 00:25:19,084 --> 00:25:20,176 Calm down. 258 00:25:23,288 --> 00:25:24,755 It's all over. 259 00:25:33,298 --> 00:25:35,858 It's OK now. Calm down. 260 00:27:09,160 --> 00:27:10,252 Stop. 261 00:27:10,929 --> 00:27:12,089 Stop it. 262 00:27:50,335 --> 00:27:51,393 Hi. 263 00:27:52,203 --> 00:27:53,192 Bye. 264 00:28:16,327 --> 00:28:17,794 What's this game? 265 00:28:19,764 --> 00:28:21,425 Why didn't you call me back? 266 00:28:25,670 --> 00:28:26,864 I'm late. 267 00:28:33,411 --> 00:28:38,178 How can you run through both pieces without a pause! 268 00:28:41,820 --> 00:28:43,788 Didn't you realize it? 269 00:28:44,389 --> 00:28:45,253 No. 270 00:28:48,259 --> 00:28:49,317 Is everything OK? 271 00:28:49,828 --> 00:28:50,726 Yes. 272 00:28:50,862 --> 00:28:53,763 You can't just rest on your laurels. 273 00:28:53,898 --> 00:28:56,696 It takes will power to become a pianist. 274 00:28:56,835 --> 00:28:58,359 I don't want to lose you. 275 00:29:00,205 --> 00:29:01,866 I forgot to turn it off. 276 00:29:02,307 --> 00:29:04,400 Go ahead and answer it. 277 00:29:09,080 --> 00:29:10,672 No, I'm in class now. 278 00:29:12,317 --> 00:29:16,310 Don't wait up. I might be home late tonight. 279 00:29:16,721 --> 00:29:17,847 I have to hang up. 280 00:29:18,423 --> 00:29:19,651 Excuse me. 281 00:29:20,992 --> 00:29:23,620 We might as well stop for today. 282 00:29:48,887 --> 00:29:52,414 Let's go to the Red Ant, we haven't been in ages. 283 00:30:00,365 --> 00:30:02,390 OK for a drink? Cool. 284 00:30:07,705 --> 00:30:08,672 Hi! 285 00:30:10,842 --> 00:30:11,809 Why are you here? 286 00:30:11,943 --> 00:30:14,673 I was at the dentist I thought I'd meet you. 287 00:30:15,246 --> 00:30:17,737 You smoke? I didn't know you smoked. 288 00:30:18,950 --> 00:30:20,076 Yes, I do. 289 00:30:22,787 --> 00:30:24,652 I thought about you all day. 290 00:30:25,990 --> 00:30:27,958 I didn't even go to class. 291 00:30:39,771 --> 00:30:42,740 I'll be right in, I have to call my mom. 292 00:31:23,314 --> 00:31:24,246 What are you doing? 293 00:31:26,985 --> 00:31:28,418 I bought a new dress. 294 00:31:30,288 --> 00:31:31,721 Super expensive. 295 00:31:32,056 --> 00:31:34,650 Why are you avoiding me? I'm not. 296 00:31:35,126 --> 00:31:38,118 You ditched me with your guy. Don't lie! 297 00:31:41,165 --> 00:31:42,928 Look it ripped. 298 00:31:46,404 --> 00:31:48,133 Want me to sew it? 299 00:31:59,884 --> 00:32:01,215 There it is. 300 00:32:17,368 --> 00:32:19,165 What's wrong? 301 00:32:20,204 --> 00:32:21,228 Tell me. 302 00:32:29,080 --> 00:32:30,274 I don't know. 303 00:32:31,716 --> 00:32:34,207 I feel weird since the other day. 304 00:32:35,353 --> 00:32:37,651 I don't want to do it again. 305 00:32:37,989 --> 00:32:39,752 To do what again? 306 00:32:40,992 --> 00:32:43,358 Kissing and stuff. I don't want to. 307 00:32:43,895 --> 00:32:46,989 OK, if you don't want to, we won't. 308 00:32:47,899 --> 00:32:51,630 You think I want to? Maybe I don't want to either. 309 00:32:52,704 --> 00:32:55,002 Talk to me, we're friends, right? 310 00:32:57,642 --> 00:33:00,406 Why don't you want to kiss? Do you know? 311 00:33:01,813 --> 00:33:02,939 Are you scared? 312 00:33:03,748 --> 00:33:04,737 No. 313 00:33:21,299 --> 00:33:23,927 I'm having my period. I don't care. 314 00:33:25,036 --> 00:33:26,628 I want you. 315 00:33:38,016 --> 00:33:41,645 Where have you been? We've been waiting an hour. 316 00:33:41,886 --> 00:33:45,982 Sorry! I took the wrong bus. I don't know what happened. 317 00:33:46,124 --> 00:33:47,148 Hello. 318 00:33:47,291 --> 00:33:48,656 Take a seat. 319 00:33:49,327 --> 00:33:51,818 Mr. Lavaud came to hear you play. 320 00:33:52,897 --> 00:33:54,694 Yes, please. I'm listening. 321 00:34:19,957 --> 00:34:21,083 I can't play. 322 00:34:21,225 --> 00:34:22,783 My goodness. 323 00:34:24,395 --> 00:34:27,387 Will she be ready for the radio contest? 324 00:34:28,166 --> 00:34:30,259 She seems troubled at the moment. 325 00:34:30,601 --> 00:34:34,367 You are here to study piano. That should be your sole focus. 326 00:34:34,739 --> 00:34:37,105 Save the rest for later. 327 00:35:08,806 --> 00:35:09,636 I can't do it! 328 00:35:09,807 --> 00:35:11,934 Don't play just before the recital. 329 00:35:12,577 --> 00:35:14,010 You'll ruin everything. 330 00:35:22,019 --> 00:35:23,782 Stop, Marie. 331 00:35:24,589 --> 00:35:26,056 You'll make it worse. 332 00:35:27,859 --> 00:35:31,420 Do you mind letting me work alone a little while? 333 00:35:45,476 --> 00:35:46,500 Go ahead. 334 00:36:08,065 --> 00:36:09,430 Shit! I'm not going. 335 00:36:10,501 --> 00:36:11,729 Let go of me! 336 00:36:12,436 --> 00:36:14,336 Leave me alone! 337 00:36:50,341 --> 00:36:52,366 This is what you wanted, isn't it? 338 00:37:13,598 --> 00:37:15,930 You're mine. Say you're mine. 339 00:37:22,773 --> 00:37:25,435 #Next candidate... Marie Dandin,# 340 00:37:25,610 --> 00:37:27,271 Schumann's "Carnival". 341 00:37:52,270 --> 00:37:53,532 Attention please. 342 00:37:54,705 --> 00:37:55,694 Attention please. 343 00:37:56,841 --> 00:37:59,605 After a long deliberation, the jury's chosen 344 00:37:59,777 --> 00:38:02,746 four of you to perform on the radio program. 345 00:38:03,347 --> 00:38:07,306 And the winners are: Valerie Valentin, 346 00:38:07,485 --> 00:38:11,683 Justine Gaillard, Sami Decker, 347 00:38:11,822 --> 00:38:13,847 and Nicolas Gard. 348 00:38:14,458 --> 00:38:16,858 Thank you for participating. 349 00:38:16,994 --> 00:38:19,462 Happy holidays and merry Christmas. 350 00:38:35,279 --> 00:38:35,870 Excuse me... 351 00:38:36,614 --> 00:38:40,516 Why wasn't Marie chosen? She played flawlessly. 352 00:38:41,819 --> 00:38:44,447 She played the second movement best, 353 00:38:44,588 --> 00:38:46,317 with great tenderness. 354 00:38:46,991 --> 00:38:48,652 The minor was magnificent. 355 00:38:49,360 --> 00:38:52,454 Listen, Miss, it's... the jury's decision. 356 00:38:52,863 --> 00:38:57,027 She's my roommate and I know what she put into this recital. 357 00:38:57,535 --> 00:39:00,436 She worked for hours, through the night... 358 00:39:00,571 --> 00:39:01,868 It's completely unfair. 359 00:39:02,006 --> 00:39:03,030 Emma, be quiet! 360 00:39:03,474 --> 00:39:05,374 She didn't start piano at four. 361 00:39:05,543 --> 00:39:07,909 She lived and studied in a rural area. 362 00:39:08,045 --> 00:39:11,503 That's what's so touching. She's not a circus freak. 363 00:39:11,682 --> 00:39:15,812 No, but Marie has to learn to manage her stage fright, 364 00:39:15,953 --> 00:39:18,786 to be disciplined and to concentrate. 365 00:39:18,956 --> 00:39:22,255 One setback won't discourage her. You're wrong! 366 00:39:22,393 --> 00:39:25,362 Failure doesn't build character, it wears you down. 367 00:39:25,496 --> 00:39:26,758 You old fool! 368 00:39:26,897 --> 00:39:29,991 Listen, Miss, no one talks to me that way! 369 00:39:30,301 --> 00:39:32,997 Leave this building immediately, 370 00:39:33,304 --> 00:39:36,432 or go express your rage on the air. 371 00:39:38,642 --> 00:39:39,836 I'm sorry. 372 00:39:51,288 --> 00:39:53,347 I thought you played well, too. 373 00:40:07,705 --> 00:40:10,265 Someone might be pulling strings, 374 00:40:10,408 --> 00:40:11,966 in those circles. 375 00:40:12,343 --> 00:40:13,776 I'd have protested, too. 376 00:40:14,011 --> 00:40:17,242 Really, Emma, I'm very proud of you. 377 00:40:17,515 --> 00:40:18,709 It took courage. 378 00:40:18,849 --> 00:40:20,248 We got it, Dad. 379 00:40:21,018 --> 00:40:23,350 Marie doesn't agree. 380 00:40:23,654 --> 00:40:26,350 You wanted to kill me. Don't exaggerate. 381 00:40:26,490 --> 00:40:28,685 You played beautifully, it's unfair. 382 00:40:28,993 --> 00:40:30,961 It's all so conservative. 383 00:40:31,262 --> 00:40:33,457 You can't be creative. 384 00:40:34,465 --> 00:40:37,457 I admire you Emma, you're a true friend. 385 00:40:39,570 --> 00:40:40,537 Girls! 386 00:40:47,511 --> 00:40:48,603 What's with her? 387 00:40:52,550 --> 00:40:54,381 Calm down. 388 00:40:55,352 --> 00:40:56,910 Marie. Get some air. 389 00:41:03,494 --> 00:41:04,461 Do you understand? 390 00:41:04,595 --> 00:41:05,960 It's her recital. 391 00:41:14,338 --> 00:41:15,396 Marie? 392 00:41:33,824 --> 00:41:35,189 Are you OK? 393 00:41:55,679 --> 00:41:57,340 She has affection for you. 394 00:41:57,481 --> 00:42:00,746 She said she was bored last year and now she's not. 395 00:42:00,885 --> 00:42:02,716 She thinks you're funny. 396 00:42:03,487 --> 00:42:05,387 I don't want to live with her anymore. 397 00:42:21,372 --> 00:42:22,600 I can't take it, OK? 398 00:42:22,740 --> 00:42:25,038 You invited her without asking me. 399 00:42:25,409 --> 00:42:27,604 A studio! Can't you afford a studio? 400 00:42:27,811 --> 00:42:28,903 No, we can't. 401 00:42:29,446 --> 00:42:31,971 We bought Chloe's violin, Maud's ballet shoes. 402 00:42:32,283 --> 00:42:34,444 Make an effort. She's not a witch. 403 00:42:34,618 --> 00:42:35,380 Hush! 404 00:42:38,789 --> 00:42:41,314 Was your mother happy you called? 405 00:42:41,458 --> 00:42:42,356 Yes. 406 00:42:42,493 --> 00:42:44,688 Darn, I didn't let you speak to her. 407 00:42:45,262 --> 00:42:47,423 I haven't given you my gift yet! 408 00:43:01,312 --> 00:43:02,745 You shouldn't have. 409 00:43:03,247 --> 00:43:04,612 You're crazy. 410 00:43:05,015 --> 00:43:07,415 My mother did it when I was ten. 411 00:43:09,386 --> 00:43:11,911 She told me to give it to you... if you like it. 412 00:43:12,222 --> 00:43:13,689 What a wonderful gift. 413 00:43:15,726 --> 00:43:17,216 It's magnificent. 414 00:44:24,862 --> 00:44:28,229 Why are you back so late? You could've called. 415 00:44:50,721 --> 00:44:54,555 Emma, I won't be able to keep living here, actually. 416 00:44:55,659 --> 00:44:56,921 My parents called, 417 00:44:57,261 --> 00:45:00,025 they've money problems. They can't pay the rent. 418 00:45:00,364 --> 00:45:02,355 Why didn't they say anything to me? 419 00:45:03,033 --> 00:45:04,694 It just happened today. 420 00:45:04,902 --> 00:45:06,665 They've been audited. 421 00:45:06,837 --> 00:45:07,861 Is there a big fine? 422 00:45:08,005 --> 00:45:10,496 Mom said Dad's going to jail. 423 00:45:10,974 --> 00:45:13,636 My mother always exaggerates. 424 00:45:14,545 --> 00:45:16,945 I guess they'll figure something out. 425 00:45:17,848 --> 00:45:19,975 What'll you do? Where'll you live? 426 00:45:20,384 --> 00:45:22,318 At home. I'll have to commute. 427 00:45:22,453 --> 00:45:24,978 You'll spend hours commuting. Yeah. 428 00:45:27,391 --> 00:45:29,450 What if I don't charge rent? 429 00:45:30,527 --> 00:45:33,257 You don't have to do that. I'll manage. 430 00:45:34,231 --> 00:45:37,223 If I don't charge, it's better here, right? 431 00:45:38,035 --> 00:45:40,003 You're better here, aren't you? 432 00:45:40,304 --> 00:45:41,828 Yes, but... 433 00:46:02,993 --> 00:46:04,620 I can't sleep. 434 00:46:05,329 --> 00:46:06,694 You seem distant. 435 00:46:07,698 --> 00:46:09,825 I want to sleep alone, Emma. 436 00:46:10,601 --> 00:46:12,398 I won't touch you. 437 00:46:12,803 --> 00:46:13,963 You can sleep. 438 00:46:16,707 --> 00:46:17,867 Sleep. 439 00:47:29,012 --> 00:47:32,743 It's much better, but you're still much too tense. 440 00:47:34,685 --> 00:47:35,879 So... 441 00:47:36,787 --> 00:47:40,689 Your wrist is stiff. Loosen everything up. 442 00:47:41,925 --> 00:47:44,291 That was more relaxed. 443 00:47:45,796 --> 00:47:48,731 I think Ravel really suits you. 444 00:47:48,866 --> 00:47:52,529 I'd like you to play this at Brigitte Engerer's Master Class. 445 00:47:52,703 --> 00:47:55,228 She's coming to the conservatory? 446 00:47:55,472 --> 00:47:58,669 Haven't you seen the posters? They're everywhere. 447 00:47:58,942 --> 00:48:02,503 She just recorded the "Pavane", it's marvelous. 448 00:48:03,547 --> 00:48:06,880 I saw her when I was little. I'll never forget it. 449 00:48:07,284 --> 00:48:08,911 Her strength is amazing. 450 00:48:09,052 --> 00:48:11,987 It's rare in a woman pianist... almost masculine. 451 00:48:12,990 --> 00:48:16,858 I can't believe it. I'm so happy I'll meet her! 452 00:48:31,341 --> 00:48:33,400 Here's to you, bastard. 453 00:48:33,844 --> 00:48:35,004 To the Master Class. 454 00:48:35,312 --> 00:48:38,247 Look in the eyes! Let's do it again. 455 00:48:40,584 --> 00:48:41,983 Look in the eyes! 456 00:48:45,389 --> 00:48:47,584 Is your roommate coming tomorrow? 457 00:48:47,724 --> 00:48:49,282 Oh shit. Is she coming? 458 00:48:50,661 --> 00:48:53,391 Is she going to yell at Brigitte Engerer? 459 00:48:56,400 --> 00:48:58,698 I'm not sure I'll be coming tomorrow. 460 00:48:59,603 --> 00:49:01,434 My playing stinks. 461 00:49:01,605 --> 00:49:02,902 That's crap. No way! 462 00:49:03,040 --> 00:49:05,235 It's true. I mean it! 463 00:49:05,375 --> 00:49:07,775 I've waited for this all my life 464 00:49:07,911 --> 00:49:10,379 and now I'm not ready. It's no big deal. 465 00:49:18,755 --> 00:49:20,655 I'll check out the scene. 466 00:49:24,394 --> 00:49:25,361 I'll be back. 467 00:49:35,005 --> 00:49:37,872 Grandma, can I have a guest, just tonight? 468 00:49:38,008 --> 00:49:41,273 No Sami, I said no overnight guests. 469 00:49:41,411 --> 00:49:43,936 Come on, she's waiting on the stairs. 470 00:49:44,247 --> 00:49:45,236 I've had it, Sami. 471 00:49:49,920 --> 00:49:52,753 You could've waited for me. Come on. 472 00:50:40,237 --> 00:50:41,397 Shit. 473 00:51:00,857 --> 00:51:03,223 I'm sorry, I lost my keys again. 474 00:51:07,597 --> 00:51:09,224 Stop, you're scaring me. 475 00:51:10,634 --> 00:51:12,499 Why are you still here? 476 00:51:12,969 --> 00:51:14,834 Because it's convenient? 477 00:51:15,038 --> 00:51:16,665 I'm like your mommy, 478 00:51:16,807 --> 00:51:20,436 I shop, I clean, I cook so you can play piano! 479 00:51:20,577 --> 00:51:22,477 I even cleaned your room. 480 00:51:22,779 --> 00:51:25,043 I'm tired of washing your shit! 481 00:51:28,819 --> 00:51:30,912 Hope you had a blast at least. 482 00:51:33,256 --> 00:51:34,416 Where were you? 483 00:51:36,426 --> 00:51:38,394 Where were you? With Sami. 484 00:51:39,663 --> 00:51:41,358 You slept with him? 485 00:51:42,299 --> 00:51:43,459 Answer me. 486 00:51:44,267 --> 00:51:47,395 Did you fuck? Stop. I swear, I've had it! 487 00:51:57,981 --> 00:52:00,245 What am I to you? 488 00:52:00,450 --> 00:52:02,418 I'm leaving, Emma. 489 00:52:03,487 --> 00:52:05,717 Don't touch me. You disgust me. 490 00:52:58,642 --> 00:53:00,132 Oh shit. 491 00:53:00,644 --> 00:53:02,475 Hello, Emma, it's Marie. 492 00:53:03,313 --> 00:53:05,804 You locked me in this morning by mistake. 493 00:53:06,149 --> 00:53:08,413 I still can't find my keys. 494 00:53:08,552 --> 00:53:11,783 I have my Master Class. Can you call me back? 495 00:53:12,088 --> 00:53:13,350 Talk to you soon. 496 00:53:19,896 --> 00:53:21,227 Oh shit. 497 00:53:22,799 --> 00:53:24,426 Hello Sami, it's Marie. 498 00:53:24,568 --> 00:53:27,196 I think I left my keys at the hotel. 499 00:53:29,139 --> 00:53:32,370 Damn it, where is that bitch? 500 00:53:42,719 --> 00:53:44,380 It's unreal! 501 00:53:49,392 --> 00:53:51,223 Please open. 502 00:53:55,465 --> 00:53:57,228 Mommy! 503 00:55:05,702 --> 00:55:07,636 You haven't found your keys? 504 00:55:07,771 --> 00:55:10,262 Sorry. I locked it without thinking. 505 00:55:10,407 --> 00:55:13,501 Have you looked all over? It's weird. 506 00:55:13,643 --> 00:55:15,941 They're nowhere. Isn't it weird? 507 00:55:16,279 --> 00:55:18,406 You lose them all the time. 508 00:55:18,548 --> 00:55:21,016 How can you find anything in this mess? 509 00:55:23,687 --> 00:55:25,951 I missed the best time of my life! 510 00:55:27,557 --> 00:55:29,957 And what's this, a ham sandwich maybe? 511 00:55:30,293 --> 00:55:32,693 Always when you look, you never find. 512 00:55:32,829 --> 00:55:34,990 Think I'm stupid? I looked in my jacket! 513 00:55:35,465 --> 00:55:36,898 You took them this morning. 514 00:55:37,300 --> 00:55:37,994 You locked me in. 515 00:55:38,301 --> 00:55:39,859 Calm down. You airhead! 516 00:55:40,603 --> 00:55:42,696 You've the head problem. Sicko! 517 00:55:42,839 --> 00:55:45,603 Did you ask before coming into my room? 518 00:55:45,742 --> 00:55:46,834 Get out. 519 00:55:46,976 --> 00:55:47,965 Get out. 520 00:55:48,345 --> 00:55:49,903 I don't ever want to see you! Stop! 521 00:55:50,046 --> 00:55:53,345 Go to your parents! Shut up! You're crazy! 522 00:55:53,583 --> 00:55:54,481 You're sick! 523 00:55:54,617 --> 00:55:56,881 You're the sick one! I hate you. 524 00:56:12,502 --> 00:56:13,696 Don't. 525 00:56:24,381 --> 00:56:25,871 Marie, forgive me. 526 00:56:26,983 --> 00:56:28,678 Marie, stay! 527 00:56:55,078 --> 00:56:57,478 Here, she gave me this. 528 00:57:05,555 --> 00:57:06,647 Was the piano scratched? 529 00:57:07,757 --> 00:57:09,349 There's a huge scratch. 530 00:57:12,395 --> 00:57:14,955 It cost 1 50 euros. Not bad, huh? 531 00:57:16,032 --> 00:57:19,399 That's 50 euros less than last time. 532 00:57:21,070 --> 00:57:21,934 Did you see her? 533 00:57:22,439 --> 00:57:24,964 Yeah, I saw her. She's there. 534 00:57:26,009 --> 00:57:27,067 She seemed really sad. 535 00:57:27,977 --> 00:57:30,912 I don't get you. Acting like a spoiled brat. 536 00:57:32,949 --> 00:57:34,746 What are they doing? 537 00:57:39,689 --> 00:57:43,022 Your teacher called. They're worried at the conservatory. 538 00:57:43,827 --> 00:57:45,624 Monday you're going back. 539 00:57:45,762 --> 00:57:48,060 Two hours on the train will cost us... 540 00:57:48,431 --> 00:57:50,422 How will you find time to play? 541 00:57:50,967 --> 00:57:52,135 What a mess. 542 00:57:52,135 --> 00:57:54,501 All clear. 543 00:57:55,271 --> 00:57:56,203 OK? Yeah. 544 00:57:56,473 --> 00:57:57,440 Thanks. 545 00:58:28,471 --> 00:58:30,371 Too many vegetables. 546 00:58:31,074 --> 00:58:33,167 Want some bread? Yes, please. 547 00:58:36,312 --> 00:58:38,109 I'd like some potatoes. 548 00:58:40,350 --> 00:58:41,339 It's hot. 549 00:58:45,555 --> 00:58:46,647 Oh no, I made pork. 550 00:58:46,823 --> 00:58:48,120 You don't eat pork, Sami? 551 00:58:48,258 --> 00:58:48,781 Odile. 552 00:58:49,125 --> 00:58:50,558 Mom, you're ridiculous. 553 00:58:51,160 --> 00:58:55,221 No problem, my grandmother keeps kosher, but I don't. 554 00:58:55,598 --> 00:58:57,532 Sorry, I could thaw a steak. 555 00:58:57,700 --> 00:58:58,598 No, it's fine. 556 00:58:58,768 --> 00:58:59,860 Hey, it's time. 557 00:59:00,503 --> 00:59:02,300 It's already started. 558 00:59:06,476 --> 00:59:09,775 #The first student chosen # #for the Radio-France contest# 559 00:59:10,179 --> 00:59:13,615 #is Sami Decker, # #with Chopin's "Revolutionary Study".# 560 00:59:25,395 --> 00:59:26,692 It's terrific, Sami. 561 01:00:03,600 --> 01:00:04,760 Is this OK? 562 01:00:05,401 --> 01:00:06,493 Thanks. 563 01:00:09,806 --> 01:00:11,933 Comfortable enough? Perfect. 564 01:00:12,475 --> 01:00:14,807 Good night. Thanks. You, too. 565 01:00:16,312 --> 01:00:18,542 Marie, you sleep upstairs. 566 01:00:32,629 --> 01:00:33,687 Oh shit. 567 01:00:34,697 --> 01:00:36,164 Damn it. 568 01:00:39,736 --> 01:00:43,297 Marie! What did I tell you? You sleep in your room. 569 01:00:43,773 --> 01:00:47,140 The girls would be shocked. I told you! 570 01:00:48,378 --> 01:00:50,608 Marie... OK? 571 01:01:25,314 --> 01:01:26,941 Marie is late. 572 01:01:27,550 --> 01:01:29,313 Don't make a habit of it! 573 01:01:29,619 --> 01:01:30,881 Goodbye. 574 01:01:39,462 --> 01:01:42,625 That girl's something. She came to apologize. 575 01:01:46,703 --> 01:01:47,897 Come here. 576 01:01:59,482 --> 01:02:00,574 I love it. 577 01:02:39,055 --> 01:02:40,317 I miss you. 578 01:02:40,990 --> 01:02:42,582 I'd like you to come back. 579 01:02:49,031 --> 01:02:52,558 I know I behaved badly. I was very harsh. 580 01:02:55,171 --> 01:02:58,197 I have issues since my father died. 581 01:03:00,042 --> 01:03:02,408 Mom left right after that. 582 01:03:04,046 --> 01:03:05,308 She's not in New York. 583 01:03:05,448 --> 01:03:07,939 She's disappeared. I don't know where. 584 01:03:10,253 --> 01:03:13,484 I was very lonely and I got attached to you. 585 01:03:15,391 --> 01:03:18,656 I want to be friends, for you to be happy... 586 01:03:28,538 --> 01:03:31,006 You know I have a boyfriend now. 587 01:03:33,676 --> 01:03:35,337 So bring him along. 588 01:04:18,688 --> 01:04:20,053 Back up a bit. 589 01:04:21,457 --> 01:04:22,583 Take a break! 590 01:04:23,359 --> 01:04:24,348 It's stuck. 591 01:04:24,493 --> 01:04:25,585 How's it going? 592 01:04:26,529 --> 01:04:28,156 It's a pain in the ass. 593 01:04:31,400 --> 01:04:32,662 Easy does it. 594 01:04:37,874 --> 01:04:40,570 Not in the living room, in my bedroom. 595 01:04:41,277 --> 01:04:43,336 I'll put it in my room. Sure. 596 01:04:44,647 --> 01:04:47,445 Shit, we scratched it. It was already. 597 01:04:57,560 --> 01:04:58,458 Have a nice day. 598 01:05:06,602 --> 01:05:07,830 I'll be right back. 599 01:05:10,339 --> 01:05:11,863 Sorry. You're not asleep? 600 01:05:12,608 --> 01:05:13,438 No. 601 01:05:13,576 --> 01:05:15,567 Sorry to exhibit my anatomy. 602 01:05:16,345 --> 01:05:17,812 I've been around. 603 01:05:58,955 --> 01:06:01,082 Your friend got an eyeful. 604 01:06:17,306 --> 01:06:20,503 Didn't you wonder about Marie and me at school? 605 01:06:22,478 --> 01:06:24,002 No, why? 606 01:06:24,313 --> 01:06:25,473 I don't know... 607 01:06:26,549 --> 01:06:30,178 Two girls living alone together makes good gossip. 608 01:06:34,390 --> 01:06:37,484 In front of her friends, Marie is ashamed of me. 609 01:06:38,728 --> 01:06:42,027 When we're alone, it's different, right Marie? 610 01:06:44,567 --> 01:06:46,034 No, she isn't... 611 01:06:48,204 --> 01:06:49,330 I don't know. 612 01:06:51,407 --> 01:06:53,807 Convenience isn't really why you're here. 613 01:06:54,110 --> 01:06:56,408 There's something strong between us. 614 01:06:58,347 --> 01:07:00,747 I didn't say I came back for convenience... 615 01:07:01,050 --> 01:07:03,450 It's convenient! And it's free. 616 01:07:09,225 --> 01:07:11,386 Your friend's really possessive. 617 01:07:14,030 --> 01:07:15,258 That's disgusting. 618 01:07:15,998 --> 01:07:17,295 Why did you do that? 619 01:07:18,100 --> 01:07:20,762 Talk to each other instead of doing that. 620 01:07:21,203 --> 01:07:22,500 Ridiculous. 621 01:07:23,205 --> 01:07:24,365 That's my tea! 622 01:07:33,282 --> 01:07:34,681 Sundays stink. 623 01:07:36,285 --> 01:07:37,479 Let's take a walk. 624 01:07:42,725 --> 01:07:44,659 Did your mother call back? 625 01:07:45,661 --> 01:07:46,593 What? 626 01:07:47,229 --> 01:07:50,289 She called and said she'd call back. Did she? 627 01:07:50,433 --> 01:07:51,661 What did she say? 628 01:07:52,301 --> 01:07:54,098 I lied. She never called. 629 01:08:12,221 --> 01:08:13,245 Are you OK? 630 01:08:16,225 --> 01:08:17,123 Happy? 631 01:08:18,928 --> 01:08:21,453 More time for piano here, right? 632 01:08:21,630 --> 01:08:23,154 You're making progress. 633 01:08:26,135 --> 01:08:27,329 Doesn't it bother you? 634 01:08:27,503 --> 01:08:28,299 What? 635 01:08:28,437 --> 01:08:31,338 The situation, now that there's him. 636 01:08:31,807 --> 01:08:33,468 Do I bother you? I don't exist. 637 01:08:34,510 --> 01:08:36,740 You asked us to come here. You knew. 638 01:08:37,746 --> 01:08:39,543 You enjoy hurting me! 639 01:08:40,516 --> 01:08:41,881 Not at all. 640 01:08:44,253 --> 01:08:45,914 You could be happy I'm back. 641 01:08:46,255 --> 01:08:48,246 Stop your game. It's driving me crazy! 642 01:08:48,390 --> 01:08:50,358 You pretend not to understand. 643 01:09:02,972 --> 01:09:04,940 Kiss me, I miss you. 644 01:09:05,341 --> 01:09:06,706 Kiss me. Stop it. 645 01:09:06,976 --> 01:09:08,807 I don't want to. Don't start. 646 01:09:09,478 --> 01:09:11,207 Please, just once. 647 01:09:23,459 --> 01:09:24,756 What are you doing? 648 01:09:24,960 --> 01:09:26,723 What are you getting into? 649 01:09:27,196 --> 01:09:28,220 Nothing! 650 01:09:29,398 --> 01:09:31,263 Sure, you're all red. 651 01:09:31,400 --> 01:09:32,799 I'm not all red. 652 01:09:33,502 --> 01:09:35,697 Don't think I'm a fool. 653 01:09:35,871 --> 01:09:37,668 Since we got here, it's been crap. 654 01:09:37,806 --> 01:09:39,467 Tell me what's going on. 655 01:09:39,775 --> 01:09:41,504 Nothing's going on. 656 01:09:43,012 --> 01:09:45,446 Three's a crowd. I've had it. 657 01:09:45,581 --> 01:09:46,673 Don't go. 658 01:09:48,350 --> 01:09:51,945 You don't talk to me, you do stuff behind my back. 659 01:09:53,088 --> 01:09:54,783 It's disappointing. 660 01:09:54,924 --> 01:09:56,858 We don't have to be together. 661 01:09:57,993 --> 01:09:59,551 It's her. What? 662 01:09:59,695 --> 01:10:00,957 It's her. 663 01:10:04,333 --> 01:10:07,825 She's in love with me. She wants to have sex with me. 664 01:10:07,970 --> 01:10:11,235 But we didn't do it because l... didn't want to. 665 01:10:11,373 --> 01:10:12,863 So that's why she... 666 01:10:13,008 --> 01:10:14,737 How long has it been? 667 01:10:15,878 --> 01:10:18,369 A long time. Since the beginning. 668 01:10:19,815 --> 01:10:21,544 Since the beginning? 669 01:10:22,251 --> 01:10:23,775 Why didn't you tell me? 670 01:10:24,353 --> 01:10:27,754 It's totally cruel. What the hell are we doing here? 671 01:10:30,793 --> 01:10:32,818 Why didn't you tell me before? 672 01:10:36,332 --> 01:10:38,926 You must be getting off, or else what? 673 01:10:39,068 --> 01:10:41,263 You're a sadist? Stop it. 674 01:10:41,537 --> 01:10:43,698 I'm not a sadist. I don't like it. 675 01:10:45,441 --> 01:10:46,806 So come with me. 676 01:10:47,810 --> 01:10:50,506 To my Grandma's or Guillaume's... 677 01:10:50,646 --> 01:10:52,910 Pack your bags and let's go. 678 01:10:54,917 --> 01:10:56,714 Why are you standing there? 679 01:10:57,720 --> 01:11:00,018 I don't know. I can't just go... 680 01:11:00,356 --> 01:11:01,948 and leave her all alone. 681 01:11:03,559 --> 01:11:05,925 Do you want to be with me or not? 682 01:11:06,862 --> 01:11:09,888 What makes you happy? What do you want? 683 01:11:12,301 --> 01:11:13,529 I don't know. 684 01:11:14,103 --> 01:11:16,663 I mean I like you, but... 685 01:11:18,440 --> 01:11:21,705 Something's missing. I'm not in love. 686 01:11:25,414 --> 01:11:26,540 Fine. 687 01:11:32,655 --> 01:11:34,418 You're a pain in the ass. 688 01:11:34,923 --> 01:11:36,823 Go ahead and ruin your life. 689 01:11:55,811 --> 01:11:56,971 Want some? 690 01:11:57,846 --> 01:11:58,778 No. 691 01:12:02,418 --> 01:12:04,682 I found it in my Mom's stuff. 692 01:12:05,120 --> 01:12:06,246 It must be ten years old. 693 01:12:28,377 --> 01:12:29,605 Do you miss him? 694 01:12:31,814 --> 01:12:32,872 Stop it. 695 01:12:33,816 --> 01:12:37,980 I know why he left. He was sick of your big boobs. 696 01:12:41,690 --> 01:12:44,591 Or maybe because he couldn't fuck me. 697 01:12:50,466 --> 01:12:52,991 I think I'll get drunk for the recital. 698 01:12:53,135 --> 01:12:55,831 I'll let it all hang out, like Sami! 699 01:12:56,638 --> 01:12:59,334 Sami's such a ham, it's ridiculous. 700 01:12:59,475 --> 01:13:00,840 He plays like this... 701 01:13:11,820 --> 01:13:14,755 Stop it. You should see yourself laughing. 702 01:13:14,890 --> 01:13:17,256 I have to put up with your face. 703 01:13:17,393 --> 01:13:21,420 I look at you for hours, but I don't mind. I love it! 704 01:13:26,635 --> 01:13:29,729 Too bad you want me, but I don't want you. 705 01:13:29,872 --> 01:13:31,499 You don't want to fuck me? 706 01:13:31,640 --> 01:13:32,504 Not at all. 707 01:13:44,553 --> 01:13:47,044 Emma-the-leech, you won't have me! 708 01:14:04,473 --> 01:14:06,941 You can't accept loving a girl, right? 709 01:14:07,776 --> 01:14:10,108 You prefer your square little life? 710 01:14:10,946 --> 01:14:13,938 To be a piano teacher with little students! 711 01:14:14,082 --> 01:14:15,572 Your nice little life??700. 712 01:14:19,655 --> 01:14:21,316 You're ashamed of me? 713 01:14:34,770 --> 01:14:35,930 Good evening. 714 01:15:09,905 --> 01:15:12,635 You like the piano? Nice, isn't it? 715 01:15:14,776 --> 01:15:16,676 He's tone deaf. 716 01:15:17,513 --> 01:15:19,105 Do you play? 717 01:15:21,383 --> 01:15:22,907 I'm a classical pianist. 718 01:15:23,418 --> 01:15:26,319 That's great! Want to play a little number? 719 01:15:27,623 --> 01:15:31,855 Enough of his crap. How about some Mozart or Chopin? 720 01:15:32,561 --> 01:15:34,358 What do you play? 721 01:15:35,597 --> 01:15:36,655 Ravel. 722 01:15:36,798 --> 01:15:40,359 Ravel? Holy shit, "Bolero" is my favorite. 723 01:15:41,336 --> 01:15:44,669 He'll let you play, the old guy's cramping up. 724 01:15:45,507 --> 01:15:47,372 You want us to kiss your feet? 725 01:15:47,509 --> 01:15:48,567 I didn't say yes. 726 01:15:48,810 --> 01:15:49,834 Come on. 727 01:15:50,612 --> 01:15:51,476 OK. 728 01:15:54,383 --> 01:15:55,372 Should l? 729 01:16:52,074 --> 01:16:54,304 I saw the statue of Virgin Mary there. 730 01:16:54,443 --> 01:16:55,637 Super. 731 01:18:00,275 --> 01:18:01,640 What have you done? 732 01:18:02,644 --> 01:18:03,975 Are you insane? 733 01:18:09,618 --> 01:18:11,415 I'm calling the rescue squad. 734 01:18:15,524 --> 01:18:16,582 Come on. 735 01:18:35,777 --> 01:18:38,644 Breathe deeply. We'll take you to the hospital. 736 01:18:38,780 --> 01:18:41,476 Can you hear me? Sir? 737 01:18:47,022 --> 01:18:48,353 We've called your wife. 738 01:18:48,490 --> 01:18:49,889 It doesn't look too bad. 739 01:18:50,258 --> 01:18:52,920 Could have been worse. Did you hit him? 740 01:18:54,296 --> 01:18:55,558 She did. 741 01:18:56,298 --> 01:18:57,595 She was protecting me. 742 01:18:57,766 --> 01:18:59,996 How did you hit him? Hard? 743 01:19:00,469 --> 01:19:01,868 It wasn't too hard, I think. 744 01:19:02,037 --> 01:19:03,334 Miss! 745 01:19:04,372 --> 01:19:06,397 Miss, how many fingers are there? 746 01:19:08,276 --> 01:19:10,506 She's out of it. Is she your friend? 747 01:19:10,645 --> 01:19:12,237 Yes, she's a friend. 748 01:19:12,414 --> 01:19:15,281 Take care of her. She'll need rest. 749 01:19:21,857 --> 01:19:24,018 Tell me exactly what happened. 750 01:19:24,960 --> 01:19:27,986 We were here, the two of us, 751 01:19:28,430 --> 01:19:30,955 listening to music and having a drink. 752 01:19:31,800 --> 01:19:32,960 Then suddenly, 753 01:19:33,535 --> 01:19:35,264 the doorbell rang. 754 01:19:36,404 --> 01:19:38,838 Emma went to get it, and... 755 01:19:38,974 --> 01:19:42,068 it was her mother's friend. He came to borrow CDs. 756 01:19:42,377 --> 01:19:44,470 So we let him in. 757 01:19:44,913 --> 01:19:47,040 He stayed a little while, 758 01:19:47,749 --> 01:19:49,944 then he started coming on to me. 759 01:19:50,285 --> 01:19:51,946 He tried to rape me, 760 01:19:52,521 --> 01:19:55,581 so Emma hit him with the wooden statuette. 761 01:19:55,991 --> 01:19:57,083 That's it. 762 01:19:58,460 --> 01:19:59,552 OK. 763 01:20:13,375 --> 01:20:14,467 Here. 764 01:20:19,114 --> 01:20:21,605 He said you can take up to three. 765 01:20:24,853 --> 01:20:27,583 It's for all those crocodile tears. 766 01:20:35,764 --> 01:20:37,425 Don't you want to know? 767 01:20:38,667 --> 01:20:41,727 The guy was too freaked out to file a complaint. 768 01:20:42,037 --> 01:20:44,369 We're saved. Cool, right? 769 01:20:48,677 --> 01:20:50,440 Stop it, Emma. 770 01:20:52,047 --> 01:20:53,844 You never stop crying. 771 01:20:55,851 --> 01:20:57,716 You're too depressed. 772 01:21:00,121 --> 01:21:01,986 Go to class or something. 773 01:21:04,125 --> 01:21:05,820 I don't know what to do. 774 01:21:05,961 --> 01:21:07,451 I'm going to practice. 775 01:21:07,829 --> 01:21:10,354 Miss Lainee complimented me yesterday. 776 01:21:10,498 --> 01:21:11,897 Only one more week! 777 01:21:38,927 --> 01:21:40,121 It's about time. 778 01:21:53,108 --> 01:21:54,405 Eat up. 779 01:22:00,682 --> 01:22:01,671 Not hungry? Not good? 780 01:22:01,816 --> 01:22:03,977 Don't talk to me like a child. 781 01:22:04,252 --> 01:22:05,617 When do you play tomorrow? 782 01:22:05,754 --> 01:22:08,416 I don't want you there. I told you. 783 01:22:10,659 --> 01:22:12,820 I can if I want. It's public. 784 01:22:15,030 --> 01:22:17,328 Stop whining. I don't want you there! 785 01:22:17,465 --> 01:22:19,763 It's my recital. I want to feel free. 786 01:22:19,901 --> 01:22:22,028 When you're there, I want to die. 787 01:22:30,946 --> 01:22:32,709 Seriously, 788 01:22:32,847 --> 01:22:35,315 we have to get organized. What will you do? 789 01:22:35,617 --> 01:22:36,879 If you pass, will you move? 790 01:22:37,018 --> 01:22:40,010 Give me a break! What do you want me to say? 791 01:22:40,088 --> 01:22:43,546 I might go to Paris. I'm not sure I'll even pass. 792 01:22:43,591 --> 01:22:47,687 I definitely don't want to live with you like an old maid. 793 01:22:54,736 --> 01:22:55,862 Hey there. 794 01:22:56,705 --> 01:22:58,764 I thought you'd never get here. 795 01:22:59,307 --> 01:23:00,865 Shall we? Yes, hurry. 796 01:23:04,512 --> 01:23:05,809 Gorgeous. 797 01:23:07,716 --> 01:23:09,775 Emma, how are you? 798 01:23:14,189 --> 01:23:15,349 I'm ready. 799 01:23:15,490 --> 01:23:18,357 Break a leg. Call me? OK. 800 01:24:19,788 --> 01:24:22,222 It was great. Break a leg. 801 01:24:26,594 --> 01:24:27,856 Marie Dandin. 802 01:24:28,797 --> 01:24:31,231 Bach, "Concerto in D after Marcello", 803 01:24:31,366 --> 01:24:32,731 "Carnival" by Schumann, 804 01:24:32,867 --> 01:24:36,462 "Pavane for a Dead lnfanta" by Ravel. 805 01:28:45,753 --> 01:28:47,482 Hush for heaven sakes! 806 01:28:57,532 --> 01:28:59,193 Is she the last one? 807 01:28:59,667 --> 01:29:01,897 Is it over? It's over, it's... 808 01:29:11,512 --> 01:29:14,413 Sweetheart, it was marvelous! 809 01:29:14,549 --> 01:29:17,382 Magnificent! You've come a long way! 810 01:29:17,952 --> 01:29:20,750 I blanked out! No! 811 01:29:20,888 --> 01:29:23,254 Objectively, it was... perfect! 812 01:29:24,359 --> 01:29:25,519 Come on! 813 01:29:26,305 --> 01:29:32,744 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 53699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.