All language subtitles for Jagarna.2.2011.SWEDiSH.AC3.BRRip.XviD-Stitch-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Rip-spy 2 00:01:57,640 --> 00:02:01,559 OK, do�ite! Okupljanje! 3 00:02:01,640 --> 00:02:08,599 Slu�ajte! Isto�na grupa na �elu sa vo�om po�inje od treseti�ta- 4 00:02:08,680 --> 00:02:15,319 i ide na istok do Tower kanjona. 5 00:02:15,400 --> 00:02:22,159 Druga grupa polazi od dalekovoda i ide na sjever. 6 00:02:22,240 --> 00:02:26,839 Folke, ti ne mora� da ide�, ima� probleme sa koljenom. 7 00:02:26,920 --> 00:02:32,839 Mo�e� da sjedi� na kuli sa grupom �est. 8 00:02:32,920 --> 00:02:39,599 Grupa sedam, Veikko, ostaje ovdje. 9 00:02:39,680 --> 00:02:45,759 I �est mu�karaca odavde i odavde. 10 00:02:45,840 --> 00:02:49,559 -Oprostite. -Torstenova grupa, a? 11 00:02:49,640 --> 00:02:53,799 Ho�e� da po�ne� od kule, zar ne? 12 00:02:53,880 --> 00:02:58,919 Po�et �emo od kule samo u slu�aju da Peter i ja krenemo posljednji. 13 00:02:59,000 --> 00:03:02,119 U redu. Kre�emo. 14 00:04:24,000 --> 00:04:29,319 -�to je to �to ne mo�e� da mi ka�e� preko radija? -Lov je otkazan. Dogodilo se ne�to ozbiljno. 15 00:04:29,400 --> 00:04:33,639 -Ba� sad? Ne mo�e da pri�eka? -Ne. 16 00:04:33,720 --> 00:04:36,639 U�i u kola. 17 00:04:36,720 --> 00:04:43,279 -�to se je to, do �avola, sad dogodilo? -Prona�li su auto Elin Ledins napu�ten. 18 00:04:43,360 --> 00:04:47,599 Ima i krvi na licu mjesta. Hempo i �str�m su ve� tamo. 19 00:05:07,800 --> 00:05:11,479 Na�li smo otiske ovdje. 20 00:05:11,560 --> 00:05:15,679 U prtlja�niku ima krvi. 21 00:05:17,880 --> 00:05:23,159 -�to se je dogodilo? Ovo nije za tebe. U�i u auto. 22 00:05:29,280 --> 00:05:32,039 Morat �emo da otka�emo lov. 23 00:05:33,560 --> 00:05:39,599 Ne razumijem, Niklas. Da li si me lagao? 24 00:05:39,680 --> 00:05:43,959 Da li zna� gdje je? Stalno si je pratio, dan i no�. 25 00:05:44,040 --> 00:05:48,359 -Prestao sam da to radim. Zna� i sam. -Otkud ja znam? 26 00:05:57,480 --> 00:06:02,239 -Zauzet sam. -Dobio sam rezultate analize otisaka. 27 00:06:02,320 --> 00:06:07,119 Torstene, mo�e� li na trenutak? 28 00:06:13,440 --> 00:06:19,079 Pusti klinca. Otisci na kolima su od Jari Lipponena. 29 00:06:19,160 --> 00:06:21,639 Jari? 30 00:06:23,720 --> 00:06:28,079 -Da nisu pogrije�ili? -Ne. Zvao sam u stanicu Lule. 31 00:06:28,160 --> 00:06:32,879 Ljudi iz Stockholma �e voditi istragu. Znam da �e� htjeti da ih uspori�. 32 00:06:32,960 --> 00:06:37,079 Ba� tako i treba da bude. Policija objektivno radi posao. 33 00:06:37,160 --> 00:06:41,919 Nema osobne osvete. Rikskrim mo�e da po�alje najbolje �to ima. 34 00:07:11,840 --> 00:07:17,119 -�to je bilo? -Imam ne�to za tebe. U Norrlandu. 35 00:07:21,880 --> 00:07:27,239 U vezi �ene koja je nestala? Bio sam ku�i pet dana pro�log mjeseca. 36 00:07:27,320 --> 00:07:33,639 To ti je u susjedstvu. -Razdaljina je par kilometara. Ja ne idem. 37 00:07:33,720 --> 00:07:37,799 Neko mora da rije�i problem, koji je jako bitan za na�u profesiju. 38 00:07:37,880 --> 00:07:43,919 Ne �elim da radim u mjestu gdje me svi poznaju. Imam i obitelj tamo. 39 00:07:44,000 --> 00:07:48,719 -Nisi ro�ak sa Jarijem Lipponenom? -Njegov o�uh je policajac. 40 00:07:48,800 --> 00:07:53,039 Nisi ro�ak sa djevojkom, ni sa Jarijem. 41 00:07:53,120 --> 00:07:57,199 Odlu�io sam. Vratit �e� se prije vikenda. 42 00:09:01,000 --> 00:09:03,959 -Policija! -Policija! 43 00:09:05,320 --> 00:09:07,239 Ne, ne! 44 00:09:10,360 --> 00:09:13,319 Policija! Baci no�! 45 00:09:19,120 --> 00:09:22,719 Ti, jebeni ... pi�ko! 46 00:09:25,000 --> 00:09:27,199 Ovdje je. 47 00:09:38,760 --> 00:09:43,999 -Nije to Jarijevo. Sredit �e te on! -Stvarno? 48 00:09:44,080 --> 00:09:46,999 Onda, kad si je dobila? 49 00:09:47,080 --> 00:09:51,479 Vrati mi to! Moje je, do �avola! 50 00:09:52,680 --> 00:09:55,919 Jebena policijska pi�ko. 51 00:10:10,800 --> 00:10:13,319 Kopilad! 52 00:10:20,040 --> 00:10:25,719 Do �avola, Jari, otvori usta da mogu da uzmem uzorak. 53 00:10:25,800 --> 00:10:30,959 �uo si �to ti je rekao. Otvori usta. 54 00:10:56,880 --> 00:11:02,159 Elin! 55 00:11:14,720 --> 00:11:20,639 Torsten, ovo je Erik Backstrom iz kriminalisti�ke. 56 00:11:20,720 --> 00:11:25,879 Erik Backstrom. Neka sam proklet. 57 00:11:25,960 --> 00:11:30,879 -Hej. -Drago mi je da se, kona�no, upoznajemo. 58 00:11:32,680 --> 00:11:35,599 To je Peterov ujak. 59 00:11:35,680 --> 00:11:38,679 -Tvog Petera? -Da. 60 00:11:40,200 --> 00:11:45,559 -Eric, �to �e� dalje da radi�? -Ho�u da vidim Lipponena. 61 00:11:45,640 --> 00:11:48,119 Tamo je. 62 00:11:57,280 --> 00:12:02,519 Zdravo, Jari. Erik Backstrom, kriminalisti�ka iz Stockholma. 63 00:12:02,600 --> 00:12:07,199 Da li mogu da ti postavim par pitanja? 64 00:12:13,000 --> 00:12:20,279 Evo ovako: na�li smo auto Elin Ledins napu�tena u �umi. 65 00:12:20,360 --> 00:12:24,839 U i oko auto bilo je tragova njene krvi. 66 00:12:24,920 --> 00:12:28,679 I na�li smo otiske tvojih prstiju. 67 00:12:28,760 --> 00:12:33,399 Bila je i ova torbica tu. 68 00:12:34,840 --> 00:12:41,319 Nosila ju je Elin sa sobom kad je nestala. Na�li smo je u tvom domu. 69 00:12:45,160 --> 00:12:51,199 -Mogu li da dobijem pepeljaru? -Ne bi trebao da ostaje� sam sa njim. 70 00:12:51,280 --> 00:12:57,279 Sve �e biti u redu. - Ma �to ka�e�? 71 00:12:57,360 --> 00:13:00,519 Donesi pepeljaru. 72 00:13:06,320 --> 00:13:09,399 Nema� ti pojma �to se ovdje doga�a. 73 00:13:09,480 --> 00:13:13,279 Ovda�nja policija jebava mene i Esu ve� deset godina. 74 00:13:13,360 --> 00:13:18,399 -I svu krivicu svaljuju na nas. -Ne znam ni�ta o tome. 75 00:13:18,480 --> 00:13:23,239 -Onda, mo�emo da popri�amo o tome. -Svi policajci se me�usobno poma�u. 76 00:13:23,320 --> 00:13:28,799 Nikoga ovdje ne poznajem. Ne�u pomo�i nikome ukoliko nemam dokaza. 77 00:13:28,880 --> 00:13:31,119 Pu�i�? 78 00:13:38,600 --> 00:13:41,519 Ho�e� li mi re�i �to se je dogodilo? 79 00:13:41,600 --> 00:13:47,319 Vidio sam da auto nije zaklju�an. Mo�da sam uzeo torbicu, i odvezao sam se odatle. 80 00:13:47,400 --> 00:13:52,879 U autu je bilo i drugih vrijednosti. Za�to nisi i njih uzeo? 81 00:13:54,040 --> 00:13:58,399 Ne vjeruje� mi? Imam svjedoka. 82 00:13:58,480 --> 00:14:01,559 Tvog brata Esu? 83 00:14:01,640 --> 00:14:08,279 Ne. Vojnika, lovca ili tako nekog. Neko obu�en u zeleno je iza�ao iz �ume. 84 00:14:08,360 --> 00:14:14,079 -Vidio me je, pa sam oti�ao. -Obu�en u zeleno? Gdje si ga vidio? 85 00:14:14,160 --> 00:14:19,679 -Vidio sam ga u retrovizoru. -Da li si vidio tko je to? 86 00:14:19,760 --> 00:14:22,719 Da odemo do mjesta nesre�e? 87 00:14:35,240 --> 00:14:40,239 Nadam se da mi ovo ne�e� uzeti za zlo? Nije ba� ni po pravilima. 88 00:14:40,320 --> 00:14:42,239 Ne. 89 00:14:42,320 --> 00:14:46,919 Ovdje je bio auto kad smo ga na�li. Mo�e� li to�no da nam ka�e� �to si radio? 90 00:14:47,000 --> 00:14:53,279 U�ao sam. Vidio sam torbicu na podu, uzeo je- 91 00:14:53,360 --> 00:14:59,159 a onda sam ga vidio u retrovizoru. Iza�ao je iz �ume. 92 00:14:59,240 --> 00:15:02,199 Iza�i, Jari. 93 00:15:02,280 --> 00:15:08,999 Hajde. Neko dolazi iz pravca �ume. Onda, kako mo�e� da ga vidi�? 94 00:15:10,920 --> 00:15:15,519 Bio sam pijan. Tri dana. 95 00:15:15,600 --> 00:15:19,159 Reci nam �to se je stvarno dogodilo. 96 00:15:19,240 --> 00:15:22,319 Do �avola sve ovo. Rekao sam �to znam. 97 00:15:22,400 --> 00:15:27,359 -Jebeno govno. La�e�! -Ne la�em, do �avola! 98 00:15:35,600 --> 00:15:41,839 Torsten. Hej, du�o. Malo �u da zakasnim. 99 00:15:41,920 --> 00:15:47,839 Da, on je. Pitat �u. Poljubac, poljubac. Zdravo. 100 00:15:47,920 --> 00:15:53,519 Karin bi voljela da se vidite. I Peter. 101 00:15:53,600 --> 00:15:57,719 Kad sam mu rekao da mu dolazi ujak, pa ... 102 00:15:57,800 --> 00:16:01,879 Zna�i, ima� i ro�ake ovdje? Skoro da ste i obitelj. 103 00:16:01,960 --> 00:16:05,279 -Umukni, Jari. -Isti si kao i Torsten. 104 00:16:05,360 --> 00:16:09,759 Sad si na mom spisku. Ti, Torsten i dje�ak tvoga ro�aka. 105 00:16:09,840 --> 00:16:13,799 -�to ho�e� da ka�e�? -Dje�ak mo�e da nastrada na putu. 106 00:16:13,880 --> 00:16:17,399 Da polomi vrat, ili �to ja znam ve� ... 107 00:16:21,160 --> 00:16:24,999 To je bilo ovdje! Stani! Ovdje je bio taj auto! 108 00:16:25,080 --> 00:16:27,319 Jebi se! 109 00:16:37,960 --> 00:16:40,119 Na zemlju! 110 00:16:40,200 --> 00:16:43,719 -Ovdje je bio njen auto! -Umukni! 111 00:16:43,800 --> 00:16:48,639 Ovdje je bio njen auto! Bio je tamo, pa je iza�ao! 112 00:17:06,640 --> 00:17:12,079 Ako je auto ovdje stajao, mogao je da vidi nekoga tko je iza�ao iz �ume. 113 00:17:20,400 --> 00:17:23,519 Torstene? Do�i. 114 00:17:28,840 --> 00:17:31,919 Ovo je Elinino? -Jeste. 115 00:17:41,040 --> 00:17:42,919 Zdravo. 116 00:17:43,000 --> 00:17:48,199 Tijelo je palo ovdje. Ima krvi, vjerojatno se je brzo pomaknula odavde. 117 00:17:48,280 --> 00:17:54,479 Ako je upucana, strijelac bi morao da do�e iz onog pravca? 118 00:17:54,560 --> 00:18:00,239 Pobjegla je iz auta u �umu. Izvr�ilac ju je pratio i pucao. 119 00:18:00,320 --> 00:18:07,479 U me�uvremenu, nailazi Jarijev auto. Izvr�ilac se vra�a, Jari bje�i. 120 00:18:07,560 --> 00:18:12,639 Ili je mo�da neko vidio Jarija kako parkira, plja�ka i mlati je. Onda on bje�i. 121 00:18:12,720 --> 00:18:17,959 -Ako je on nju ubio, za�to bi nam pokazao mjesto? 122 00:18:18,040 --> 00:18:19,919 Na�li smo ne�to! 123 00:18:34,000 --> 00:18:37,519 Vjerojatno metak od lova�kog oru�ja. 124 00:18:37,600 --> 00:18:40,919 Po�alji ga u laboratoriju na analizu. 125 00:19:05,400 --> 00:19:10,839 Eric, zbog tvojih igrica ljudi mogu da posumnjaju da je Jari onaj koga tra�imo. 126 00:19:10,920 --> 00:19:16,679 To nije dobro. Mogu da se okrenu protiv nas. Treba nam javna podr�ka. 127 00:19:16,760 --> 00:19:20,919 Pogre�no je da se zaklju�ci donose ovako rano. 128 00:19:21,000 --> 00:19:25,559 -Znamo da je Jari bio u autu. -Pa ste sve ostalo zaklju�ili na osnovu toga. 129 00:19:25,640 --> 00:19:31,879 Niste ispitali Elinin stan, a njene prijatelje ste ispitivali pet minuta. 130 00:19:31,960 --> 00:19:37,599 Da si �ivio ovdje koliko mi �ivimo, i to bi bilo sasvim dovoljno. 131 00:19:37,680 --> 00:19:42,479 Da li zna� da je Thorstein napadnut kad sam po�eo da radim ovdje? 132 00:19:42,560 --> 00:19:49,639 Sedam uboda. Napada� je imao ski masku, ali ga je Torsten prepoznao. 133 00:19:49,720 --> 00:19:53,559 Morao sam da zavr�im istragu zbog nedostatka dokaza- 134 00:19:53,640 --> 00:19:57,279 -ali smo znali da je to Jari. 135 00:19:59,800 --> 00:20:04,279 Eric, ti i ja mo�emo da razmatramo sve opcije- 136 00:20:04,360 --> 00:20:09,399 -ali, sigurno je Jari izvr�ilac, nitko drugi. 137 00:20:35,560 --> 00:20:39,159 -Johanna ovdje. �ujem da si zarobljen tamo. 138 00:20:39,240 --> 00:20:44,959 -Stari susjedstvo. Treba mi tvoja pomo�. Najvi�e tjedan dana. 139 00:20:45,040 --> 00:20:49,879 -Ne mogu toliko da odsustvujem od ku�e. -Da ra�unam na tebe sutra ujutro? 140 00:20:49,960 --> 00:20:55,239 Ovdje nema laboratorija, ponesi �to ti treba. 141 00:21:23,080 --> 00:21:25,279 Hvala. 142 00:21:29,200 --> 00:21:31,439 Eric? 143 00:21:31,520 --> 00:21:34,519 -Zdravo. -Zdravo. 144 00:21:34,600 --> 00:21:39,519 Do�i, sjedi za na� sto. Karin �eli da te vidi. 145 00:21:39,600 --> 00:21:44,399 Hvala, ali moram da idem. Sutra me �eka dug dan. 146 00:21:44,480 --> 00:21:49,199 Identificirali su metak. Norma kalibar 30. 147 00:21:49,280 --> 00:21:53,559 Jebi ga. Prona�li su pu�ku kod Jarija. 148 00:21:53,640 --> 00:21:59,279 Vidimo se sutra. Onda �emo vidjeti da li metak odgovara Lipponenovoj pu�ki. 149 00:21:59,360 --> 00:22:04,399 Peter i njegov bend �e svirati. �to ne ostane� da ih slu�amo? 150 00:22:04,480 --> 00:22:10,519 -Pjevat �e. Ve� je na sceni. -Zdravo. Samo sam htjela da se pozdravimo. 151 00:22:10,600 --> 00:22:14,999 -Kate, Peterova majka. -Zdravo. Erik. 152 00:22:15,080 --> 00:22:21,559 Mislila sam da nije istina kad mi je Torsten rekao da �e� do�i i ... 153 00:22:21,640 --> 00:22:24,879 Drago mi je �to sam te upoznao. 154 00:22:24,960 --> 00:22:29,519 Ne ide� valjda? Uskoro kre�e svirka. 155 00:22:29,600 --> 00:22:33,319 Ovdje je zbog posla. Iza�i �emo neki drugi put. 156 00:22:33,400 --> 00:22:38,319 Hej? Do�i kod nas na ve�eru. Petak? 157 00:22:38,400 --> 00:22:40,599 Petak mi odgovara. 158 00:22:40,680 --> 00:22:48,919 Mnogo je nas ovdje koji znamo Elin. Nadamo se da �e se uskoro vratiti. 159 00:22:49,000 --> 00:22:54,079 Po�et �emo sa pjesmom koju je Elin voljela. 160 00:24:08,520 --> 00:24:11,039 Zdravo ... 161 00:24:11,120 --> 00:24:14,279 -Kasno si legao? -Ve� si po�ela? 162 00:24:14,360 --> 00:24:18,919 Johanna Stock, kolegenicaiz Stockholma. - Mats Sundelin, glavni ovdje. 163 00:24:19,000 --> 00:24:23,639 -Dobro do�la. -Hvala. Testirala sam Jarijevu pu�ku. 164 00:24:23,720 --> 00:24:28,159 Metak je istog kalibra kao pu�ka koju si na�ao kod Lipponena. 165 00:24:28,240 --> 00:24:34,159 Ali, oru�je nije isto. To si i sam znao. �to �u ti ja ovdje? 166 00:24:34,240 --> 00:24:38,519 Provjerit �emo smo ama ba� svakog lovca koji se kre�e kroz �umu. 167 00:24:38,600 --> 00:24:42,919 -O kojoj cifri govorimo? -Mo�da nekoliko stotina. 168 00:24:43,000 --> 00:24:47,319 Lov je popularan ovdje? -Sumnja� u to? 169 00:24:47,400 --> 00:24:50,679 -Ne, Torsten. -Vidio sam svojim o�ima. 170 00:24:50,760 --> 00:24:54,519 Eric, ovo je Patrick Hallin, tu�itelj. 171 00:24:54,600 --> 00:24:56,919 -Zdravo. Patrick. -Erik Backstrom. 172 00:24:57,000 --> 00:25:01,839 Patrick nije siguran da mo�emo da optu�imo Jarija onim �to imamo. 173 00:25:01,920 --> 00:25:04,959 Nemamo ni�ta konkretno. 174 00:25:05,040 --> 00:25:10,559 Ima Elinine krvi na vrhu, ali ne mora da zna�i da je Jari pucao. 175 00:25:10,640 --> 00:25:15,319 -Jari, da. -Bacio je oru�je i pobjegao. 176 00:25:15,400 --> 00:25:18,239 Nema tijela, nema oru�ja. 177 00:25:18,320 --> 00:25:22,319 Imamo Jarijeve otiske prstiju na Elininim kolima i krv. 178 00:25:22,400 --> 00:25:25,079 Nema krvi na Jariju. 179 00:25:25,160 --> 00:25:28,959 Eric ne radi svoj posao ako ispustimo to kopile. 180 00:25:29,040 --> 00:25:34,879 Torstene, gledaj na ovu istragu perspektive onoga �to imamo. 181 00:25:34,960 --> 00:25:38,999 Kako to misli� "gledaj "...? Ne razumijem �to ho�e� da ka�e�. 182 00:25:39,080 --> 00:25:42,079 Da ima� unaprijed stvorene pretpostavke. 183 00:25:42,160 --> 00:25:45,519 Iskustvo koje imam sa Jarijem ne zna�i ni�ta? 184 00:25:45,600 --> 00:25:49,239 Ne, zapravo ne zna�i. 185 00:25:49,320 --> 00:25:52,799 Ne igrajte se- 186 00:25:52,880 --> 00:25:56,879 -ali, ti zna� da je Jari poku�ao da me ubije. Razumije�? 187 00:25:56,960 --> 00:26:03,159 Da si radio svoj posao, ve� bi bio okrivljen. Ovo nije smjelo da se dogodi. 188 00:26:03,240 --> 00:26:05,559 �to predla�e� da radimo? 189 00:26:05,640 --> 00:26:10,399 Identificirajte sve lovce koji su bili u tom podru�ju. Gdje su bili i sa kim. 190 00:26:10,480 --> 00:26:17,119 Ne znam koliko si ti upu�en u lov, ali imamo 40 - 50 osoba u timu lovaca. 191 00:26:17,200 --> 00:26:20,199 I Arne Lundstrom i njegova bra�a ... 192 00:26:20,280 --> 00:26:28,039 Imamo metak. Svi oni koji imaju oru�je tog kalibra moraju biti provjereni! 193 00:26:28,120 --> 00:26:33,799 Ne�u mo�i da ljudima pogledam u o�i, ako istraga oru�ja ne krene od mene. 194 00:26:33,880 --> 00:26:40,319 Ako nama ne mo�e� da gleda� u o�i, mo�da ne�e� morati da se sklanja�. 195 00:26:43,080 --> 00:26:49,879 Vjerojatno. Ali �e svako imati svoje mi�ljenje u vezi toga. 196 00:27:03,760 --> 00:27:05,839 Eric? 197 00:27:11,600 --> 00:27:15,639 Nisam lagao. -Idi ku�i sad. 198 00:27:48,160 --> 00:27:55,359 -�str�m, da li je do�ao Torsten? -Ne. A ljudi su poludjeli ovdje. 199 00:27:58,360 --> 00:28:02,919 OK, svi vi. Molim vas da me saslu�ate. Halo! 200 00:28:03,000 --> 00:28:09,159 Erik Backstrom i Johanna Stock �e testitari va�e oru�je. 201 00:28:09,240 --> 00:28:12,239 -Kad �emo da ga dobijemo natrag? -�to prije budemo mogli. 202 00:28:12,320 --> 00:28:17,919 Popunite formulare i ostavite oru�je, to ide prili�no brzo. 203 00:28:18,000 --> 00:28:21,759 Napravite kako ka�em, sve ide brzo. 204 00:28:21,840 --> 00:28:27,239 Pomakni se! Ti�ina! - Ima li nekih problema? 205 00:28:28,240 --> 00:28:32,399 Svi mi ovo radimo zbog Elin i narod. Jasno? 206 00:28:32,480 --> 00:28:36,719 -Da. -Dobro. Moramo tako. 207 00:28:37,400 --> 00:28:41,519 Evo. Ovdje je upucavanje. 208 00:28:45,080 --> 00:28:47,279 Uzmi ovo. 209 00:28:49,880 --> 00:28:55,199 Po�urite. Pratite upute: ostavite svoje oru�je. 210 00:28:55,280 --> 00:28:58,119 Po�et �u sa mojim. 211 00:29:03,200 --> 00:29:08,959 Onda uko�ite okida� i sve stavite u kesicu- 212 00:29:09,040 --> 00:29:11,719 -uklju�uju�i i metak. 213 00:29:11,800 --> 00:29:17,279 Na kesici napi�ite serijski broj, a onda �emo ... 214 00:29:17,360 --> 00:29:19,439 Oprostite. 215 00:29:21,920 --> 00:29:28,039 Evo Vam. Da mo�ete da provjerite da li sam ubio svoju k�er. 216 00:29:41,680 --> 00:29:45,879 Hvala ti. Tebe slu�aju. 217 00:29:45,960 --> 00:29:50,039 Misli� li da u saslu�anju Niklasa ima nekih nedostataka? 218 00:29:50,120 --> 00:29:53,399 On sigurno zna vi�e. 219 00:29:53,480 --> 00:29:56,559 -Trebamo da odemo da popri�amo sa njim. -Sad? 220 00:29:56,640 --> 00:29:59,319 Upadaj. 221 00:30:06,120 --> 00:30:11,039 -Ve� sam odgovarao. -Uradi to opet. Erik je iz krimimalisti�ke. 222 00:30:11,120 --> 00:30:16,239 -Zar se nisi pobrinuo za Jarija? -Jesam, ali on je iza�ao ju�er. 223 00:30:16,320 --> 00:30:21,559 -Ve� sam pomagao nekim prijateljima. -Znam. Opusti se, Niklas. 224 00:30:21,640 --> 00:30:26,719 Pratio si je i zvao je. Elin te je prijavila policiji - 225 00:30:26,800 --> 00:30:32,039 pa si dobio zabranu 17. o�ujka. Prekr�io si je 18. o�ujka 226 00:30:32,120 --> 00:30:37,039 24. o�ujka, 26. o�ujka, 12. travnja, 29. travnja. 227 00:30:37,120 --> 00:30:42,919 Nitko ne zna vi�e o Elininom �ivotu posljednjih mjesec dana od tebe, Niklas. 228 00:30:43,000 --> 00:30:48,719 Siguran sam da zna� ne�to �to bi nam pomoglo u istrazi. 229 00:30:48,800 --> 00:30:52,919 Da li je vi�ala nekoga? Zbog toga si je pratio? 230 00:30:53,000 --> 00:30:55,399 -Izme�u ostalog. -Za�to si prestao? 231 00:30:55,480 --> 00:31:00,559 Pratio si je dan i no� do 15. lipnja, i onda ni�ta. 232 00:31:00,640 --> 00:31:03,839 Nije bilo �albi od Elin. 233 00:31:03,920 --> 00:31:08,039 Ne�to se je sigurno dogodilo. �to? 234 00:31:09,560 --> 00:31:14,599 -Odgovori, Niklas. -Priznala je. 235 00:31:14,680 --> 00:31:20,479 Priznala je da se vi�a sa nekim. Ne znam s kim, ali je priznala. 236 00:31:20,560 --> 00:31:23,799 To smo �eljeli da �ujemo. 237 00:31:25,680 --> 00:31:29,999 -Bilo je nevjerojatno dobro. -Peter ih je uhvatio. 238 00:31:30,080 --> 00:31:34,959 Tata, kupili smo ih. Zna� ti to dobro. 239 00:31:35,040 --> 00:31:38,879 -Peca�? -Da, ali nisam dugo. 240 00:31:38,960 --> 00:31:43,519 Ne, dosta je. Vozim. 241 00:31:43,600 --> 00:31:47,239 -Mogu ja da te odvezem. -Ne, ti �e� spavati ovdje no�as. 242 00:31:47,320 --> 00:31:54,159 Samo malo. Ve�eras mo�e� u hotel. Pokazat �u ti pre�icu. 243 00:31:54,240 --> 00:31:56,919 -Onda, �ivjeli. -�ivjeli. 244 00:32:00,040 --> 00:32:04,359 �uo sam kako pjeva� prije neko ve�er. Zvu�alo je jako dobro. 245 00:32:04,440 --> 00:32:10,679 -Bacio se na mene. -Tata je dobro pjevao, zar ne? 246 00:32:10,760 --> 00:32:14,679 -Tako ka�e mama. -Da, tako je. 247 00:32:14,760 --> 00:32:17,479 Da. 248 00:32:18,600 --> 00:32:24,039 Peter, uzmi gitaru. 249 00:32:25,440 --> 00:32:30,679 Da odsviramo ne�to. Eric �e da slu�a. Zar ne? 250 00:32:37,040 --> 00:32:41,399 Da, pi�e prelijepe melodije. 251 00:32:41,480 --> 00:32:46,039 Nije uvijek bilo lako da vaspitamo Petera. 252 00:32:46,120 --> 00:32:49,999 �ini mi se da ste uradili dobar posao. 253 00:32:50,080 --> 00:32:55,639 Kad sam ti pisala, pravio je probleme. 254 00:32:55,720 --> 00:32:59,279 Provalili su u �kolu. 255 00:32:59,360 --> 00:33:04,119 Thorstein ga je uhvatio. 256 00:33:04,200 --> 00:33:10,599 -Mo�da ne �eli da slu�a ovo. -Ali, meni je bitno. 257 00:33:14,080 --> 00:33:20,639 Torsten i Peter su u kolima razgovarali skoro cijeli sat. 258 00:33:20,720 --> 00:33:25,239 Kad su iza�li iz kola Torsten je zagrlio Petera. 259 00:33:25,320 --> 00:33:30,039 -Dobro je postupio sa njim. -Da ... 260 00:33:31,360 --> 00:33:34,479 Za�to nikad nisi odgovorio na pismo? 261 00:33:37,360 --> 00:33:40,319 Peter je pitao za Leifa. 262 00:33:40,400 --> 00:33:45,439 A kad se je pojavio, te�ko je ne re�i istinu. 263 00:33:45,520 --> 00:33:48,559 Leif nije znao da sam trudna. 264 00:33:49,560 --> 00:33:54,879 Rekla bih mu, ali je umro, i ... 265 00:33:54,960 --> 00:33:59,839 Ali, nisam to rekla Peteru. On misli da smo bili dobro - 266 00:33:59,920 --> 00:34:03,639 i da mu je otac nastradao u vatri. 267 00:34:03,720 --> 00:34:09,559 Rekao sam ti i ranije, ka�em ti opet: reci momku istinu. 268 00:34:09,640 --> 00:34:13,759 Istina uvijek iza�e na vidjelo. Prije ili kasnije. 269 00:34:13,840 --> 00:34:19,359 Pjeva Kad magla polako nestane 270 00:34:22,840 --> 00:34:27,999 Mogu da �ujem otkucaje tvog srca 271 00:34:32,880 --> 00:34:39,119 No� lagano dolazi 272 00:34:41,720 --> 00:34:46,279 I ti ka�e� da mora� da ide� 273 00:34:46,360 --> 00:34:51,879 Da li smo jo� uvijek zajedno? 274 00:34:52,880 --> 00:34:56,919 -Misli� da Niklas la�e? -Htjela je da ode od njega. 275 00:34:57,000 --> 00:35:02,719 Kako, do �avola, pa bilia je sa Niklasom? - Ali, u njenom svijetu, bila je sama. 276 00:35:02,800 --> 00:35:07,959 Dobar si u ispitivanju ljudi, ali ne vjeruje� svojim instiktima. 277 00:35:08,040 --> 00:35:11,119 Znam da je Jari ubio Elin. 278 00:35:11,200 --> 00:35:16,239 To treba da se doka�e. Da ubije� nekoga zbog jedne torbice? 279 00:35:18,240 --> 00:35:21,919 -Brr ... -Hej, du�o. 280 00:35:22,000 --> 00:35:26,559 -I ti si poznavala Elin? -Ne, ne ... 281 00:35:26,640 --> 00:35:31,079 Stojite ovdje i pri�ate o poslu? Zato si do�ao? 282 00:35:31,160 --> 00:35:35,759 -Ajde u�ite, da upalimo vatru u kaminu. -Idem, hvala. 283 00:35:35,840 --> 00:35:38,959 Ta pre�ica, �to, treba da plivam? 284 00:35:39,040 --> 00:35:46,759 Kod barake, idi lijevo 500 metara, poslije skreni desno i vidjet �e� auto put. 285 00:35:46,840 --> 00:35:49,839 -Hvala za ve�eru. -Eric? 286 00:35:49,920 --> 00:35:57,119 Mo�e� li da pozove� Petera nekad? Napisal sam ti broj. 287 00:35:58,400 --> 00:36:00,399 Vidimo se. 288 00:36:02,200 --> 00:36:07,759 -Hajde, idemo unutra. -Pa, za�to da ne? 289 00:37:01,280 --> 00:37:05,879 Elin je obi�no d�ogirala par puta tjedno- 290 00:37:05,960 --> 00:37:11,279 Kad se je vra�ala, prije nego je sela u kola- 291 00:37:11,360 --> 00:37:14,679 neka �ena joj je pri�la. 292 00:37:14,760 --> 00:37:21,159 Izgledala je uznemireno kad se je vratila u kola. 293 00:37:21,240 --> 00:37:25,119 Zatvorila je vrata i oti�la. 294 00:37:25,200 --> 00:37:31,919 Ta �ena, sa kojomje pri�ala, je jo� bila tu, i kad se je okrenula, vidio sam da je to Torstenova �ena. 295 00:37:32,000 --> 00:37:36,199 Karin? Jesi li siguran? 296 00:37:36,280 --> 00:37:40,959 Da, radi u bolnici. Vidio sam je tamo prije nego je tata umro. 297 00:37:41,040 --> 00:37:44,599 -O �emu su pri�ale? -Ne znam, bio sam daleko. 298 00:37:44,680 --> 00:37:49,399 -Nemojte to da ka�ete policiji. -Za�to ne? 299 00:37:49,480 --> 00:37:52,719 -Do�i �e do Torstena. -I? 300 00:37:52,800 --> 00:37:59,079 Ne znate kakav je on. Prestao sam da je pratim kad je rekla Torstenu ... 301 00:37:59,160 --> 00:38:02,039 Da? 302 00:38:02,120 --> 00:38:07,319 -Ako ti prijeti, mora� to da prijavi�. -Ne. 303 00:38:07,400 --> 00:38:12,119 Vi �ete oti�i, a ja ostajem ovdje. Ne �elim ponovno da imam posla sa Torstenom. 304 00:38:12,200 --> 00:38:17,879 Morate da mi obe�ate. Ovo �to sam vam rekao, mora da ostane me�u nama. 305 00:38:21,680 --> 00:38:25,879 Evo je. Karin Johansson. Dvije presude. 306 00:38:25,960 --> 00:38:29,039 Te�ka tjelesna povreda i jedan napad. 307 00:38:30,960 --> 00:38:34,999 O�igledno je nasilna kad postane ljubomorna. 308 00:38:35,080 --> 00:38:39,519 -Kad je to bilo? -Prije �est godina. Od tada je mirna. 309 00:38:39,600 --> 00:38:44,519 Dok nije upoznala Torstena. Istu stvar mi je rekla i o Peteru. 310 00:38:44,600 --> 00:38:49,319 Tko je Peter? Njen sin. 311 00:38:49,400 --> 00:38:55,799 Rekla mi je da je Torsten pomogao da rije�e neke njihove probleme. 312 00:38:55,880 --> 00:39:02,799 Ili, �to je sa tim Niklasom: nitko ne �eli da se sva�a sa Thorsteinom. 313 00:39:05,560 --> 00:39:09,479 -Doru�ak u osam? -Ne, spava�u dugo. 314 00:39:09,560 --> 00:39:11,319 U redu. 315 00:39:36,560 --> 00:39:38,519 -Zdravo. -Zdravo. 316 00:39:38,600 --> 00:39:41,599 -Hvala za sino� -Ma, daj, ni�ta. 317 00:39:41,680 --> 00:39:44,199 -Kako si? -Dobro? 318 00:39:44,280 --> 00:39:46,839 Ubaci to natrag. 319 00:39:46,920 --> 00:39:49,159 Sretno. 320 00:40:04,360 --> 00:40:08,439 -Ima li ne�to? -Ne. A kod tebe? 321 00:40:08,520 --> 00:40:11,239 Ni�ta, ne grize. 322 00:40:14,960 --> 00:40:20,679 -�esto ovo radim sa bratom. -Stvarno? 323 00:40:20,760 --> 00:40:26,359 Tvoj otac je bio opasan ribar. Dobar skoro kao ja. 324 00:40:29,920 --> 00:40:34,519 -Ali, bio je bolji u lovu. -Da. 325 00:40:39,400 --> 00:40:44,199 -Ti ide� u lov? Da, ponekad. 326 00:40:45,200 --> 00:40:50,479 -Da li si i onog dana lovio? -Da, bio sam sa Torstenom. 327 00:40:50,560 --> 00:40:57,239 Kako to funkcionira? Znam da su lovci skoro uvijek zajedno, ali ... 328 00:40:57,320 --> 00:41:03,639 -Da li si ga vidio sve vrijeme? -Stalno smo bili zajedno. 329 00:41:08,160 --> 00:41:12,959 -Oh! -Velika je! Dr�i najlon! 330 00:41:13,040 --> 00:41:17,719 -Vadi je! -Hajde! Velika je! 331 00:41:17,800 --> 00:41:20,559 -Ima� �uvarku sa sobom? -Da. 332 00:41:30,760 --> 00:41:33,679 -Pobjegla je! -Jeste! 333 00:41:41,440 --> 00:41:48,919 -Tko zna zbog �ega je ovo dobro? -Da, mo�e� i da je kupi� kod Ice. 334 00:42:15,360 --> 00:42:19,119 Kako je bilo odrastati sa mojim tatom? 335 00:42:19,200 --> 00:42:23,759 -Molim? Na �to misli�? -�to ste radili? 336 00:42:23,840 --> 00:42:30,079 Sve �to smo mogli. Pomagali smona farmi oko �ivotina, skupljali sijeno i drva. 337 00:42:30,160 --> 00:42:34,559 -Da li je bilo te�ko? -Bilo je dosadno, 338 00:42:34,640 --> 00:42:39,319 pa sam se preselio u Stockholm i postao policajac. 339 00:42:39,400 --> 00:42:42,879 Tata je ostao. 340 00:42:44,240 --> 00:42:46,999 Jeste. 341 00:42:47,080 --> 00:42:50,039 Ti �ivi� negdje u blizini, zar ne? 342 00:42:50,120 --> 00:42:53,199 -Mo�emo li da odemo do tamo? -Ne, nema �to da se vidi. 343 00:42:53,280 --> 00:42:57,039 -Ma daj, imamo vrijeme. -Ne, rekao sam. 344 00:42:59,280 --> 00:43:03,399 �uo sam ne�to drugo. 345 00:43:03,480 --> 00:43:10,079 Da ga je neko ... neko ga je ubio. 346 00:43:12,200 --> 00:43:15,279 Tko ti je to rekao? 347 00:43:16,680 --> 00:43:19,599 Da li je to to�no? 348 00:43:20,720 --> 00:43:23,159 Jeste. 349 00:43:26,320 --> 00:43:28,439 Pa, �to mu se je dogodilo? 350 00:43:41,720 --> 00:43:47,159 Nitko ... Nitko mi nikad ni�ta konkretno nije rekao. 351 00:43:47,240 --> 00:43:50,439 Tako da ... Ja ni�ta ne znam. 352 00:43:50,520 --> 00:43:54,679 Nitko mi nikad ni�ta nije rekao i nemam sa kim da pri�am o tome. 353 00:43:54,760 --> 00:43:59,359 Sve vrijeme se raspitujem, ali mi nitko ni�ta ne govori. 354 00:44:01,800 --> 00:44:05,559 Ne postoji nitko tko bi htio da pri�a o Leifu. 355 00:44:24,760 --> 00:44:30,239 -Vidio si da neko izlazi iz �ume. Tko? -Otkud znam, do �avola. 356 00:44:30,320 --> 00:44:33,439 -�to �e biti ako opet sretne� Torstena? -Za�epi, Irina. 357 00:44:33,520 --> 00:44:36,239 Upla�en je. 358 00:44:36,320 --> 00:44:41,399 Torsten se pla�i tebe? Mislim da to nije to�no. 359 00:44:41,480 --> 00:44:44,719 Umukni, molim te. 360 00:44:44,800 --> 00:44:47,239 Uhvatio me je izme�u nogu. 361 00:44:47,320 --> 00:44:50,439 I privukao me je uz sebe. 362 00:44:50,520 --> 00:44:54,799 I �to si ti napravio? Ni�ta. 363 00:44:59,000 --> 00:45:01,919 -Da li je to to�no? -Bila je pijana. 364 00:45:02,000 --> 00:45:05,679 Da li je to napravio?! Da li je to napravio?! 365 00:45:11,280 --> 00:45:17,439 -Iza�i, jebena policijska pi�kice! -Gubi se odavde! Van! 366 00:45:19,320 --> 00:45:24,519 Torsten! Torsten! Torsten! 367 00:45:27,280 --> 00:45:30,199 -Gdje ... -Rekla sam ti da se gubi� odavde! Odjebi! 368 00:45:30,280 --> 00:45:35,399 -I, �to �e� da uradi� sa tim? -Odjebi, kopile. 369 00:45:38,760 --> 00:45:42,599 Ozbiljna sam. Gubi se odavde. 370 00:45:42,680 --> 00:45:45,239 Rekla sam ti, izlazi. 371 00:45:46,240 --> 00:45:48,279 Ubij me. 372 00:45:49,720 --> 00:45:55,679 Prenesi Torstenu da ne treba da se brine za moju �enu. 373 00:46:07,400 --> 00:46:11,799 Pri�ao sam sa Arvo Salminenem i on ka�e da je Jari bio na benziskoj stanici- 374 00:46:11,880 --> 00:46:16,479 i da je poku�ao da plati karticom nekoliko sati poslije Elinog nestanka. 375 00:46:16,560 --> 00:46:19,799 Kartica za gorivo je vjerojatno Elinina. 376 00:46:19,880 --> 00:46:27,279 Greta Faring je vidio Jarija u Saarivouma prije nego �to je do�ao na stanicu. 377 00:46:27,360 --> 00:46:32,039 -Tu je ona litica. -Pa... 378 00:46:32,120 --> 00:46:36,119 Ali, zar to nije super mjesto da se tu baci tijelo? 379 00:46:36,200 --> 00:46:40,479 Samo trenutak. Odli�no si to napravio, Astrom. 380 00:46:40,560 --> 00:46:44,199 Hej, du�o. 381 00:46:57,480 --> 00:47:03,959 Ovo ostaje me�u nama. �to si napravila sa pu�kom? 382 00:47:04,040 --> 00:47:09,239 -Opet sam je zaklju�ala u ormar. -Dobro. 383 00:47:17,520 --> 00:47:21,719 -Danas sam zavr�ila sa posljednjom pu�kom. -I, ima li ne�eg? 384 00:47:21,800 --> 00:47:27,559 Ne. Ali Thorstein mi je rekao da si bio na pecanju sa Peterom. 385 00:47:27,640 --> 00:47:32,119 I napomenuo je da je Peter tvoj ro�ak. 386 00:47:32,200 --> 00:47:35,559 �to ovo radi�, Eric? 387 00:47:38,200 --> 00:47:42,039 Ne mislim da je Torsten bio na pravom mjestu sve vrijeme. 388 00:47:42,120 --> 00:47:46,879 -Da li je Peter bio tamo? -Ne, ali la�e oko toga. Boji se. 389 00:47:46,960 --> 00:47:54,439 Vidi mu se u o�ima. Od �oka. Nikad ne zna� kad �e se vratiti. 390 00:47:54,520 --> 00:47:59,999 Moj brat je radio u �umi po cijelo ljeto sa tri polomljena rebra, a imao je samo 16. 391 00:48:00,080 --> 00:48:06,999 Postane� dobar u prikrivanju zla, ali bol ti se vidi u o�ima. 392 00:48:07,080 --> 00:48:14,079 Eric, nikad nisi pri�ao o sebi. Nikad ni�ta o tvojoj privatnosti. 393 00:48:14,160 --> 00:48:18,959 -Nemam �to da ti ka�em. -Prestani. Ovo postaje osobno. 394 00:48:19,040 --> 00:48:24,799 -Svi moji osobni problemi su re�eni. -Peter je tvoj ro�ak. 395 00:48:24,880 --> 00:48:28,879 Na�i ljude iz Rikskrima koji ga mogu ispitati. 396 00:48:28,960 --> 00:48:31,199 Ne mije�aj Petera. 397 00:48:37,440 --> 00:48:43,159 -Moramo da ispitamo Petera. -Ne, Torsten �e sve da shvati. 398 00:48:43,240 --> 00:48:48,999 -�to �e� da radi�? -Ne mije�aj Petera. �uta�e. 399 00:48:49,080 --> 00:48:53,319 Istraga tapka u mjestu a ti si opsjednut Torstenom. 400 00:48:53,400 --> 00:48:57,519 Ne, zato �to nemamo ni oru�je kojim je izvr�en zlo�in, ni tijelo. 401 00:48:57,600 --> 00:49:01,559 Mo�da je i Karin umije�ana. Znamo da je prijetila Elini. 402 00:49:01,640 --> 00:49:06,159 Koje vidio Jarija da izlazi iz �ume? -Ne znamo. 403 00:49:06,240 --> 00:49:07,959 Do �avola! 404 00:49:08,040 --> 00:49:11,919 �ak i ne znamo �to je Elin radila tamo. 405 00:49:50,960 --> 00:49:54,879 -Da li si na�ao ne�to? -Ne. 406 00:49:56,600 --> 00:50:02,999 Dobar posao, Pratit �emo svaki njegov korak. To �e dati rezultate. 407 00:50:03,080 --> 00:50:08,839 -Ho�e li tvoj mali da ide u nogometni kamp? -�avo �e ga znati. Tako je prokleto lijen. 408 00:50:08,920 --> 00:50:13,399 -Daj mu mrkvu. -Mrkvu? 409 00:50:13,480 --> 00:50:17,319 Da, onu �to se daje ze�evima. 410 00:50:19,960 --> 00:50:24,399 -Oh, dovraga. Sjedi� ovdje? -Mm. 411 00:50:24,480 --> 00:50:27,559 Jesi li na�ao ne�to? 412 00:50:28,600 --> 00:50:31,999 Mora da bude ovdenegde. 413 00:50:33,040 --> 00:50:39,279 Svi ste vi ovdje susjedi. Sigurno se i ti �udi� koliko i ja. 414 00:50:39,360 --> 00:50:42,159 Ima mnogo �ume. 415 00:50:44,040 --> 00:50:49,519 Mislio sam da tra�im da nam po�alju jo� detektiva iz Stockholma. 416 00:50:49,600 --> 00:50:54,839 Uradi to, naravno. Sad nam je potrebna svaka pomo�. 417 00:50:59,520 --> 00:51:03,479 �uo sam od Petera da nisi nikad bio u lovu. 418 00:51:03,560 --> 00:51:09,719 -Ne, nisam nikad bio. Ako si zainteresiran, ja idem sutra. 419 00:51:11,120 --> 00:51:14,799 -Pokupit �u te. -U koje vrijeme? 420 00:51:14,880 --> 00:51:20,079 -Oko 6. Nije ti rano? -OK. 421 00:51:56,160 --> 00:51:58,919 Peter re�e da si ga pitao u vezi lova. 422 00:51:59,000 --> 00:52:03,919 Zanimalo me je da li neko mo�e da napusti lov a da ostali to ne primijete. 423 00:52:04,000 --> 00:52:11,519 -Za�to si ti pitao Petera? -On je bio ovdje. Glupo pitanje. 424 00:52:11,600 --> 00:52:17,079 Vi ste ... Pri�ali ste i o njegovom ocu, zar ne? 425 00:52:18,120 --> 00:52:24,319 To je izme�u Petera i mene. -Ne. To se ti�e i mene i Karen. 426 00:52:24,400 --> 00:52:28,319 Radio sam sa tvojim biv�im kolegama, to�no znam �to se je dogodilo. 427 00:52:28,400 --> 00:52:31,719 Mo�da je i njegov brat umije�an. 428 00:52:31,800 --> 00:52:36,239 Za mene, obitelj je svetinja. Tu nema kompromisa. 429 00:52:36,320 --> 00:52:39,239 �to ho�e� da ka�e�? 430 00:52:40,760 --> 00:52:47,639 Volim Petera. Kao da je moj. Nemamo nikakve tajne. 431 00:52:47,720 --> 00:52:52,359 Ako ne�to ho�e� da sazna�, pitaj mene, a ne 16-to godi�nje dijete. 432 00:52:52,440 --> 00:52:55,079 U redu. 433 00:52:57,000 --> 00:53:00,799 Koliko si poznavao Elin? 434 00:53:00,880 --> 00:53:02,879 Elin ... 435 00:53:04,840 --> 00:53:11,439 To ne stoji ni u jednom izvje��u, ali nikome nije bilo jasno s kim je ona 436 00:53:11,520 --> 00:53:17,639 posebno kad je bila pijana, a to je bilo prili�no �esto. 437 00:53:17,720 --> 00:53:23,279 A i taj amfetamin. Par puta smo je pokupljali. 438 00:53:23,360 --> 00:53:29,639 -Niste imali nikakav bli�i kontakt? -Misli� da li sam je jebao? 439 00:53:29,720 --> 00:53:35,079 Eric, ja sam sretno o�enjen. Znam u koju rupu mogu da ga stavim. 440 00:53:35,160 --> 00:53:39,999 Dosta si se anga�irao prilikom istrage, kad je nestala. 441 00:53:40,080 --> 00:53:44,839 Elin sam znao 20 godina. Gledao sam kako raste. 442 00:53:44,920 --> 00:53:50,919 Ako joj neki idiot prijeti, naravno da bih se pobrinuo za to. 443 00:53:52,520 --> 00:53:59,759 Jasno mi je da Niklas ho�e da mi se osveti, ali, ne mo�e� da se mije�a� ako... 444 00:53:59,840 --> 00:54:04,919 Nije Niklas. To je neka moja teorija. 445 00:54:24,800 --> 00:54:26,839 -Vidi�? -Da. 446 00:54:30,560 --> 00:54:33,959 -Ubij ga. -Ne, ti ga ubij. 447 00:54:34,040 --> 00:54:36,719 Ti si gost. Pucaj. 448 00:54:51,680 --> 00:54:56,039 Duboko udahni, Eric. 449 00:55:13,480 --> 00:55:15,119 Oh, do �avola. 450 00:55:19,320 --> 00:55:24,119 Do �avola, gotovo je. Okrenite ga. 451 00:55:53,600 --> 00:55:56,119 �to je sad? 452 00:55:58,600 --> 00:56:02,239 Organiziraj potragu. 453 00:56:50,040 --> 00:56:55,199 �to se je ovo dogodilo? Ni�ta nisi polomio? 454 00:56:55,280 --> 00:56:59,199 U suprotnom, ovo bi bila jednostavno prometna nesre�a. 455 00:56:59,280 --> 00:57:02,079 Da li zna� za�to ovoliko boli? 456 00:57:02,160 --> 00:57:06,239 Zato �to mnogo pri�a�. I ne volim kad mi to neko radi iza le�a. 457 00:57:11,760 --> 00:57:14,919 Ve� si kod ku�e? 458 00:57:25,000 --> 00:57:30,559 Hej, da li si ti upalila svjetlo na prilaznim stazama? 459 00:57:30,640 --> 00:57:34,159 Neko te je vidio tamo. 460 00:57:34,240 --> 00:57:37,439 Znam da si je jebao, jebeni idiote. 461 00:57:37,520 --> 00:57:40,879 -Prestani da pri�a� gluposti. -Znam �to znam. 462 00:57:40,960 --> 00:57:46,759 To da si ti napala Elin jeste �injenica o kojoj �e me moje kolege pitati. 463 00:57:46,840 --> 00:57:51,679 �to da im ka�em, do �avola? �to im ti ne oodgovori�? 464 00:57:52,840 --> 00:57:55,879 �to bi im ti rekla, Kate? 465 00:57:57,040 --> 00:57:59,919 �to bi im odgovorila 466 00:58:04,840 --> 00:58:09,879 Sve �emo rije�iti ovdje, vidjet �e�. Ti ... 467 00:58:12,000 --> 00:58:18,879 Ali mora�da prestane� sa tom ljubomorom. 468 00:58:18,960 --> 00:58:22,119 U suprotnom, oboje �emo do �avola. 469 00:59:23,400 --> 00:59:26,759 Isje�ena je i cijeli sadr�aj abdomena je nestao. 470 00:59:26,840 --> 00:59:31,679 -Jebo te. -Za�to bi to neko uzeo? 471 00:59:31,760 --> 00:59:34,399 Da ne bi istrunuo. 472 00:59:34,480 --> 00:59:41,359 Ne ovog puta. Ovo je muha grobarka. Izle�e se iz larve poslije 5 dana. 473 00:59:41,440 --> 00:59:44,839 Bila je na tijelu, ali je abdomen pun larvi. 474 00:59:44,920 --> 00:59:48,959 Logi�no je da je isje�ena par dana kasnije. 475 00:59:49,040 --> 00:59:55,239 Astrom ovdje. Ja sam na starom putu. Do�ite brzo ovdje. 476 00:59:58,200 --> 01:00:00,919 Ide� li? 477 01:00:05,080 --> 01:00:09,319 -O �emu se ovdje radi? -Do�i i vidi. 478 01:00:09,400 --> 01:00:12,639 Ovdje je gomila devojkinih stvari. 479 01:00:19,920 --> 01:00:24,199 -Rekao sam ti da je bila ovdje! -Dobro, Astrom. 480 01:00:24,280 --> 01:00:29,159 -Sad mo�emo da stisnemo Jarija. -Da. Svjedok ga je vidio kako bje�i. 481 01:00:29,240 --> 01:00:33,679 Plus podaci sa benzinske Salminen. -Pokupit �emo ga. 482 01:00:33,760 --> 01:00:39,319 Polako. To nisu dokazi da je on to napravio. 483 01:00:39,400 --> 01:00:44,079 -A koliko dokaza tebi treba? -Sa�ekat �emo istragu tehni�ara. 484 01:00:44,160 --> 01:00:46,319 Torsten. Mats? 485 01:00:50,720 --> 01:00:54,479 Uhitit �emo ga. Ne spominjite �to smo na�li. 486 01:01:12,080 --> 01:01:16,719 -Gdje ti je brat? -Nije ovdje. 487 01:01:58,720 --> 01:02:01,039 Pivo. 488 01:02:01,120 --> 01:02:06,199 Jari, bolje je da ode�. 489 01:02:07,560 --> 01:02:13,079 Daj mi pivo, jebem mu! 490 01:02:20,400 --> 01:02:27,279 Ima li jo� neko tko misli da bi trebao da odem? �to je bilo? Jebene pi�kice! 491 01:02:33,360 --> 01:02:35,079 �ivjeli! 492 01:02:36,720 --> 01:02:39,839 Ne�e se vratiti. 493 01:02:39,920 --> 01:02:45,319 Na�la je nekog i sad negdje le�i i jebe se. 494 01:02:47,600 --> 01:02:49,439 �ivjeli. 495 01:03:02,280 --> 01:03:05,319 Koga si zvao? 496 01:03:05,400 --> 01:03:08,759 Vidio sam da nekoga zove�. 497 01:03:10,560 --> 01:03:15,119 -Imam dovoljno vremena da ti isije�em kurac. -Polako! 498 01:03:17,160 --> 01:03:19,639 Ne. ... 499 01:03:29,040 --> 01:03:31,279 Jebem ... 500 01:03:31,360 --> 01:03:33,759 Gubi se! 501 01:03:36,760 --> 01:03:39,239 -Halo? -Esa? 502 01:03:39,320 --> 01:03:45,119 Na�ao sam onoga tko je sve vidio. Policijska pi�kica. Da, da ... 503 01:03:53,720 --> 01:03:59,479 Ti si bio taj koga sam vidio u �umi. Sa�ekaj da Stockholmer sazna. 504 01:03:59,560 --> 01:04:04,359 Ti si taj koji ju je ubio. Prokleto, prokleto policijsko kopile. 505 01:04:04,440 --> 01:04:07,799 -Sve �u re�i. -Skloni no�. 506 01:04:07,880 --> 01:04:13,079 Svi �e da saznaju. Misli� da �u da �utim? Sve �u re�i! 507 01:05:14,560 --> 01:05:18,759 Znam gdje je. Kre�emo tamo. 508 01:05:18,840 --> 01:05:22,759 -Torsten je sa Jarijem u kolima. -Solo? 509 01:05:22,840 --> 01:05:27,239 Jari �e to�no da poka�e gdje je sakrio oru�je. 510 01:05:38,520 --> 01:05:40,679 -Jari, iza�i. -Ne. 511 01:05:40,760 --> 01:05:44,879 Iza�i van, kad ti ka�em. Iza�i van, jeba�u, drkad�ijo! 512 01:05:48,160 --> 01:05:53,599 -�to �e� da mi uradi�? Ubit �e� me? -Mora� da poka�e� gdje si sakrio oru�je! 513 01:05:53,680 --> 01:05:58,759 -Ne razumijem. -Ne razumije�? �to ne razumije�? 514 01:05:58,840 --> 01:06:02,199 �to ne razumije�? 515 01:06:17,760 --> 01:06:21,759 ... i odjednom se je pojaviona putu. 516 01:06:21,840 --> 01:06:25,759 -Bio si ovdje kad se je to dogodilo? -Ne. 517 01:06:31,960 --> 01:06:36,759 �to si pa ti planirao kad si ga doveo ovdje? 518 01:06:36,840 --> 01:06:41,479 Da �e da mi poka�e gdje je sakrio oru�je. 519 01:06:41,560 --> 01:06:46,639 Mislio sam da je negdje ovdje. Onda ... Neka sam proklet ... 520 01:06:48,400 --> 01:06:51,239 Samo je po�eo da tr�i. 521 01:06:51,320 --> 01:06:55,399 Istr�ao je iz kola? I to ba� kad je nai�ao kamion? 522 01:06:55,480 --> 01:06:59,319 Dobro je znao da je u velikoj nevolji kad sam mu rekao da smo na�li Elin. 523 01:06:59,400 --> 01:07:04,239 -Za�to ste ovdje do�li samo vas dvojica? -Zvali su lovce. 524 01:07:04,320 --> 01:07:08,519 Spasio sam mu jebeni �ivot tamo, kad sam ga pokupio. 525 01:07:08,600 --> 01:07:12,559 Ali, za�to ste ovdje do�li sami? - Umukni! 526 01:07:12,640 --> 01:07:16,919 -Za�to ste ovdje do�li sami? -Odgovori �to te pita. 527 01:07:17,000 --> 01:07:20,879 -Priznao je u kolima. -To nije odgovor. 528 01:07:20,960 --> 01:07:25,599 -Trebao si da nas pozove�. -Manje-vi�e, bio je izgubljen. 529 01:07:25,680 --> 01:07:29,999 Bolje da je mrtav, onda ne�emo mo�i da �ujemo �to ima da ka�e. 530 01:07:30,080 --> 01:07:35,359 �to si to rekao, jebo te? �to si time mislio da ka�e�? 531 01:07:35,440 --> 01:07:39,039 -�uo si me. -Kako to misli�, jebo te? 532 01:07:39,120 --> 01:07:42,999 -Smirite se! Odbij! -Da li vjeruje� u ovo?! 533 01:07:43,080 --> 01:07:46,119 -Erik? -Da li stvarno misli� da je Jari to mogao da izvede? 534 01:07:46,200 --> 01:07:50,079 Mo�emo da pove�emo Jarija sa ovim slu�ajem. 535 01:07:50,160 --> 01:07:53,359 Na�li smo opu�ak cigarete sa Jarijevom pljuva�kom. 536 01:07:53,440 --> 01:07:57,519 I kosa koja je bila u Elinim �akama odgovara Jarijevoj kosi. 537 01:08:22,720 --> 01:08:26,319 Ima� 100, zar ne? Vidjet �emo se ve�eras. 538 01:08:35,640 --> 01:08:38,399 -Zdravo. -Zdravo. 539 01:08:39,400 --> 01:08:42,919 Vrijeme je da krenem. -Propustio si da se vidi� sa Peterom. 540 01:08:43,000 --> 01:08:46,959 Znam. Htio sam da popri�am sa tobom. 541 01:08:47,040 --> 01:08:50,679 Petera zanima glazba. 542 01:08:50,760 --> 01:08:55,679 Rekao mi je da sebe vidi u glazbi, i to treba i da radi. 543 01:08:55,760 --> 01:08:59,039 Ima dobrih �kola dolje kod mene. 544 01:08:59,120 --> 01:09:02,319 Mogao bih da mu pomognem, za po�etak. 545 01:09:02,400 --> 01:09:05,119 -Moram da u�em, imam posao. -Slu�aj. 546 01:09:05,200 --> 01:09:10,079 Mislim da ti i Peter treba da odete odavde. Po�ite dolje, sa mnom. 547 01:09:10,160 --> 01:09:15,679 -Pomo�i �u vam oko sme�taja. -Sad te tek razumijem. 548 01:09:15,760 --> 01:09:21,399 Gdje si bio kad sam ti pisala? Sad mi pri�a� �to da radim? 549 01:09:21,480 --> 01:09:25,679 Vidio sam modrice. Torsten bije Petera. 550 01:09:25,760 --> 01:09:29,039 -Modrice? -To si morala da primijeti�! 551 01:09:29,120 --> 01:09:33,279 Volim Torstena. Bio je tu kad mi je bio potreban. 552 01:09:33,360 --> 01:09:40,719 Pitala sam te da pomogne� Peteru, a ti si napravio svoj izbor. Ostani pri tome. 553 01:09:40,800 --> 01:09:45,919 Kakva si ti to majka kad zatvara� o�i pred nekim tko ti prebija dijete? 554 01:09:48,000 --> 01:09:52,599 -Da li i tebe bije? -Seronjo. Proklet da si! 555 01:10:56,200 --> 01:11:02,239 Narod �eli da ti ne�to otpjeva� na sahrani. 556 01:11:04,680 --> 01:11:08,919 -Jebem mu, samo mi jo� to treba. -Pa ... 557 01:11:09,000 --> 01:11:11,479 -Zdravo. -Kako si danas? 558 01:11:11,560 --> 01:11:16,599 Da. Sve je to za sahranu. 559 01:11:20,880 --> 01:11:25,199 -Hvala. -Mislim da treba da �estitam. 560 01:11:25,280 --> 01:11:29,399 -Na �emu? -Dobar glas se daleko �uje. 561 01:11:31,000 --> 01:11:34,239 Ne�u ni�ta re�i. 562 01:11:36,920 --> 01:11:38,759 Tako, zna�i? 563 01:11:48,640 --> 01:11:53,199 Mislio sam da si se mo�da izgubila me�u tim kesama. 564 01:12:04,360 --> 01:12:07,599 -Ho�e� kavu? -Mo�e. 565 01:12:13,560 --> 01:12:15,479 Pa ... 566 01:12:17,840 --> 01:12:22,239 -I�i �e� malo na odmor? -Prevario nas je. 567 01:12:22,320 --> 01:12:27,199 On je sakrio tijelo. Znao je da �e vidjeti Jarija tamo. 568 01:12:27,280 --> 01:12:31,999 Onda me je odveo u lov. To nije bilo slu�ajno. 569 01:12:32,080 --> 01:12:36,719 Ista stvar je i sa Jarijevom kosom. Podmetnuo je dokaze! 570 01:12:36,800 --> 01:12:42,439 I tamo nitko nije kro�io sve dok Elin nije nestala. 571 01:12:42,520 --> 01:12:47,759 Bila je smrskana. �ivotinje su morale da je pojedu. 572 01:12:47,840 --> 01:12:53,599 Tijelo je bilo tko zna gdje, on ga je samo odnio tamo. 573 01:12:53,680 --> 01:12:58,079 -�to ti ka�e� na to? -Slu�aj je zatvoren. 574 01:12:58,160 --> 01:13:04,839 Reci �to god ho�e�, samo ne to. Slu�aj nije zavr�en dok je ubojica na slobodi. 575 01:13:04,920 --> 01:13:07,959 A to je Torsten. Testirali smo njegovo oru�je. 576 01:13:08,040 --> 01:13:12,879 -Prevario nas je. -Nas? Ja sam odradila svoj dio. Gotovo. 577 01:13:12,960 --> 01:13:16,999 Onda i ti mo�e� da ode�. 578 01:13:19,640 --> 01:13:21,479 U redu. 579 01:13:23,120 --> 01:13:28,359 Nisam mislio da �e� tako lako da odustane�. 580 01:13:28,440 --> 01:13:34,159 Ja imam svoj �ivot i poslije posla. A i ti bi trebao. Za�to radi� ovo? 581 01:13:34,240 --> 01:13:40,159 Zbog Petera. Ne �elim da odrasta uz ubojicu. Moram da na�em ne�to. 582 01:13:40,240 --> 01:13:44,319 �to da na�e�? Prokockao si �ansu! 583 01:13:44,400 --> 01:13:49,639 Peter je Torstenova slaba to�ka. Rekla sam ti da ga ispita� kao svjedoka. 584 01:13:49,720 --> 01:13:52,919 Ali, sad je kasno. �ivi sa tim. 585 01:13:53,000 --> 01:13:59,279 Cijelog �ivota sam bje�ao. Ostavio sam brata samog- 586 01:13:59,360 --> 01:14:04,239 -sa ocem, tako da je ta svinja sa njim mogla da radi �to ho�e. 587 01:14:04,320 --> 01:14:08,079 Ne�u to da ponovim. 588 01:14:08,160 --> 01:14:10,559 Sad se gubi. 589 01:14:16,600 --> 01:14:19,079 Erik ... 590 01:14:20,520 --> 01:14:23,719 Torsten ne zna da smo prona�li DNK. 591 01:14:23,800 --> 01:14:29,239 -Molim? -Mislim da je Elin bila trudna. 592 01:14:31,880 --> 01:14:38,239 Taj tko ju je ubio joj je isjekao matericu da bi mogao da izvadi fetus. 593 01:16:40,360 --> 01:16:42,519 Peter? 594 01:16:42,600 --> 01:16:45,839 Zdravo. Lijepo si pjevao. 595 01:16:46,840 --> 01:16:50,519 Mislio samda �eli� ovo. 596 01:16:50,600 --> 01:16:55,399 Mo�da tebi ovo ne�to i ne zna�i, ali je tvoj otac ovo stvarno volio. 597 01:16:55,480 --> 01:16:59,959 Pjesmu broj 8 pjeva Leif. -Hvala. 598 01:17:02,400 --> 01:17:04,679 Lijepo je �to si do�ao. 599 01:17:06,280 --> 01:17:08,319 Do vi�enja. 600 01:17:14,560 --> 01:17:19,679 Pia? Zdravo. Nismo se vidjeli. Zovem se Erik Backstrom. 601 01:17:19,760 --> 01:17:22,639 Ti si radila sa Elin ... 602 01:17:24,400 --> 01:17:29,159 Da li je Elin prekinula sa Niklasom zato �to je upoznala nekog drugog? 603 01:17:29,240 --> 01:17:36,039 Ni�ta mi nije rekla. To nije sli�ilo na nju. Mogle smo da razgovaramo o svemu, ali ... 604 01:17:36,120 --> 01:17:42,399 -Ali �to? -Zna�. Kad poznaje� nekoga. 605 01:17:42,480 --> 01:17:48,399 �udan telefonski poziv u kuhinji je zavr�en odmah po mom dolasku. 606 01:17:48,480 --> 01:17:54,399 -Zvala je sa svog telefona? -Da. Za�to pita�? 607 01:17:54,480 --> 01:17:58,319 Provjerit �emo njen mobilni. To nisam napravio. 608 01:17:58,400 --> 01:18:06,679 -Istraga je dobro odra�ena? -Da, ali neke detalje moramo ponovno da provjerimo. 609 01:18:06,760 --> 01:18:10,999 -Od tebe je iznajmila ku�u? -�ivim sa momkom. 610 01:18:11,080 --> 01:18:14,599 Iznajmila je moj stan. 611 01:18:14,680 --> 01:18:21,319 Usrano vrijeme. Sve njene stvari su ostale. Folke ih jo� nije preuzeo. 612 01:18:21,400 --> 01:18:24,559 Da li je u redu da ih pogledam? 613 01:19:57,280 --> 01:19:59,799 -Zdravo. -�to ti radi� ovdje? 614 01:19:59,880 --> 01:20:04,759 -Ja �u se pobrinuti za ovo. -Idem ja u kuhinju. 615 01:20:06,600 --> 01:20:11,119 Zar nema� ni malo po�tovanja o tu�im osje�anjima? �to? 616 01:20:14,040 --> 01:20:19,279 -�to radi� ovdje? -Zavr�avam istragu. 617 01:20:19,360 --> 01:20:23,559 -Samo si ti bio ovdje? -Na�ao si ne�to? 618 01:20:23,640 --> 01:20:27,119 Ne. Ne jo�. 619 01:20:27,200 --> 01:20:32,999 Mats je u Stockholmu. Ti vi�e nisi u ovom slu�aju, zato ruke uz zid. 620 01:20:39,480 --> 01:20:46,479 Do �avola, Eric. Zna�i, sa ovim ide� na odmor? 621 01:20:46,560 --> 01:20:50,719 -Ili u Stockholmu va�e druga pravila? -Nervozan si? 622 01:20:50,800 --> 01:20:53,639 Ne. A ti? 623 01:20:55,920 --> 01:21:00,359 Odgovarat �e� za ovo kad se vrati� ku�i. 624 01:21:03,640 --> 01:21:06,439 E, moj Folke ... 625 01:21:06,520 --> 01:21:12,479 �tada ti ka�em? Ignorisa�emo ga. 626 01:21:32,960 --> 01:21:36,199 Ovog vikenda bit �e lijepo vrijeme. 627 01:21:36,280 --> 01:21:40,479 Mo�emo da odemo do Jockfalla, ti, ja i Torsten. 628 01:21:43,280 --> 01:21:46,159 Kako si? 629 01:21:46,240 --> 01:21:51,759 Torsten je bio daleko od mene kad je Elin ... 630 01:21:51,840 --> 01:21:55,599 Bio je tako sretan kad se je vratio. 631 01:21:55,680 --> 01:21:58,519 Peter, da li razumije� �to ... 632 01:21:58,600 --> 01:22:01,879 �to govori�? 633 01:22:06,800 --> 01:22:13,359 Obe�aj mi da to ne�e� nikome re�i. Obe�ava�? Nikome. Dobro. 634 01:22:13,440 --> 01:22:17,199 Sve �e biti u redu, vidjet �e�. 635 01:23:02,400 --> 01:23:06,719 -Pia. Ovdje Erik Backstrom. 636 01:23:06,800 --> 01:23:11,319 Da li zna� da li je Elin spremala ne�to specijalno za Uskrs? 637 01:23:11,400 --> 01:23:19,439 Uskrs? Tad je trebala da radi, ali je oti�la na neki ro�endan u Stockholm. 638 01:23:19,520 --> 01:23:21,519 Stockholm? 639 01:23:22,480 --> 01:23:23,719 Hvala. 640 01:23:31,080 --> 01:23:33,679 Opet on? 641 01:23:54,680 --> 01:23:58,279 -U kojoj sobi �ivi Erik B�ckstr�m? -U sobi broj 6. 642 01:23:58,360 --> 01:23:59,879 Klju�. 643 01:25:01,400 --> 01:25:04,359 Hej, Erik B�ckstr�m ovdje. 644 01:25:04,440 --> 01:25:09,959 Mo�e� li da mi pomogne� u vezi vlasni�tva? 645 01:25:10,040 --> 01:25:14,719 Wolverine Fors 22:8. Da, sa�ekat �u. 646 01:25:17,200 --> 01:25:19,439 Samo malo ... 647 01:25:19,520 --> 01:25:23,439 Gunnar Bodsj�. 648 01:25:30,080 --> 01:25:32,559 Mo�e� li da sa�eka� malo? 649 01:27:46,000 --> 01:27:52,239 Misli� da �e� se izvu�i iz ovoga? �to �e� re�i Matsu? 650 01:28:28,280 --> 01:28:30,759 Gdje si bio? 651 01:28:35,760 --> 01:28:39,199 -Radio sam. -Do kad? �to? 652 01:28:42,400 --> 01:28:44,799 Zaudara� na benzin. �to si radio? 653 01:28:44,880 --> 01:28:49,959 Jo� jedno pitanje i otkinut �u ti glavu! 654 01:28:57,720 --> 01:28:59,959 Torsten? 655 01:29:00,040 --> 01:29:02,559 Torsten. 656 01:29:02,640 --> 01:29:05,359 Volim te. 657 01:29:12,080 --> 01:29:14,559 Oprosti. 658 01:29:17,760 --> 01:29:21,439 Tako sam umoran. 659 01:29:25,440 --> 01:29:27,359 Torsten ... 660 01:29:27,440 --> 01:29:31,959 Samo �elim da se pomaknemo odavde, i da sve bude kao �to je bilo prije. 661 01:29:32,040 --> 01:29:36,439 -Prije �ega? -�to ...? 662 01:29:36,520 --> 01:29:41,039 �to si mislila tim "prije"? Prije �ega? 663 01:29:41,120 --> 01:29:44,959 -Prije svega ovoga. -Prije �ega? 664 01:29:45,040 --> 01:29:46,759 Elin. 665 01:29:46,840 --> 01:29:51,079 Molim te, ne po�inji opet sa tom tvojom ljubomorom. 666 01:29:51,160 --> 01:29:54,359 Znam da si bio daleko. 667 01:29:54,440 --> 01:29:58,639 Tko ti je to rekao? Tko? tko ti je, do �avola, to rekao! 668 01:29:58,720 --> 01:30:05,199 -Koristi� Petera kao alibi? -Ne moram da se pravdam. 669 01:30:05,280 --> 01:30:07,479 Ne moram. 670 01:30:27,080 --> 01:30:32,199 Skrenuo je u lijevo. Kod osmice. 10 centimetara. 671 01:30:32,280 --> 01:30:36,719 Do �avola ... Vrati se, popravit �emo. 672 01:30:57,040 --> 01:31:01,079 U mom poslu postoje stvari o kojima ne smijem da pri�am. 673 01:31:01,160 --> 01:31:04,519 �ak ni sa Karin ili sa tobom. 674 01:31:07,440 --> 01:31:11,559 Onog popodneva kadsmo bili u lovu- 675 01:31:11,640 --> 01:31:17,279 pa sam morao da odem zato �to je prona�end Elinin auto. 676 01:31:17,360 --> 01:31:20,239 To je bilo kad si se vratio. 677 01:31:20,320 --> 01:31:24,119 Na�li su krv u kolima. 678 01:31:24,200 --> 01:31:28,079 To Mats nije mogao da mi javi preko radija. 679 01:31:28,160 --> 01:31:33,439 Zato sam stao i oti�ao tamo. Zaboravio si to? 680 01:31:33,520 --> 01:31:36,439 Moramo da imamo povjerenje jedno u drugo. 681 01:31:36,520 --> 01:31:42,999 Ako ima� nekih problema, a ne �eli� da pri�a� o tome sa majkom ili prijateljima, do�i kod mene. 682 01:31:43,080 --> 01:31:45,239 Da. 683 01:31:45,320 --> 01:31:46,999 Dobro. 684 01:31:54,960 --> 01:32:00,959 Zapravo, nisam bio tamo. To bi bila zloupotreba. 685 01:32:01,040 --> 01:32:04,359 Ali, ti si dovoljno odrastao da �uje� istinu. 686 01:32:04,440 --> 01:32:07,719 Erik je odveo tvog oca usmrt. 687 01:32:07,800 --> 01:32:10,159 Vlastitog brata. 688 01:32:10,240 --> 01:32:15,479 To se je dogodilo tokom lova. �ovjek je ubijen zalutalim metkom. 689 01:32:15,560 --> 01:32:18,919 Iako je nekoliko lovaca bilo umije�ano- 690 01:32:19,000 --> 01:32:24,759 -Eric jeodlu�io da je tvoj otac ispalio fatalan hitac. 691 01:32:24,840 --> 01:32:27,559 Optu�io ga je za ubojstvo. 692 01:32:27,640 --> 01:32:32,319 I kad ti je otac optu�en za ubojstvo ... 693 01:32:34,120 --> 01:32:38,519 ... pukao je u param komadi�i. 694 01:32:40,200 --> 01:32:46,279 Znam. Samo si htio da �uje� istinu. 695 01:32:46,360 --> 01:32:49,479 Imamo samo jedno drugo, Peter. 696 01:32:49,560 --> 01:32:52,519 Ne zaboravi to. 697 01:33:07,720 --> 01:33:11,879 Nema tu ni�ta �udno. Neko je upozorio Torstena u vezi provale. 698 01:33:11,960 --> 01:33:15,239 -Tko? -Ljudi se ovdje ne potpisuju. 699 01:33:15,320 --> 01:33:17,319 Ono �to je mene iznenadilo jeste ... 700 01:33:24,920 --> 01:33:28,999 Imao je cijelu no� da po�isti. 701 01:33:35,400 --> 01:33:40,599 Zna� �to? To je dizel, do �avola! Spremljen je. 702 01:33:42,880 --> 01:33:45,239 Do �avola! 703 01:33:50,200 --> 01:33:54,439 Elinino tijelo je bilo ovdje dolje! Ima ostataka krvi. 704 01:33:54,520 --> 01:33:57,799 Sve je to o�i��eno dizelom. Znate vi to dobro! 705 01:33:57,880 --> 01:34:02,239 Torsten je bio ovdje sa Elin barem jednom. 706 01:34:02,320 --> 01:34:07,359 U telefonu koji sam na�ao u Elininom stanu ima slika odavde. 707 01:34:07,440 --> 01:34:11,079 -Gdje je telefon? -Torsten ga je uzeo. 708 01:34:11,160 --> 01:34:14,639 -Da li je to napravio? -Nisam vidio. 709 01:34:14,720 --> 01:34:18,959 -Ti nisi ni bio ovdje! -�str�m je dolazio ovdje. 710 01:34:19,040 --> 01:34:22,239 -Sere�! -On i Torsten su ovdje bili zajedno. 711 01:34:22,320 --> 01:34:27,319 Govno la�ljivo ... Nisi bio ovdje! -Eric, prestani! 712 01:34:27,400 --> 01:34:31,799 Bit �e� la�ni svjedok, mali jebeni �takor�i�u? 713 01:34:31,880 --> 01:34:37,879 Ne optu�uj mog �asnika da je umije�an u ubojstvo. 714 01:34:40,880 --> 01:34:46,759 Nosi svoje obiteljske probleme u neki drugi grad, molim te. 715 01:34:55,480 --> 01:34:59,559 -Esa, treba mi tvoja pomo�. Jari-pozovi me. 716 01:34:59,640 --> 01:35:03,759 Vidio je Torstena kako izlazi iz �ume. 717 01:35:03,840 --> 01:35:07,439 Jedina stvar koju je Torsten predvidio bio je Jari. 718 01:35:07,520 --> 01:35:12,919 Dan po�to si ga ti pustio oti�ao je kod Torstena ku�i. 719 01:35:13,000 --> 01:35:17,719 -Za�to? -Petljao je ne�to oko Irine. 720 01:35:17,800 --> 01:35:20,759 -Poku�ao sam da ga zaustavim. -�to se je dogodilo? 721 01:35:20,840 --> 01:35:27,639 Torsten nije bio kod ku�e, ali je Jari mislio da se krije. 722 01:35:27,720 --> 01:35:33,559 Njegova �ena samo �to mu nije pucala u glavu kad nije htio da ode. 723 01:35:33,640 --> 01:35:37,919 Ti? Pogledaj me! 724 01:35:39,840 --> 01:35:43,559 Ti zna� iz �ega je pucala? Ti zna� iz �ega je pucala! 725 01:35:43,640 --> 01:35:46,279 Iz pu�ke! 726 01:35:46,360 --> 01:35:50,639 Da li si siguran da se je to dogodilo dan po�to je Jari pu�ten? 727 01:35:53,800 --> 01:35:57,039 Torstenovo oru�je je tad bilo zaklju�ano u stanici. 728 01:35:57,120 --> 01:36:01,959 Imao je oru�je istog kalibra koje tra�imo, a nismo ga provjerili. 729 01:36:02,040 --> 01:36:07,239 Eric, provjerit �u, ali to nije lova�ko oru�je. 730 01:36:10,920 --> 01:36:13,759 Ja �u se pobrinuti za to. OK? 731 01:36:14,840 --> 01:36:18,679 -Kavu? -Ne, hvala. Ne�emo ostati dugo. 732 01:36:18,760 --> 01:36:23,359 Treba da donesete pu�ku na provjeru. 733 01:36:23,440 --> 01:36:26,719 Za�to? Imam va�e�u dozvolu. 734 01:36:26,800 --> 01:36:31,719 Oru�je istog kalibra je kori�teno kad je Elin ubijena. 735 01:36:31,800 --> 01:36:35,119 -Mo�ete li da nam poka�ete pu�ku? -Da. 736 01:36:39,560 --> 01:36:42,679 Elof, da li ste davali pu�ku Karin? 737 01:36:42,760 --> 01:36:45,959 Karin? Ne, za�to? 738 01:36:49,840 --> 01:36:54,239 - Sigurno je Torsten uzeo. -Kad? 739 01:36:54,320 --> 01:36:57,999 Na po�etku lovne sezone. 740 01:37:04,080 --> 01:37:08,879 Otkud on to zna? 741 01:37:08,960 --> 01:37:13,919 Esa mu je rekao da je Jari bio ovdje dan nakon �to je pu�ten. 742 01:37:14,000 --> 01:37:19,519 Karin je pucala u njega iz pu�ke. 743 01:37:19,600 --> 01:37:22,359 -Karin? -Da. 744 01:37:22,440 --> 01:37:26,199 Verue� li ti u to, Mats? 745 01:37:26,280 --> 01:37:32,919 To je bio dan kad je sve oru�je bilo zaklju�ano u stanici. Odakle onda Elofovo oru�je ovdje? 746 01:37:33,000 --> 01:37:36,559 Kakve veze ima Elofsova pu�ka sa svim ovim? 747 01:37:36,640 --> 01:37:42,719 -Za�to si sakrio Elofovu pu�ku? -Sad si oti�ao predaleko, Mats. 748 01:37:42,800 --> 01:37:44,639 Odgovori na ono �to te pitam. 749 01:37:44,720 --> 01:37:50,919 Pu�ka je zaklju�ana u sefu. Mogu da ti je donesem. 750 01:37:51,000 --> 01:37:54,559 Moram da razgovaram i sa Karen. 751 01:37:54,640 --> 01:37:59,359 Moja majka je imala obi�aj da ka�e: u svakom od nas �u�i �avo. 752 01:38:06,760 --> 01:38:10,239 Nikad nisam pucala na Jarija. Tko je to rekao? 753 01:38:10,320 --> 01:38:13,959 -Ho�e� da razgovara� i sa Peterom? -Da. 754 01:38:14,040 --> 01:38:15,479 Peter! 755 01:38:57,640 --> 01:38:59,599 Peter? 756 01:39:05,520 --> 01:39:10,319 Torsten �e vjerojatno biti uhi�en i sudit �e mu se za ubojstvo Elin. 757 01:39:10,400 --> 01:39:15,279 -Torsten i ja smo zajedno bili u lovu. -To nije istina, i ti to zna�. 758 01:39:15,360 --> 01:39:21,999 Mora� da misli� na sebe. Treba da zna� da mi je stalo do tebe. 759 01:39:22,080 --> 01:39:26,719 �to treba da se dogodi da mi pomogne�? 760 01:39:26,800 --> 01:39:30,879 -Da li treba da okon�am kao moj otac? -O �emu pri�a�? 761 01:39:30,960 --> 01:39:35,519 Tisi natjerao tatu da se ubije. To �to ste bili vezani jedno za drugo, to nije bitno. 762 01:39:35,600 --> 01:39:39,879 To nije istina. Svako ima pravo izbora. 763 01:39:39,960 --> 01:39:43,399 Leif se izabrao svoj put. 764 01:39:43,480 --> 01:39:48,759 Otac ti se je ubio. To je bio njegov izbor, ne moj. 765 01:39:48,840 --> 01:39:51,959 Da li si mogao da ga zaustavi�? 766 01:41:21,240 --> 01:41:24,879 Eric, nisi u pravu. Prihvati to. 767 01:41:24,960 --> 01:41:29,199 -Elofsova lova�ka pu�ka nije oru�je kojim je izvr�eno ubojstvo. -Ne�to ovdje nije to�no! 768 01:41:29,280 --> 01:41:33,599 Ispitao sam Karin o svemu �to ti je rekao Esa Lipponen! 769 01:41:33,680 --> 01:41:37,159 Esa govori istinu! -Dosta! 770 01:41:37,240 --> 01:41:42,399 Vrijeme je da se spakira� i da odmah ode� odavde, Eric. 771 01:41:44,600 --> 01:41:49,319 Ne �elimda vi�e ima� nikakav kontakt sa ovom istragom. 772 01:41:49,400 --> 01:41:52,279 Jesmo li se dogovorili? 773 01:41:53,280 --> 01:41:55,679 Dobro. 774 01:42:16,040 --> 01:42:19,519 U�i u kola. Gore! Dobro. 775 01:42:39,400 --> 01:42:42,159 -Zdravo. -Zdravo. 776 01:42:42,240 --> 01:42:47,879 -�to radi�? -Izvje�taj o kra�i. 777 01:42:49,400 --> 01:42:53,599 Stvarno mi je �ao. Ovo je stvarno bilo ... 778 01:42:53,680 --> 01:42:56,359 Zaboravio sam. -Stvarno? 779 01:42:56,440 --> 01:42:59,599 Da. Samo da ovo napi�em ... 780 01:42:59,680 --> 01:43:05,359 Hej, pozovi Karin. Malo je uznemirena. 781 01:43:05,440 --> 01:43:10,959 -Apsolutno. Razumijem je. -Lijepo od tebe. 782 01:43:11,040 --> 01:43:13,839 -Do �avola ... -�to je sad ukradeno? 783 01:43:13,920 --> 01:43:19,159 �etao sam pored litice prije 20 minuta. 784 01:43:19,240 --> 01:43:24,359 Kad sam se vratio, neko kopile mi je kamenom razbilo staklo. 785 01:43:24,440 --> 01:43:30,879 Uzeo mi je pu�ku i radio. Jebi ga, ba� imam sre�e. 786 01:43:30,960 --> 01:43:34,479 -Pu�ku? -Da, ali mi je zatvara� u d�epu. 787 01:43:34,560 --> 01:43:39,079 Ne brini; pu�ka je testirana. 788 01:43:43,840 --> 01:43:47,039 Johanna zove 789 01:43:48,200 --> 01:43:52,719 -Jesi li je pogledala? -Da, sve su uradili kako je trebalo. 790 01:43:52,800 --> 01:43:58,879 �ak sam pro�e�ljala i memoriju da vidim da li je oru�je kori�teno ranije. 791 01:43:58,960 --> 01:44:02,119 -I jeste. U na�oj istrazi. -Kad? 792 01:44:02,200 --> 01:44:07,879 To je bila prva pu�ka koja je testirana. Torsten je sam prvi ispalio hitac. 793 01:44:07,960 --> 01:44:11,879 Onda je napisao i serijski broj da bi ljudima pokazao kako to funkcionira. 794 01:44:11,960 --> 01:44:16,039 Napisao je broj pu�ke kojom je ubio Elin, a test je napravio sa Elofovom pu�kom. 795 01:44:16,120 --> 01:44:22,399 -Jedna od tih pu�aka nije bila na testu. -U kompjuteru je sa pogre�nim podacima. 796 01:44:22,480 --> 01:44:25,959 Onda moramo opet da je testiramo! 797 01:44:26,040 --> 01:44:31,319 To ne�e biti lako, kopile je prijavilo kra�u iste prije �etiri sata. 798 01:45:03,680 --> 01:45:08,999 Peter! Uti�aj malo, molim te. 799 01:45:14,120 --> 01:45:18,799 Kate, do�i i sjedni ovamo. 800 01:45:19,800 --> 01:45:23,759 Ne�u ni�ta. Postajem nervozna kad popijem. 801 01:45:23,840 --> 01:45:29,799 Sje�a� li se kad smo prvi put pili ovo vino? U Tenerifima. 802 01:45:29,880 --> 01:45:34,759 Da li si iznajmljivao Gunnarovu ku�u gore kod brzaka? 803 01:45:34,840 --> 01:45:36,519 Ne. 804 01:45:36,600 --> 01:45:40,119 Gunnar me je pitao za�to je policija bila tamo. 805 01:45:40,200 --> 01:45:44,999 Onda sam ga ja pitala kad si prvi put iznajmio tu ku�icu. 806 01:45:45,080 --> 01:45:49,399 -To je bilo onda kad si mi rekao da ide� na kurs. -Ho�e� li opet po�eti? 807 01:45:49,480 --> 01:45:54,519 Znam da si jebao Elin tokom praznika! 808 01:45:54,600 --> 01:45:58,519 Prestani sa tim glupostima. Misli� da je meni lako? 809 01:45:58,600 --> 01:46:03,119 -Izgubio sam sve kolege zbog tebe. -Bila sam ti odana. 810 01:46:03,200 --> 01:46:09,639 Lagala sam Mats za tvoje dobro. Zapalila sam test trudno�e. 811 01:46:09,720 --> 01:46:14,239 Znala sam da je trudna. Zato si je ubio? 812 01:46:14,320 --> 01:46:17,359 Ne la�i me opet, dosta je. 813 01:46:17,440 --> 01:46:22,279 Sljede�i put �u ti re�i istinu, koju i ti sam zna�. 814 01:46:22,360 --> 01:46:26,879 Kako onda obja�njava� otiske prstiju? 815 01:46:26,960 --> 01:46:31,799 -O �emu pri�a�? -O tvojim otiscima na pu�ci. 816 01:46:31,880 --> 01:46:38,239 -Pucala sam na Jarija u samoobrani. -Stvarno? Nisi tako rekla policiji. 817 01:46:38,320 --> 01:46:46,039 Kako si onda bila tamo? Tvoji otisci su na oru�ju, ne moji. 818 01:46:46,120 --> 01:46:49,879 �to �e biti kad policija sazna? 819 01:46:49,960 --> 01:46:54,039 Da li si ikad to pomislila? I �to �e biti sa Peterom? 820 01:46:54,120 --> 01:46:58,799 Na�i �e� ti opravdanje za sve! Naravno, iskoristio si sve nas! 821 01:46:58,880 --> 01:47:04,959 Kako, do �avola, mo�e� Petera da mije�a� u ovo? Koliko nisko mo�e� da padne�?! 822 01:47:05,040 --> 01:47:10,719 Pogledaj se, jebeni parazitu! Uni�tit �e� sve �to sam izgradio! 823 01:47:10,800 --> 01:47:13,199 Prestani! 824 01:47:14,640 --> 01:47:18,879 -Idi gore u sobu. Torsten treba da ode. 825 01:47:18,960 --> 01:47:22,399 -Majku mu, nismo se tako dogovorili. -Ne. 826 01:47:23,400 --> 01:47:28,639 Ako se samo pomakne�, uzimam pu�ku i idem u policiju. Jasno? 827 01:47:28,720 --> 01:47:35,239 -Kako to misli�? -Nije tamo gdje si je zakopao. 828 01:47:35,320 --> 01:47:40,599 -Sve �e saznati. -I�i �e� u policiju? 829 01:47:40,680 --> 01:47:44,279 Ali, ja sam policija. 830 01:47:44,360 --> 01:47:49,759 Ne radi mi ovo, razumije�? 831 01:47:49,840 --> 01:47:54,359 �to to radi�? To sam ja - Torsten! 832 01:48:07,920 --> 01:48:11,479 -Oprosti! -Da, da ... 833 01:49:03,240 --> 01:49:08,319 -Halo? -Peter, ne prekidaj. 834 01:49:08,400 --> 01:49:14,639 �elim da zna� da sam razmi�ljao o onome �to si mi rekao. 835 01:49:14,720 --> 01:49:17,439 U vezi tvog oca. 836 01:49:17,520 --> 01:49:22,679 Bio si u pravu. Mogao sam vi�e da napravim. 837 01:49:22,760 --> 01:49:26,399 Morao sam da ga zaustavim. 838 01:49:26,480 --> 01:49:30,199 -Jesi li tu? -Jesam. 839 01:49:30,280 --> 01:49:37,199 Ali, nisi bio u pravu kad si rekao da me nije briga za tebe. 840 01:49:37,280 --> 01:49:40,879 Treba da zna� da te nikad ne�u iznevjeriti. 841 01:49:40,960 --> 01:49:45,959 �to god da se dogodi, bit �u tu. 842 01:49:46,040 --> 01:49:49,879 Znam gdje je oru�je kojim je ubijena. 843 01:49:54,640 --> 01:49:57,919 -Pokupit �u te. -Ne dolazi ovamo. 844 01:49:58,000 --> 01:50:04,799 -Za�to? Da li se je ne�to dogodilo? -Na�i �emo se na mjestu gdje smo pecali. Ne dolazi ovamo. 845 01:50:04,880 --> 01:50:09,759 Ne izla�i se nikakvom riziku. Peter? 846 01:50:09,840 --> 01:50:13,759 Tko ne treba da dolazi ovamo? - Halo? 847 01:50:17,000 --> 01:50:19,599 -Peter! -Mama! 848 01:50:19,680 --> 01:50:25,399 Peter, stani! U suprotnom, prosvirat �u metak kroz glavu tvoje majke! 849 01:50:25,480 --> 01:50:28,879 Peter, vrati se! 850 01:50:43,520 --> 01:50:49,839 Pripadamo jedno drugom. Rije�it �emo ovaj problem zajedno. 851 01:50:49,920 --> 01:50:54,359 On ne�e odustati. Uni�tit �e nas. 852 01:50:54,440 --> 01:50:59,439 Uni�tit �e nas. Moju obitelj. 853 01:50:59,520 --> 01:51:05,079 Kad do�e ... Ako spusti ruku na kvaku- 854 01:51:05,160 --> 01:51:08,639 -uradit �u ono �to moram. 855 01:51:08,720 --> 01:51:15,079 Peter, volim te kao da si moj sin. 856 01:51:15,160 --> 01:51:19,359 Eric je ubio svog brata. 857 01:51:19,440 --> 01:51:25,119 On ne zaslu�uje tvoje po�tovanje. Ne. 858 01:51:25,200 --> 01:51:27,439 Karin. 859 01:51:27,520 --> 01:51:29,959 Peter. 860 01:51:30,960 --> 01:51:37,359 Uradit �emo ovo zajedno, pa �e sve opet biti isto. Dobro. 861 01:51:37,440 --> 01:51:41,719 -Sve je u na�im rukama. -Bje�i, Peter! 862 01:52:30,840 --> 01:52:34,919 Karin? Gdje je Peter? 863 01:52:35,000 --> 01:52:37,079 Gdje je Peter? 864 01:52:37,160 --> 01:52:42,159 Peter je otr�ao, a Torsten je oti�ao za njim. 865 01:52:42,240 --> 01:52:47,159 Mora� mu pomo�i. Pomogni Peteru. 866 01:52:47,240 --> 01:52:50,119 Peter! 867 01:52:54,720 --> 01:52:59,359 Po�aljite hitnu pomo� u Torstenovu ku�u. Karin je gadno pretu�ena. 868 01:52:59,440 --> 01:53:04,319 Ne, ozbiljan sam! Ako ne uradi� ono �to ti ka�em, ti �e� biti kriv! 869 01:53:53,320 --> 01:53:57,639 Eric! Eric! 870 01:53:59,320 --> 01:54:01,999 Eric! 871 01:54:11,000 --> 01:54:14,839 Ho�emo li sad ku�i? Mama je ve� spremila hranu. 872 01:54:14,920 --> 01:54:18,559 Zna� da �e biti ljuta ako zakasnimo. 873 01:54:21,720 --> 01:54:24,119 Idemo, onda. 874 01:54:30,400 --> 01:54:33,719 Stani! Kopile! 875 01:54:33,800 --> 01:54:36,799 Baci pi�tolj! 876 01:54:42,000 --> 01:54:45,279 Sljede�i ide me�u o�i! 877 01:54:46,760 --> 01:54:51,159 Pomakni se od njega! Pomakni se! 878 01:54:54,000 --> 01:55:00,559 Odmah! Sad treba da idemo ku�i. - Peter, idi ku�i. 879 01:55:04,240 --> 01:55:09,239 Za�to nas, do �avola, ne ostavi� na miru! 880 01:55:09,320 --> 01:55:13,279 Ne �elimo da bude� ovdje, kako to ne shva�a�? 881 01:55:13,360 --> 01:55:16,959 Peter ide sa mnom. 882 01:55:18,280 --> 01:55:20,919 Hajde, Peter. 883 01:55:22,120 --> 01:55:24,399 Ne dodiruj Petera! 884 01:55:57,400 --> 01:55:59,999 Peter? 885 01:56:03,680 --> 01:56:07,159 Erik, polako. Polako. 886 01:56:07,240 --> 01:56:10,079 Gledaj u mene. Gledaj me. 887 01:56:10,160 --> 01:56:17,159 -Ne zavaravaj se! Ne diraj ga! -Treba mu pomo�, Torsten. 888 01:56:17,240 --> 01:56:22,119 -Peter, ustaj. -Ne, ne mogu. 889 01:56:22,200 --> 01:56:27,759 -Ostavi dijete na miru! -�to si, do �avola, napravio sa dje�akom? 890 01:56:28,720 --> 01:56:31,799 Peter! 891 01:56:31,880 --> 01:56:37,479 Nema izlaza odavde, Torsten. Spusti taj glupi pi�tolj. 892 01:56:40,680 --> 01:56:46,679 -Ovo je ono �to si htio. Bijedni�e. -Spusti pi�tolj. 893 01:56:49,000 --> 01:56:54,799 -Peter! -Ne �elim to! Ne! 894 01:56:57,080 --> 01:57:00,119 Idemo da pecamo ... 895 01:57:00,200 --> 01:57:03,759 Ti, ti �avole jedan. 896 01:57:14,480 --> 01:57:17,519 Staraj se o djetetu. 897 01:58:36,800 --> 01:58:38,839 -Zdravo. -Hej. 898 01:58:46,960 --> 01:58:51,399 Upadaj, onda. Ina�e �emo propustiti trajekt. 899 01:58:51,480 --> 01:58:56,559 -Gdje zapravo idemo? - Sigurna si da ne �eli� to? 900 01:58:56,640 --> 01:58:59,959 Da, ovo radim za njega. 901 01:59:02,360 --> 01:59:05,159 Dobro, idi sad. 902 01:59:54,040 --> 01:59:59,119 -Ho�e� li mi re�i gdje idemo? -Ku�i. 903 02:00:04,840 --> 02:00:08,679 Ho�e� li da vidi� gdje ti je otac odrastao? 904 02:00:13,360 --> 02:00:15,439 Da. 905 02:00:25,440 --> 02:00:26,440 KRAJ 906 02:00:29,440 --> 02:00:33,440 Rip-spy 76002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.