Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,310 --> 00:00:15,120
Hwang Min Soo.
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,700
Tae Ri.
3
00:00:29,790 --> 00:00:31,840
Episode 8
4
00:00:35,170 --> 00:00:37,560
What are you doing here?
5
00:00:37,760 --> 00:00:40,840
Well... It's...
6
00:00:41,170 --> 00:00:43,100
I was thinking about something.
7
00:00:43,100 --> 00:00:43,910
Thinking?
8
00:00:43,910 --> 00:00:50,400
What if something was wrong with the sundial and everything stopped?
9
00:00:50,400 --> 00:00:52,430
Hwang Min Soo, are you crazy?
10
00:00:52,430 --> 00:00:57,030
If the sundial is fixed, then I would might have to leave here.
11
00:00:57,030 --> 00:00:59,100
Leave here? What are you talking about?
12
00:00:59,100 --> 00:01:01,490
I want to be by your side, Miss Lee Tae Ri.
13
00:01:01,490 --> 00:01:04,810
In order for that to happen, this is all I can do.
14
00:01:04,810 --> 00:01:07,550
Hwang Min Soo, what are you trying to say.
15
00:01:07,920 --> 00:01:10,280
If the sundial is broken, then my life is in ruins
16
00:01:10,280 --> 00:01:11,820
and so will the museum.
17
00:01:11,820 --> 00:01:13,480
That might not be the case.
18
00:01:13,480 --> 00:01:16,510
Even though the museum may be okay, you might be in danger.
19
00:01:16,510 --> 00:01:19,800
You think about breaking the sundial in order to protect me?
20
00:01:19,800 --> 00:01:22,100
Do you really expect me to believe that?
21
00:01:22,100 --> 00:01:24,240
Yes. It is true.
22
00:01:25,400 --> 00:01:28,540
Do you know how much I trusted you?
23
00:01:28,910 --> 00:01:33,960
Do you know how confident I was because you were by my side?
24
00:01:33,960 --> 00:01:35,800
Lee Tae Ri.
25
00:01:35,800 --> 00:01:37,930
Don't touch me.
26
00:01:48,150 --> 00:01:50,260
How can this happen?
27
00:01:50,260 --> 00:01:51,910
We are not kids going through puberty.
28
00:01:51,910 --> 00:01:54,660
How can protecting me turn out this way?
29
00:01:54,960 --> 00:01:57,860
Lee Tae Ri ssi! Wait!
30
00:01:58,440 --> 00:02:00,370
We need to talk.
31
00:02:05,070 --> 00:02:06,690
Yes?
32
00:02:07,280 --> 00:02:09,480
Ah, yes. Director. Please hear me out.
33
00:02:09,480 --> 00:02:12,630
I wasn't really trying to break the sundial...
34
00:02:12,630 --> 00:02:14,540
Freeze.
35
00:02:14,740 --> 00:02:17,060
Manager Hwang is to be on freeze from now on.
36
00:02:17,300 --> 00:02:22,220
Stay there until I think this through and clarify everything,
37
00:03:06,550 --> 00:03:08,200
What is going on?
38
00:03:08,200 --> 00:03:11,580
What did you threaten him with that he is trying to mess with the sundial?
39
00:03:12,130 --> 00:03:14,290
I didn't threaten him.
40
00:03:14,290 --> 00:03:17,680
I only adviced him to think what would be beneficial for you.
41
00:03:17,680 --> 00:03:19,050
Why are you like this?
42
00:03:19,050 --> 00:03:20,690
I don't like it.
43
00:03:20,690 --> 00:03:24,690
I hate and despise the fact that
Hwang Min Soo is by your side.
44
00:03:24,690 --> 00:03:26,170
I like it.
45
00:03:26,170 --> 00:03:28,280
So don't mess with Hwang Min Soo.
46
00:03:28,280 --> 00:03:31,220
Then do you think the Vice President
will leave him alone?
47
00:03:31,220 --> 00:03:32,580
You know it too.
48
00:03:32,580 --> 00:03:35,400
That I, like that him, was all innocent and foolish in just looking at you.
49
00:03:35,400 --> 00:03:39,560
It wasn't me or my uncle that made you like this.
50
00:03:40,140 --> 00:03:43,510
It was you who left me and chose my uncle instead.
51
00:03:43,510 --> 00:03:46,550
Did it ever cross your mind that I might have had a reason for that?
52
00:03:46,850 --> 00:03:51,280
I could have been in a crappy situation where I couldn't do as I wanted to.
53
00:03:51,280 --> 00:03:54,050
There is no such thing.
54
00:04:07,030 --> 00:04:09,440
You rascal. Where have you been?
55
00:04:09,440 --> 00:04:12,370
You didn't even answer your phone and
you weren't at the museum either.
56
00:04:13,840 --> 00:04:16,780
Teacher. What should I do?
57
00:04:17,290 --> 00:04:21,260
You really didn't break the sundial, right?
58
00:04:21,260 --> 00:04:25,120
I should have just done that.
59
00:04:25,120 --> 00:04:26,430
What are you talking about now?
60
00:04:26,430 --> 00:04:31,420
You receiving the money and Lee Tae Ri ssi going to see her uncle,
61
00:04:31,420 --> 00:04:34,390
that's all because of me.
62
00:04:34,390 --> 00:04:36,790
A woman's life is at stake because of me.
63
00:04:36,790 --> 00:04:40,810
It might be better for me to break the sundial and never be able to go back.
64
00:04:40,810 --> 00:04:43,440
You rascal, but this isn't the way to fix this!
65
00:04:43,440 --> 00:04:46,650
What if not going back is my fate?
66
00:04:50,940 --> 00:04:55,290
Gum Eun Dong! This is no fate, this is a nightmare!
67
00:04:55,290 --> 00:04:58,830
You have to think about your parents who are having nightmares every night.
68
00:04:58,830 --> 00:05:03,940
If you talk about fate and not going back one more time, then it will really be the end.
69
00:05:03,940 --> 00:05:08,420
you and me, bonded by loyalty as coach and students, will be finished.
70
00:05:08,420 --> 00:05:10,790
Teacher, you really don't know.
71
00:05:10,790 --> 00:05:16,670
How much Lee Tae Ri ssi trusted me and how much she smiled when she talked about friendship and loyalty.
72
00:05:17,220 --> 00:05:19,250
You didn't see that.
73
00:05:38,290 --> 00:05:40,940
Grandfather.
74
00:05:40,940 --> 00:05:43,510
I'm alone again tonight.
75
00:05:44,740 --> 00:05:50,640
I had promised you that I would bring a friend next time.
76
00:05:52,880 --> 00:05:58,330
Grandfather, is it really impossible for me?
77
00:06:00,260 --> 00:06:03,080
I only wanted somebody who would hold my hand warmly
78
00:06:04,320 --> 00:06:08,060
and someone I can lean on when I'm struggling.
79
00:06:09,630 --> 00:06:11,790
Do I have to remain alone like this
80
00:06:11,790 --> 00:06:11,780
at the end?
81
00:06:11,790 --> 00:06:17,420
at the end?
82
00:06:40,770 --> 00:06:43,040
I...
83
00:06:44,110 --> 00:06:49,820
can't leave Lee Tae Ri ssi like this.
84
00:07:16,290 --> 00:07:20,650
I am planning on closing down the museum since the groundbreaking ceremony of the amusement park has happened.
85
00:07:20,650 --> 00:07:22,500
Do you want to go golfing
86
00:07:22,500 --> 00:07:27,550
and stay a night there with the head of the construction company for the amusement park this weekend?
87
00:07:27,870 --> 00:07:29,340
That day...
88
00:07:29,340 --> 00:07:32,010
Ah..
89
00:07:32,010 --> 00:07:34,170
there is an event this weekend, right?
90
00:07:34,170 --> 00:07:34,960
Yes.
91
00:07:34,960 --> 00:07:38,590
Seung Jae. Should I still do something for the anniversary of my brother's death?
92
00:07:38,590 --> 00:07:41,890
You can meet up with Tae Ri and comfort her, that's all.
93
00:07:41,890 --> 00:07:43,170
Vice-President.
94
00:07:43,170 --> 00:07:47,960
Oh yes, you have to see your father that day too.
95
00:07:47,970 --> 00:07:47,960
With an apologetic heart for Tae Ri.
96
00:07:47,970 --> 00:07:51,520
With an apologetic heart for Tae Ri.
97
00:08:03,320 --> 00:08:05,570
I have something to tell you.
98
00:08:06,230 --> 00:08:09,680
Hwang Min Soo is nothing.
99
00:08:09,680 --> 00:08:12,350
He is just a museum employee to me, so...
100
00:08:12,350 --> 00:08:15,880
You grew up a bit.
101
00:08:15,880 --> 00:08:21,720
So this is you trying to stop me from messing around with that man, right?
102
00:08:21,720 --> 00:08:28,340
Since this is your reaction, it makes me want to destroy him more than ever.
103
00:08:28,340 --> 00:08:30,240
Please stop, Uncle.
104
00:08:30,240 --> 00:08:34,080
Well, then you can give up the museum.
105
00:08:34,080 --> 00:08:39,500
If he weren't worth as much, then there would be no point for you to come here.
106
00:08:40,120 --> 00:08:42,340
Isn't that right, Seung Jae?
107
00:08:42,850 --> 00:08:44,870
Stop this.
108
00:08:47,700 --> 00:08:50,400
I will not give up the museum.
109
00:08:50,400 --> 00:08:54,550
Then I guess I will have to put him under my wings.
110
00:08:54,550 --> 00:08:59,870
If he and Seung Jae are on the same team,
then it will be easier for me to catch you.
111
00:09:12,100 --> 00:09:17,120
Sadly, this happened while Lee Tae Ri's parents were on their way to pick her up from school.
112
00:09:17,120 --> 00:09:21,970
And this day was also Miss Lee Tae Ri's birthday.
113
00:09:28,630 --> 00:09:29,910
Tae Ri.
114
00:09:31,680 --> 00:09:34,620
I couldn't help it.
115
00:09:45,690 --> 00:09:46,950
Get ready.
116
00:09:46,950 --> 00:09:50,950
In five days, the sundial will return to its former glory.
117
00:09:50,950 --> 00:09:54,510
I think that will be sufficient, seeing from how fast the hands are going.
118
00:09:54,510 --> 00:09:58,420
Teacher, what is the reason for this sudden reaction?
119
00:09:58,420 --> 00:10:02,020
According to this book, it says that if the ying and yang are in harmony,
120
00:10:02,020 --> 00:10:05,030
then it will cause the sundial to work.
121
00:10:05,030 --> 00:10:07,010
Ying and yang.
122
00:10:07,010 --> 00:10:08,800
Are you talking about the sun and the moon?
123
00:10:08,800 --> 00:10:17,100
If you you look at the logistics of the sundial's creation, then it could be the moon and the sun. If you look at it in a magical sense, then it can be a woman and a man.
124
00:10:17,100 --> 00:10:23,130
Up until now, there weren't any significant natural phenomena, so it was hard to estimate the restoration date.
125
00:10:23,130 --> 00:10:26,300
How suddenly the sundial is recovering
126
00:10:26,300 --> 00:10:29,290
also startles me.
127
00:10:43,820 --> 00:10:47,850
Director! Your face is half of what it used to be!
128
00:10:47,850 --> 00:10:52,600
Manager Hwang. Apparently the sundial is coming back soon.
129
00:10:52,600 --> 00:10:54,010
When?
130
00:10:54,010 --> 00:10:55,010
Are you sure?
131
00:10:55,010 --> 00:10:58,500
It will return to its original form in five days.
132
00:10:58,500 --> 00:11:02,960
Then there might be no reason for you to protect the sundial.
133
00:11:03,530 --> 00:11:09,940
Lee Tae Ri ssi. You don't think that I was really trying to betray you? Right?
134
00:11:10,810 --> 00:11:12,600
You can go now.
135
00:11:15,400 --> 00:11:18,510
Wait.
136
00:11:27,990 --> 00:11:30,020
Hwang Min Soo, what is this?
137
00:11:33,870 --> 00:11:35,110
What are you doing?
138
00:11:35,110 --> 00:11:38,530
bo-ssam (carry a sack on your back)...I want to put you in a sack and run away.
139
00:11:38,530 --> 00:11:39,640
What?
140
00:11:39,640 --> 00:11:42,390
This car...is the one you bought for me.
141
00:11:42,390 --> 00:11:48,280
Riding in this car...even if we have to drive around the whole country, let's work on your misunderstanding.
142
00:11:48,280 --> 00:11:51,350
Hwang Min Soo, why are you being so stubborn?
143
00:11:51,350 --> 00:11:55,940
From accidents to solving them, why are you so rash and irresponsiblity like a kid?
144
00:11:57,190 --> 00:12:02,850
I had a reason. The real reason why I was uncertain in front of the sun clock.
145
00:12:02,850 --> 00:12:06,510
Because of a secret I have not told you...
146
00:12:06,510 --> 00:12:08,190
secret?
147
00:12:08,190 --> 00:12:13,020
Can there be a secret that
cannot be shared between friends?
148
00:12:13,020 --> 00:12:17,810
Yes, the reason is....
149
00:12:17,810 --> 00:12:20,120
Forget it, I don't want to hear it
150
00:12:20,800 --> 00:12:22,470
Don't push me away!
151
00:12:22,470 --> 00:12:25,400
If you don't hear me out, then you will push me away from your heart.
152
00:12:25,870 --> 00:12:25,860
Do you know the phrase "Ignorance is bliss"?
153
00:12:25,870 --> 00:12:28,550
Do you know the phrase "Ignorance is bliss"?
154
00:12:28,550 --> 00:12:34,300
If that secret is so grave that it will end up hurting me, then don't say it.
155
00:12:34,650 --> 00:12:38,710
Just keep it as a secret forever and leave.
156
00:13:27,500 --> 00:13:30,290
Secretary Hong. I think I need to work.
157
00:13:30,390 --> 00:13:35,090
I can't be a pathetic head of the museum
who is swayed because of personal problems.
158
00:13:35,090 --> 00:13:35,080
Director, if you could specify that...
159
00:13:35,090 --> 00:13:37,890
Director, if you could specify that...
160
00:13:37,890 --> 00:13:43,430
Something that's like doenjang stew. Something that is so earthy that after one mouthful, I will feel refreshed.
161
00:13:43,430 --> 00:13:46,250
Then I recommend a Traditional Experience program.
162
00:13:46,250 --> 00:13:47,790
Traditional Experience program?
163
00:13:47,790 --> 00:13:48,250
Yes.
164
00:13:48,250 --> 00:13:54,830
And I also encourage you to visit the house where the program would be held yourself.
165
00:13:54,830 --> 00:13:58,410
Hwang Min Soo planned that though.
166
00:14:06,570 --> 00:14:09,090
You.. you!
167
00:14:09,090 --> 00:14:11,000
Father!
168
00:14:11,340 --> 00:14:13,510
Why are you here again?
169
00:14:14,610 --> 00:14:17,050
I wanted some doenjang stew.
170
00:14:17,050 --> 00:14:20,470
A doenjang stew cooked by mother's heart.
171
00:14:20,920 --> 00:14:22,900
Heart?
172
00:14:23,450 --> 00:14:24,650
What are you?
173
00:14:24,650 --> 00:14:28,870
What are you that you keep on interfering our marriage?
174
00:14:30,210 --> 00:14:32,070
Eun Dong.
175
00:14:33,030 --> 00:14:33,780
What?
176
00:14:33,780 --> 00:14:36,680
There is a history called Eun Dong '
between you and mother.
177
00:14:36,680 --> 00:14:40,050
How could I interfere the two of you?
178
00:14:49,820 --> 00:14:51,320
Here.
179
00:14:53,830 --> 00:14:57,590
Father, can I really drink this?
180
00:14:58,650 --> 00:15:03,860
There is a saying that drinking is the best way for two men to get over their problems.
181
00:15:03,860 --> 00:15:08,940
Manager Hwang. Please have a drink and
forgive me for all the rude behavior.
182
00:15:08,940 --> 00:15:14,390
Then I will drink this with a thankful heart since this is the first glass you poured for me.
183
00:15:18,910 --> 00:15:23,870
You remind me of my son.
184
00:15:24,580 --> 00:15:33,050
Eun Dong's wish was to drink under the moonlight while thinking about a man's hardships in life.
185
00:15:34,200 --> 00:15:36,250
Father...
186
00:15:40,640 --> 00:15:42,770
Miss Lee Tae Ri!
187
00:15:50,140 --> 00:15:53,640
I have something to discuss with you about the traditional experience program with you.
188
00:15:56,580 --> 00:16:01,460
But...
189
00:16:01,460 --> 00:16:03,120
It's because of doenjang stew.
190
00:16:03,120 --> 00:16:06,280
I wanted some doenjang stew made by Mother.
191
00:16:09,000 --> 00:16:14,100
Director, but what is it that you want to talk about the program?
192
00:16:14,100 --> 00:16:18,020
I want the both of you to be a part of the museum.
193
00:16:18,340 --> 00:16:23,840
I hope that you will let us know the foods you normally eat and the customs you still practice.
194
00:16:23,840 --> 00:16:26,460
You won't be disappointed with the pay.
195
00:16:26,950 --> 00:16:30,180
We don't need to be paid...
196
00:16:31,010 --> 00:16:35,720
Director, we have to show the tents first, I guess.
197
00:16:35,890 --> 00:16:39,670
It's where we store the golden doenjang of the Geum family, made by these skills god gave me.
198
00:16:39,670 --> 00:16:41,140
Right, hubby?
199
00:16:41,740 --> 00:16:44,470
The two of you, please wait in the room.
200
00:16:44,470 --> 00:16:45,530
Go ahead.
201
00:16:57,330 --> 00:17:01,190
Lee Tae Ri ssi. Please sit comfortably.
202
00:17:05,450 --> 00:17:07,460
I didn't think that we would meet again...
203
00:17:07,460 --> 00:17:09,440
Our relationship must be special.
204
00:17:09,440 --> 00:17:14,250
I also feel like Eun Dong is linking again and again.
205
00:17:14,930 --> 00:17:17,790
This is more of a coincidence
than a special relationship.
206
00:17:17,790 --> 00:17:20,820
If there are multiple coincidences,
then it is a special relationship.
207
00:17:31,640 --> 00:17:37,250
Eun Dong's dream was to become a swimmer, like me.
208
00:17:37,800 --> 00:17:41,130
He is a kid with a dream and a warm family.
209
00:17:41,130 --> 00:17:43,610
Why would he leave home?
210
00:17:43,800 --> 00:17:45,870
It's because of destiny.
211
00:17:46,080 --> 00:17:50,460
He may have had to leave home
because he was destined to meet someone.
212
00:17:50,460 --> 00:17:54,650
He was only fourteen; would destiny meant that much?
213
00:17:54,650 --> 00:17:55,450
Yes.
214
00:17:55,450 --> 00:17:57,810
I think so.
215
00:18:01,550 --> 00:18:03,640
This is Eun Dong.
216
00:18:05,310 --> 00:18:08,310
He is pretty. His eyes are warm too.
217
00:18:08,310 --> 00:18:09,250
Right?
218
00:18:09,250 --> 00:18:13,340
Don't you think he will grow up
to be a reliable and great guy?
219
00:18:31,280 --> 00:18:33,270
Mamma mia!
220
00:18:34,080 --> 00:18:36,870
This kid... I know him!
221
00:18:36,870 --> 00:18:38,640
Do you remember him?
222
00:18:38,640 --> 00:18:40,340
Of course!
223
00:18:40,340 --> 00:18:43,210
This kid saved me.
224
00:18:43,340 --> 00:18:47,090
Exactly! He might be your fated one...
225
00:18:47,090 --> 00:18:50,980
I have to find this kid for his family.
226
00:18:54,170 --> 00:18:57,120
Lee Tae Ri ssi. Are you really going
to search for Eun Dong?
227
00:18:57,120 --> 00:18:59,680
You don't even know where he is.
228
00:19:00,090 --> 00:19:01,710
He probably didn't go far.
229
00:19:01,710 --> 00:19:06,720
Because since he is a child who grew up eating homemade food, he would be a sweet child who wouldn't make his parents suffer.
230
00:19:06,720 --> 00:19:08,210
What if he doesn't want to come back?
231
00:19:08,210 --> 00:19:12,950
Because he has someone he wants to protect. What if it's that person who is holding him back?
232
00:19:12,950 --> 00:19:15,590
Everyone at that age can dream of deviance.
233
00:19:15,590 --> 00:19:22,460
But to leave the boy's life astray because of his sudden impulse is not what adults should do.
234
00:19:25,140 --> 00:19:29,290
This
235
00:19:37,610 --> 00:19:41,300
Hwang Min Soo, I am not confident.
236
00:19:42,750 --> 00:19:50,790
If you would stay by my side like this
and stay as you are right now,
I don't know about that.
237
00:19:51,000 --> 00:19:52,760
Lee Tae Ri SSI.
238
00:19:53,010 --> 00:19:56,470
Like how the child must come home,
239
00:19:56,570 --> 00:20:02,890
I want Hwang Min Soo to get out of my life.
240
00:20:04,750 --> 00:20:06,580
You must.
241
00:20:51,240 --> 00:20:54,370
Geum Eun Dong. What are you doing right now?
242
00:20:54,470 --> 00:20:55,820
I'm packing, as you see.
243
00:20:55,820 --> 00:20:58,920
Did you ultimately choose nonsense for love?
244
00:20:58,920 --> 00:21:01,830
You are packing right now to run away with Lee Tae Ri at night! Aren't I right?
245
00:21:01,830 --> 00:21:03,780
I'm going to go back.
246
00:21:03,780 --> 00:21:07,640
Lee Tae Ri ssi told me to leave her.
247
00:21:07,930 --> 00:21:09,740
Have you made up your mind for sure?
248
00:21:09,740 --> 00:21:11,400
You aren't going to go against your word later?
249
00:21:11,400 --> 00:21:13,400
That's not going to happen.
250
00:21:13,610 --> 00:21:17,250
But I need to take care of this before I go.
251
00:21:17,250 --> 00:21:19,300
Why with that piece of metal again?
252
00:21:19,300 --> 00:21:21,890
You said that even when the sleeves touch each other, it's meant to be.
253
00:21:21,890 --> 00:21:27,850
I am going to end the relationship whether I give this to Lee Tae Ri or I keep it.
254
00:21:28,610 --> 00:21:29,810
You can't do that!
255
00:21:29,810 --> 00:21:33,030
You go to end the relationship,
but you feel like this isn't it,
256
00:21:33,030 --> 00:21:36,550
so you end up repeating the relationshpi over and over again. That is what a relationship is.
257
00:21:37,160 --> 00:21:39,170
I'll be going now.
258
00:21:42,480 --> 00:21:44,410
Welcome back to Sagwameori!
259
00:21:44,410 --> 00:21:48,680
Soon Shim. I am so proud of you!
260
00:21:48,680 --> 00:21:51,970
You even brought us a sponsor while you were resting.
261
00:21:51,970 --> 00:21:54,080
Why is that because of Soon Shim?
262
00:21:54,080 --> 00:21:56,960
It was because Hong Shil is a friend of Lee Tae Ri.
263
00:21:56,960 --> 00:21:59,430
Then everything is going back to where it was, right?
264
00:21:59,430 --> 00:22:00,300
Including who is the leader.
265
00:22:00,300 --> 00:22:03,030
Now, the leader is chosen at random.
266
00:22:03,030 --> 00:22:05,490
Manager! What is that?
267
00:22:05,490 --> 00:22:09,400
Well, I thought for the sake of Sagwameori's development, the leadership should be fair.
268
00:22:09,400 --> 00:22:11,460
No. I don't want to.
269
00:22:11,470 --> 00:22:16,700
Ha Soon Shim. If you want to be a leader that badly, then you should have done a good job before.
270
00:22:16,700 --> 00:22:18,630
She goes around creating gossip.
271
00:22:18,630 --> 00:22:20,550
But she wants to be the leader?
272
00:22:20,550 --> 00:22:24,430
Yang Mimi. Are you still jealous of me?
273
00:22:24,430 --> 00:22:26,750
How many years is this,
starting from when you were a trainee?
274
00:22:29,340 --> 00:22:31,300
Don't fight, you guys!
275
00:22:42,680 --> 00:22:45,790
Ha Soon Shim!
276
00:22:45,790 --> 00:22:48,390
Stop it!
277
00:22:48,860 --> 00:22:50,760
Are you okay?
278
00:22:57,150 --> 00:23:00,480
Hong Shil, are you alright?
279
00:23:00,480 --> 00:23:02,960
I'm alright...
280
00:23:02,960 --> 00:23:06,640
But you don't have to go see Soon Shim?
281
00:23:06,640 --> 00:23:09,260
I came to see you, Hong Shil.
282
00:23:09,270 --> 00:23:11,790
Because my heart felt heavy (frustrated)...
283
00:23:13,910 --> 00:23:16,710
If it's because of Tae Ri, I don't have anything to say.
284
00:23:18,990 --> 00:23:22,640
I...have to leave soon.
285
00:23:23,500 --> 00:23:27,650
But...I don't think I can leave like this.
286
00:23:27,650 --> 00:23:30,820
I want to do one last thing for Lee Tae Ri,
287
00:23:30,820 --> 00:23:35,190
I don't know what that is. I thought you might know.
288
00:23:35,190 --> 00:23:38,470
Tae Ri has 5 seasons...
289
00:23:38,470 --> 00:23:41,560
Spring, Summer, Fall, Winter...
290
00:23:41,570 --> 00:23:43,390
and sweet-potatoes
291
00:23:43,390 --> 00:23:44,960
what, sweet-potatoes?
292
00:23:44,960 --> 00:23:47,570
for Tae Ri, when it's that season...
293
00:23:47,570 --> 00:23:52,580
it feels like a sweet-potato stuck in her heart...frustrating and difficult.
294
00:23:52,580 --> 00:23:56,050
But, it is now sweet potato season...
295
00:23:56,050 --> 00:24:00,030
It will be Tae Ri's parents' memorial soon.
296
00:24:00,030 --> 00:24:03,820
By memorial. you mean when her mom and dad passed away?
297
00:24:06,250 --> 00:24:09,570
That day was Lee Tae Ri's birthday...
298
00:24:25,420 --> 00:24:30,550
Hwang Min Soo, how can be looking after Hong Shil in front of me?
299
00:24:30,550 --> 00:24:34,570
What, is it because she's Lee Tae Ri's friend?
300
00:24:38,640 --> 00:24:40,020
Hwang Min Soo!
301
00:24:41,620 --> 00:24:43,640
It's a warning...
302
00:24:52,770 --> 00:24:56,070
Father,
303
00:24:56,070 --> 00:24:59,060
I'm going to see Lee Tae Ri's parents.
304
00:24:59,060 --> 00:25:03,140
So please help me this time...
305
00:25:19,120 --> 00:25:20,810
What! Again...it's money!
306
00:25:20,810 --> 00:25:22,210
Yes, it's money.
307
00:25:22,210 --> 00:25:26,430
No, please Lee Tae Ri. I really don't like money.
308
00:25:26,430 --> 00:25:28,540
Please take it back, please.
309
00:25:28,540 --> 00:25:30,720
Please don't refuse.
310
00:25:30,720 --> 00:25:34,320
Hwang Min Guk accepting is the same as Hwang Min Soo receiving it.
311
00:25:34,320 --> 00:25:36,550
Why do you keep giving me a bunch of money?
312
00:25:36,550 --> 00:25:41,860
This money...is for all the hard work Hwang Min Soo did for me.
313
00:25:41,860 --> 00:25:44,580
Ms. Tae Ri Lee.
314
00:25:44,580 --> 00:25:48,820
Thank you very much, for letting go of my younger brother.
315
00:25:48,820 --> 00:25:50,570
My brother is still a kid.
316
00:25:50,570 --> 00:25:52,560
For him to act like a man in front of you,
317
00:25:52,560 --> 00:25:54,260
there is much that he lacks.
318
00:25:54,260 --> 00:25:56,740
It's not like that.
319
00:25:56,740 --> 00:26:01,520
Hwang Min Soo, more than any other man I've met, was a trust-worthy
320
00:26:01,520 --> 00:26:03,910
and good man.
321
00:26:03,910 --> 00:26:07,810
That's why I want to ask you,
322
00:26:07,810 --> 00:26:10,440
Until Hwang Min Soo can fulfill his dreams,
323
00:26:10,440 --> 00:26:12,360
please be his shelter.
324
00:26:12,360 --> 00:26:13,970
Shelter?
325
00:26:13,970 --> 00:26:15,050
Yes.
326
00:26:15,050 --> 00:26:17,970
So that you can be a strong and sturdy shelter for him,
327
00:26:17,970 --> 00:26:21,100
I will do my best.
328
00:26:21,100 --> 00:26:23,860
Oh, my . Ms. Tae Ri Lee.
329
00:26:25,800 --> 00:26:28,500
Please contact me if you ever need my assistance.
330
00:26:30,510 --> 00:26:32,930
But please...it's a secret.
331
00:27:10,560 --> 00:27:12,880
What is this?
332
00:27:12,880 --> 00:27:18,430
It's medicine. When your heart aches, there is no better medicine than sweet strawberry milk.
333
00:27:18,430 --> 00:27:25,110
After we drink this, let's treat the scar from your loss.
334
00:27:35,690 --> 00:27:37,420
Ms. Tae Ri.
335
00:27:37,420 --> 00:27:41,200
I...will leave.
336
00:27:43,120 --> 00:27:47,480
But, I have a request.
337
00:27:48,150 --> 00:27:49,520
Request?
338
00:27:49,520 --> 00:27:51,420
A last farewell...
339
00:27:52,230 --> 00:27:54,270
a last farewell?
340
00:27:54,270 --> 00:27:55,630
Yes.
341
00:27:56,610 --> 00:28:01,110
When it's back working, please give me a hug in front of the sun clock.
342
00:28:01,110 --> 00:28:02,590
Lee Tae Ri style...
343
00:28:02,590 --> 00:28:05,070
Why, of all things, in front of the sun clock?
344
00:28:05,070 --> 00:28:08,040
Because the sun clock brought us together.
345
00:28:08,050 --> 00:28:11,130
So, even saying goodbye,
346
00:28:11,130 --> 00:28:13,690
it feels right to do it in front of the sun clock.
347
00:28:22,020 --> 00:28:25,290
Italy. . .
348
00:28:25,290 --> 00:28:28,910
First of all, it looks like a boot...
349
00:28:28,910 --> 00:28:34,520
And Rome. The populations is...
350
00:28:34,520 --> 00:28:36,830
68150000...
351
00:28:36,830 --> 00:28:38,590
In the Mediterranean,
352
00:28:38,590 --> 00:28:40,130
Representative food is...
353
00:28:41,590 --> 00:28:43,450
Pizza.
354
00:28:52,840 --> 00:28:56,590
What are you doing? Why are you so engrossed in Italy?
355
00:28:56,590 --> 00:29:00,020
Before I leave, I want to give Lee Tae Ri a present.
356
00:29:01,020 --> 00:29:03,480
It's exactly like Romeo and Juliet.
357
00:29:03,480 --> 00:29:05,810
One side is money, the other is heart.
358
00:29:05,810 --> 00:29:08,160
Teacher, what do you think will be good?
359
00:29:08,160 --> 00:29:11,920
What will be the best present on your parent's memorial?
360
00:29:11,920 --> 00:29:16,510
On such a sad day, a shot of soju is the best.
361
00:29:18,450 --> 00:29:20,060
soju?
362
00:29:47,920 --> 00:29:49,560
Yes, professor/teacher
363
00:29:55,430 --> 00:29:57,860
Today at midnight, it will return
364
00:29:57,860 --> 00:30:00,230
Teacher, is this true?
365
00:30:00,240 --> 00:30:04,600
Midnight is when the energy of the sun and moon is in harmony.
366
00:30:05,130 --> 00:30:08,270
In this condition, before the night ends...
367
00:30:08,270 --> 00:30:10,510
it will return to it's original form
368
00:30:13,880 --> 00:30:15,940
It must be a present,
369
00:30:15,940 --> 00:30:18,130
mom and dad sent.
370
00:30:24,920 --> 00:30:27,400
Hong Shil!
371
00:30:27,400 --> 00:30:28,960
I really want to thank you...
372
00:30:30,510 --> 00:30:32,920
What's all this?
373
00:30:33,290 --> 00:30:37,550
For a memorial service, instead of soju, wine is best.
374
00:30:37,550 --> 00:30:42,680
I want to make some good food and serve it with the wine to Lee Tae Ri's mom and dad.
375
00:30:52,310 --> 00:30:53,790
Who are you?
376
00:30:53,790 --> 00:30:56,240
Hong Shil, this is my older brother.
377
00:30:56,240 --> 00:31:00,890
Hello, I'm your fan.
378
00:31:03,930 --> 00:31:05,260
What is this?
379
00:31:05,260 --> 00:31:10,680
You said you will just remove your things while Tae Ri wasn't here.
380
00:31:10,680 --> 00:31:12,930
Can I at least shake your hand?
381
00:31:12,930 --> 00:31:14,150
Yes.
382
00:31:36,550 --> 00:31:37,760
Oh, really...
383
00:31:37,760 --> 00:31:41,300
hyung (older brother)!
384
00:31:41,300 --> 00:31:43,030
it's burning...
385
00:31:48,020 --> 00:31:51,430
If Tae Ri finds out, she'll really get mad...
386
00:31:51,430 --> 00:31:52,970
Don't worry...
387
00:31:52,970 --> 00:31:56,300
It's first time ine a year since she met her parents. Do you think still stay mad?
388
00:31:56,300 --> 00:31:59,420
Tae Ri does not do this kind of thing...
389
00:31:59,420 --> 00:32:02,790
She spends her parent's memorial quietly at home.
390
00:32:02,790 --> 00:32:04,510
Why spent it quietly?
391
00:32:04,510 --> 00:32:06,560
It's the one time in a year that she gets to meet her parents.
392
00:32:06,560 --> 00:32:10,190
That right! With food cooked with love and devotion
393
00:32:10,190 --> 00:32:14,000
consoling the tired soles of parents. This great guy...
394
00:32:14,570 --> 00:32:16,170
This guy is my younger brother.
395
00:32:18,970 --> 00:32:20,490
Look at her...
396
00:32:22,280 --> 00:32:24,200
Just one smack...
397
00:32:38,150 --> 00:32:42,140
Perhaps, it is true that my birth was lonely...
398
00:32:43,750 --> 00:32:47,080
Would you like me to be with you?
399
00:32:47,080 --> 00:32:49,780
No, I will do as I usually do...
400
00:32:51,590 --> 00:32:56,080
If this is my fate, I should accept it.
401
00:33:12,380 --> 00:33:14,120
Mamma Mia! (My goodness)
402
00:33:14,120 --> 00:33:18,160
Lee Tae Ri...welcome
403
00:33:18,160 --> 00:33:20,880
Hwang Min Soo, what are you doing here?
404
00:33:20,880 --> 00:33:23,970
What is all this food?
405
00:33:23,970 --> 00:33:26,290
I thought that today is your mom and dad's memorial...
406
00:33:26,290 --> 00:33:28,130
I wanted to be with you
407
00:33:29,620 --> 00:33:33,560
I always spend mom and dad's memorial quietly, by myself.
408
00:33:33,560 --> 00:33:35,730
Don't ruin an important day, and leave now.
409
00:33:35,730 --> 00:33:39,230
Why are you wasting time when your mom and dad are waiting?
410
00:33:39,230 --> 00:33:41,400
Food tastes better when it's warm.
411
00:33:41,400 --> 00:33:42,340
Hwang Min Soo!
412
00:33:42,340 --> 00:33:46,280
Get mad later and greet your mom and dad first.
413
00:33:46,280 --> 00:33:50,540
It's been a while since you met them. Are you just going to stay mad?
414
00:34:03,850 --> 00:34:09,640
Do you think it's going alright? Do you think Lee Tae Ri will hit him with the silk screen?
415
00:34:09,820 --> 00:34:11,410
I don't know....
416
00:34:11,410 --> 00:34:13,920
I don't know anything...
417
00:34:13,920 --> 00:34:15,520
So...
418
00:34:15,520 --> 00:34:17,250
why don't you know?
419
00:34:17,250 --> 00:34:19,260
by the way...
420
00:34:19,260 --> 00:34:22,190
when this night is over, your younger brother
421
00:34:22,190 --> 00:34:24,390
will be leaving Tae Ri, right?
422
00:34:24,390 --> 00:34:28,350
Yes, I'll put my life on it.
423
00:34:28,350 --> 00:34:30,280
Don't worry about anything.
424
00:34:32,310 --> 00:34:37,040
But Ms. Hong Shil, after meeting you in person
425
00:34:37,040 --> 00:34:41,610
your face is very friendly
426
00:34:41,610 --> 00:34:45,620
I am an advocate of humanism
427
00:34:45,620 --> 00:34:48,510
Ah, that's how it is...
428
00:35:01,450 --> 00:35:05,400
Ohhh...Tae Ri, your parents say that it tastes great!
429
00:35:06,530 --> 00:35:08,300
It's true!
430
00:35:08,300 --> 00:35:10,370
Even though it looks a bit strange, it tastes great.
431
00:35:10,370 --> 00:35:12,610
Because food is about love...
432
00:35:12,890 --> 00:35:17,900
Hwang Min Soo, did you prepare this by yourself?
433
00:35:22,110 --> 00:35:23,430
Mamma mia.
434
00:35:23,430 --> 00:35:25,490
What do I do?
435
00:35:25,490 --> 00:35:27,030
What's going on?
436
00:35:27,800 --> 00:35:31,950
Ay...I didn't mean...it's just that there was something stuck on your forehead...
437
00:35:31,950 --> 00:35:35,560
I just can't stand hair stuck on anyone's face...
438
00:35:35,560 --> 00:35:38,420
I really need to take it off your face right now...
439
00:35:39,570 --> 00:35:42,130
Either way, Lee Tae Ri...
440
00:35:42,560 --> 00:35:45,160
Surprise.
441
00:35:45,160 --> 00:35:46,770
Tae Ri, I'm sorry.
442
00:35:46,770 --> 00:35:48,670
I really had no idea.
443
00:35:48,670 --> 00:35:52,330
He asked me to just open the door for him...
444
00:35:55,510 --> 00:35:58,050
You guys worked hard making the food...
445
00:35:59,030 --> 00:36:01,160
Huh, Tae Ri, you just smiled...
446
00:36:01,160 --> 00:36:03,980
You feel moved, don't you?
447
00:36:05,880 --> 00:36:07,460
But what should we do?
448
00:36:07,460 --> 00:36:09,610
This isn't everything...
449
00:36:23,400 --> 00:36:26,250
Happy birthday, Lee Tae Ri!
450
00:36:30,290 --> 00:36:36,060
Today is when you lost your parents, but it is also the day your first met them.
451
00:36:36,160 --> 00:36:43,770
But it seems you have not been able to celebrate your birthday properly since your parents died. That's why we prepared this.
452
00:36:43,770 --> 00:36:48,590
Lee Tae Ri, from this moment, we are going back to age 14.
453
00:36:48,590 --> 00:36:49,790
14 years old?
454
00:36:49,790 --> 00:36:51,510
Yes.
455
00:36:51,740 --> 00:36:55,850
You will say your saddest moments out loud, then blow out the candle one by one.
456
00:36:55,850 --> 00:37:01,410
And when it's all over, you will live only with the good memories.
457
00:37:01,990 --> 00:37:05,330
Here you go...from age 14.
458
00:37:13,150 --> 00:37:21,840
When I was 14, I lost my parents so I was very sad.
459
00:37:37,080 --> 00:37:43,900
When I was 15, I went to school in Milano and my Italian improved quite a bit.
460
00:37:50,420 --> 00:37:57,850
At age 16, I started fencing and went to see the sun clock for the first time with my grandfather.
461
00:38:05,590 --> 00:38:12,660
At age 28 now, I met a great friend
462
00:38:12,660 --> 00:38:14,460
and because of that friend
463
00:38:14,460 --> 00:38:19,100
I'm not scared of the dark anymore.
464
00:38:19,790 --> 00:38:28,410
so I'm grateful and hesitant. I don't want to send me away
465
00:38:28,860 --> 00:38:32,540
But I'll be able to hold on to the great memories he made for me
466
00:38:32,540 --> 00:38:37,410
and send him without regrets.
467
00:39:21,890 --> 00:39:24,600
What are you doing here at this hour?
468
00:39:24,700 --> 00:39:26,760
Did you come here because you know that the sun clock is working again?
469
00:39:26,760 --> 00:39:27,920
Yes.
470
00:39:27,920 --> 00:39:30,230
Yes, I know.
471
00:39:30,380 --> 00:39:33,470
But today, I came to see Tae Ri.
472
00:39:33,850 --> 00:39:35,050
Tae Ri?
473
00:39:35,050 --> 00:39:38,630
I want to tell Tae Ri everything today...
474
00:39:38,630 --> 00:39:40,380
It's not time yet.
475
00:39:40,380 --> 00:39:44,040
Wait until Tae Ri is able to accept (understand) it.
476
00:39:44,040 --> 00:39:48,200
No, I will do it today.
477
00:39:48,210 --> 00:39:48,200
How I became this way, from the beginning, about everything.
478
00:39:48,210 --> 00:39:54,590
How I became this way, from the beginning, about everything.
479
00:40:01,120 --> 00:40:04,110
Thank you for today.
480
00:40:06,320 --> 00:40:08,070
Let's go now.
481
00:40:08,070 --> 00:40:12,550
I'll grant your wish, Hwang Min Soo.
482
00:40:15,180 --> 00:40:19,040
I think I can do well now.
483
00:40:19,350 --> 00:40:22,070
Lee Tae Ri style goodbye.
484
00:40:35,760 --> 00:40:37,640
Hwang Min Soo!
485
00:40:39,150 --> 00:40:40,970
Yes, Tae Ri.
486
00:40:40,970 --> 00:40:43,980
Where will you go now?
487
00:40:43,980 --> 00:40:48,310
Home, where my family is waiting.
488
00:40:49,570 --> 00:40:51,510
Home...
489
00:40:54,650 --> 00:41:02,390
All I need now is a last farewell and I'll be able to leave.
490
00:43:18,530 --> 00:43:22,470
Where is this place?
491
00:43:43,000 --> 00:43:48,070
This place...is where I talk to my grandfather.
492
00:43:49,740 --> 00:43:56,610
When I am worried or sad, I come here for comfort and feel restored.
493
00:43:57,370 --> 00:44:03,010
That there...the brightest shining star is my grandfather.
494
00:44:03,160 --> 00:44:08,980
My grandfather...always wanted to show me the night sky.
495
00:44:09,960 --> 00:44:13,500
Everything changes as the time passes,
496
00:44:13,500 --> 00:44:19,520
but a star stays in its place without changing.
497
00:44:23,700 --> 00:44:26,390
an unchanging star...
498
00:44:26,590 --> 00:44:28,480
Yeah...
499
00:44:28,580 --> 00:44:32,020
There is a star that's never changing all year-round.
500
00:44:32,860 --> 00:44:36,420
Which star is that?
501
00:44:36,780 --> 00:44:38,760
The pole star...
502
00:44:40,000 --> 00:44:45,250
The pole star stays in it's place whether it's raining or snowing...
503
00:44:45,250 --> 00:44:51,990
Like a lover who never leaves my side, no matter how hard things get.
504
00:44:52,090 --> 00:44:55,510
That is really cool...that pole star.
505
00:44:55,510 --> 00:44:57,750
Isn't it?
506
00:45:00,190 --> 00:45:09,160
I promised grandfather if I ever meet someone like that, I'd bring him here.
507
00:45:17,350 --> 00:45:20,190
I think I found that person...
508
00:45:50,870 --> 00:45:56,500
Lee Tae Ri, I don't think I can leave...
39936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.