All language subtitles for High Maintenance S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:26,452 Dobrej. Tady pros�m podpis. 2 00:00:29,288 --> 00:00:32,041 Mockr�t d�ky. Hezkej den. 3 00:00:36,337 --> 00:00:38,130 Spravte u� ten bzu��k! 4 00:00:42,343 --> 00:00:45,429 ZELEN� SERVIS 6. d�l: Bez kl��� 5 00:00:48,265 --> 00:00:50,059 �ekn�te pros�m soudu sv�mi slovy, 6 00:00:50,142 --> 00:00:51,977 pro� by d�t� m�lo b�t sv��eno v�m. 7 00:00:52,061 --> 00:00:56,941 Je to m�j syn. Miluji ho. A v�m, �e bylo... �patn� odej�t. 8 00:01:16,877 --> 00:01:19,839 Poslouchej m�, ano? Poslouchej m�! 9 00:01:22,049 --> 00:01:26,095 Je opravdu ��asn�, �e se o Simona star�. 10 00:01:26,178 --> 00:01:30,975 A to, co jsem �ekla tam venku, to bylo opravdu �patn�. 11 00:01:31,726 --> 00:01:32,977 D�ky. 12 00:01:33,060 --> 00:01:36,355 Okam�ik. Oni v�n� nem�li grapefruitov�? 13 00:01:36,439 --> 00:01:41,360 Jsou vyprodan�. Opravdu, sh�n�la jsem je ve t�ech obchodech. 14 00:02:37,083 --> 00:02:39,460 Podr�te ty dve�e. 15 00:02:40,252 --> 00:02:42,129 Pardon. D�ky. 16 00:02:43,130 --> 00:02:45,466 M��ete zm��knout �ty�ku? 17 00:02:48,260 --> 00:02:53,265 D�ky. Vid�la jste film "A co Bob"? 18 00:03:00,689 --> 00:03:02,733 Ahoj, Patricku. Jo, u� jsem ve vejtahu. 19 00:03:02,942 --> 00:03:05,277 -Ztr�c� se mi. -Co�e? 20 00:03:05,361 --> 00:03:08,823 -J� ti pak zavol�m. -Jo, to by bylo fajn. 21 00:03:13,285 --> 00:03:16,914 To je takov� situace jako ze sna, �e? 22 00:03:19,959 --> 00:03:21,502 Na zdrav�. 23 00:03:46,026 --> 00:03:48,529 -To je dost dobr�! -Moje pr�ce. 24 00:03:48,612 --> 00:03:50,823 Fakt dobr�. A jak se m�? 25 00:03:50,906 --> 00:03:54,452 Omlouv�m se. Asi bych nem�l tak nahlas. 26 00:03:54,535 --> 00:03:58,247 Ne. Ona u� nen� mezi n�mi. 27 00:04:01,250 --> 00:04:02,710 To je mi moc l�to. 28 00:04:02,793 --> 00:04:05,463 V pohod�. U� je to stejn� dlouho. 29 00:04:05,546 --> 00:04:09,675 Je to tak p�l roku. U� si pomalu zvyk�m. 30 00:04:10,760 --> 00:04:14,472 -Chce� trochu vody? -Jo, to by bylo super. 31 00:04:14,555 --> 00:04:16,932 N�co mi ��k�, �e to bude miner�lka La Croix. 32 00:04:17,975 --> 00:04:22,521 Nedal by sis s kokosovou p��chut�? Pot�ebuju b�lou. 33 00:04:22,605 --> 00:04:25,191 -Je to dobr�? -Jo. 34 00:04:27,151 --> 00:04:31,572 -Ned� si citronovej �ez? -Mo�n� pak na cestu. Jo. 35 00:04:31,655 --> 00:04:37,578 A nem� dnes �as, �e by ses zdr�el a zahulil se mnou? 36 00:04:40,915 --> 00:04:43,292 Jo, jasn�. M� na to n�co? 37 00:04:47,379 --> 00:04:49,382 Sta�� tak? 38 00:04:49,840 --> 00:04:54,011 Zrovna tohle jsem nemyslel, ale vyber si n�co 39 00:04:54,095 --> 00:04:56,097 a n�jak u� si s t�m porad�me. 40 00:04:56,347 --> 00:05:00,351 Tenhle syst�m vyu��v� gravitaci. 41 00:05:00,434 --> 00:05:02,645 Kdy� to takhle zvednu nahoru, 42 00:05:02,728 --> 00:05:05,147 ty tla�� dol� a sou�asn� nadechne�. 43 00:05:05,231 --> 00:05:07,817 Bude to p�kn� hnusn�, tak�e opatrn�. 44 00:05:07,900 --> 00:05:10,945 -Panebo�e. -Ut�k� ti to. 45 00:05:12,405 --> 00:05:16,951 Kruci. Do prdele. 46 00:05:17,618 --> 00:05:19,453 Slabota. 47 00:05:19,537 --> 00:05:22,873 Ani bych ne�ek. Ned� si n�co k pit�? 48 00:05:22,957 --> 00:05:25,501 -Jo. Kokosovou. -Tak�e b�lou. 49 00:05:25,626 --> 00:05:27,128 Pot�ebuju b�lou. 50 00:05:30,715 --> 00:05:32,508 Dost dobr�. 51 00:05:32,591 --> 00:05:34,760 Omlouv�m se. Je to dost s�la. 52 00:05:34,844 --> 00:05:37,179 Obvykle s sebou nos�m vaporiz�ry, ale do�ly mi. 53 00:05:37,263 --> 00:05:40,933 V pohod�. Stejn� jsem to nebral na kou�en�, 54 00:05:41,016 --> 00:05:46,272 pekli jsme kol��ky, m�ma m�la hodn� �patn� pl�ce. 55 00:05:48,441 --> 00:05:50,651 Ale tos m�l na osm kol��k�. 56 00:05:50,735 --> 00:05:55,740 -Ne, v�dycky na dvan�ct. -Jasn�. Fajn. 57 00:05:57,908 --> 00:06:01,495 -Tady m� n�co nov�ho. Hezk�. -Jo, to jsem na�el na netu. 58 00:06:01,579 --> 00:06:03,956 Vypad� zvl�tn�, jako by m�la trochu smutn� o�i. 59 00:06:04,039 --> 00:06:05,249 Mn� se to l�b�. 60 00:06:05,332 --> 00:06:09,378 Je to z filmu Ride. Napsala ho, zre��rovala 61 00:06:09,462 --> 00:06:10,838 a hraje v n�m. 62 00:06:10,921 --> 00:06:15,134 Je to o dominantn� matce, od kter� se odst�huje syn, 63 00:06:15,217 --> 00:06:17,219 a ona hraje... 64 00:06:17,303 --> 00:06:20,556 Ona nehraje, ona se u�� surfovat. 65 00:06:23,768 --> 00:06:26,479 Sama sebe ur�� surfovat. 66 00:06:26,562 --> 00:06:30,316 A pak je tam ta ��st, kde si na surfu d�v� jointa. 67 00:06:30,399 --> 00:06:33,277 A taky se tam sm�je a k tomu bre��. 68 00:06:33,360 --> 00:06:36,655 Je dobr�, kdy� bre��. Asi. Ani nev�m. 69 00:06:36,739 --> 00:06:40,493 -Jse� slu�n� sjetej? -Ne. Mo�n�? J� nev�m. 70 00:06:41,327 --> 00:06:43,496 Na n�co se t� mus�m zeptat. 71 00:06:46,457 --> 00:06:49,293 Jak dlouho u� tady sed�me? 72 00:06:49,376 --> 00:06:50,836 Moc dlouho ne. 73 00:06:50,920 --> 00:06:53,714 M�m tak trochu pocit, �e jsem ve filmu. 74 00:06:53,798 --> 00:06:55,883 To je na tom to nejlep��. 75 00:06:55,966 --> 00:06:59,136 Ob�as kdy� si �lov�k nasad� sluch�tka a chod� po m�st�, 76 00:06:59,220 --> 00:07:00,971 je to jako by byl ve filmu. Fakt z�bava. 77 00:07:01,055 --> 00:07:02,723 -To zn� re�ln�. -Jo, je to tak. 78 00:07:02,807 --> 00:07:04,392 Ob�as bys to m�l zkusit. 79 00:07:04,475 --> 00:07:09,397 Podle m� to mus� b�t super, kdy� si pust� soundtrack k filmu 80 00:07:09,480 --> 00:07:14,193 a m� pocit, �e tam jse�, nebo �e je to tv�j film. 81 00:07:16,445 --> 00:07:19,782 -U� budu muset j�t. -Ne. Jak chce�. 82 00:07:19,865 --> 00:07:21,242 Dneska je venku fakt hezky, 83 00:07:21,325 --> 00:07:23,994 tak�e by sis m�l u��t sv�j film. 84 00:07:24,078 --> 00:07:25,121 Mo�n� jo. 85 00:07:25,204 --> 00:07:27,248 J� u� si ani nebudu br�t bundu. 86 00:07:27,331 --> 00:07:30,793 Ne. Neber si ji. A sundej si ko�ili! 87 00:07:31,377 --> 00:07:34,046 -To byl f�r. -No jasn�. 88 00:07:34,130 --> 00:07:35,589 No tak... 89 00:07:35,673 --> 00:07:37,675 Vezmi si ten �ez. 90 00:07:39,176 --> 00:07:42,513 -Jasn�, zat�m ahoj. -Vezmi si dva. 91 00:07:42,638 --> 00:07:45,182 Ne, to je dobr�. Ale d�kuju. 92 00:07:46,934 --> 00:07:49,895 -Snad u� se c�t� l�p. -Bezvadn�. 93 00:07:53,566 --> 00:07:55,818 Panebo�e. Co se d�je? 94 00:07:59,739 --> 00:08:01,365 Ahoj, mami. 95 00:08:24,513 --> 00:08:26,182 Do prdele! 96 00:08:46,118 --> 00:08:48,120 -Ahoj, Patricku. -Ahoj, Carle. 97 00:08:48,204 --> 00:08:49,288 Co je, raz� ven? 98 00:08:49,371 --> 00:08:52,416 P�jdu na proch�zku. Pr� je venku moc hezky. 99 00:08:52,500 --> 00:08:56,504 -Jo, kr�sn� si to u�ij. -U�iju, d�ky. 100 00:08:56,587 --> 00:09:00,091 -Pak mi �ekne�, jak� to bylo, ano? -Jist�, Carle. 101 00:09:10,017 --> 00:09:11,769 -To u� jse� zp�tky? -N�co jsem zapomn�l. 102 00:09:11,852 --> 00:09:15,356 -Jo, tak b�, chlape. -Ne, ne. Ty b�. V pohod�. 103 00:09:15,439 --> 00:09:19,860 Ur�it�? No tak jo. Douf�m, �e nikam nesp�ch�? 104 00:09:21,112 --> 00:09:23,322 Pro m� je to t�locvik. 105 00:10:02,528 --> 00:10:05,406 Koukej odsud laskav� vypadnout! 106 00:10:47,031 --> 00:10:48,783 Do prdele. 107 00:10:49,909 --> 00:10:51,911 Maj� maracuju. 108 00:11:15,351 --> 00:11:17,603 -Jste v po��dku? -Jo. Sakra. 109 00:11:18,229 --> 00:11:22,691 Nejste v po��dku. Vy krv�c�te! Poj�te se ke mn� um�t. 110 00:11:23,192 --> 00:11:25,111 Tohle tu nechte. J� se pro to vr�t�m. 111 00:11:25,194 --> 00:11:28,572 -Vy jste jasnovidka? -Ano. Tohle jsem �ekala. 112 00:11:30,199 --> 00:11:34,453 -Jak se jmenujete? -Pam. Uka�te mi ruku. 113 00:11:39,250 --> 00:11:41,961 Musela jsem v�m ten voz�k vyt�hnout na chodn�k. 114 00:11:42,044 --> 00:11:43,754 Je potlu�en�. 115 00:11:44,255 --> 00:11:46,966 Je mi trapn�, �e jste m� vid�la v t�hle situaci. 116 00:11:47,049 --> 00:11:48,718 Ty voz�ky pro star� d�my jsou zr�dn�. 117 00:11:48,801 --> 00:11:53,264 M�te �t�st�, �e jste to p�e�il. Uka�te mi to �elo. 118 00:11:56,767 --> 00:12:01,731 Snad se neuraz�te, kdy� �eknu, �e m�te vyschlou poko�ku. 119 00:12:01,814 --> 00:12:04,442 M�l byste zkusit arganov� olej. 120 00:12:06,277 --> 00:12:09,447 -Bolelo to? -Ne, ne. Jen... 121 00:12:19,582 --> 00:12:24,503 -Promi�te. -To je v po��dku. 122 00:12:25,129 --> 00:12:27,089 Nab�dla bych v�m �ten� z dlan�, 123 00:12:27,173 --> 00:12:32,178 ale m�te ruce v dost d�siv�m stavu. Uka�te nohu. 124 00:12:39,769 --> 00:12:42,855 To je ta kn�ka, co rad�, abychom odhodili balast? 125 00:12:42,938 --> 00:12:47,026 -No ano! M�l byste si ji vz�t. -Nem��u si vz�t va�i knihu. 126 00:12:47,109 --> 00:12:51,113 Trv�m na tom. Autorka by si to tak p��la. 127 00:13:52,341 --> 00:13:55,344 V�born�. Grapefruit. Asi m�j nejobl�ben�j��. 128 00:13:55,428 --> 00:13:57,722 J� r�d okurko-grepov�. T�ko to n�co p�ekon�. 129 00:13:57,805 --> 00:14:00,975 Do prdele. To je ale zm�na. 130 00:14:04,061 --> 00:14:08,107 Dneska to nemus� otev�rat. Nic nekoup�m. 131 00:14:10,568 --> 00:14:13,571 Sna��m se te� ��t jednodu�eji. 132 00:14:13,654 --> 00:14:15,573 -Jo, vypad� to skv�le. -D�ky. 133 00:14:16,699 --> 00:14:19,994 A to asi znamen�, �e od tebe v budoucnu u� tr�vu kupovat nebudu. 134 00:14:20,077 --> 00:14:22,121 Teda ani od nikoho jin�ho. 135 00:14:23,164 --> 00:14:27,376 Kv�li tomu jsi m� sem nemusel zv�t, 136 00:14:27,460 --> 00:14:29,503 ale asi to ch�pu. 137 00:14:29,587 --> 00:14:32,339 Vlastn� jsem ti cht�l n�co d�t. 138 00:14:34,425 --> 00:14:38,345 Jestli se oto�� s boucha�kou a vyst�el� na m�, vyd�s� m�. 139 00:14:39,472 --> 00:14:43,601 -Ne. -Panebo�e. 140 00:14:53,235 --> 00:14:55,071 Ale j� nevrac�m pen�ze. 141 00:14:55,154 --> 00:14:58,240 J� v�m. Jen m� napadlo, �e by se ti to mohlo hodit. 142 00:15:00,409 --> 00:15:04,580 -��st t� tr�vy je ale slu�n� star�. -��st ano. 143 00:15:07,374 --> 00:15:09,168 -Tak d�ky. -Nen� za�. 144 00:15:09,251 --> 00:15:11,587 �koda, �e nem�m ty tv� plastikov� boxy. 145 00:15:11,670 --> 00:15:13,631 Kdybych v�d�l, �e se lou��me, p�inesl bych je. 146 00:15:13,714 --> 00:15:15,091 J� je nepot�ebuju. 147 00:15:15,174 --> 00:15:17,927 To je dob�e, proto�e v�t�inu v��ek jsem u� poztr�cel. 148 00:15:18,010 --> 00:15:19,428 Ta chodba je ��len�. 149 00:15:20,930 --> 00:15:24,308 -Zdrav�m. Sem n�kam? -Jo, d�ky. 150 00:15:24,392 --> 00:15:29,105 Fajn. �e jich ale je! 151 00:15:29,897 --> 00:15:31,482 Vid�ls tu ze�. 152 00:15:32,858 --> 00:15:34,944 Blahop�eju ti ke zm�n�m. 153 00:15:35,027 --> 00:15:39,073 Kdybys n�kdy p�ece jen n�co pot�eboval, moje ��slo m�. 154 00:15:40,282 --> 00:15:42,618 -Hodn� �t�st�. -D�ky. Je� opatrn�. 155 00:15:47,915 --> 00:15:50,126 Na, Carle. Dej si jednu. 156 00:15:51,085 --> 00:15:53,963 -Moc studen�. -Vypije� si ji pozd�jc. 157 00:15:56,132 --> 00:16:00,928 -Kdo to byl? -Bejvalej k�mo�. 158 00:16:08,060 --> 00:16:09,937 M�m pocit, �e se neum�m c�tit dob�e, 159 00:16:10,020 --> 00:16:13,190 pokud neud�l�m n�co sobeck�ho. 160 00:16:13,274 --> 00:16:15,401 Jako �e se um�m pobavit, ale pak se ohl�dnu 161 00:16:15,484 --> 00:16:18,028 a dojde mi, �e �tvu lidi 162 00:16:18,112 --> 00:16:20,906 nebo jsem aspo� bezohlednej. 163 00:16:20,990 --> 00:16:23,159 A nech�pu, pro� to, �e je mi dob�e, 164 00:16:23,242 --> 00:16:25,536 nen� z�rukou, �e se dob�e c�t� i ty druh�, 165 00:16:25,619 --> 00:16:27,079 prost� to nejde. 166 00:16:27,830 --> 00:16:31,417 Mysl�m, �e jse� na sebe jenom zbyte�n� tvrdej. 167 00:16:31,500 --> 00:16:34,545 Nedok�u to ovl�dat. Takhle to vn�m�m. 168 00:16:35,254 --> 00:16:39,800 -Ned� si? -Dnes ve�er ne. 169 00:16:39,884 --> 00:16:43,387 Ale d�ky. D�lej v�ci, jak nejl�p um�. 170 00:16:43,471 --> 00:16:45,431 A to je relativn�, ch�pe�? N�kdy to nejl�p 171 00:16:45,514 --> 00:16:48,309 znamen� nat�hnout si p�es den kalhoty, 172 00:16:48,392 --> 00:16:50,811 ale t�m netvrd�m, �e m�m probl�m s nahotou. 173 00:16:50,895 --> 00:16:54,523 Mn� nahota v�bec nevad�. Tohle byl jenom p��klad. 174 00:16:54,607 --> 00:16:56,692 J� ch�pu, jak to mysl�. 175 00:16:56,776 --> 00:16:59,028 -A d�ky, �e jsi m� vyslech. -Jo, r�do se stalo. 176 00:16:59,111 --> 00:17:01,363 Ahoj, m��eme se sej�t? Chad�v k�mo�. 177 00:17:03,657 --> 00:17:05,534 Tak�e je to stovka. 178 00:17:16,170 --> 00:17:17,963 Chad mi nic ne�ek. 179 00:17:18,047 --> 00:17:19,924 -Ahoj. -Ahoj. 180 00:17:20,007 --> 00:17:22,593 Pr� jste spolu minul� t�den mluvili. 181 00:17:22,718 --> 00:17:24,720 Nev�m, jestli ti to Arthur �ekl, 182 00:17:24,804 --> 00:17:26,806 hled�me spolubydl�c�ho. Nev� o n�kom? 183 00:17:26,889 --> 00:17:30,935 Takhle z hlavy o nikom nev�m, ale kdyby m� n�kdo napad, 184 00:17:31,018 --> 00:17:33,354 tak v�m d�m v�d�t. 185 00:17:33,479 --> 00:17:37,024 -Tady to m�. -D�ky za d��ko. 186 00:17:38,109 --> 00:17:41,404 M�m pocit, �es mi poskyt slu�bu nav�c. 187 00:17:41,946 --> 00:17:46,117 Nab�je�ku? Vydr� chvilku, hned se po n� pod�v�m. 188 00:17:46,200 --> 00:17:49,537 -Teprve jsem p�i�la. -Snad jsem ji neztratila. 189 00:17:50,204 --> 00:17:52,331 Jules, netrap se kv�li n�. Jestlis ji zapomn�la, 190 00:17:52,415 --> 00:17:55,793 m��e� si koupit na leti�ti jinou. Nebo n�kde jinde. 191 00:17:55,876 --> 00:17:57,795 A to jsem m�la seznam v�c�. 192 00:17:58,379 --> 00:18:01,006 U� vid�m, pro� jsi zapomn�la tu nab�je�ku. 193 00:18:01,090 --> 00:18:03,634 P�ed odletem si v�dycky zahul�m. To nen� ten d�vod. 194 00:18:03,718 --> 00:18:05,010 Jela jsem Uberem. 195 00:18:05,094 --> 00:18:08,889 Tys jela na leti�t� Uberem? Pak je to jasn�. 196 00:18:08,973 --> 00:18:11,851 -Kdy� jezd� sama, rozmazluje� se. -J� v�m, m�la jsem jet vlakem. 197 00:18:11,934 --> 00:18:15,980 Jenom si t� dob�r�m. V�, �e jsem r�da, kdy� si ob�as n�co dop�eje�. 198 00:18:16,063 --> 00:18:18,607 -U� vid�m tvoji nab�je�ku. -Fajn. Jsem r�da, �e tam je. 199 00:18:18,691 --> 00:18:20,401 Jo, je tu. 200 00:18:20,484 --> 00:18:22,820 Zlato, m�m hovor z pr�ce. 201 00:18:22,903 --> 00:18:24,321 -Co, z pr�ce? -Jo. Mus�m kon�it. 202 00:18:24,405 --> 00:18:27,074 -A� p�istanem, po�lu SMS. -Jo, a� doraz�, tak mi napi�. 203 00:18:27,158 --> 00:18:28,784 Miluju t�. 204 00:18:29,076 --> 00:18:30,161 Tady je Gwen. 205 00:18:30,244 --> 00:18:33,831 Dob�e, no tak to zat�m zalo��te a uvid�te, jak se to vyvine. 206 00:18:33,914 --> 00:18:36,625 -Jasn�. Za��d�m. -Tak jo. Ahoj v pond�l�. 207 00:18:36,709 --> 00:18:38,419 Jo, v pond�l�. Douf�m, �e ne d��v. 208 00:18:38,502 --> 00:18:41,130 Jo, to taky douf�m. 209 00:18:41,922 --> 00:18:43,966 Pr�v� poslouch�te... 210 00:18:44,050 --> 00:18:47,344 Prove�te v�m�nu bateri�. Baterie je t�m�� vybit�. 211 00:18:47,428 --> 00:18:49,013 Ne. 212 00:18:51,766 --> 00:18:53,434 P�i�la chv�le, kdy t� prokleju, Jade. 213 00:18:55,603 --> 00:18:57,188 Krucifix! 214 00:19:06,530 --> 00:19:08,699 -D�ky. -P�eji hezk� ve�er. 215 00:19:16,457 --> 00:19:18,751 To ne. Pro tenhle ve�er kon��m. Posledn� poj��ka, 216 00:19:18,834 --> 00:19:21,754 ale m��e� se mi ozvat z�tra kolem druh�. 217 00:19:21,837 --> 00:19:24,548 Jasn�, omlouv�m se. Ahoj. 218 00:19:38,312 --> 00:19:40,606 -Zaho� ten batoh. -Kurva. Do prdele. Ne... 219 00:19:52,618 --> 00:19:55,496 Nikdy se nedozv�me, jak se zrodilo na�e slunce. 220 00:19:55,579 --> 00:19:57,957 Jak bychom to mohli zjistit, kdy� se 221 00:19:58,040 --> 00:20:01,252 stejn� nedok�eme vr�tit do minulosti? 222 00:20:01,335 --> 00:20:06,674 Chcete j�t ve�er do galerie na tu robotku Binu 48? 223 00:20:07,883 --> 00:20:12,596 Drah� polovi�ka je mimo m�sto. Ve�er relaxuju sama. 224 00:21:02,772 --> 00:21:04,857 -Ahoj. -Ahoj. Co je? 225 00:21:04,940 --> 00:21:07,818 M�te je�t� po��d moje n�hradn� kl��e? 226 00:21:08,527 --> 00:21:12,031 Budu je muset chv�li hledat, ale asi jo. 227 00:21:13,074 --> 00:21:14,116 Jules tady je? 228 00:21:14,200 --> 00:21:18,079 Ne, odjela pry�. Zabouchl sis? 229 00:21:20,039 --> 00:21:24,210 -Norm�ln� m� okradli. -Panebo�e. Jsi v po��dku? 230 00:21:24,293 --> 00:21:29,507 Jo. Stalo se to v jednom vchodu, vl�tli na m� dva chl�pci 231 00:21:30,216 --> 00:21:33,094 a jeden z nich m�l asi zbra�. Mo�n�. J� nev�m. 232 00:21:34,512 --> 00:21:38,766 A pak mi v�echno sebrali, to je tis�c dolar� jen za... 233 00:21:38,849 --> 00:21:41,977 -To m� mrz�. -Bylo to fakt d�siv�. 234 00:21:42,645 --> 00:21:47,149 -O tom nepochybuju. -Taky m� to p�kn� �tve. 235 00:21:47,233 --> 00:21:49,902 Vzali mi i kl�� od cykloz�mku, posledn�, co jsem m�l, 236 00:21:49,985 --> 00:21:52,822 tak�e si s t�m te� mus�m n�jak poradit. 237 00:21:53,864 --> 00:21:55,741 Mohlo to b�t o hodn� hor��. 238 00:21:55,825 --> 00:21:59,995 Ale bohu�el to byla m� chyba, neprov��il jsem 239 00:22:00,079 --> 00:22:02,623 si dvakr�t kontakt, co se ozval na posledn� chv�li. 240 00:22:02,706 --> 00:22:05,251 A to jsem se t�il, jak si d�m pro zbytek dne pohov. 241 00:22:05,334 --> 00:22:08,295 Krucifix, p�edstavoval jsem si tuhle pr�ci v�c pohodov�. 242 00:22:08,379 --> 00:22:11,882 -Promi�. -Jsem r�da, �e jsi v po��dku. 243 00:22:16,262 --> 00:22:18,264 A taky mi nevzali mobil, co� je snad dobr� v�c. 244 00:22:18,347 --> 00:22:21,183 Pokud jsem ho pr�v� te� nerozml�til. 245 00:22:21,267 --> 00:22:24,562 Ale co. Jen se pot�ebuju dostat k sob� dom�. D� mi ty kl��e? 246 00:22:24,645 --> 00:22:27,356 Vydr�, jen co je najdu. 247 00:22:27,523 --> 00:22:32,319 -Jo, p�i�el ti bal��ek. -Par�da. Skv�l�. 248 00:22:37,575 --> 00:22:39,994 Jules �etla tu kn�ku, co te� v�ichni �tou, 249 00:22:40,077 --> 00:22:45,082 o jisk�iv� radosti v uklizen�m domov�, a te� nem��u nic naj�t, 250 00:22:45,166 --> 00:22:46,959 proto�e polovinu na�ich v�c� vyh�zela. 251 00:22:47,043 --> 00:22:48,794 Jo, o t� knize jsem hodn� sly�el. 252 00:22:48,878 --> 00:22:51,297 �te ji ka�dej, koho zn�m. 253 00:22:51,380 --> 00:22:52,590 Co je to? 254 00:22:52,673 --> 00:22:57,178 Vaporiz�ry na ha�i�ov� olej, co d�l� k�mo� v Kalifornii. 255 00:22:57,261 --> 00:22:58,345 Pos�l� mi je. 256 00:22:58,429 --> 00:23:01,599 Tak�e si po��d nech�v� pos�lat tr�vu do tohohle bytu? 257 00:23:01,682 --> 00:23:03,768 ��kal jsem mu, a� mi to po�le do nov�ho bytu. 258 00:23:03,851 --> 00:23:05,436 Asi si nesta�il zm�nit adresu. 259 00:23:05,519 --> 00:23:07,063 Ale u� tu p�ece nebydl�. 260 00:23:07,146 --> 00:23:10,900 �eknu mu to znovu a u� se to nestane. 261 00:23:10,983 --> 00:23:12,610 -Jasn�. -Promi�. 262 00:23:16,197 --> 00:23:20,201 Jasn�, ch�pu. No a nem�m poslat Jules esemesku? 263 00:23:20,701 --> 00:23:23,788 Ne, Jules je te� v letadle. 264 00:23:25,081 --> 00:23:26,749 Zkou�el jsi Obeda? 265 00:23:26,832 --> 00:23:29,251 Dovolat se Obedovi je opravdu nadlidskej �kol... 266 00:23:29,335 --> 00:23:32,004 Kdy� mu zkus� volat v�ckr�t za sebou, tak nakonec... 267 00:23:32,088 --> 00:23:35,007 Mohl bych z�stat v pokoji pro hosty, jestli ho nese�enu? 268 00:23:35,091 --> 00:23:37,927 Jestli nenajdeme ty kl��e 269 00:23:38,010 --> 00:23:40,971 a ty se nedostane� do bytu... 270 00:23:41,055 --> 00:23:47,228 -Ta je rozhodn� moje. -Fajn. 271 00:23:48,896 --> 00:23:50,856 Jestli m� ka�d� vylep�en� 272 00:23:50,940 --> 00:23:53,984 zdravotn�ho syst�mu vyjde na sto dolar� m�s��n�, 273 00:23:54,068 --> 00:23:56,654 budu se muset odst�hovat. 274 00:23:56,737 --> 00:24:01,450 Nechce se mi, nesn��m st�hov�n�. Jak vyhraje Trump, tak jdeme v�ichni. 275 00:24:01,534 --> 00:24:04,745 Ale j� se nechci st�hovat... te�. 276 00:24:05,579 --> 00:24:10,000 Kruci. Nech�pu, jak jsem se mohl nechat okr�st. 277 00:24:12,420 --> 00:24:15,631 Po��d jsi je�t� venku? Jsem doma. 278 00:24:15,715 --> 00:24:18,843 Tyhle pitom� sma�ky. Ne. Smajl�k. 279 00:24:26,600 --> 00:24:29,437 -No a kam jela Julie? -Je v San Francisku. 280 00:24:29,520 --> 00:24:30,771 Pom�h� na�� kamar�dce Laurel 281 00:24:30,855 --> 00:24:34,567 s n�jakou bednou, kterou m�la na n�jak�m veletrhu. 282 00:24:35,192 --> 00:24:37,528 To je ta holka s... Pardon. 283 00:24:37,611 --> 00:24:40,322 Laurel je ta �ensk�, co m� firmu na v�robu blahop��n�? 284 00:24:40,406 --> 00:24:43,451 Jo, pom�h� j� s brandingem, 285 00:24:43,534 --> 00:24:46,162 webovkou a tak podobn�. 286 00:24:46,245 --> 00:24:48,456 Kruci, Jules je stejn� dobr�. 287 00:24:51,083 --> 00:24:55,087 Mus�m se d�t dohromady, jsem troska. 288 00:24:56,047 --> 00:25:01,260 Bu� mus�m firmu zv�t�it, nebo zmen�it, nebo n�co ud�lat... 289 00:25:01,969 --> 00:25:05,681 Takhle jsem si to nep�edstavoval. Pekeln� se d�u, 290 00:25:05,765 --> 00:25:10,853 ale ned�l�m to v�bec chyt�e. Jsem prost�... J� nev�m. 291 00:25:12,772 --> 00:25:16,442 -�pln� m� to pohlcuje. -V���m. 292 00:25:19,153 --> 00:25:24,533 -U� jsi n�kdy d�lala bizon� �sm�v? -Nem�m tu�en�, co to je. 293 00:25:26,077 --> 00:25:29,038 P�edstav si, jak by se sm�l bizon. 294 00:25:29,121 --> 00:25:30,831 Dok�zala bys to napodobit? 295 00:25:30,915 --> 00:25:33,334 -Do prdele. -T�eba takhle. 296 00:25:33,459 --> 00:25:34,877 Omlouv�m se. Tady Gwen. 297 00:25:34,960 --> 00:25:37,171 Gwen? Ty d�l� i p��pad Jacksonov�, �e? 298 00:25:37,254 --> 00:25:39,507 Jen jsem si cht�la ujasnit podrobnosti, 299 00:25:39,590 --> 00:25:41,217 proto�e je v posledn�m m�s�ci... 300 00:25:41,300 --> 00:25:42,927 A� je to, jak je to, po��d se bav�me 301 00:25:43,010 --> 00:25:45,054 o t�hotn� t�in�ctilet� holce. 302 00:25:46,430 --> 00:25:49,767 Jej�ho ot��ma brzy propust� a m�ma ji vyhodila. 303 00:25:49,850 --> 00:25:52,853 -Nem��e k prarodi��m? -To by nikdy nepro�lo. 304 00:25:52,937 --> 00:25:55,856 D�du soudili v roce 1998 za pohlavn� zneu��v�n�. 305 00:25:55,940 --> 00:25:58,109 -O tom nev�m... -Tak�e tam j�t nem��e. 306 00:25:58,192 --> 00:26:01,821 Mo�n� bych mu mohla poslat fotku jej�ch omrzl�ch prst�, 307 00:26:01,904 --> 00:26:04,031 jak tehdy str�vila noc venku 308 00:26:04,115 --> 00:26:06,784 v teplot�ch pod nulou. 309 00:26:07,326 --> 00:26:10,329 Mysl�, �e by to pochopil? Budu tu celej ve�er. 310 00:26:10,413 --> 00:26:12,581 Promi�, �e jsem otravovala. A m�j se hezky. 311 00:26:12,665 --> 00:26:15,835 -Jasn�. Taky hezk� ve�er. -Tob� taky. 312 00:26:16,711 --> 00:26:18,838 Co to s t�ma lidma sakra je? 313 00:26:18,921 --> 00:26:21,090 Mrz� m�, �e tohle mus� �e�it. Je to fakt d�sn�. 314 00:26:21,173 --> 00:26:23,718 M�la jsem j�t na tu robotku. 315 00:26:23,801 --> 00:26:25,636 Soused mi tady brzo vykec� d�ru do hlavy. 316 00:26:25,720 --> 00:26:29,890 Nechce� si zkusit ten vaporiz�r? T�eba... nebo ne? 317 00:26:29,974 --> 00:26:33,310 Ne. V pohod�. D�ky. 318 00:26:43,320 --> 00:26:45,823 M�la jsem j�t na tu robotku. 319 00:26:45,906 --> 00:26:48,743 Soused mi tady brzo vykec� d�ru do hlavy. 320 00:26:48,826 --> 00:26:50,536 Je na zabit�. 321 00:26:57,793 --> 00:27:02,882 Asi bych m�l j�t do toho baru, kde d�l� Beth. 322 00:27:03,215 --> 00:27:05,468 -Ne, to opravdu nemus�. -V pohod�. 323 00:27:05,551 --> 00:27:07,136 Po�k�m, a� j� skon�� sm�na, 324 00:27:07,219 --> 00:27:09,889 a pak bych t�eba mohl jet dom� s n�. 325 00:27:09,972 --> 00:27:13,851 To je ta Australanka? Je mil�. L�bila se n�m. 326 00:27:15,561 --> 00:27:18,856 -Je skv�l�. -Tak jo. B� za n�. 327 00:27:19,857 --> 00:27:23,903 -J� budu d�l hledat ty tvoje kl��e. -D�ky. Chce� tohle? 328 00:27:23,986 --> 00:27:29,075 -Ne, v pohod�. -Promi�, jestli jsem ti naboural pl�ny... 329 00:27:29,450 --> 00:27:32,369 -Ne, jasn�, �e ne. -Dobrou. 330 00:27:34,455 --> 00:27:37,708 -Doprov�zet m� nemus�. -Nech se ost��hat! 331 00:27:48,427 --> 00:27:51,555 -Moc se omlouv�m. -V po��dku. 332 00:27:51,639 --> 00:27:56,644 Ne, tohle fakt nen� v po��dku. Tenhle t�den byl fakt ��lenej 333 00:27:56,727 --> 00:28:01,357 a hrozn� jsem se t�ila, �e si u�iju ve�er sama. 334 00:28:01,440 --> 00:28:03,984 Miluju ji, ale je j� v�ude hrozn� plno... 335 00:28:04,068 --> 00:28:05,986 J� to ch�pu. Byl jsem jej� man�el. 336 00:28:06,070 --> 00:28:08,739 Ale j� se stejn� omlouv�m. Tohle nen� v po��dku. 337 00:28:08,823 --> 00:28:12,910 Gwen, uklidni se. Dej si pauzu. Zkus bizon� �sm�v. 338 00:28:16,455 --> 00:28:18,749 Je to v pohod�. Fakt jo. 339 00:28:18,833 --> 00:28:23,087 D�ky, �es m� nechala ol�zat si r�ny ve sv�m prostoru. 340 00:28:24,213 --> 00:28:26,006 Nem� za�. 341 00:28:26,173 --> 00:28:28,676 Ale m�m. M�m t� moc r�d. N�kdy se zas ozvu. 342 00:28:29,301 --> 00:28:31,887 J� tebe taky. Opatruj se. 343 00:28:34,515 --> 00:28:38,519 ZABOUCH JSEM SI! M��u p�espat? 344 00:28:56,954 --> 00:28:59,915 JO, P�IJ� DO BARU. 345 00:29:00,166 --> 00:29:03,127 ZA 20 MINUT. 346 00:29:24,440 --> 00:29:26,901 �esk� titulky Petr Miklica SDI Media �R 2016 347 00:29:26,901 --> 00:29:30,000 www.Titulky.com 28489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.