Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,375
Some bastard's got our Annie
and wants £1 million.
2
00:00:03,376 --> 00:00:05,938
We've got to ring the police.
We're going to go to the police
3
00:00:05,939 --> 00:00:06,942
after we've got her back.
4
00:00:06,943 --> 00:00:08,870
Well, it's not mine.
5
00:00:08,871 --> 00:00:09,890
Hands behind your back.
6
00:00:09,891 --> 00:00:11,910
I'm not your mother.
Nobody bullies you.
7
00:00:11,911 --> 00:00:13,850
You're a police officer.
8
00:00:13,851 --> 00:00:14,894
I did this stupid thing.
9
00:00:14,895 --> 00:00:16,563
You never finished telling me
your story.
10
00:00:16,580 --> 00:00:17,651
It wasn't... really a police matter.
11
00:00:17,652 --> 00:00:20,615
Why have I just had police
knocking on door?
12
00:00:20,616 --> 00:00:22,619
Just get her ready to shift her.
13
00:00:22,620 --> 00:00:24,623
Where are we taking her?
I don't know yet.
14
00:00:24,624 --> 00:00:26,608
Just ring me
as soon as you're on the move.
15
00:00:26,710 --> 00:00:28,685
Becky, my daughter...
16
00:00:28,686 --> 00:00:30,757
died just after Ryan was born.
17
00:00:30,758 --> 00:00:32,681
She was raped.
18
00:00:32,682 --> 00:00:34,673
Is that what you're going to
do - mark his card for him?
19
00:00:34,674 --> 00:00:36,710
My intention is to deal with it
effectively.
20
00:00:49,760 --> 00:00:50,796
You are kidding me?!
21
00:00:51,906 --> 00:00:53,344
'I'm not.'
22
00:00:53,345 --> 00:00:55,348
You're lying.
'Nope.'
23
00:00:55,349 --> 00:00:57,392
That's disgusting!
24
00:00:57,393 --> 00:00:59,376
They don't call it animal husbandry
for nothing.
25
00:00:59,377 --> 00:01:01,344
Why d'you think
they wear wellies - farmers?
26
00:01:01,345 --> 00:01:03,348
Forget the mud. It's to slot
the sheep's hind legs down
27
00:01:03,349 --> 00:01:05,336
'and keep 'em rigid...'
It is not!
28
00:01:05,337 --> 00:01:06,392
..while you're giving 'em one
up the bee-hind.
29
00:01:06,393 --> 00:01:08,368
Shut... up!
30
00:01:08,369 --> 00:01:11,332
Do you not know anything about the
countryside? Do you honestly think
31
00:01:11,333 --> 00:01:14,316
they'd waste time legislating against
it if it didn't really happen?
32
00:01:14,317 --> 00:01:16,332
I have to say, Mr Kershaw was
33
00:01:16,333 --> 00:01:19,388
unusually upset about being told one
of his sheep had been knocked down
34
00:01:19,389 --> 00:01:21,340
at side of road.
They always are!
35
00:01:21,341 --> 00:01:23,360
I'm telling you,
it's a very special relationship
36
00:01:23,361 --> 00:01:25,384
these farmers have
with their sheep.
37
00:01:25,385 --> 00:01:27,356
Draw your own conclusions.
38
00:01:27,357 --> 00:01:30,324
I suppose I'm attracted to Ollie
and he's a bit of a beast.
39
00:01:30,325 --> 00:01:33,324
'Well, there you go, you see.
I rest my case.'
40
00:01:33,325 --> 00:01:34,376
If you didn't want to see the funny
side,
41
00:01:34,377 --> 00:01:36,352
you shouldn't have joined
the police force...
42
00:01:36,353 --> 00:01:38,337
service... force.
43
00:01:48,333 --> 00:01:50,336
Oooh! Gotta go.
44
00:01:50,337 --> 00:01:53,300
Jenson Button's just streaked past
in a white tranny.
45
00:01:53,301 --> 00:01:55,821
'I think he's trying to smash
the land speed record, bless him.'
46
00:01:56,393 --> 00:01:59,344
And he's got a tail-light out.
47
00:01:59,345 --> 00:02:00,372
I think I might give him a tug.
48
00:02:00,373 --> 00:02:03,356
'OK, well, you be careful
and don't be long.'
49
00:02:03,357 --> 00:02:05,372
I wanna send everyone home
in ten minutes.
50
00:02:05,373 --> 00:02:07,369
I wanna go home in ten minutes.
51
00:02:09,565 --> 00:02:38,277
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
52
00:02:39,309 --> 00:02:42,396
Bravo November 9512, can you PNC
a vehicle for me, please?
53
00:02:42,397 --> 00:02:45,352
'We're just changing shifts, 9512.
54
00:02:45,353 --> 00:02:47,361
'Can you give us two minutes?'
OK, thanks.
55
00:02:54,381 --> 00:02:55,385
Shit!
56
00:03:37,369 --> 00:03:39,376
Bravo November 9512?
57
00:03:39,377 --> 00:03:43,344
'Nearly with you, 9512. Just give us
a minute. He' gone to the toilet.'
58
00:03:43,345 --> 00:03:44,357
Forget it.
59
00:04:02,329 --> 00:04:03,332
Evening.
60
00:04:03,333 --> 00:04:05,316
Is this your van?
Yeah.
61
00:04:05,317 --> 00:04:06,396
You were going at quite a lick
there.
62
00:04:06,397 --> 00:04:08,352
Yeah. Sorry.
63
00:04:08,353 --> 00:04:12,320
I've... I've had bit of a long day,
I just want to get home to girlfriend.
64
00:04:12,321 --> 00:04:14,336
Sure. What you done to your face?
65
00:04:14,337 --> 00:04:16,300
I had a fight...
66
00:04:16,301 --> 00:04:18,357
wi... with me brother.
Can I see your docs?
67
00:04:19,361 --> 00:04:21,372
I've... not...
68
00:04:21,373 --> 00:04:23,328
I haven't got anything on me.
69
00:04:23,329 --> 00:04:25,356
Do you know where they are?
They're in drawer at home.
70
00:04:25,357 --> 00:04:26,381
OK. What's your name?
71
00:04:28,301 --> 00:04:29,396
Lewis Whippey.
72
00:04:29,397 --> 00:04:32,348
You've got a light out at the back,
Lewis. Did you know?
73
00:04:32,349 --> 00:04:34,376
No. Driver's side.
Come and have a look.
74
00:04:34,377 --> 00:04:37,328
No, I'll...
I'll take your word for it
75
00:04:37,329 --> 00:04:39,360
and I'll get it seen to.
OK.
76
00:04:39,361 --> 00:04:41,348
I just want you to come
and look at how dangerous it is,
77
00:04:41,349 --> 00:04:43,337
particularly on your off-side.
D'you mind?
78
00:05:03,325 --> 00:05:05,320
You see?
79
00:05:05,321 --> 00:05:06,340
Yeah.
80
00:05:06,341 --> 00:05:08,312
You all right?
81
00:05:08,313 --> 00:05:12,316
Yeah, I think... I think I might be
coming down with something like flu.
82
00:05:12,317 --> 00:05:13,388
All right, well, drive safe, OK?
83
00:05:13,389 --> 00:05:15,388
And get that seen to. Yeah? Soon.
84
00:05:15,389 --> 00:05:17,376
Otherwise you're going to
cause an accident
85
00:05:17,377 --> 00:05:19,328
and you just don't need
that sort of hassle, do you?
86
00:05:19,329 --> 00:05:21,397
No. Yeah. Thanks. Sorry.
87
00:05:24,393 --> 00:05:26,396
What you got in there? An elephant?
88
00:05:26,397 --> 00:05:29,365
No, it's just... my dog.
89
00:05:30,397 --> 00:05:32,301
What sort is it?
90
00:05:33,353 --> 00:05:34,356
Labrador.
91
00:05:34,357 --> 00:05:36,389
Nice. What's he called?
Tommy.
92
00:05:40,397 --> 00:05:42,316
I'd like to see inside the van.
93
00:05:42,317 --> 00:05:43,381
It's locked.
94
00:05:46,325 --> 00:05:47,388
Where are the keys?
95
00:05:47,389 --> 00:05:49,309
It's just a dog.
96
00:05:52,361 --> 00:05:54,388
I'd like you to open the van, Lewis.
Where are the keys?
97
00:05:54,389 --> 00:05:56,364
Er, he'll go mad.
He'll run across moors
98
00:05:56,365 --> 00:05:57,486
and I'll never get him back!
99
00:06:05,313 --> 00:06:07,332
Are they in the ignition?
100
00:06:07,333 --> 00:06:08,377
OK, wait there.
101
00:06:22,373 --> 00:06:23,388
Do you know that person?
102
00:06:23,389 --> 00:06:25,308
No.
103
00:06:25,309 --> 00:06:26,509
Right, open it for me, please.
104
00:06:44,349 --> 00:06:46,349
I think they've killed me.
105
00:06:52,377 --> 00:06:53,392
'Control to all units.
106
00:06:53,393 --> 00:06:55,392
'Officer required
to Scammonden Road, Ripponden.'
107
00:06:55,393 --> 00:06:58,344
Bravo November 45, responding.
108
00:06:58,345 --> 00:07:00,372
Go out for a drink,
Sergeant Kirsten shows up...
109
00:07:00,373 --> 00:07:04,349
We've got a code zero,
Scammonden Road, it's Kirsten.
110
00:07:06,381 --> 00:07:09,312
Bravo November 45.
Have you called an ambulance?
111
00:07:09,313 --> 00:07:11,376
Shafiq, you come wi' me,
Twiggy, take the other car.
112
00:07:11,377 --> 00:07:13,320
'Ambulance is on its way, 45.'
113
00:07:13,321 --> 00:07:14,325
What's happened?
114
00:07:28,373 --> 00:07:29,393
Where are the keys?
115
00:07:30,397 --> 00:07:32,320
Right, well, go.
116
00:07:32,321 --> 00:07:33,324
You've...!
Go.
117
00:07:33,325 --> 00:07:35,328
Get that van off this road fast.
118
00:07:35,329 --> 00:07:37,333
Like your arse is on fire.
119
00:07:38,337 --> 00:07:40,344
Y-You...!
120
00:07:40,345 --> 00:07:41,393
Nutter!
121
00:08:34,369 --> 00:08:37,329
She'd seen a white tranny with a
light out, she was going to...
122
00:08:38,333 --> 00:08:41,356
Bravo November 45. Had she just PNC'd
a white transit van?
123
00:08:41,357 --> 00:08:43,392
'She'd put in a request
but not given the registration.'
124
00:08:43,393 --> 00:08:45,320
Why would she do that?
125
00:08:45,321 --> 00:08:49,361
I want the helicopter up now, now,
now, looking for a white transit van.
126
00:09:32,385 --> 00:09:34,325
Pass me the...
127
00:09:59,393 --> 00:10:01,344
What is there?
128
00:10:01,345 --> 00:10:02,349
Sarg?
129
00:10:03,349 --> 00:10:04,361
What's happening?
130
00:10:14,365 --> 00:10:15,397
Kirsten?
131
00:10:34,301 --> 00:10:35,372
We need to close the road.
132
00:10:35,373 --> 00:10:39,392
Bravo November 45 to Control,
she's, er, she's dead.
133
00:10:39,393 --> 00:10:42,301
Looks like she's been knocked down.
134
00:10:43,397 --> 00:10:47,380
We need the on-call DI, we need CSI,
we need the CIU, we need H-MIT.
135
00:10:47,381 --> 00:10:50,316
We need... We need the whole circus
here.
136
00:10:50,317 --> 00:10:53,348
Shafiq, take the Landy down as far as
Wheatcroft Lane and park broadside.
137
00:10:53,349 --> 00:10:55,372
Nobody comes through.
Twiggy, same up at the top.
138
00:10:55,373 --> 00:10:58,320
Control, did you get me that
helicopter?
139
00:10:58,321 --> 00:11:00,341
'Helicopter's airborne and en
route.'
140
00:11:02,333 --> 00:11:06,313
Move it, come on, close the road.
We're preserving evidence now.
141
00:11:34,305 --> 00:11:40,301
I had to... give her a bit of a
talking to yesterday morning.
142
00:11:43,397 --> 00:11:48,304
I said, "I'm not your mother. You're
a police officer, nobody bullies you."
143
00:11:48,305 --> 00:11:49,585
She'd be out to prove something.
144
00:11:51,301 --> 00:11:55,360
She said, "This is all I wanted
all my life and I'm shit at it,"
145
00:11:55,361 --> 00:11:58,312
and I should've said, "No, you're
not. You're fantastic, you're lovely,"
146
00:11:58,313 --> 00:12:01,300
but I didn't, I just let her dwell on
it, so she'd be thinking I'd be thinking
147
00:12:01,301 --> 00:12:04,313
that she was shit at it and I didn't.
I don't think that. She wasn't.
148
00:12:10,313 --> 00:12:13,337
Catherine, go home.
You've done all you can.
149
00:12:14,341 --> 00:12:16,329
Who's telling the next of kin, sir?
150
00:12:17,337 --> 00:12:18,344
Is it you?
151
00:12:18,345 --> 00:12:20,364
Yes, that's...
152
00:12:20,365 --> 00:12:23,309
I need your trousers
and your boots as well.
153
00:12:26,353 --> 00:12:28,313
Do you want me to come with you?
154
00:12:29,313 --> 00:12:31,333
Who is the next of kin?
155
00:12:34,389 --> 00:12:38,317
Is there somebody we can ring
to come and be with you, Ollie?
156
00:12:41,373 --> 00:12:43,324
Oh my God!
157
00:12:43,325 --> 00:12:44,381
Carolyn and Ian!
158
00:12:45,389 --> 00:12:46,397
Sorry, who?
159
00:12:48,373 --> 00:12:50,365
Er, it's Kirsten's mum and dad.
160
00:12:52,301 --> 00:12:54,309
Do you want to tell Carolyn and Ian
or...
161
00:12:56,357 --> 00:12:58,377
..is it something you'd like me to
do?
162
00:13:00,321 --> 00:13:01,377
Can you do it?
163
00:13:15,317 --> 00:13:17,320
Where do the parents live?
164
00:13:17,321 --> 00:13:19,320
Er, five minutes away.
165
00:13:19,321 --> 00:13:20,348
Where's your car?
166
00:13:20,349 --> 00:13:22,300
At the nick.
167
00:13:22,301 --> 00:13:25,356
Right, well, we'll visit the parents
then I'm dropping you off at the nick
168
00:13:25,357 --> 00:13:27,316
and then you're going home.
169
00:13:27,317 --> 00:13:29,349
You've got to let
other people do their jobs now.
170
00:13:31,325 --> 00:13:34,388
I've got to write a duty statement.
The SIO'll need it.
171
00:13:34,389 --> 00:13:36,337
And then you're going home.
172
00:13:44,377 --> 00:13:46,305
Oh, and...
173
00:13:47,377 --> 00:13:50,332
..you arrested Marcus Gascoigne
yesterday.
174
00:13:50,333 --> 00:13:51,356
Yeah.
175
00:13:51,357 --> 00:13:53,361
Do you think you might've made a
mistake?
176
00:13:54,369 --> 00:13:57,312
No, sir. There was a packet
of what appeared to be cocaine
177
00:13:57,313 --> 00:13:59,320
slipped under the front seat of his
car.
178
00:13:59,321 --> 00:14:01,356
He refused to be breathalysed
and he stank like a brewery.
179
00:14:01,357 --> 00:14:04,392
Yeah, what I meant was...
he does a lot for us.
180
00:14:04,393 --> 00:14:06,313
On the council.
181
00:14:09,301 --> 00:14:10,305
How big was this packet?
182
00:14:11,325 --> 00:14:12,332
Tiny.
183
00:14:12,333 --> 00:14:13,361
Personal use.
184
00:14:14,397 --> 00:14:17,300
I'm sure he's had his fingers
burned,
185
00:14:17,301 --> 00:14:19,316
so I'm just asking you to
consider...
186
00:14:19,317 --> 00:14:21,309
the implications...
187
00:14:22,313 --> 00:14:24,313
..before you take it any further.
188
00:14:25,353 --> 00:14:27,356
Well, it, it depends
what comes back from the lab.
189
00:14:27,357 --> 00:14:29,308
Has it gone to the lab?
190
00:14:29,309 --> 00:14:31,396
No, it's gone into the store
up at Halifax to have a field test.
191
00:14:31,397 --> 00:14:33,301
Take it out.
192
00:14:36,349 --> 00:14:37,392
I-I can't do that.
193
00:14:37,393 --> 00:14:39,349
Well...
194
00:14:40,361 --> 00:14:42,365
..do something.
195
00:14:54,333 --> 00:14:56,325
You should try and get some sleep.
196
00:14:59,373 --> 00:15:03,340
What could a man, men, people -
they, she said "they".
197
00:15:03,341 --> 00:15:04,372
"They've killed me."
198
00:15:04,373 --> 00:15:07,396
What could they be doing in a van,
with a van, that was so bad
199
00:15:07,397 --> 00:15:10,329
that they had to kill a police
officer? A kid.
200
00:15:12,361 --> 00:15:15,396
What had she stumbled across?
201
00:15:15,397 --> 00:15:18,352
It's going to be tough few days.
202
00:15:18,353 --> 00:15:20,381
It's going to be a tough few weeks.
203
00:15:21,393 --> 00:15:24,364
And I know from what Catherine's
told me
204
00:15:24,365 --> 00:15:27,380
that no officer could be more well
loved,
205
00:15:27,381 --> 00:15:30,325
more well respected, than Kirsten.
206
00:15:31,325 --> 00:15:32,446
And what I want to say is...
207
00:15:33,361 --> 00:15:35,353
..we are here for you.
208
00:15:37,321 --> 00:15:39,305
Don't be too proud or too shy.
209
00:15:40,305 --> 00:15:43,349
My door is always open, Inspector
Taylor's door's always open.
210
00:15:44,385 --> 00:15:46,392
Catherine's door's always open.
211
00:15:46,393 --> 00:15:49,340
If you want to talk to the doctor,
you know where he is.
212
00:15:49,341 --> 00:15:52,357
If you want to talk to the chaplain,
you know where he is.
213
00:15:53,381 --> 00:15:57,384
It might not sink in today, it might
not sink in till the funeral
214
00:15:57,385 --> 00:15:59,352
Becky?
215
00:15:59,353 --> 00:16:03,300
It might be six months before it
sinks in.
216
00:16:03,301 --> 00:16:06,313
But if at any time
you feel you're not coping...
217
00:16:08,397 --> 00:16:11,333
Please don't keep it
to yourself.
218
00:16:19,361 --> 00:16:23,332
I have no shadow of a doubt
that our colleagues in H-MIT
219
00:16:23,333 --> 00:16:27,320
will move heaven and earth
to find out who was responsible.
220
00:16:27,321 --> 00:16:29,308
Catherine.
221
00:16:29,309 --> 00:16:30,385
Sir.
222
00:16:43,325 --> 00:16:44,337
Er...
223
00:16:45,345 --> 00:16:46,392
OK. You heard him.
224
00:16:46,393 --> 00:16:50,369
We have to... get out there
and do what we do best.
225
00:16:52,397 --> 00:16:55,340
Be patient with people.
226
00:16:55,341 --> 00:16:59,349
Everything that you deal with today
is going to seem so trivial...
227
00:17:00,389 --> 00:17:04,360
..but to everyone out there, if they've
had to call the police, it's a big deal
228
00:17:04,361 --> 00:17:07,376
so, whatever's going on in your head,
229
00:17:07,377 --> 00:17:10,349
you treat people with the compassion
and respect they deserve.
230
00:17:12,377 --> 00:17:14,308
At the same time,
231
00:17:14,309 --> 00:17:16,336
I want you with your stab-proof vests
on,
232
00:17:16,337 --> 00:17:18,308
I want you with your batons,
233
00:17:18,309 --> 00:17:19,380
I want you with your CS gas
234
00:17:19,381 --> 00:17:22,392
because sometimes it's easy to forget
that we put our lives on the line
235
00:17:22,393 --> 00:17:24,360
every time we go out there.
236
00:17:24,361 --> 00:17:26,317
So you look after yourselves.
237
00:17:27,341 --> 00:17:29,312
And keep in touch.
238
00:17:29,313 --> 00:17:32,365
For God's sake, keep in touch
with me and with each other.
239
00:17:34,365 --> 00:17:35,377
Go on.
240
00:17:40,385 --> 00:17:41,388
Sarg?
241
00:17:41,389 --> 00:17:44,376
Do you want me to help out with that
lad that's being sectioned this morning?
242
00:17:44,377 --> 00:17:46,300
Oh, yeah.
243
00:17:46,301 --> 00:17:47,357
Thanks.
OK.
244
00:18:44,393 --> 00:18:47,344
Owen Brierley will crush both
vehicles.
245
00:18:47,345 --> 00:18:50,324
One of you stays here with her,
the other one takes the Mini,
246
00:18:50,325 --> 00:18:53,300
gets back here,
then takes the van with her in it,
247
00:18:53,301 --> 00:18:55,320
dumps her somewhere, middle of
nowhere,
248
00:18:55,321 --> 00:18:57,300
then takes the van to Owen. Finito.
249
00:18:57,301 --> 00:18:59,384
Dumps her in the middle of nowhere?
Dead?
250
00:18:59,385 --> 00:19:02,312
No, not dead!
251
00:19:02,313 --> 00:19:04,324
You... chump!
252
00:19:04,325 --> 00:19:06,316
You've done enough damage.
253
00:19:06,317 --> 00:19:08,324
We're going to get hung,
drawn and quartered,
254
00:19:08,325 --> 00:19:11,328
we're going to be thrown to the
lions, we're going to be crucified.
255
00:19:11,329 --> 00:19:14,336
Upside down. In public!
256
00:19:14,337 --> 00:19:15,389
You... wanker!
257
00:19:17,345 --> 00:19:19,352
Two things.
258
00:19:19,353 --> 00:19:21,340
Three things.
259
00:19:21,341 --> 00:19:23,300
I have not come this far,
260
00:19:23,301 --> 00:19:26,312
I have not spent the last three days
doing all the shit I've been doing
261
00:19:26,313 --> 00:19:28,392
to get so little out of it.
That's one.
262
00:19:28,393 --> 00:19:31,324
Two - she knows too much.
263
00:19:31,325 --> 00:19:35,388
She heard him, shit-for-brains,
talk about "ringing Ashley up at t'farm".
264
00:19:35,389 --> 00:19:40,372
And then last night he told the little
police officer his name, his own name,
265
00:19:40,373 --> 00:19:44,396
and she, rich bitch, was two feet
away from him in back of van, so...
266
00:19:44,397 --> 00:19:46,380
How d'you know?
267
00:19:46,381 --> 00:19:48,337
He told me.
268
00:19:52,309 --> 00:19:53,353
What was the third thing?
269
00:19:54,357 --> 00:19:55,365
Oh, yeah.
270
00:19:56,393 --> 00:19:58,384
We don't call me a wanker.
271
00:19:58,385 --> 00:20:01,392
She's staying here, you're ringing
Nev.
272
00:20:01,393 --> 00:20:04,376
Telling him we want a hundred grand
this time, right?
273
00:20:04,377 --> 00:20:06,348
And then... well, we'll see.
274
00:20:06,349 --> 00:20:09,337
They're onto us! You idiot.
275
00:20:10,381 --> 00:20:13,304
Why was she following you last night?
276
00:20:13,305 --> 00:20:15,372
The copper. Why did that other one
turn up at the house?
277
00:20:15,373 --> 00:20:17,356
I don't think they are.
She wasn't following him.
278
00:20:17,357 --> 00:20:19,392
She stopped him cos he had a light
out.
279
00:20:19,393 --> 00:20:22,352
And that other one at the house?
If they knew what we were up to,
280
00:20:22,353 --> 00:20:23,384
there'd have been 15 of 'em.
281
00:20:23,385 --> 00:20:25,373
They'd have kicked door down.
282
00:20:26,385 --> 00:20:28,345
OK.
283
00:20:29,369 --> 00:20:30,368
So who's staying here
284
00:20:30,369 --> 00:20:32,376
and who's taking the Mini?
He can stay here.
285
00:20:32,377 --> 00:20:36,344
He's shitting bricks.
He'll be useless out there.
286
00:20:36,345 --> 00:20:37,353
I'll tell him.
287
00:20:47,373 --> 00:20:49,368
Have you finished?
I've finished.
288
00:20:49,369 --> 00:20:52,352
Right, well, can you both
go and brush your teeth, please?
289
00:20:52,353 --> 00:20:53,357
All right!
290
00:20:59,325 --> 00:21:00,345
What's the matter?
291
00:21:03,365 --> 00:21:07,392
He made me take some of the money.
Ashley. Yesterday.
292
00:21:07,393 --> 00:21:11,368
He split it up. He gave me £2,000
in a bag. And what could I do?
293
00:21:11,369 --> 00:21:13,376
I couldn't say "No thanks",
he'd have been suspicious.
294
00:21:13,377 --> 00:21:15,313
I couldn't just...
So what did you do with it?
295
00:21:16,373 --> 00:21:17,376
It's in the car.
296
00:21:17,377 --> 00:21:19,356
In the car?!
297
00:21:19,357 --> 00:21:24,384
Under the... In with the spare
wheel. It's hidden. I...
298
00:21:24,385 --> 00:21:26,316
I don't know what to do with it.
299
00:21:26,317 --> 00:21:27,348
Destroy it. Burn it.
300
00:21:27,349 --> 00:21:28,356
No!
301
00:21:28,357 --> 00:21:30,332
It's money.
302
00:21:30,333 --> 00:21:32,336
Leave it somewhere.
No.
303
00:21:32,337 --> 00:21:34,376
Don't bring it in the house.
I'm not going to!
304
00:21:34,377 --> 00:21:37,356
Put it in a bin.
Are your fingerprints on it?
305
00:21:37,357 --> 00:21:38,380
No.
306
00:21:38,381 --> 00:21:40,380
On the bag?
I'm ready!
307
00:21:40,381 --> 00:21:42,341
That was quick.
308
00:21:43,361 --> 00:21:45,300
What's in those sandwiches?
309
00:21:45,301 --> 00:21:46,320
Tuna mayonnaise.
310
00:21:46,321 --> 00:21:48,308
How many times
do I have to say the same thing?
311
00:21:48,309 --> 00:21:49,312
It's fine.
312
00:21:49,313 --> 00:21:50,372
It's not fine, it's disgusting!
313
00:21:50,373 --> 00:21:52,328
Don't go on at Dad.
Have you brushed your teeth properly?
314
00:21:52,329 --> 00:21:55,317
Nobody listens.
We need to be in the car.
315
00:22:00,333 --> 00:22:04,308
The road between Blackstone Edge
and Mytholmroyd remains closed
316
00:22:04,309 --> 00:22:09,300
as crime scene investigators continue
to analyse the isolated rural area
317
00:22:09,301 --> 00:22:13,324
where the incident took place
just after five o'clock yesterday evening.
318
00:22:13,325 --> 00:22:16,344
We know that we're looking for
a white transit van.
319
00:22:16,345 --> 00:22:18,328
Early indications from the scene
320
00:22:18,329 --> 00:22:21,340
suggest that a second vehicle
was involved in the incident.
321
00:22:21,341 --> 00:22:23,300
From debris left in the road,
322
00:22:23,301 --> 00:22:26,348
we're confident that we will be able
to identify the make and model
323
00:22:26,349 --> 00:22:28,336
and colour of that second vehicle.
324
00:22:28,337 --> 00:22:30,324
They now have the task of trying
to... Helen?
325
00:22:30,325 --> 00:22:32,356
.establish exactly what
happened... Awful.
326
00:22:32,357 --> 00:22:33,377
Are you all right?
327
00:22:35,377 --> 00:22:36,381
Where is she?
328
00:22:38,369 --> 00:22:40,349
She's somewhere.
329
00:22:44,337 --> 00:22:47,313
I've got my name on the roster
today. At the mission.
330
00:22:48,341 --> 00:22:51,308
I think I'd like to go.
And help out.
331
00:22:51,309 --> 00:22:52,380
Are you sure?
332
00:22:52,381 --> 00:22:56,336
Perhaps you should.
Keep yourself busy.
333
00:22:56,337 --> 00:22:58,393
Someone should be here, in case.
334
00:23:01,357 --> 00:23:03,392
She could just walk through
the door.
335
00:23:03,393 --> 00:23:07,353
Right, well, I'll ring in.
336
00:23:25,357 --> 00:23:27,309
Have you heard the news, Kevin?
337
00:23:28,361 --> 00:23:30,352
What... news?
338
00:23:30,353 --> 00:23:31,392
On the telly, this police woman.
339
00:23:31,393 --> 00:23:34,348
Oh, er, yeah.
Yeah, terrible.
340
00:23:34,349 --> 00:23:38,332
She was only 23
and it was just up here.
341
00:23:38,333 --> 00:23:40,392
Just up above Ripponden
on Scammonden Road.
342
00:23:40,393 --> 00:23:43,300
Yeah. Yeah.
343
00:23:43,301 --> 00:23:45,324
We wondered about having a whip-round
for the family.
344
00:23:45,325 --> 00:23:48,304
Do you think that's appropriate
to ask people for money or not?
345
00:23:48,305 --> 00:23:50,360
Nevison's not in this morning,
otherwise I'd ask him.
346
00:23:50,361 --> 00:23:53,300
Isn't he? Why?
347
00:23:53,301 --> 00:23:55,328
I think, er, Helen.
348
00:23:55,329 --> 00:23:56,372
Why? Is she...?
349
00:23:56,373 --> 00:23:59,353
No, no, nothing new, just...
350
00:24:00,389 --> 00:24:02,301
OK.
351
00:24:03,305 --> 00:24:04,336
So what do you think?
352
00:24:04,337 --> 00:24:05,341
Hm?
353
00:24:06,349 --> 00:24:07,357
Oh, sure.
354
00:24:18,365 --> 00:24:20,308
Hi, it's me.
355
00:24:20,309 --> 00:24:21,353
I don't want...
356
00:24:22,381 --> 00:24:24,300
I can't destroy it.
357
00:24:24,301 --> 00:24:26,332
I want to give it back. To Nevison.
358
00:24:26,333 --> 00:24:29,380
Well, you can't. How?
359
00:24:29,381 --> 00:24:31,373
I know I can't. I know that.
360
00:24:32,381 --> 00:24:35,309
But... I can't destroy it.
It's money.
361
00:24:37,373 --> 00:24:39,353
What about...?
362
00:24:41,349 --> 00:24:42,385
'What?'
363
00:24:45,317 --> 00:24:47,381
If we split it up.
Into smaller amounts.
364
00:24:48,397 --> 00:24:50,368
'Just a few hundred each.
365
00:24:50,369 --> 00:24:53,352
'And put some in your bank account,
and some in mine.'
366
00:24:53,353 --> 00:24:57,365
And... I don't know... just...
367
00:24:59,369 --> 00:25:00,397
..use it.
368
00:25:02,361 --> 00:25:04,345
To buy things with.
369
00:25:05,381 --> 00:25:07,344
'Small things.
370
00:25:07,345 --> 00:25:09,324
'Over a period of time.'
371
00:25:09,325 --> 00:25:10,345
You mean keep it?
372
00:25:13,317 --> 00:25:15,312
We'd just have to be careful
373
00:25:15,313 --> 00:25:18,153
that it didn't look like we suddenly
had a lot of money to throw around.
374
00:25:23,333 --> 00:25:25,328
No, don't hurt him!
375
00:25:25,329 --> 00:25:26,333
Come on, son.
376
00:25:28,365 --> 00:25:30,360
Don't hurt him!
Calm down, lad.
377
00:25:30,361 --> 00:25:33,336
You're making it a thousand times
harder for yourself than it need be.
378
00:25:33,337 --> 00:25:37,328
Hey, you're witnesses!
You've seen this!
379
00:25:37,329 --> 00:25:39,348
You're seeing what they're doing to
me!
380
00:25:39,349 --> 00:25:41,388
Hey, it's nutty Khalid.
Y'all right, nutty Khalid?
381
00:25:41,389 --> 00:25:44,332
If I'm never ever seen again,
you'll know!
382
00:25:44,333 --> 00:25:46,392
You'll know that I've been abducted!
383
00:25:46,393 --> 00:25:49,332
I am being abducted,
that's what this is!
384
00:25:49,333 --> 00:25:50,384
Stand up, Khalid. Get up.
385
00:25:50,385 --> 00:25:52,364
Yeah, really?
By the government!
386
00:25:52,365 --> 00:25:53,380
Course you are!
387
00:25:53,381 --> 00:25:55,376
Yeah, government's got
nowt better to do!
388
00:25:55,377 --> 00:25:58,372
No, because I know things! That's
why they've been spying on me.
389
00:25:58,373 --> 00:26:01,396
That's why they've been watching me
all day, every day!
390
00:26:01,397 --> 00:26:04,320
For months!
And you think I don't know!
391
00:26:04,321 --> 00:26:06,380
Well, I bloody do!
Is that why you wrap yerself up
392
00:26:06,381 --> 00:26:09,304
in tinfoil, you nutty bugger, eh?
Does he?
393
00:26:09,305 --> 00:26:11,304
Yeah, man, with a pan on his head...
394
00:26:11,305 --> 00:26:14,336
to stop the radio waves
penetratulating his brainium.
395
00:26:14,337 --> 00:26:16,360
Oi!
396
00:26:16,361 --> 00:26:18,364
# And another one
And another one
397
00:26:18,365 --> 00:26:20,360
# And another bites the dust
398
00:26:20,361 --> 00:26:22,380
# And another one down
And another one down
399
00:26:22,381 --> 00:26:25,309
# And another one bites the dust
400
00:26:27,381 --> 00:26:29,345
♪ And another one bites... ♪
401
00:26:32,337 --> 00:26:34,312
Get out of your vehicle.
Why?
402
00:26:34,313 --> 00:26:35,353
Get out of your vehicle.
403
00:26:39,313 --> 00:26:40,324
What did you say?
Nothing.
404
00:26:40,325 --> 00:26:41,316
No, I heard you. You said something.
405
00:26:41,317 --> 00:26:43,300
I'd like you to repeat it.
I-I didn't mean anything.
406
00:26:43,301 --> 00:26:44,380
I was just singing.
What were you singing?
407
00:26:44,381 --> 00:26:46,344
Nothing.
So you think it's funny?
408
00:26:46,345 --> 00:26:48,324
Cos I got the distinct impression
you thought it was funny.
409
00:26:48,325 --> 00:26:49,328
I don't know what you mean.
410
00:26:49,329 --> 00:26:50,360
So you think I'm stupid?
No.
411
00:26:50,361 --> 00:26:52,332
Do I look stupid?
No.
412
00:26:52,333 --> 00:26:53,356
Right, turn round.
Why?
413
00:26:53,357 --> 00:26:54,392
Turn around.
I haven't done anything.
414
00:26:54,393 --> 00:26:57,356
Yes, you have. You've used abusive
words and behaviour
415
00:26:57,357 --> 00:26:59,336
likely to cause a harassment,
alarm or distress,
416
00:26:59,337 --> 00:27:02,324
contrary to section 5 of the Public Order Act
which is why you're under arrest.
417
00:27:02,325 --> 00:27:03,376
I was just singing! You're not
obliged to say anything
418
00:27:03,377 --> 00:27:05,396
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
419
00:27:05,397 --> 00:27:08,344
something you later rely on court.
No, no, no!
420
00:27:08,345 --> 00:27:11,364
Anything you do say
may be given in evidence.
421
00:27:11,365 --> 00:27:12,388
Oh, no, no, you can't do that!
422
00:27:12,389 --> 00:27:16,320
No CCTV cameras in here, sunbeam.
It's your word against mine.
423
00:27:16,321 --> 00:27:18,324
I'm sorry. I've said I'm sorry.
Don't you ever...
424
00:27:18,325 --> 00:27:21,320
ever make fun of someone's death,
425
00:27:21,321 --> 00:27:24,396
you ignorant, rancid,
infinitesimal speck of dirt.
426
00:27:24,397 --> 00:27:26,305
I'm sorry.
427
00:27:30,301 --> 00:27:31,317
Get out.
428
00:27:33,365 --> 00:27:35,344
Why? What you gonna do now?
429
00:27:35,345 --> 00:27:36,392
I just de-arrested you.
430
00:27:36,393 --> 00:27:39,384
I'll make a note of the fact
that you apologised profusely.
431
00:27:39,385 --> 00:27:41,333
In tears.
432
00:27:46,329 --> 00:27:48,308
Mind how you go.
433
00:27:48,309 --> 00:27:49,320
What she say?
434
00:27:49,321 --> 00:27:50,320
Nothing.
435
00:27:50,321 --> 00:27:51,364
Eh? What she do to ya?
436
00:27:51,365 --> 00:27:52,373
Nothing!
437
00:28:17,377 --> 00:28:19,301
Done and dusted.
438
00:28:20,305 --> 00:28:21,368
Did you stay and watch him crush 'em?
439
00:28:21,369 --> 00:28:23,305
Yeah.
Both of 'em?
440
00:28:24,317 --> 00:28:25,321
Yes.
441
00:28:26,389 --> 00:28:28,365
Have you rung Nev?
442
00:28:30,353 --> 00:28:32,337
I'm not saying I won't. I just....
443
00:28:34,333 --> 00:28:36,305
I want to think it through.
444
00:28:38,345 --> 00:28:43,300
You do realise, either way,
we can't just let her go...
445
00:28:43,301 --> 00:28:44,349
don't you?
446
00:28:51,357 --> 00:28:53,336
There's no point screaming.
447
00:28:53,337 --> 00:28:55,385
There's never anyone here during
t'week.
448
00:29:05,361 --> 00:29:07,308
When can I go home?
449
00:29:07,309 --> 00:29:08,349
Soon.
450
00:29:09,377 --> 00:29:11,380
Maybe.
451
00:29:11,381 --> 00:29:15,397
S... Soon. I don't know.
452
00:29:20,389 --> 00:29:22,312
Help me!
453
00:29:22,313 --> 00:29:23,353
I can't.
454
00:29:25,333 --> 00:29:26,533
You're not like the other one.
455
00:29:27,397 --> 00:29:28,397
No. No...
456
00:29:30,309 --> 00:29:32,325
No, I'm not like that other one.
457
00:29:33,329 --> 00:29:34,357
Prove it.
458
00:29:35,389 --> 00:29:36,393
Help me.
459
00:29:38,345 --> 00:29:40,325
I'll say you helped me.
460
00:29:41,341 --> 00:29:44,324
I'll say you stopped him hurting me.
461
00:29:44,325 --> 00:29:45,725
You shouldn't have made that noise.
462
00:29:46,385 --> 00:29:47,389
Last night.
463
00:29:49,353 --> 00:29:51,381
None of it would've happened
if you didn't...
464
00:29:54,373 --> 00:29:56,392
What happened?
465
00:29:56,393 --> 00:29:58,352
The bang?
466
00:29:58,353 --> 00:30:00,313
What?
467
00:30:02,341 --> 00:30:05,321
Y-You shouldn't've...
468
00:30:06,325 --> 00:30:07,357
What?
469
00:30:16,373 --> 00:30:19,304
I'll have five minutes while we're
quiet if that's OK.
470
00:30:19,305 --> 00:30:20,386
Yeah, course you can, love.
471
00:30:44,317 --> 00:30:45,336
How are you feeling?
472
00:30:45,337 --> 00:30:46,361
Not so bad.
473
00:30:49,325 --> 00:30:53,312
I'm sorry, I just felt a bit...
474
00:30:53,313 --> 00:30:56,329
Hey. You don't need to apologise to
me.
475
00:30:58,317 --> 00:31:00,321
It's not the cancer...
476
00:31:01,357 --> 00:31:04,313
It's more... just...
477
00:31:05,385 --> 00:31:07,344
..not being able to cope...
478
00:31:07,345 --> 00:31:10,389
in the moment... sometimes.
479
00:31:14,329 --> 00:31:16,368
Have you heard any more
about your treatment?
480
00:31:16,369 --> 00:31:18,380
Pills. To start with.
481
00:31:18,381 --> 00:31:22,301
A whole cocktail of them,
three times a day. And then...
482
00:31:24,353 --> 00:31:25,389
..one step at a time.
483
00:31:27,365 --> 00:31:28,369
You'll be rattling.
484
00:31:30,373 --> 00:31:32,325
You make me smile.
485
00:31:34,321 --> 00:31:38,300
You helped me find a way forward
when I didn't think there was one.
486
00:31:38,301 --> 00:31:40,372
If there's the smallest,
tiniest thing I can do...
487
00:31:40,373 --> 00:31:41,377
There was something.
488
00:31:43,385 --> 00:31:45,380
Your sister, Catherine...
489
00:31:45,381 --> 00:31:47,333
is she...?
490
00:31:49,321 --> 00:31:50,356
What?
491
00:31:50,357 --> 00:31:53,301
A discreet sort of person.
492
00:31:54,321 --> 00:31:57,321
Yeah, she's... I'd have said so.
493
00:32:00,377 --> 00:32:03,380
There's something
I'd like to be able to ask
494
00:32:03,381 --> 00:32:06,365
a police officer about.
495
00:32:07,369 --> 00:32:09,304
OK.
496
00:32:09,305 --> 00:32:13,309
Do you think she might have
a few minutes if I...?
497
00:32:14,389 --> 00:32:16,312
Could I come to your house?
498
00:32:16,313 --> 00:32:18,316
Sure.
499
00:32:18,317 --> 00:32:19,384
This evening.
500
00:32:19,385 --> 00:32:21,321
Yeah.
She wouldn't mind?
501
00:32:23,309 --> 00:32:28,348
Oh... Just to warn you though,
she's a bit upset at the minute.
502
00:32:28,349 --> 00:32:31,368
Cos of that girl who got killed
last night up Scammonden Road.
503
00:32:31,369 --> 00:32:33,356
Catherine's her sergeant,
504
00:32:33,357 --> 00:32:36,300
and she's feeling it's all her
fault,
505
00:32:36,301 --> 00:32:38,352
which it isn't... She won't want
to be bothered with me.
506
00:32:38,353 --> 00:32:39,356
No.
507
00:32:39,357 --> 00:32:43,353
Honestly, Helen,
Catherine'd do anything for anybody.
508
00:32:44,381 --> 00:32:47,340
I would not be a popular person
in our house
509
00:32:47,341 --> 00:32:50,333
if I'd told somebody
she was too busy to listen to 'em.
510
00:34:24,313 --> 00:34:25,357
Stop it. Stop it.
511
00:34:53,309 --> 00:34:54,365
No, you can piss off.
512
00:35:21,373 --> 00:35:23,305
'Hello?'
Nev!
513
00:35:24,381 --> 00:35:25,397
How are we today?
514
00:35:28,361 --> 00:35:30,348
I want my daughter.
515
00:35:30,349 --> 00:35:33,357
I'm doing my best with these people,
Nev, believe you me.
516
00:35:35,317 --> 00:35:37,320
They're asking for another fifty
grand.
517
00:35:37,321 --> 00:35:38,353
I want proof...
518
00:35:39,369 --> 00:35:41,333
..that she's alive.
519
00:35:44,313 --> 00:35:46,368
You'd better not have been
talking to the 5-0, Nev.
520
00:35:46,369 --> 00:35:48,316
The what?
521
00:35:48,317 --> 00:35:51,340
The rozzers.
I haven't.
522
00:35:51,341 --> 00:35:55,364
OK. Well...
523
00:35:55,365 --> 00:35:57,308
as luck would have it,
524
00:35:57,309 --> 00:36:00,309
we do have a little photo of Annie
somebody's took.
525
00:36:01,309 --> 00:36:03,364
I'm just sending it over just now.
526
00:36:03,365 --> 00:36:06,349
I'll be in touch
as regards details tomorrow.
527
00:36:08,309 --> 00:36:11,344
And on the plus side,
this could be the last drop.
528
00:36:11,345 --> 00:36:12,388
W-What d'you mean?
529
00:36:12,389 --> 00:36:15,308
I think they might have had
enough of her.
530
00:36:15,309 --> 00:36:17,470
I think they might be thinking
it's time to let her go.
531
00:36:48,393 --> 00:36:52,304
Nevison. 'They want another fifty
grand tomorrow,
532
00:36:52,305 --> 00:36:54,353
'and then he says...'
533
00:36:55,353 --> 00:36:58,376
..they might start thinking
about letting go of her.
534
00:36:58,377 --> 00:37:00,305
Um...
535
00:37:01,305 --> 00:37:02,356
..will you...
will you make the delivery again
536
00:37:02,357 --> 00:37:05,372
if... if that's the way they want
it? I...
537
00:37:05,373 --> 00:37:07,368
Kevin?
538
00:37:07,369 --> 00:37:10,333
Why me? Well, I don't know!
I'm just asking.
539
00:37:11,345 --> 00:37:14,328
I-I think he meant it -
540
00:37:14,329 --> 00:37:15,393
about letting her go.
541
00:37:29,341 --> 00:37:31,397
Catherine... Ollie's here.
542
00:37:33,305 --> 00:37:35,301
Come in. How are you?
543
00:37:36,381 --> 00:37:38,361
That's a stupid question.
544
00:37:39,373 --> 00:37:41,312
Would you like some tea?
545
00:37:41,313 --> 00:37:42,345
No. I'm, er...
546
00:37:43,381 --> 00:37:44,384
No, thanks.
547
00:37:44,385 --> 00:37:46,349
Want to sit down?
548
00:37:51,385 --> 00:37:54,348
Can I get you something else?
Coffee?
549
00:37:54,349 --> 00:37:55,380
Water?
550
00:37:55,381 --> 00:37:56,389
Orange juice?
551
00:38:01,317 --> 00:38:02,321
I'll, er...
552
00:38:08,385 --> 00:38:11,376
Every room's full of flowers.
553
00:38:11,377 --> 00:38:14,316
Nowhere to put 'em,
we've got so many.
554
00:38:14,317 --> 00:38:16,356
Shafiq's filled the Land Rover twice
over and taken 'em
555
00:38:16,357 --> 00:38:18,309
to the residential home and...
556
00:38:19,357 --> 00:38:22,353
..they just keep coming.
She'd have given that thumbs up.
557
00:38:24,325 --> 00:38:26,337
Residential home.
Yeah.
558
00:38:27,353 --> 00:38:28,357
I, er...
559
00:38:29,373 --> 00:38:33,353
I didn't want to say this...
only it's been bugging me.
560
00:38:36,365 --> 00:38:38,321
She thought the world of you.
561
00:38:39,377 --> 00:38:41,321
You know that, don't you?
562
00:38:42,365 --> 00:38:44,364
Well, I thought a lot about her.
563
00:38:44,365 --> 00:38:48,348
Then Wednesday night,
night before yesterday,
564
00:38:48,349 --> 00:38:51,329
she were crying her eyes out
because of what you said to her.
565
00:38:52,337 --> 00:38:54,321
"I'm not your mother."
566
00:39:03,329 --> 00:39:05,360
I wasn't her mother.
Yeah, well, well done.
567
00:39:05,361 --> 00:39:08,333
You know, it's probably cos of what
you said she got killed...
568
00:39:09,357 --> 00:39:13,385
..trying to prove how tough she was
to some evil bastard.
569
00:39:19,373 --> 00:39:22,325
I'm sorry if you think I made a
mistake. "If I think"?
570
00:39:24,309 --> 00:39:26,305
It's difficult sometimes and...
571
00:39:29,329 --> 00:39:30,450
..being soft with someone...
572
00:39:32,317 --> 00:39:34,332
..when they've not quite
handled something
573
00:39:34,333 --> 00:39:36,300
isn't always what they need
574
00:39:36,301 --> 00:39:38,301
to bring 'em up to scratch.
575
00:39:39,361 --> 00:39:41,368
I couldn't have predicted
what was gonna happen
576
00:39:41,369 --> 00:39:44,300
any more than anybody else could've
done,
577
00:39:44,301 --> 00:39:47,381
and, you know, we don't know
what did happen, so don't...
578
00:39:48,393 --> 00:39:52,308
But if you think for one second that
I haven't thought about that myself,
579
00:39:52,309 --> 00:39:54,360
Ollie, you're wrong, because I have.
580
00:39:54,361 --> 00:39:57,380
I was thinking about it
at four o'clock and five o'clock
581
00:39:57,381 --> 00:39:59,361
and six o'clock this morning.
582
00:40:03,365 --> 00:40:04,369
Right.
583
00:40:40,329 --> 00:40:41,380
Did you think about what I said?
584
00:40:41,381 --> 00:40:43,392
About Ryan?
No, not about Ryan.
585
00:40:43,393 --> 00:40:47,332
About writing about all the drugs
that go on round here,
586
00:40:47,333 --> 00:40:49,388
about how much damage it's doing.
Oh, yeah, well...
587
00:40:49,389 --> 00:40:52,316
We had to help out this morning
with this lad that'd been sectioned.
588
00:40:52,317 --> 00:40:54,332
Social Services were there
to persuade him
589
00:40:54,333 --> 00:40:57,312
that he might like to go into a secure
unit for three months, but guess what?
590
00:40:57,313 --> 00:40:58,384
He weren't too keen,
so we had to wade in.
591
00:40:58,385 --> 00:41:01,316
He's been beating his mother up.
He pulled a knife out on her yesterday.
592
00:41:01,317 --> 00:41:02,388
He thinks the government
are sending her messages
593
00:41:02,389 --> 00:41:05,304
to her to poison him.
It's nuts, yeah, except it isn't.
594
00:41:05,305 --> 00:41:07,360
It's cannabis-induced psychosis.
That's what skunk does.
595
00:41:07,361 --> 00:41:10,360
Next time someone tells you
cannabis is harmless...
596
00:41:10,361 --> 00:41:12,372
I will. I will.
597
00:41:12,373 --> 00:41:15,340
I will... I will look into it.
And I arrested Marcus Gascoigne
598
00:41:15,341 --> 00:41:17,332
Wednesday morning for possession.
599
00:41:17,333 --> 00:41:19,332
He's a councillor.
Class A drugs.
600
00:41:19,333 --> 00:41:20,373
Write about it.
601
00:41:25,361 --> 00:41:27,305
Did you want to talk about Ryan?
602
00:41:29,385 --> 00:41:31,320
I wanted to talk about us.
603
00:41:31,321 --> 00:41:34,348
Well, there is no us, you divorced
me. I didn't divorce you.
604
00:41:34,349 --> 00:41:36,361
We got divorced.
605
00:41:41,341 --> 00:41:42,349
I'm sorry.
606
00:41:43,381 --> 00:41:45,397
Realise this isn't a great day for
you.
607
00:41:49,337 --> 00:41:52,321
What about us?
Eh?
608
00:41:54,305 --> 00:41:55,321
Oh, I don't know.
609
00:41:56,385 --> 00:41:58,301
Are you feeling bad?
610
00:41:59,321 --> 00:42:02,305
Yes.
About what you've done to Ros?
611
00:42:03,317 --> 00:42:05,313
But you still want to see me.
612
00:42:07,389 --> 00:42:10,381
I never stopped wanting to see you.
613
00:42:14,397 --> 00:42:16,301
How...
614
00:42:18,381 --> 00:42:20,313
How could you...
615
00:42:23,369 --> 00:42:27,313
How could... I do... something? What?
616
00:42:28,381 --> 00:42:32,380
I know what your answer will be.
Oh, well, you're way ahead of me.
617
00:42:32,381 --> 00:42:35,381
How could you let Ryan come between
us?
618
00:42:37,345 --> 00:42:41,341
Then you say, "How could I let
Ryan come between us?" So...
619
00:42:42,385 --> 00:42:44,325
There's no point going over it.
620
00:42:45,357 --> 00:42:46,365
It's old.
621
00:42:50,365 --> 00:42:51,369
What if...
622
00:42:53,349 --> 00:42:56,393
..what if I said I would play
football with him...
623
00:42:58,321 --> 00:42:59,325
..and...
624
00:43:02,365 --> 00:43:04,373
..make an effort with him.
625
00:43:07,361 --> 00:43:08,397
Really?
626
00:43:11,365 --> 00:43:15,300
You can't even say his name without
looking like you've had your face slapped.
627
00:43:15,301 --> 00:43:17,325
Maybe if I got to know him
it might be different.
628
00:43:20,309 --> 00:43:21,316
What about Ros?
629
00:43:21,317 --> 00:43:23,388
Oh, I don't think she'd mind
him visiting occasion...
630
00:43:23,389 --> 00:43:27,301
No, no, I meant
what about Ros as regards...
631
00:43:35,325 --> 00:43:36,329
Oh, shit!
632
00:43:46,345 --> 00:43:48,344
Sorry I'm late. I had a...
633
00:43:48,345 --> 00:43:51,344
I went, er... I met Richard for a
drink in the pub.
634
00:43:51,345 --> 00:43:54,328
It's OK. She hasn't turned up.
Richard, me grandad?
635
00:43:54,329 --> 00:43:55,340
Yeah. Yeah.
636
00:43:55,341 --> 00:43:56,344
Hasn't turned up?
637
00:43:56,345 --> 00:43:58,304
Did you ask him?
I said seven.
638
00:43:58,305 --> 00:44:01,316
She said fine, she were gonna drive
over, but, yeah, she's not turned up.
639
00:44:01,317 --> 00:44:04,316
Well, what was it to do with?
I've no idea.
640
00:44:04,317 --> 00:44:05,384
And she's not rung to say?
641
00:44:05,385 --> 00:44:07,300
No.
Did you ask him?
642
00:44:07,301 --> 00:44:09,368
Yes, I did, and he's...
he's thinking about it.
643
00:44:09,369 --> 00:44:12,336
What is there to think about?
Well, he's a busy bloke.
644
00:44:12,337 --> 00:44:13,348
Well, what was it about?
645
00:44:13,349 --> 00:44:15,360
I've no idea.
I thought he'd lost his job.
646
00:44:15,361 --> 00:44:17,356
Not yet.
But whatever it was, she were...
647
00:44:17,357 --> 00:44:19,344
you know, upset about it.
648
00:44:19,345 --> 00:44:20,388
I bet you haven't asked him!
649
00:44:20,389 --> 00:44:22,392
Well, did she not say?
I have asked him.
650
00:44:22,393 --> 00:44:25,332
I hate you!
I have asked him.
651
00:44:25,333 --> 00:44:28,349
You don't want me to play with him.
You know, that's just...
652
00:44:29,389 --> 00:44:31,364
She said that...
653
00:44:31,365 --> 00:44:35,304
She asked if you were discreet.
I don't know.
654
00:44:35,305 --> 00:44:37,300
Why didn't you ask?
655
00:44:37,301 --> 00:44:39,328
Cos she'd have told me
if she wanted me to know.
656
00:44:39,329 --> 00:44:41,312
Look, ring her.
What?
657
00:44:41,313 --> 00:44:42,356
Ring her.
658
00:44:42,357 --> 00:44:45,360
I can't ring her at home.
Why not? You're friends.
659
00:44:45,361 --> 00:44:46,384
It's...
660
00:44:46,385 --> 00:44:49,376
She's Helen Gallagher.
It's Nevison Gallagher's wife.
661
00:44:49,377 --> 00:44:51,308
It's fine at the Mission,
662
00:44:51,309 --> 00:44:53,320
we all muck in but... She's supposed
to be here and she isn't.
663
00:44:53,321 --> 00:44:55,372
She was distressed about something
and wanted to speak to a police officer.
664
00:44:55,373 --> 00:44:58,345
I wanna know that she's all right.
Ring her.
665
00:45:08,377 --> 00:45:10,332
Hello, Clare.
Hi, Helen.
666
00:45:10,333 --> 00:45:12,348
We were just wondering where you
were.
667
00:45:12,349 --> 00:45:16,324
Oh, sorry, sorry, I should've rung.
668
00:45:16,325 --> 00:45:21,316
Er, I've decided, um... it's fine.
669
00:45:21,317 --> 00:45:23,372
I'm sorry, I shouldn't have troubled
you.
670
00:45:23,373 --> 00:45:25,312
It's fine. You haven't.
671
00:45:25,313 --> 00:45:28,352
Is she all right?
Are you all right?
672
00:45:28,353 --> 00:45:31,320
'I'm fine. I'm fine. Really.
I'm sorry.'
673
00:45:31,321 --> 00:45:32,392
Can I speak to her?
674
00:45:32,393 --> 00:45:35,380
Catherine says can she speak to you?
675
00:45:35,381 --> 00:45:38,357
If... Well, if she wants to.
676
00:45:39,365 --> 00:45:41,380
'She's just here.'
677
00:45:41,381 --> 00:45:45,356
She says she's sorry, she just
changed her mind, that's all.
678
00:45:45,357 --> 00:45:46,393
She's got cancer.
679
00:45:48,381 --> 00:45:52,304
Helen, it's Catherine. I'm sorry to
hear you've not been well.
680
00:45:52,305 --> 00:45:55,348
Oh, that's...
You wanted some advice.
681
00:45:55,349 --> 00:45:58,356
Er, yes, I did, but I...
682
00:45:58,357 --> 00:46:00,301
But...?
683
00:46:01,337 --> 00:46:03,352
Is someone stopping you
from speaking to me?
684
00:46:03,353 --> 00:46:04,376
No.
685
00:46:04,377 --> 00:46:06,344
No, nothing like that.
686
00:46:06,345 --> 00:46:11,304
Has something bad happened?
I just... It's...
687
00:46:11,305 --> 00:46:12,365
It's fine, honestly.
688
00:46:13,377 --> 00:46:16,348
Are you in danger right now?
Are you in danger?
689
00:46:16,349 --> 00:46:21,312
'No, no, no. Honestly. I'm with my
husband. We're fine, it's fine.
690
00:46:21,313 --> 00:46:22,388
'I think I...'
691
00:46:22,389 --> 00:46:24,353
I overreacted.
692
00:46:25,357 --> 00:46:29,361
I'm sorry if I've troubled you, I'm
sorry if I've inconvenienced you.
693
00:46:32,349 --> 00:46:35,348
Well, I'm here.
You know where we are.
694
00:46:35,349 --> 00:46:38,348
Me and Clare. You can call our house
any time, day or night.
695
00:46:38,349 --> 00:46:40,349
I'm very sorry about your colleague.
696
00:46:42,365 --> 00:46:44,372
Oh... Thank you.
697
00:46:44,373 --> 00:46:46,309
Bye-bye, then.
'Bye-bye.'
698
00:46:49,301 --> 00:46:51,393
Is she all right, d'you think?
I don't know.
699
00:46:52,393 --> 00:46:55,341
She said, "I'm with my husband,"
like...
700
00:46:56,393 --> 00:46:58,328
That's why she couldn't speak to me.
701
00:46:58,329 --> 00:47:00,304
You don't think...
Nevison Gallagher, he...
702
00:47:00,305 --> 00:47:02,301
Oh, it takes all sorts.
703
00:47:03,313 --> 00:47:05,361
She always talks about him
really affectionately.
704
00:47:06,365 --> 00:47:09,348
OK.
Especially since she's been ill.
705
00:47:09,349 --> 00:47:11,332
Oh!
You're just jealous
706
00:47:11,333 --> 00:47:13,364
cos I might like him
better than I like you.
707
00:47:13,365 --> 00:47:15,384
Yeah, well, you might like to think
that.
708
00:47:15,385 --> 00:47:17,392
I wish I lived there with them.
Ryan.
709
00:47:17,393 --> 00:47:19,384
Don't speak
to your granny like that,
710
00:47:19,385 --> 00:47:21,364
she's had a very difficult day.
711
00:47:21,365 --> 00:47:22,393
I don't care.
712
00:47:25,393 --> 00:47:27,341
Are you all right?
713
00:47:28,361 --> 00:47:29,365
Yeah, I'm fine.
714
00:47:30,373 --> 00:47:34,324
I've got "punchbag" tattooed across
my forehead, but other than that.
715
00:47:34,325 --> 00:47:36,321
I think we're making a mistake.
716
00:47:38,309 --> 00:47:39,320
No.
717
00:47:39,321 --> 00:47:41,562
I should've just gone
and not told you where I was going.
718
00:47:43,305 --> 00:47:44,316
I'm glad you told me,
719
00:47:44,317 --> 00:47:46,364
and I understand why you wanted
to talk to her,
720
00:47:46,365 --> 00:47:51,300
but I'm convinced
this is the right way forward.
721
00:47:51,301 --> 00:47:52,333
Helen...
722
00:47:54,345 --> 00:47:59,380
..I think, after tomorrow,
they are going to let her go.
723
00:47:59,381 --> 00:48:02,340
And the police, you know,
they can be very good,
724
00:48:02,341 --> 00:48:07,304
but sometimes they just
get it very badly wrong.
725
00:48:07,305 --> 00:48:09,332
I've done everything they've said.
726
00:48:09,333 --> 00:48:10,493
I'm not going to blow it now.
727
00:48:12,313 --> 00:48:14,353
Why don't you want
the police around?
728
00:48:16,321 --> 00:48:19,397
That's... that's... that's just...
This is our daughter.
729
00:48:34,397 --> 00:48:38,357
On the plus side, of all...
730
00:48:39,361 --> 00:48:40,381
Kirsten.
731
00:48:43,333 --> 00:48:45,397
At least it's taken your mind
off Tommy Lee Royce.
732
00:52:15,377 --> 00:52:18,352
Right, he's rung.
733
00:52:18,353 --> 00:52:22,336
He does want you and this time
he wants it left in the toilets.
734
00:52:22,337 --> 00:52:24,304
Birch Services.
735
00:52:24,305 --> 00:52:26,396
M62, westbound services,
the men's toilets.
736
00:52:26,397 --> 00:52:30,368
The last cubicle
on the right-hand side as you go in.
737
00:52:30,369 --> 00:52:33,324
Stuff it behind the toilet.
All right?
738
00:52:33,325 --> 00:52:34,372
Then leave, quickly.
739
00:52:34,373 --> 00:52:36,373
Don't turn around and look back.
All right?
740
00:52:37,385 --> 00:52:39,305
I'm grateful, Kevin.
741
00:52:40,349 --> 00:52:43,312
It's fine.
It can't be safe. Can it?
742
00:52:43,313 --> 00:52:46,356
Leaving it in a toilet for any length
of time. They must be there.
743
00:52:46,357 --> 00:52:49,320
They must be there watching,
otherwise any bugger could find it.
744
00:52:49,321 --> 00:52:51,388
I-I don't know.
Well, we'll play it by the book...
745
00:52:51,389 --> 00:52:53,332
this time.
746
00:52:53,333 --> 00:52:55,348
Keep your eyes peeled.
Come straight back.
747
00:52:55,349 --> 00:52:59,393
Ring me the minute you drop it.
OK.
748
00:53:38,369 --> 00:53:41,361
Look who's here.
Fifty thousand.
749
00:53:42,393 --> 00:53:44,396
I should get going.
Not so soon.
750
00:53:44,397 --> 00:53:47,345
You're meant to be on the M62.
751
00:53:48,349 --> 00:53:51,397
D'you want some tea?
No... thank you.
752
00:53:55,341 --> 00:53:57,317
He, er, Nevison, said...
753
00:53:58,349 --> 00:54:01,377
..he got the idea from you
that you might let her go...
754
00:54:03,321 --> 00:54:04,353
..now, after...
755
00:54:06,341 --> 00:54:09,356
I'd just like to say...
I think perhaps you should.
756
00:54:09,357 --> 00:54:12,353
I don't think we need to do this any
more, I mean, not from my...
757
00:54:14,317 --> 00:54:16,308
Right, that's yours.
758
00:54:16,309 --> 00:54:17,325
Five grand.
759
00:54:18,341 --> 00:54:20,305
Take it.
760
00:54:26,309 --> 00:54:27,313
So, er...
761
00:54:28,361 --> 00:54:30,317
..so as regards...
762
00:54:31,325 --> 00:54:33,377
..Ann.
I'll be in touch.
763
00:54:35,325 --> 00:54:37,357
Is she all right?
764
00:54:39,301 --> 00:54:40,357
She's absolutely fine.
765
00:54:43,345 --> 00:54:45,373
Is she?
Yes.
766
00:54:50,329 --> 00:54:51,352
OK.
767
00:54:51,353 --> 00:54:52,373
We just...
768
00:54:54,397 --> 00:54:56,396
What?
Well, I told you.
769
00:54:56,397 --> 00:54:59,396
Police, policewoman,
knocking on the door,
770
00:54:59,397 --> 00:55:01,368
at the house where we were keeping
her.
771
00:55:01,369 --> 00:55:04,328
Well, it was nothing, but...
772
00:55:04,329 --> 00:55:07,345
if she knew we were holding her
there, she'd have had the door down.
773
00:55:08,373 --> 00:55:12,321
But we still don't know
what she was doing there, so...
774
00:55:14,301 --> 00:55:16,364
What did she look like,
the policewoman?
775
00:55:16,365 --> 00:55:18,308
I don't know. I didn't see her.
776
00:55:18,309 --> 00:55:19,376
It was Tommy.
777
00:55:19,377 --> 00:55:21,313
Why?
778
00:55:22,349 --> 00:55:23,369
No reason.
779
00:55:25,321 --> 00:55:28,388
Anyway, we've moved her - Ann -
780
00:55:28,389 --> 00:55:30,301
but...
781
00:55:31,365 --> 00:55:33,368
Yeah. I think it might be time
782
00:55:33,369 --> 00:55:35,373
to bring the thing to a close...
783
00:55:36,389 --> 00:55:38,377
..one way or another.
784
00:55:40,361 --> 00:55:41,365
I'd better, er...
785
00:55:42,361 --> 00:55:45,357
Take your time.
You don't want him thinking things.
786
00:55:56,353 --> 00:55:58,304
Stupid wanker.
787
00:55:58,305 --> 00:55:59,745
Do you want to say that
a bit louder?
788
00:56:00,381 --> 00:56:02,384
It's all your fault!
789
00:56:02,385 --> 00:56:05,372
You genius,
who never gets his hands mucky.
790
00:56:05,373 --> 00:56:08,368
Do I know what you're talking
about? Don't you?
791
00:56:08,369 --> 00:56:10,396
Policewoman on Scammonden Road.
792
00:56:10,397 --> 00:56:13,380
How... how is that...?
Has he not told you?
793
00:56:13,381 --> 00:56:15,380
We had to move her - Ann -
794
00:56:15,381 --> 00:56:18,328
only, little policewoman decides
to pull us over, doesn't she?
795
00:56:18,329 --> 00:56:20,769
Cos there's a light out on the van.
So that mad bastard, he...
796
00:56:22,313 --> 00:56:23,385
Your fault.
797
00:56:33,361 --> 00:56:36,396
You know that day I came home and
said, "Tommy Lee Royce is out of prison"?
798
00:56:36,397 --> 00:56:40,320
Do you remember?
Yeah.
799
00:56:40,321 --> 00:56:42,348
And you said, "I know."
And I said, "Why didn't you tell me?"
800
00:56:42,349 --> 00:56:44,316
And you said,
"I didn't want to upset you."
801
00:56:44,317 --> 00:56:45,332
Yeah.
802
00:56:45,333 --> 00:56:47,317
Yeah, well, how did you know?
803
00:56:48,365 --> 00:56:49,385
He was here.
804
00:56:51,309 --> 00:56:54,384
He came in here once or twice
after he got released.
805
00:56:54,385 --> 00:56:56,376
They often come in here,
806
00:56:56,377 --> 00:57:01,308
ex-cons, till they've
sorted themselves out.
807
00:57:01,309 --> 00:57:05,384
Are you cross? Because if you are,
you needn't be.
808
00:57:05,385 --> 00:57:07,345
You know what you get like.
809
00:57:08,341 --> 00:57:10,373
I didn't say anything
because I care about you.
810
00:57:12,373 --> 00:57:14,389
'Are you speaking to me?'
Yeah.
811
00:57:17,341 --> 00:57:20,348
'So... did you find anything out?'
812
00:57:20,349 --> 00:57:22,316
There's no-one there.
813
00:57:22,317 --> 00:57:25,372
I broke in, and, yeah, I found
something - I don't know what exactly.
814
00:57:25,373 --> 00:57:29,348
Knocked on a few doors either side,
but nobody seems to know anything.
815
00:57:29,349 --> 00:57:32,324
I think he's had someone in there,
I think he's hurt someone in there.
816
00:57:32,325 --> 00:57:33,348
'How?
817
00:57:33,349 --> 00:57:34,369
'Why?'
818
00:57:35,381 --> 00:57:37,365
Cos I found things in the cellar.
819
00:57:38,369 --> 00:57:43,336
'Well... can't you investigate it
properly if...?'
820
00:57:43,337 --> 00:57:44,360
Yeah! How?
821
00:57:44,361 --> 00:57:48,320
'No crime's been reported,
and I've just broken into a house.'
822
00:57:48,321 --> 00:57:50,562
The fact that I'm a police officer
doesn't make it legal.
823
00:57:54,385 --> 00:57:56,360
I might go knocking
on his mother's door.
824
00:57:56,361 --> 00:57:58,349
'She won't know owt, but...
825
00:57:59,357 --> 00:58:01,312
'..might find out who owns this
house.'
826
00:58:01,313 --> 00:58:04,384
I still don't know what it is
you think you're going to do to him.
827
00:58:04,385 --> 00:58:07,340
Nothing, Clare.
I'm not going to do anything to him.
828
00:58:07,341 --> 00:58:10,397
I just want to make sure that he's
not going to do anything to anybody else.
829
00:58:18,085 --> 00:58:48,160
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.61614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.