All language subtitles for Hanna.2011.1080p.BluRay.x265.10bit.HEVC.Tigole.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,380 --> 00:02:12,987 I just missed your heart. 2 00:02:41,328 --> 00:02:42,911 You're dead. 3 00:02:42,912 --> 00:02:44,536 Right now. 4 00:02:45,040 --> 00:02:46,908 I've killed you. 5 00:02:58,762 --> 00:03:00,729 Use your hands! 6 00:03:17,697 --> 00:03:20,452 Drag that deer back yourself. 7 00:04:25,640 --> 00:04:27,214 What's wrong? 8 00:04:27,600 --> 00:04:29,174 Are you hurt? 9 00:04:29,602 --> 00:04:31,471 You were half asleep. 10 00:04:31,729 --> 00:04:33,795 You must always be ready. 11 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 Even when you're sleeping. 12 00:04:36,317 --> 00:04:38,026 Think on your feet. 13 00:04:38,027 --> 00:04:39,111 Adapt... 14 00:04:39,112 --> 00:04:41,571 Or die. I'll do better next time. 15 00:04:42,073 --> 00:04:43,893 German. 16 00:04:46,411 --> 00:04:48,329 ltalian. 17 00:04:52,459 --> 00:04:54,131 Spanish. 18 00:05:04,137 --> 00:05:06,351 How much did you pull off the deer? 19 00:05:07,098 --> 00:05:09,509 120 with scraps. 20 00:05:09,601 --> 00:05:11,863 200 pounds in total. 21 00:05:12,020 --> 00:05:13,593 I think so. 22 00:05:13,813 --> 00:05:15,584 That explains it. 23 00:05:16,733 --> 00:05:17,961 What? 24 00:05:18,067 --> 00:05:19,888 How you beat me. 25 00:05:20,653 --> 00:05:22,621 You're getting strong. 26 00:05:34,792 --> 00:05:39,213 "The great blue whale is the largest animal to have ever existed." 27 00:05:39,214 --> 00:05:41,715 "lts heart weighs 1300 pounds," 28 00:05:41,716 --> 00:05:44,384 "and a male has 7 gallons of" 29 00:05:44,385 --> 00:05:46,304 "testicles." 30 00:05:48,223 --> 00:05:52,218 "The blue whale's music can be heard for over 500 miles." 31 00:05:52,219 --> 00:05:54,895 "A blue whale's tongue weighs over two and a half tons." 32 00:05:54,896 --> 00:05:56,863 What does music feel like? 33 00:06:02,278 --> 00:06:05,239 "Music. A combination of sounds," 34 00:06:05,240 --> 00:06:10,040 "with a view to beauty of form and expression of emotion." 35 00:06:10,870 --> 00:06:13,247 I want to hear it for myself. 36 00:06:13,248 --> 00:06:15,658 We have all we need right here. 37 00:06:15,708 --> 00:06:17,577 It's not enough. 38 00:06:21,548 --> 00:06:23,268 I'm ready. 39 00:06:24,175 --> 00:06:26,684 Papa, I'm ready. 40 00:07:39,542 --> 00:07:42,002 One, two, three, four, five, six. 41 00:07:42,003 --> 00:07:45,339 One, two, three, four, five, six. One, two... 42 00:07:45,340 --> 00:07:47,382 I live in Leipzig. German city. 43 00:07:47,383 --> 00:07:50,433 Population 0.7 million peoples. 44 00:07:50,470 --> 00:07:51,595 Tell me again. 45 00:07:51,596 --> 00:07:55,680 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260. 10559 Berlin, Germany. 46 00:07:55,683 --> 00:07:58,192 We live at number 7 Weissingerplatz. 47 00:07:58,636 --> 00:08:00,937 I go to school at the Klaus Kohle Gymnasium, 48 00:08:00,938 --> 00:08:04,333 and my best friends are Rudi Gunther and Clara Schliess. 49 00:08:04,734 --> 00:08:08,362 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260. 10559 Berlin, Germany. 50 00:08:08,363 --> 00:08:12,407 I like literature and sport, in particular tennis and athletics. 51 00:08:12,408 --> 00:08:14,368 We live at number 7 Weissingerplatz. 52 00:08:14,369 --> 00:08:16,453 I go to school at the Klaus Kohle Gymnasium, 53 00:08:16,454 --> 00:08:19,247 and my best friends are Rudi Gunther and Clara Schliess. 54 00:08:19,248 --> 00:08:21,609 I also have a dog called Trudi. 55 00:08:56,285 --> 00:08:57,909 I'm ready. 56 00:08:57,912 --> 00:08:59,831 I'm ready now. 57 00:09:09,674 --> 00:09:13,552 26, 27, 28, 29, 30, 58 00:09:13,553 --> 00:09:18,353 31, 32, 33, 34, 35, 36, 59 00:09:18,683 --> 00:09:20,208 37. 60 00:10:06,481 --> 00:10:09,524 Did you see it? Did you hear it? It's like thunder. 61 00:10:09,525 --> 00:10:11,296 It was so beautiful. 62 00:10:17,533 --> 00:10:18,812 What is it? 63 00:10:18,951 --> 00:10:21,854 It tells Marissa Wiegler where we are. 64 00:10:23,873 --> 00:10:26,500 If you think you're ready and you want to leave here, 65 00:10:26,501 --> 00:10:29,305 all you have to do is flip that switch. 66 00:10:32,965 --> 00:10:35,770 But once it's done, there's no going back. 67 00:10:36,552 --> 00:10:39,258 She won't stop until you're dead. 68 00:10:39,597 --> 00:10:42,942 Or she is. You understand? 69 00:10:44,644 --> 00:10:47,054 I won't be there to hold your hand. 70 00:10:49,023 --> 00:10:50,942 So be sure. 71 00:10:52,193 --> 00:10:54,849 Be sure it's what you really want. 72 00:10:59,033 --> 00:11:00,410 It's here. 73 00:11:00,827 --> 00:11:02,844 There's no rush. 74 00:11:12,255 --> 00:11:16,174 "Laika, a mongrel dog from the streets of Moscow" 75 00:11:16,175 --> 00:11:19,928 "was the first animal to orbit the Earth. 76 00:11:19,929 --> 00:11:21,805 "She was launched into outer space 77 00:11:21,806 --> 00:11:24,757 "on the 3rd of November, 1957. 78 00:11:25,601 --> 00:11:28,103 "Scientists believed humans would be unable 79 00:11:28,104 --> 00:11:31,022 "to survive conditions of outer space, 80 00:11:31,023 --> 00:11:34,776 "so flights by animals were viewed as an experimental precursor" 81 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 "to human missions." 82 00:11:38,072 --> 00:11:40,991 "Her rocket was not designed to be retrievable, 83 00:11:40,992 --> 00:11:45,469 "and Laika had always been intended to die." 84 00:11:45,913 --> 00:11:47,881 But she didn't, did she? 85 00:11:47,915 --> 00:11:50,523 They couldn't bring the rocket back, remember? 86 00:11:51,085 --> 00:11:52,856 I remember. 87 00:11:53,045 --> 00:11:56,735 But sometimes I wish you would read it differently. 88 00:12:02,638 --> 00:12:04,264 "When a star collapses," 89 00:12:04,265 --> 00:12:06,933 "the supernova explosion is 10 billion times" 90 00:12:06,934 --> 00:12:09,394 "brighter than the other stars." 91 00:12:41,594 --> 00:12:43,660 Will you hunt with me? 92 00:12:44,805 --> 00:12:46,626 If you want. 93 00:12:47,016 --> 00:12:48,935 It's up to you. 94 00:12:50,019 --> 00:12:51,297 Me? 95 00:12:51,812 --> 00:12:53,239 Yes. 96 00:12:56,609 --> 00:12:58,379 I'll stay. 97 00:13:04,200 --> 00:13:06,020 Yes. Good. 98 00:13:40,069 --> 00:13:42,233 Marissa Wiegler. 99 00:13:47,618 --> 00:13:50,324 Come and find me. 100 00:14:09,557 --> 00:14:11,721 You were lucky you caught that deer. 101 00:14:11,976 --> 00:14:14,632 There was nothing out there today. 102 00:14:23,320 --> 00:14:25,288 it smells good. 103 00:14:26,240 --> 00:14:27,617 When will it be ready? 104 00:14:29,118 --> 00:14:30,741 Soon. 105 00:15:22,763 --> 00:15:25,274 We picked up an unencrypted signal. One of ours. 106 00:15:25,275 --> 00:15:26,883 When? 0632 Eastern Standard. 107 00:15:26,884 --> 00:15:30,170 Triangulated about 60 miles below the Arctic Circle. Near Kuusamo. 108 00:15:30,171 --> 00:15:31,596 We think it's Erik Heller. 109 00:15:31,597 --> 00:15:32,680 Erik Heller? 110 00:15:32,681 --> 00:15:34,032 You were his handler, right? 111 00:15:34,033 --> 00:15:35,566 Sure. Name sounds familiar. 112 00:15:44,360 --> 00:15:46,130 Fuck, Erik. 113 00:15:46,695 --> 00:15:48,466 Why now? 114 00:15:57,873 --> 00:15:59,874 How does it look? 115 00:15:59,875 --> 00:16:01,449 Good. 116 00:16:05,714 --> 00:16:06,965 Almost good. 117 00:16:06,966 --> 00:16:09,425 Erik Heller. Recruited in 1991 . 118 00:16:09,426 --> 00:16:10,827 Former FSK operative. 119 00:16:10,828 --> 00:16:13,196 He became integral to our counterintelligence ops 120 00:16:13,197 --> 00:16:15,212 in Eastern Europe and Central Asia. 121 00:16:15,224 --> 00:16:17,684 His file ends in '94. 122 00:16:17,685 --> 00:16:20,562 And there was no sign of life until April 18th, 1996 123 00:16:20,563 --> 00:16:23,565 when his fingerprints were found on a .22 caliber Luger 124 00:16:23,566 --> 00:16:26,359 found beside the body of one Johanna Zadeck. 125 00:16:26,360 --> 00:16:29,529 Johanna Zadeck. Born 1970. German. 126 00:16:29,530 --> 00:16:32,907 She was spotted and developed by Heller in 1994. Never recruited. 127 00:16:32,908 --> 00:16:34,367 Why was she being developed? 128 00:16:34,368 --> 00:16:36,486 That's not in the file. Let's keep on task. 129 00:16:36,487 --> 00:16:39,381 Heller is a rogue asset. I propose we go in and pull him out. 130 00:16:39,382 --> 00:16:42,342 We've got bigger problems, Marissa. Let lnterpol pick him up. 131 00:16:42,343 --> 00:16:44,085 He's no longer our responsibility. 132 00:16:44,086 --> 00:16:47,589 Interpol nabs him, then exposes him to BND, FSB, France. 133 00:16:47,590 --> 00:16:49,674 Do you really want every intelligence agency 134 00:16:49,675 --> 00:16:51,692 in Europe scratching at this thread? 135 00:16:51,719 --> 00:16:52,886 Lewis? I'm sorry, 136 00:16:52,887 --> 00:16:55,129 but we need to keep this contained, gentlemen. 137 00:16:55,130 --> 00:16:56,931 Keep it small. I worked with this man. 138 00:16:56,932 --> 00:16:58,966 He knows things I don't think you wanna know. 139 00:16:58,967 --> 00:17:00,186 I appreciate your candor. 140 00:17:00,187 --> 00:17:01,431 What do you need, Lewis? 141 00:17:01,432 --> 00:17:03,941 One man, one day operation. 142 00:17:11,322 --> 00:17:13,239 Tell me again. Then? Marissa Wiegler. 143 00:17:13,240 --> 00:17:14,616 Postcard. Then? 144 00:17:14,617 --> 00:17:15,658 What? 145 00:17:15,659 --> 00:17:16,943 The address where we meet. 146 00:17:16,944 --> 00:17:20,013 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260. 10559 Berlin, Germany. 147 00:17:20,014 --> 00:17:21,055 What else? 148 00:17:21,056 --> 00:17:22,123 Adapt or die. 149 00:17:22,124 --> 00:17:23,249 Think on your feet. 150 00:17:23,250 --> 00:17:24,555 Even when I'm sleeping. 151 00:17:28,005 --> 00:17:29,672 Papa... 152 00:17:29,673 --> 00:17:32,057 Remember what I taught you. You'll be fine. 153 00:17:32,760 --> 00:17:34,580 I'll see you there. 154 00:18:38,993 --> 00:18:42,584 Entry 1, copy. I'm on target. 5 right. 155 00:18:44,331 --> 00:18:45,758 Sky Guard. 156 00:18:46,542 --> 00:18:47,917 Flank 1, clear. 157 00:18:47,918 --> 00:18:49,502 Watch your step. 158 00:18:49,503 --> 00:18:50,781 He knows we're coming. 159 00:18:51,213 --> 00:18:53,339 Entry 1, copy. Downrange, you're clear. 160 00:18:53,340 --> 00:18:55,701 Move! 161 00:19:19,199 --> 00:19:20,491 McCullum, do you read me? 162 00:19:20,492 --> 00:19:22,164 Sky Guard, over. 163 00:19:24,580 --> 00:19:27,925 McCullum? I repeat, McCullum, do you read me? 164 00:19:29,251 --> 00:19:31,760 Go, go, go! Go, Bravo, go! 165 00:19:38,385 --> 00:19:41,971 We got men down! We need help! We need a medic! 166 00:19:41,972 --> 00:19:43,891 Secure the area! 167 00:19:50,314 --> 00:19:51,939 Erik Heller escaped. 168 00:19:51,940 --> 00:19:53,107 How did that happen? 169 00:19:53,108 --> 00:19:55,443 Unclear. We think he got away in the snowstorm or... 170 00:19:55,444 --> 00:19:57,265 But he's in the wind, and I've got 2 men down. 171 00:19:57,266 --> 00:19:59,401 "One man, one day operation." There were a lot of variables. 172 00:19:59,402 --> 00:20:00,769 Just find him, Lewis. Poor visibility, 173 00:20:00,770 --> 00:20:03,122 he knows the land, shit intel. Find him and bring him to me. 174 00:20:03,123 --> 00:20:06,536 There was a kid. Things got out of our control. 175 00:20:06,955 --> 00:20:08,135 Wiegler? 176 00:20:09,625 --> 00:20:11,292 Wiegler, are you there? 177 00:20:11,293 --> 00:20:12,473 Where is she now? 178 00:20:17,591 --> 00:20:19,165 Hello, Hanna. 179 00:20:19,927 --> 00:20:21,205 Hello. 180 00:20:21,261 --> 00:20:25,592 My name's Dr. Burton. Would you like to talk to me? 181 00:20:26,266 --> 00:20:29,477 I was told by my father to gain the upper hand. 182 00:20:29,478 --> 00:20:31,839 That's very interesting. 183 00:20:31,855 --> 00:20:34,364 What else did your father tell you? 184 00:20:35,692 --> 00:20:37,318 Where am I? 185 00:20:37,319 --> 00:20:39,139 You're in holding. 186 00:20:39,655 --> 00:20:42,156 I've never been in a room like this. 187 00:20:42,157 --> 00:20:44,659 It must all be very strange for you. 188 00:20:44,660 --> 00:20:47,661 How long have you been in the forest? 189 00:20:52,334 --> 00:20:53,859 Hanna? 190 00:21:00,008 --> 00:21:01,259 Are those cameras? 191 00:21:01,260 --> 00:21:02,538 Uh-huh. 192 00:21:03,053 --> 00:21:05,346 They're taking our picture right now. 193 00:21:05,347 --> 00:21:06,973 To keep a record. 194 00:21:06,974 --> 00:21:08,941 How does that make you feel? 195 00:21:09,268 --> 00:21:10,940 Camera obscura. 196 00:21:11,728 --> 00:21:13,431 It's Latin for "dark chamber." 197 00:21:14,356 --> 00:21:19,156 it was first described by the Arabic scientist lbn Alhazen in the year 1021 . 198 00:21:19,695 --> 00:21:22,598 Plug the CCTV through to Langley. 199 00:21:23,666 --> 00:21:26,401 Yeah, you should have visual on the psych evaluation now. 200 00:21:26,402 --> 00:21:27,679 Can I get you something? 201 00:21:27,744 --> 00:21:30,844 What do you like? Music? Magazines? 202 00:21:30,914 --> 00:21:33,817 Just ask. Anything at all. 203 00:21:35,043 --> 00:21:37,404 I want to speak to Marissa Wiegler. 204 00:21:39,173 --> 00:21:40,506 Tell her I'll be there tonight. 205 00:21:40,507 --> 00:21:41,716 I can handle this. 206 00:21:41,717 --> 00:21:43,979 Just do what you're told. 207 00:21:49,099 --> 00:21:52,346 John, take a look at this kid's blood sample. 208 00:21:52,436 --> 00:21:53,561 Is that right? 209 00:21:53,562 --> 00:21:55,563 Is it? Can't be right. 210 00:21:55,564 --> 00:21:57,728 I got a sample of her hair. 211 00:21:57,733 --> 00:21:59,275 Must be contaminated. 212 00:21:59,276 --> 00:22:00,850 Run it again. 213 00:22:27,387 --> 00:22:29,995 My name is Marissa Wiegler. 214 00:22:31,099 --> 00:22:33,609 You wanted to speak with me? 215 00:22:40,943 --> 00:22:43,058 You can wait outside. 216 00:22:49,076 --> 00:22:50,649 Where am I? 217 00:22:50,744 --> 00:22:53,499 You're in a safe place, sweetie. 218 00:22:55,290 --> 00:22:57,799 Where did you meet my father? 219 00:22:58,627 --> 00:22:59,807 Erik. 220 00:23:00,254 --> 00:23:01,679 You mean Erik? 221 00:23:04,007 --> 00:23:05,286 Yes. 222 00:23:05,551 --> 00:23:09,978 I met him by a news kiosk in Alexanderplatz, East Berlin. 223 00:23:10,264 --> 00:23:12,773 I met him at a news kiosk. 224 00:23:13,433 --> 00:23:15,142 Alexanderplatz. 225 00:23:15,143 --> 00:23:16,227 Say it was raining. 226 00:23:16,228 --> 00:23:17,408 In the rain. 227 00:23:17,854 --> 00:23:20,147 He had just arrived from Prague. 228 00:23:20,148 --> 00:23:22,149 Just arrived from Prague. 229 00:23:22,150 --> 00:23:25,200 He had just arrived from Prague. 230 00:23:31,451 --> 00:23:33,517 Do you know where your father is? 231 00:23:34,830 --> 00:23:37,339 Did he tell you where he was going? 232 00:23:38,333 --> 00:23:41,039 We're all worried about him. 233 00:23:43,213 --> 00:23:45,180 it's okay. 234 00:23:47,175 --> 00:23:48,897 Agent, keep your distance. 235 00:23:49,344 --> 00:23:54,117 It's okay. 236 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 You want me to give her something? 237 00:23:57,311 --> 00:23:59,229 I think that might be necessary. 238 00:24:00,897 --> 00:24:02,127 Abort. 239 00:24:05,068 --> 00:24:06,527 Open up. 240 00:24:06,528 --> 00:24:08,692 I repeat, Agent, abort. 241 00:24:26,214 --> 00:24:28,527 Oh, my! 242 00:24:32,429 --> 00:24:33,757 Wiegler! 243 00:24:40,395 --> 00:24:41,723 Wiegler! 244 00:24:50,405 --> 00:24:51,989 This is not a drill. 245 00:24:51,990 --> 00:24:55,237 I need ground pounders out there now! 246 00:24:58,580 --> 00:25:00,706 Target is in sector 3. 247 00:25:00,707 --> 00:25:02,823 Shut it down! Shut it down! 248 00:26:19,661 --> 00:26:21,777 Lord, help me. 249 00:27:32,609 --> 00:27:36,249 You think she got out? She can't get out! 250 00:27:38,406 --> 00:27:40,058 Who's on the perimeter? 251 00:27:40,283 --> 00:27:43,727 Detail every unit available. 252 00:30:52,308 --> 00:30:53,488 Mama! 253 00:32:46,631 --> 00:32:49,779 She will never be yours. 254 00:33:07,861 --> 00:33:11,009 She will never be yours. 255 00:33:49,068 --> 00:33:50,444 Hey. 256 00:33:50,445 --> 00:33:52,018 Hello? 257 00:33:52,113 --> 00:33:53,588 Don't you speak English? 258 00:33:54,949 --> 00:33:57,113 It's not your fault if you can't. 259 00:33:57,118 --> 00:33:59,774 MIA couldn't speak English until she was 8 260 00:33:59,787 --> 00:34:02,915 because she was, like, a refugee or something from Sri Lanka. 261 00:34:02,916 --> 00:34:05,417 And now she's a pop star. In America, too. 262 00:34:05,418 --> 00:34:07,544 So don't worry if you can't speak English yet. 263 00:34:07,545 --> 00:34:08,754 Who's she? 264 00:34:08,755 --> 00:34:12,299 I found her. She can't speak English. She's from Sri Lanka. 265 00:34:12,300 --> 00:34:14,317 I'm from Germany. 266 00:34:14,969 --> 00:34:16,149 Oh. 267 00:34:16,804 --> 00:34:19,973 I live in Leipzig. Population 0.7 million peoples. 268 00:34:19,974 --> 00:34:21,934 We live at number 7 Weissingerplatz. 269 00:34:21,935 --> 00:34:25,020 I like literature and sport, in particular tennis and athletics. 270 00:34:25,021 --> 00:34:27,272 I go to school at the Klaus Kohle Gymnasium, 271 00:34:27,273 --> 00:34:30,317 and my best friends are Rudi Gunther and Clara Schliess. 272 00:34:30,318 --> 00:34:31,646 They sound fun. 273 00:34:32,070 --> 00:34:33,654 I also have a dog called Trudi. 274 00:34:33,655 --> 00:34:35,322 We had a dog called Vincent. 275 00:34:35,323 --> 00:34:37,290 But he went mad and died. 276 00:34:45,166 --> 00:34:46,593 Sophie! 277 00:34:46,668 --> 00:34:48,335 Sophie! 278 00:34:48,336 --> 00:34:49,836 See you. 279 00:34:49,837 --> 00:34:52,395 Sophie! Come on! 280 00:35:07,563 --> 00:35:09,974 I'm Sophie, and that's my brother, Miles. 281 00:35:10,692 --> 00:35:12,856 I'm Hanna. 282 00:35:13,194 --> 00:35:15,605 Do you need a lift somewhere? 283 00:35:16,406 --> 00:35:19,308 No. I prefer to walk. 284 00:35:19,993 --> 00:35:21,763 Suit yourself. 285 00:35:25,665 --> 00:35:29,010 Sophie, come on. We're all waiting for you. 286 00:35:30,720 --> 00:35:33,272 Tactical says she's in the desert southeast of Essaouira. 287 00:35:33,273 --> 00:35:34,648 Focus all operations on Heller. 288 00:35:34,649 --> 00:35:36,860 Are you saying the girl is not of interest to us? 289 00:35:36,861 --> 00:35:38,514 Yes, of course, she's of interest, Lewis, 290 00:35:38,515 --> 00:35:40,429 but not an immediate threat to the security 291 00:35:40,430 --> 00:35:42,431 of the United States of America. 292 00:35:42,432 --> 00:35:46,367 Erik Heller is the immediate threat. Focus on Heller. 293 00:38:04,866 --> 00:38:05,991 Where is your family? 294 00:38:05,992 --> 00:38:07,172 Are you Arab? 295 00:38:07,410 --> 00:38:09,377 I'm Moroccan. 296 00:38:09,537 --> 00:38:11,204 Morocco. 297 00:38:11,205 --> 00:38:15,208 Rabat. Places of Marrakech, Essaouira. 298 00:38:15,209 --> 00:38:17,570 - lslam. - Arabic. 299 00:41:31,864 --> 00:41:33,094 it's the German girl! 300 00:41:33,115 --> 00:41:34,739 Is "Kraut" an ethnic slur? 301 00:41:35,242 --> 00:41:36,910 Like "queer" or "lesbo"? 302 00:41:36,911 --> 00:41:38,870 I think I'd quite like to be a lesbian. 303 00:41:38,871 --> 00:41:40,205 But not one of those fat ones. 304 00:41:40,206 --> 00:41:41,956 One who's, like, a supermodel. 305 00:41:41,957 --> 00:41:45,585 But we'd only hold hands, and I think I'd probably marry a man. 306 00:41:45,586 --> 00:41:47,160 What? 307 00:42:32,174 --> 00:42:33,299 No kiss? 308 00:42:33,300 --> 00:42:36,010 She's a bit old for you, isn't she? 309 00:42:36,011 --> 00:42:38,638 She has male and female genitalias. 310 00:42:38,639 --> 00:42:41,349 And you love her just the way she is. 311 00:42:41,350 --> 00:42:43,393 I like to give people what they want. 312 00:42:47,523 --> 00:42:49,540 I'll save it for when I need it. 313 00:42:50,985 --> 00:42:52,460 What do you want, Marissa? 314 00:42:53,112 --> 00:42:55,155 Erik Heller is still alive. 315 00:42:55,156 --> 00:42:56,740 Of course. 316 00:42:56,741 --> 00:42:57,921 And the girl. 317 00:42:58,617 --> 00:42:59,797 Ah. 318 00:43:00,828 --> 00:43:03,329 Why are you here? Be concise. 319 00:43:03,330 --> 00:43:04,954 I need you. 320 00:43:04,999 --> 00:43:08,501 You need me? Little old me? I'm very flattered. 321 00:43:08,502 --> 00:43:11,212 I need your talents, darling. 322 00:43:11,213 --> 00:43:14,805 I need you to do things my agency will not let me do. 323 00:43:25,311 --> 00:43:28,853 The devil is in the details, isn't he? 324 00:43:31,358 --> 00:43:32,984 It's the girl or Erik? 325 00:43:32,985 --> 00:43:35,403 She's in Morocco. It's all in the envelope. 326 00:43:35,404 --> 00:43:37,224 Let me worry about Erik. 327 00:43:38,365 --> 00:43:40,284 Shall I kill her? 328 00:43:41,160 --> 00:43:42,783 Just find her. 329 00:43:45,790 --> 00:43:46,970 Marissa. 330 00:43:49,543 --> 00:43:51,707 Did she turn out as you hoped? 331 00:43:53,380 --> 00:43:54,954 Better. 332 00:44:03,557 --> 00:44:06,226 She was married to this footballer and gave him lots of advice 333 00:44:06,227 --> 00:44:08,895 about how to spend his money and do his tax. 334 00:44:08,896 --> 00:44:10,258 'Cause even though she's beautiful, 335 00:44:10,259 --> 00:44:11,752 she's actually brilliant with money. 336 00:44:11,753 --> 00:44:13,900 Get off! Like, for their anniversary, 337 00:44:13,901 --> 00:44:15,693 he said, "Here's 15 grand" 338 00:44:15,694 --> 00:44:17,445 "toward a Hermes Kelly bag or a boob job." 339 00:44:17,446 --> 00:44:19,614 Now, she said she knew the boob implants 340 00:44:19,615 --> 00:44:21,741 would have to be replaced every 10 years, 341 00:44:21,742 --> 00:44:24,045 but that the Hermes Kelly bag never depreciates in value. 342 00:44:24,046 --> 00:44:26,638 That's enough with the boob jobs. That's just common sense. 343 00:44:26,639 --> 00:44:28,398 That's why everybody loves her. 344 00:44:28,791 --> 00:44:30,166 Mum is against plastic surgery. 345 00:44:30,167 --> 00:44:31,251 I am. 346 00:44:31,252 --> 00:44:32,919 Mum doesn't even wear makeup. 347 00:44:32,920 --> 00:44:35,255 I don't. I think it's dishonest. 348 00:44:35,256 --> 00:44:37,298 This is my face. Take it or leave it. 349 00:44:37,299 --> 00:44:39,926 if you study history of art or anthropology... 350 00:44:39,927 --> 00:44:41,386 Rachel got her first at Cambridge. 351 00:44:41,387 --> 00:44:43,285 You learn that red lipstick mimics arousal and 352 00:44:43,286 --> 00:44:45,098 suggests the geography of the labia minora. 353 00:44:45,099 --> 00:44:46,058 Puke! 354 00:44:46,059 --> 00:44:48,053 Whereas, I have a lot of natural red pigment in my lips 355 00:44:48,054 --> 00:44:49,185 so I really don't need it. 356 00:44:49,186 --> 00:44:50,395 Soph... 357 00:44:50,396 --> 00:44:52,272 it's embarrassing! Just grow up, all right? 358 00:44:52,273 --> 00:44:53,274 Grow up? Yeah. 359 00:44:53,275 --> 00:44:54,685 Oh, because yesterday Mum was saying 360 00:44:54,686 --> 00:44:55,927 I shouldn't act beyond my years. 361 00:44:55,928 --> 00:44:57,770 It does leave her with mixed messages, darling. 362 00:44:57,771 --> 00:45:00,390 Because we're trying to communicate to her how to enjoy childhood. 363 00:45:00,391 --> 00:45:02,949 I just want her to stop saying "vomitorium." All right? 364 00:45:02,950 --> 00:45:05,263 Oy, it's not funny. 365 00:45:09,957 --> 00:45:12,292 So, Hanna... Hanna? 366 00:45:12,293 --> 00:45:15,295 I'm quite impressed about you traveling around on your own. 367 00:45:15,296 --> 00:45:17,623 My father encourages me to be independent. 368 00:45:17,756 --> 00:45:19,090 You see, that's wonderful. 369 00:45:19,091 --> 00:45:21,009 I was backpacking at your age. Where is he? Your father? 370 00:45:21,010 --> 00:45:24,596 I spent a heavenly summer just island hopping around Greece... 371 00:45:24,597 --> 00:45:27,204 Bed hopping around Greece. 372 00:45:27,349 --> 00:45:29,684 What? No, it's valuable. 373 00:45:29,685 --> 00:45:32,981 Our experience makes us who we are. Isn't that right, kids? 374 00:45:34,773 --> 00:45:38,315 So, Hanna, is your mum and dad still together? 375 00:45:38,444 --> 00:45:40,214 My mother is dead. 376 00:45:40,404 --> 00:45:41,821 Nice one, Dad. 377 00:45:41,822 --> 00:45:45,283 I'm sorry to hear that. I lost my mum when I was very young. So... 378 00:45:45,284 --> 00:45:48,661 it's all right. It happened a long time ago. 379 00:45:48,662 --> 00:45:50,413 Hanna, 380 00:45:50,414 --> 00:45:52,832 what did your mum die of? 381 00:45:52,833 --> 00:45:54,013 Three bullets. 382 00:45:55,002 --> 00:45:57,511 Oh, my God, that's appalling. 383 00:46:06,931 --> 00:46:09,432 "A combination of sounds," 384 00:46:09,433 --> 00:46:12,483 "with a view to beauty of form" 385 00:46:13,312 --> 00:46:15,919 "and expression of emotion." 386 00:46:24,615 --> 00:46:26,287 "Abnormal." 387 00:46:36,377 --> 00:46:38,127 What happens if it rains? 388 00:46:38,128 --> 00:46:39,587 Well, you're gonna get wet, aren't you? 389 00:46:39,588 --> 00:46:41,339 Because someone broke the sunroof 390 00:46:41,340 --> 00:46:42,548 and seeing as me and your mother are... 391 00:46:42,549 --> 00:46:43,675 "Your mother and I." 392 00:46:43,676 --> 00:46:45,259 Seeing as me and your mother, your mother and I, 393 00:46:45,260 --> 00:46:47,178 are responsible adults, it leaves you two. 394 00:46:47,179 --> 00:46:50,139 My fungal nail infection's back. 395 00:46:50,140 --> 00:46:52,058 ls there gonna be a swimming pool where we're going? 396 00:46:52,059 --> 00:46:54,018 Yeah, there'll be a swimming pool. MILES: Yes! 397 00:46:54,019 --> 00:46:55,812 Have you packed up the bags? 398 00:46:55,813 --> 00:46:57,647 I don't understand why VIP means 399 00:46:57,648 --> 00:47:00,032 after the illegal immigrants and the goats. 400 00:47:41,191 --> 00:47:43,401 Brilliant. Absolutely brilliant. 401 00:47:43,402 --> 00:47:47,190 Let's play "shut up" for 20 seconds, everyone. 402 00:49:16,078 --> 00:49:17,258 Yeah! 403 00:49:25,879 --> 00:49:27,847 Go, go, go! 404 00:49:39,518 --> 00:49:40,698 Shh. 405 00:49:54,158 --> 00:49:55,283 I've contacted lnterpol. 406 00:49:55,284 --> 00:49:56,409 On whose authority? 407 00:49:56,410 --> 00:49:58,953 Walt. We can't keep this to ourselves anymore. 408 00:49:58,954 --> 00:50:00,246 Were you not listening? 409 00:50:00,247 --> 00:50:02,081 He killed 2 policemen. 410 00:50:02,082 --> 00:50:04,917 He's reframed the situation. It is out of our control. 411 00:50:04,918 --> 00:50:07,712 Then we must regain control, Mr. Lewis. 412 00:50:07,713 --> 00:50:09,964 I am the first and the last person 413 00:50:09,965 --> 00:50:12,474 Erik Heller will see. Are we clear? 414 00:50:14,928 --> 00:50:17,597 Are we clear, Mr. Lewis? 415 00:50:17,598 --> 00:50:18,778 Yes, ma'am. 416 00:52:19,344 --> 00:52:21,853 Oh, my God! What are you doing here? 417 00:52:23,307 --> 00:52:26,225 The sunroof. Was it you? 418 00:52:26,226 --> 00:52:27,518 Would it be very bad if it was? 419 00:52:27,519 --> 00:52:30,766 You mean, you were in the van the whole time? 420 00:52:31,064 --> 00:52:33,274 My dad would have a heart attack if he found out. 421 00:52:33,275 --> 00:52:34,984 Will you have to tell him? 422 00:52:34,985 --> 00:52:36,736 Hanna! You are so mental. 423 00:52:36,737 --> 00:52:38,779 Of course, I'm not going to tell him. 424 00:52:38,780 --> 00:52:40,085 I think it's brilliant. 425 00:52:40,657 --> 00:52:42,491 Have you got anywhere to stay? 426 00:52:42,492 --> 00:52:43,576 No. 427 00:52:43,577 --> 00:52:45,202 Yes, you do. You're staying with me. 428 00:52:45,203 --> 00:52:46,412 I am? 429 00:52:46,413 --> 00:52:47,663 Yeah, obviously. 430 00:52:47,664 --> 00:52:49,780 I'm sneaking you in on one condition. 431 00:52:49,916 --> 00:52:51,083 What? 432 00:52:51,084 --> 00:52:52,585 These boys. 433 00:52:52,586 --> 00:52:54,170 Spanish. 434 00:52:54,171 --> 00:52:55,449 Gorgeous. 435 00:52:56,423 --> 00:52:57,673 No, don't look. 436 00:52:57,674 --> 00:52:59,967 They're not all preeny about it like footballers. 437 00:52:59,968 --> 00:53:03,137 Haven't got their eyebrows waxed or anything. 438 00:53:03,138 --> 00:53:04,263 Good. 439 00:53:04,264 --> 00:53:06,932 Anyway, I'm meeting them tonight, and you have to come. 440 00:53:06,933 --> 00:53:08,017 All right. 441 00:53:08,018 --> 00:53:10,019 God, you're not hard to convince. Ho. 442 00:53:10,020 --> 00:53:11,298 Ho? 443 00:53:12,814 --> 00:53:14,191 Got anything to wear? 444 00:53:15,692 --> 00:53:18,989 You can't wear those. You look like some mad German. 445 00:53:28,372 --> 00:53:29,872 Are you scared? 446 00:53:29,873 --> 00:53:31,595 Of what? 447 00:56:21,962 --> 00:56:24,618 Are we going to kiss now? 448 00:56:27,300 --> 00:56:29,268 Would you like to? 449 00:56:33,306 --> 00:56:37,476 Kissing requires a total of 34 facial muscles 450 00:56:37,477 --> 00:56:40,724 and 112 postural muscles. 451 00:56:41,690 --> 00:56:45,734 The most important muscle involved is the orbicularis oris muscle 452 00:56:45,735 --> 00:56:49,574 because it is used to pucker the lips. 453 00:57:06,673 --> 00:57:08,340 Hanna, you mentalist! 454 00:57:08,341 --> 00:57:12,031 Please, tell your friend I just wanted a kiss. 455 00:57:12,053 --> 00:57:13,627 Hanna! 456 00:57:13,847 --> 00:57:14,930 Should I let him go? 457 00:57:14,931 --> 00:57:19,162 As opposed to what? Yes, you should let him go! 458 00:57:22,689 --> 00:57:24,952 I'm going to go now. 459 00:57:25,275 --> 00:57:26,849 Okay. 460 00:57:27,694 --> 00:57:29,464 It was nice. 461 00:58:04,773 --> 00:58:07,085 Sophie? Is that you? 462 00:58:29,589 --> 00:58:32,966 Oh, my God, they're at it like rabbits. That's so embarrassing. 463 00:58:32,967 --> 00:58:34,051 At what? 464 00:58:34,052 --> 00:58:36,069 I can't believe you. 465 00:58:51,194 --> 00:58:53,153 Hello, Mama. 466 00:58:53,154 --> 00:58:56,795 I know you're disappointed in me. I know it. 467 00:58:57,367 --> 00:58:59,493 I'm so sorry, Mama. 468 00:58:59,494 --> 00:59:00,822 But... 469 00:59:00,995 --> 00:59:04,194 But maybe I have found a way to make it better. 470 00:59:04,624 --> 00:59:07,000 I'm in a program now, 471 00:59:07,001 --> 00:59:10,101 a program to make babies stronger. 472 00:59:10,296 --> 00:59:13,494 It's an American program. Very scientific... 473 01:00:44,808 --> 01:00:46,578 Hanna. 474 01:01:00,323 --> 01:01:01,897 Hanna? 475 01:01:02,075 --> 01:01:03,242 Yes? 476 01:01:03,243 --> 01:01:05,604 Where do you really come from? 477 01:01:06,496 --> 01:01:08,168 Leipzig. 478 01:01:08,206 --> 01:01:09,506 I live in Leipzig. 479 01:01:09,507 --> 01:01:12,519 If we're going to be friends, you're going to have to be honest with me. 480 01:01:12,520 --> 01:01:14,389 Them's the rules. 481 01:01:15,755 --> 01:01:16,935 Are we friends? 482 01:01:17,215 --> 01:01:20,068 Yes. I like you. 483 01:01:22,345 --> 01:01:24,756 I'd like to have a friend. 484 01:01:24,889 --> 01:01:28,333 I mean, you're a freak and everything, but I like you. 485 01:01:29,102 --> 01:01:30,627 I like you, too. 486 01:01:31,145 --> 01:01:33,458 I really do, 487 01:01:34,440 --> 01:01:37,195 but there are things I can't tell you. 488 01:01:37,277 --> 01:01:38,986 Do you understand? 489 01:01:38,987 --> 01:01:40,560 Yes. 490 01:01:42,156 --> 01:01:43,878 Actually, no, I don't. 491 01:01:44,951 --> 01:01:48,149 There are people that want to harm me. 492 01:01:48,329 --> 01:01:49,538 Bad peoples. 493 01:01:49,539 --> 01:01:50,664 I see. 494 01:01:50,665 --> 01:01:52,042 And they won't stop. 495 01:01:52,333 --> 01:01:54,293 Right. 496 01:01:54,294 --> 01:01:56,507 So for your own safety... 497 01:01:59,966 --> 01:02:01,736 Can we still be friends? 498 01:02:02,218 --> 01:02:03,890 I don't know. 499 01:02:05,054 --> 01:02:07,760 I mean, I don't really know who you are, do I? 500 01:02:07,807 --> 01:02:09,578 That's just it. 501 01:02:10,810 --> 01:02:12,679 Neither do I. 502 01:02:17,942 --> 01:02:19,109 What is it? 503 01:02:19,110 --> 01:02:21,373 It's something about me. 504 01:02:22,238 --> 01:02:24,206 I know what DNA means, 505 01:02:24,824 --> 01:02:26,825 but I don't understand the rest of it. 506 01:02:26,826 --> 01:02:28,327 Are you sick? 507 01:02:28,328 --> 01:02:29,803 I don't feel sick. 508 01:02:30,038 --> 01:02:31,330 What's wrong with you? 509 01:02:31,331 --> 01:02:33,298 Nothing's wrong with me. 510 01:02:34,834 --> 01:02:36,703 What are you going to do? 511 01:02:39,672 --> 01:02:42,132 I'm going to Berlin. 512 01:02:42,258 --> 01:02:45,218 I have to meet my father at the house of Wilhelm Grimm. 513 01:02:45,219 --> 01:02:47,512 As in "Grimm's Fairytales"? 514 01:02:47,513 --> 01:02:48,743 That's right. 515 01:02:49,015 --> 01:02:50,849 If you say so. 516 01:02:50,850 --> 01:02:53,162 Did I say the wrong thing again? 517 01:03:00,735 --> 01:03:02,444 Keep this. 518 01:03:02,445 --> 01:03:04,314 To remember me. 519 01:03:05,907 --> 01:03:08,858 It's a friendship bracelet. 520 01:03:13,414 --> 01:03:15,235 Thank you. 521 01:03:55,081 --> 01:03:56,748 Where's Hanna? 522 01:03:56,749 --> 01:03:58,625 Wow, you look rough. Do you want some tea? 523 01:03:58,626 --> 01:04:00,293 Had some. Who's Hanna? 524 01:04:00,294 --> 01:04:02,045 The girl we ate dinner with in Morocco. 525 01:04:02,046 --> 01:04:04,715 She's here, or was. She came out with me last night. 526 01:04:04,716 --> 01:04:06,883 How did she get here? Is she with her father? 527 01:04:06,884 --> 01:04:08,606 No, she came on her own. 528 01:04:09,095 --> 01:04:10,303 What? 529 01:04:10,304 --> 01:04:13,348 Why don't you let other people have their own style of parenting? 530 01:04:13,349 --> 01:04:15,142 He's promoting independence. 531 01:04:15,143 --> 01:04:17,145 She's like an orphan. Call me conservative. 532 01:04:17,146 --> 01:04:18,639 You're inherently conservative, darling. 533 01:04:18,640 --> 01:04:19,641 No, I'm not. 534 01:04:19,642 --> 01:04:21,153 I said we'd give her a lift to Lille. 535 01:04:21,154 --> 01:04:22,664 We are going to Lille, aren't we? 536 01:04:22,692 --> 01:04:25,201 I found breakfast. 537 01:04:25,403 --> 01:04:27,469 That's gross. 538 01:04:31,534 --> 01:04:34,437 Your mum was so stoned, she'd have eaten anything. 539 01:06:59,765 --> 01:07:02,668 We've got him. Picking up now. 540 01:07:29,128 --> 01:07:31,784 Do you read me? Do you read me? 541 01:07:33,174 --> 01:07:34,674 Do you read me? 542 01:07:34,675 --> 01:07:37,636 Bring him to Wiegler. She will lD and interview. 543 01:07:37,637 --> 01:07:38,885 Is that what she said? 544 01:07:38,888 --> 01:07:41,848 Orders confirmed with her 2 minutes ago. 545 01:07:41,849 --> 01:07:43,423 Marissa. 546 01:07:43,517 --> 01:07:45,091 Damn her! 547 01:08:11,170 --> 01:08:15,106 I feel so grounded in the countryside. 548 01:08:16,008 --> 01:08:18,566 The city stifles me, 549 01:08:18,886 --> 01:08:22,872 emotionally, creatively, spiritually. 550 01:08:23,599 --> 01:08:26,685 Places like this bring us closer to God. 551 01:08:26,686 --> 01:08:28,161 God? 552 01:08:28,187 --> 01:08:31,106 Well, not in any monotheistic sense. 553 01:08:31,107 --> 01:08:34,747 Buddha, Krishna, the god within. 554 01:08:34,902 --> 01:08:37,411 Whatever you believe in. 555 01:08:40,866 --> 01:08:43,227 What do you believe in, Hanna? 556 01:08:46,706 --> 01:08:48,771 Nothing. 557 01:08:57,466 --> 01:08:59,188 Everything all right? 558 01:09:02,305 --> 01:09:04,025 I think so. 559 01:09:34,920 --> 01:09:38,089 I'm not sure if it's true that the baby can hear me, 560 01:09:38,090 --> 01:09:40,107 but at night, I sing. 561 01:09:40,134 --> 01:09:42,495 I hope she hears me. 562 01:09:42,511 --> 01:09:44,971 Was it like this for you, Mama? 563 01:09:44,972 --> 01:09:47,932 I think I know what she looks like. 564 01:09:47,933 --> 01:09:50,643 I can see her when I close my eyes. 565 01:09:50,644 --> 01:09:53,449 I can hear her inside me, 566 01:09:53,773 --> 01:09:55,190 moving. 567 01:09:55,191 --> 01:09:56,863 Is that silly? 568 01:09:57,318 --> 01:09:59,527 I think it's a girl. 569 01:09:59,528 --> 01:10:01,152 I hope so. 570 01:10:03,491 --> 01:10:04,783 Erik helped me make these tapes. 571 01:10:04,784 --> 01:10:05,867 What? 572 01:10:05,868 --> 01:10:07,452 He says he will get them to you. 573 01:10:07,453 --> 01:10:08,787 For Christ's sakes, Lewis! 574 01:10:08,788 --> 01:10:10,755 Hello, Marissa. 575 01:10:12,500 --> 01:10:15,001 I heard you were dead. 576 01:10:15,002 --> 01:10:16,931 Did your little girl tell you that? 577 01:10:17,046 --> 01:10:18,588 Even though he knows all about me... 578 01:10:18,589 --> 01:10:19,839 What are you listening to? 579 01:10:19,840 --> 01:10:21,020 Self-help. 580 01:10:21,967 --> 01:10:24,132 Are you in need of help? 581 01:10:24,553 --> 01:10:25,930 It's good to hear you. 582 01:10:26,889 --> 01:10:29,474 I didn't imagine we'd have the chance to talk. 583 01:10:29,475 --> 01:10:32,143 You don't have her, do you? You're not that good. 584 01:10:32,144 --> 01:10:34,604 Oh, Erik, you're such a flirt. 585 01:10:37,483 --> 01:10:38,691 Tech's on the way up. 586 01:10:38,692 --> 01:10:40,652 You were a good agent, Erik. 587 01:10:40,653 --> 01:10:44,096 Was sad to see you go dumb. 588 01:10:46,158 --> 01:10:47,409 What did I miss? 589 01:10:47,410 --> 01:10:50,952 I couldn't do it anymore, the things we did. 590 01:10:51,872 --> 01:10:54,578 I'm sorry? With Johanna? 591 01:10:55,167 --> 01:10:56,987 With all of them. 592 01:10:57,086 --> 01:10:58,660 With Hanna. 593 01:10:59,255 --> 01:11:01,419 So why come back now? 594 01:11:02,299 --> 01:11:03,508 Tech guys. 595 01:11:03,509 --> 01:11:06,657 I asked you a question, Erik. 596 01:11:08,681 --> 01:11:11,485 Erik, are you still there? 597 01:11:50,723 --> 01:11:53,182 Move. Get up. 598 01:12:22,421 --> 01:12:23,671 Shit! 599 01:12:23,672 --> 01:12:25,738 Shit, shit, shit! 600 01:12:26,967 --> 01:12:28,639 Hanna, I think we're lost. 601 01:12:36,419 --> 01:12:37,702 I'm gonna have to pull over. 602 01:12:37,703 --> 01:12:38,704 No. Don't. 603 01:12:38,705 --> 01:12:40,181 Can't see the map. 604 01:12:56,121 --> 01:12:58,665 Have we stopped? I need to pee. 605 01:12:58,666 --> 01:13:01,026 I don't want you going too far right now, love. 606 01:13:01,027 --> 01:13:02,961 I think you should stay where you are, Sophie. 607 01:13:02,962 --> 01:13:04,338 Hanna, what's going on? 608 01:13:24,775 --> 01:13:26,067 Are we in Lille? 609 01:13:26,068 --> 01:13:27,860 No, we're not. I don't know where we are. 610 01:13:27,861 --> 01:13:29,612 Whatever you do, 611 01:13:29,613 --> 01:13:31,114 don't follow me. 612 01:13:31,115 --> 01:13:33,157 Promise not to follow me. 613 01:13:33,158 --> 01:13:34,437 I promise. 614 01:13:44,753 --> 01:13:47,262 Thank you for being my friend. 615 01:13:49,300 --> 01:13:50,628 Hanna! 616 01:14:28,213 --> 01:14:30,132 Titch! 617 01:15:32,986 --> 01:15:34,166 Hanna? 618 01:17:55,796 --> 01:17:57,421 Definitely odd. 619 01:17:57,422 --> 01:17:59,390 Disconnected. 620 01:17:59,591 --> 01:18:00,925 You know, 621 01:18:00,926 --> 01:18:03,719 I like to think I have a rapport with kids. 622 01:18:03,720 --> 01:18:05,442 You know, I get on with them. 623 01:18:06,765 --> 01:18:10,101 You know, sir, it's days like these that I really hate my job. 624 01:18:10,102 --> 01:18:12,436 Yeah, I'm sure you do. 625 01:18:12,437 --> 01:18:15,487 This is very, very difficult. 626 01:18:16,942 --> 01:18:19,777 But sometimes children are bad people, too. 627 01:18:19,778 --> 01:18:21,106 Stop crying. 628 01:18:21,154 --> 01:18:22,446 I'm not telling you anything. 629 01:18:22,447 --> 01:18:23,739 Do you know this boy? 630 01:18:23,740 --> 01:18:25,491 No. He knows you. 631 01:18:25,492 --> 01:18:27,952 Your friend is in a lot of danger. 632 01:18:27,953 --> 01:18:29,872 I don't know anything. 633 01:18:30,289 --> 01:18:32,373 She said she lived in Leipzig. 634 01:18:32,374 --> 01:18:34,083 She went to the Klaus Kohle Gymnasium. 635 01:18:34,084 --> 01:18:35,793 Her friends were Rudi and Gunther. 636 01:18:35,794 --> 01:18:38,421 She likes tennis, and she has a dog named Trudi. 637 01:18:38,422 --> 01:18:39,650 She lied to you. 638 01:18:39,882 --> 01:18:41,173 Absolutely. 639 01:18:41,174 --> 01:18:44,802 She seemed lost, like she needed taking care of. 640 01:18:44,803 --> 01:18:47,471 I've got something to show you. 641 01:18:47,472 --> 01:18:48,681 A bit of mothering. 642 01:18:48,682 --> 01:18:49,807 This is Hanna's mother. 643 01:18:49,808 --> 01:18:51,642 Biological mother. 644 01:18:51,643 --> 01:18:54,145 Fifteen years ago, she was shot to death 645 01:18:54,146 --> 01:18:56,704 by Hanna's father on a camping trip. 646 01:18:58,233 --> 01:19:00,889 Don't you wanna see what's inside? 647 01:19:02,946 --> 01:19:04,280 Say please. 648 01:19:04,281 --> 01:19:05,855 Please. 649 01:19:33,352 --> 01:19:35,227 You like her, don't you? 650 01:19:35,228 --> 01:19:38,525 It's okay. I won't tell anyone. 651 01:19:39,358 --> 01:19:41,473 She's very pretty. 652 01:19:41,693 --> 01:19:42,923 Where is she? 653 01:19:43,070 --> 01:19:44,570 You tell me. 654 01:19:44,571 --> 01:19:46,238 She in lots of trouble? 655 01:19:46,239 --> 01:19:50,117 The worst kind, sweetheart. Some very bad men are looking for her, 656 01:19:50,118 --> 01:19:52,676 and I need to find her. I want to protect her. 657 01:19:58,293 --> 01:20:00,409 Do you want Hanna to get hurt? 658 01:20:01,213 --> 01:20:02,786 No. 659 01:20:03,548 --> 01:20:06,992 She's going to Berlin, to Wilhelm Grimm's house, 660 01:20:07,386 --> 01:20:09,058 to meet her dad. 661 01:21:51,948 --> 01:21:54,492 Hanna! Hanna, Hanna, Hanna. 662 01:21:54,493 --> 01:21:56,657 Come. Come. 663 01:21:57,579 --> 01:21:58,759 This way. 664 01:22:04,211 --> 01:22:07,113 Been waiting for you a long time. 665 01:22:08,090 --> 01:22:10,254 What has Erik told you about me? 666 01:22:10,467 --> 01:22:13,094 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260. 667 01:22:13,095 --> 01:22:16,735 10559 Berlin, Germany. 668 01:22:16,932 --> 01:22:18,505 That's it? 669 01:22:18,892 --> 01:22:21,106 He didn't tell you 670 01:22:21,478 --> 01:22:23,495 about my magic? 671 01:22:38,745 --> 01:22:39,829 What day is it? 672 01:22:39,830 --> 01:22:41,010 It's today, my dear. 673 01:22:41,289 --> 01:22:44,733 Come. 674 01:22:56,179 --> 01:22:59,574 Sit. 675 01:23:00,642 --> 01:23:02,413 You're hungry. 676 01:23:10,026 --> 01:23:11,256 Waffles. 677 01:23:11,278 --> 01:23:12,403 May I have one? 678 01:23:12,404 --> 01:23:15,454 An egg? Of course. 679 01:23:16,408 --> 01:23:20,295 You can eat whatever you want, my dear. My shoe. 680 01:23:21,079 --> 01:23:23,539 I almost forgot. 681 01:23:27,836 --> 01:23:29,410 Present. 682 01:23:31,423 --> 01:23:32,603 For me? 683 01:23:37,053 --> 01:23:38,554 You will need a fresh photograph, 684 01:23:38,555 --> 01:23:40,264 but everything's in order, yes. 685 01:23:40,265 --> 01:23:42,933 Why do I need a piece of paper to tell me my name? 686 01:23:42,934 --> 01:23:46,312 Not you. Not you, my dear, but everyone else. 687 01:23:46,313 --> 01:23:48,898 We need paper and computers 688 01:23:48,899 --> 01:23:53,425 so we don't have to ask people their names or look them in the face. 689 01:23:56,489 --> 01:23:58,555 You have a good face. 690 01:23:58,742 --> 01:24:00,709 You look just like your father. 691 01:24:01,536 --> 01:24:03,553 And you walk like him, too. 692 01:24:04,414 --> 01:24:05,956 I don't walk like that. 693 01:24:05,957 --> 01:24:09,106 Yes, you do. You do, my dear. 694 01:24:15,634 --> 01:24:17,404 Did you know my mother, too? 695 01:24:19,346 --> 01:24:21,560 But of course. 696 01:24:22,140 --> 01:24:24,304 She was a singer. 697 01:24:24,851 --> 01:24:26,573 A wonderful singer. 698 01:24:28,438 --> 01:24:29,668 Do you sing? 699 01:24:31,066 --> 01:24:34,151 Papa... Erik didn't teach me. 700 01:24:34,152 --> 01:24:36,320 Oh, you poor child. 701 01:24:36,321 --> 01:24:39,782 He has truly limited you from all the wonderful things 702 01:24:39,783 --> 01:24:41,784 the world has to offer. 703 01:24:41,785 --> 01:24:44,195 No magic. 704 01:24:44,537 --> 01:24:46,702 No music. 705 01:25:14,609 --> 01:25:15,789 I'll teach you. 706 01:25:20,699 --> 01:25:22,469 Is that him? 707 01:25:26,037 --> 01:25:29,531 Upstairs with you, my dear. Quickly. 708 01:25:43,555 --> 01:25:47,540 The park is closed, boys and girls. 709 01:25:52,147 --> 01:25:53,770 Where is Erik? 710 01:26:35,315 --> 01:26:37,316 He doesn't know much. 711 01:26:37,317 --> 01:26:39,481 Or he's a very good liar. 712 01:26:39,778 --> 01:26:40,903 He knew Johanna. 713 01:26:40,904 --> 01:26:42,084 Yes, of course. 714 01:26:42,113 --> 01:26:44,281 Bits and pieces about the program. 715 01:26:44,282 --> 01:26:45,824 What does he know about the girl? 716 01:26:45,825 --> 01:26:47,744 He thinks Erik's the father. 717 01:26:48,787 --> 01:26:50,454 Everybody thinks Erik's her father. 718 01:26:50,455 --> 01:26:52,289 That's precious. 719 01:26:52,290 --> 01:26:54,124 Yes? 720 01:26:54,125 --> 01:26:55,502 This is Marissa Wiegler. 721 01:26:56,753 --> 01:26:58,045 Walt, I didn't... 722 01:26:58,046 --> 01:26:59,471 Lewis is dead. 723 01:26:59,589 --> 01:27:02,049 You didn't think it would be important to tell us? 724 01:27:02,050 --> 01:27:03,525 Why didn't you call it in? 725 01:27:05,053 --> 01:27:07,221 "One man, one day operation." 726 01:27:07,222 --> 01:27:09,556 We trusted you with a promising agent... 727 01:27:09,557 --> 01:27:12,184 Yes, yes, yes, we all loved Lewis. 728 01:27:12,185 --> 01:27:15,062 And on top of that, you left a crime scene, Agent. 729 01:27:15,063 --> 01:27:16,980 He was shooting through the door, Walt. 730 01:27:16,981 --> 01:27:19,149 As of this minute, you are to stand down. 731 01:27:19,150 --> 01:27:22,348 No, I'm not standing down. 732 01:27:23,071 --> 01:27:25,322 No, I am inches... 733 01:27:25,323 --> 01:27:27,439 Your career is on the line. 734 01:27:28,076 --> 01:27:31,421 Well, yes. That is fine. 735 01:27:33,289 --> 01:27:34,519 No. 736 01:27:34,958 --> 01:27:36,186 Listen. 737 01:27:36,209 --> 01:27:37,389 Walt. 738 01:29:08,635 --> 01:29:10,799 Heizinger block. 739 01:29:28,071 --> 01:29:29,613 Hi, boss. 740 01:29:29,614 --> 01:29:32,565 So off to Grandmother's house we go. 741 01:30:40,560 --> 01:30:42,133 Hanna! 742 01:30:56,284 --> 01:30:57,858 Sit down. 743 01:31:00,955 --> 01:31:03,021 Are you my father? 744 01:31:04,250 --> 01:31:05,375 Sit down, Hanna. 745 01:31:05,376 --> 01:31:06,460 Are you my father? 746 01:31:06,461 --> 01:31:07,628 Please, sit. 747 01:31:07,629 --> 01:31:09,087 Are you? 748 01:31:09,088 --> 01:31:10,416 Hanna. 749 01:31:10,548 --> 01:31:12,909 Of course I'm your father. 750 01:31:13,301 --> 01:31:14,468 I raised you. 751 01:31:14,469 --> 01:31:15,594 But Marissa said... 752 01:31:15,595 --> 01:31:16,720 Hanna! 753 01:31:16,721 --> 01:31:18,098 Don't lie to me. 754 01:31:19,265 --> 01:31:21,141 I am your father. 755 01:31:21,142 --> 01:31:23,218 I've been with you your whole life. 756 01:31:23,219 --> 01:31:25,529 Treated you like you're my own flesh and blood. 757 01:31:25,530 --> 01:31:28,236 But I'm not your flesh and blood. 758 01:31:29,359 --> 01:31:31,234 I'm abnormal. No! 759 01:31:31,235 --> 01:31:33,006 Where was I born? 760 01:31:36,574 --> 01:31:38,886 Tell me the truth. 761 01:31:40,953 --> 01:31:43,622 You were born in a research facility 762 01:31:43,623 --> 01:31:45,885 in rural Poland. Galinka. 763 01:31:47,168 --> 01:31:49,382 What was the research? 764 01:31:49,545 --> 01:31:51,338 They took fertilized embryos 765 01:31:51,339 --> 01:31:53,924 and made small changes to them to improve them. 766 01:31:53,925 --> 01:31:57,344 To reduce the capacity for fear, for pity, 767 01:31:57,345 --> 01:32:00,555 to increase muscle strength, heighten senses. 768 01:32:00,556 --> 01:32:03,266 Anything to make a better soldier, 769 01:32:03,267 --> 01:32:04,989 the perfect soldier. 770 01:32:08,481 --> 01:32:11,039 I recruited your mother at an abortion clinic. 771 01:32:11,567 --> 01:32:14,519 I recruited 20 women the same way. 772 01:32:18,116 --> 01:32:20,075 There were other children? 773 01:32:20,076 --> 01:32:21,650 Yes. 774 01:32:22,370 --> 01:32:23,845 When you were two, 775 01:32:23,955 --> 01:32:26,540 Marissa Wiegler, she closed the whole program. 776 01:32:26,541 --> 01:32:28,606 And all of this research, 777 01:32:29,752 --> 01:32:31,753 it was disposed of. 778 01:32:31,754 --> 01:32:32,984 Do you understand? 779 01:32:38,344 --> 01:32:40,460 I love you, Hanna. 780 01:32:40,513 --> 01:32:42,530 You have to know that. 781 01:32:45,309 --> 01:32:47,425 Because I'm a freak? 782 01:32:48,146 --> 01:32:49,719 No. 783 01:32:50,481 --> 01:32:52,695 Because you are my child. 784 01:33:00,658 --> 01:33:02,085 We're not finished here. 785 01:33:04,454 --> 01:33:05,996 Stop this! 786 01:33:05,997 --> 01:33:07,669 Let me go! 787 01:33:21,929 --> 01:33:23,356 Stop this! 788 01:33:35,818 --> 01:33:36,902 Hanna! 789 01:33:36,903 --> 01:33:39,067 Hanna, please! 790 01:33:39,614 --> 01:33:43,366 I tried to prepare you for what your life would be. 791 01:33:43,367 --> 01:33:46,172 You didn't prepare me for this. 792 01:33:49,916 --> 01:33:51,096 Run. 793 01:34:22,198 --> 01:34:24,699 Is that all you've got? 794 01:34:24,700 --> 01:34:25,909 Huh? 795 01:34:25,910 --> 01:34:27,779 Run, little piggy! 796 01:36:27,198 --> 01:36:29,362 Why now, Erik? 797 01:36:32,578 --> 01:36:35,383 Kids grow up. 798 01:37:10,157 --> 01:37:12,026 Mr. Grimm! 799 01:37:14,120 --> 01:37:17,318 Mr. Grimm! Mr. Grimm? 800 01:38:29,612 --> 01:38:31,481 Hanna! 801 01:38:45,169 --> 01:38:47,727 I'm here now, Hanna. 802 01:40:13,632 --> 01:40:14,812 Ah. 803 01:40:15,217 --> 01:40:16,926 Don't worry, sweetheart. 804 01:40:16,927 --> 01:40:18,107 Don't! 805 01:40:18,637 --> 01:40:20,998 Don't move any closer! 806 01:40:22,766 --> 01:40:25,816 Hanna, I can help you. 807 01:40:26,020 --> 01:40:27,593 Please. 808 01:40:28,689 --> 01:40:31,936 I don't want to hurt anyone anymore. 809 01:40:32,651 --> 01:40:35,308 I just wanna talk. 810 01:40:35,946 --> 01:40:38,554 It's over now, Marissa. 811 01:40:42,077 --> 01:40:43,996 Let me go. 812 01:40:45,039 --> 01:40:46,612 Hanna! 813 01:40:47,833 --> 01:40:50,638 Don't walk away from me, young lady! 814 01:43:23,655 --> 01:43:26,263 I just missed your heart. 815 01:47:58,013 --> 01:48:01,140 Music. A combination of sounds, 816 01:48:01,141 --> 01:48:05,941 with a view to beauty of form and expression of emotion. 817 01:51:10,298 --> 01:51:13,838 SubRip: HighCode55536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.