Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,091 --> 00:00:05,112
Kim Do Han!
2
00:00:05,125 --> 00:00:06,505
Episode 3
3
00:00:06,505 --> 00:00:08,811
I told you not to be cocky.
4
00:00:08,811 --> 00:00:11,214
What do you mean?
5
00:00:11,214 --> 00:00:13,478
Let go of me, and then talk.
6
00:00:13,478 --> 00:00:15,304
I warned you,
7
00:00:15,304 --> 00:00:18,100
And you dare steal my patient?
8
00:00:18,582 --> 00:00:19,069
What?
9
00:00:19,069 --> 00:00:20,405
I think this is a misunderstanding.
10
00:00:20,405 --> 00:00:22,373
After that day, I never interfered with the Hepatoma--
11
00:00:22,373 --> 00:00:24,505
Shut your mouth up!
12
00:00:30,645 --> 00:00:32,692
I really don't know what you are saying.
13
00:00:32,692 --> 00:00:34,763
Who stole your patient?
14
00:00:34,796 --> 00:00:37,747
A male resident from the Pediatric Department.
15
00:00:37,747 --> 00:00:40,464
The patient's parents told me that
16
00:00:40,464 --> 00:00:45,224
If it's one of the residents from the Pediatric Department, it must be one of you.
17
00:00:47,708 --> 00:00:50,192
I did it.
18
00:00:59,138 --> 00:01:05,251
We . . . can save your baby.
19
00:01:06,363 --> 00:01:08,888
Not in the HPB Deptartment
20
00:01:08,888 --> 00:01:12,138
but the Pediatirc Department can save your baby.
21
00:01:13,416 --> 00:01:15,547
And I told them,
22
00:01:15,547 --> 00:01:17,598
that Professor Kim Do Han
23
00:01:17,598 --> 00:01:20,012
will perform the surgery.
24
00:01:22,824 --> 00:01:24,850
Park Si On...you
25
00:01:24,850 --> 00:01:27,539
Nice training you gave them.
26
00:01:27,539 --> 00:01:31,011
A mere resident "thought" independently and caused trouble on his own.
27
00:01:31,011 --> 00:01:32,370
I did it.
28
00:01:32,370 --> 00:01:34,130
Professor Kim Do Han did nothing wron-
29
00:01:34,130 --> 00:01:35,659
Kim Do Han.
30
00:01:36,085 --> 00:01:40,022
Do I look easy, like your department chief?
31
00:01:40,022 --> 00:01:44,370
Does the Pediatric Department run a business with kids?
32
00:01:44,370 --> 00:01:48,122
As doctors, do you resort to "enticing" customers?
33
00:01:48,122 --> 00:01:49,656
I understand why you're mad
34
00:01:49,656 --> 00:01:52,198
but your insult doesn't sit well with us.
35
00:01:52,198 --> 00:01:53,524
Be quiet Cha Yoon Seo.
36
00:01:53,524 --> 00:01:57,734
If you don't want to hear these sorts of words, then maintain professional conduct.
37
00:01:59,948 --> 00:02:02,232
Kim Do Han,
38
00:02:03,073 --> 00:02:05,517
fix this mess and straighten out the situation.
39
00:02:05,517 --> 00:02:06,865
If you don't,
40
00:02:06,865 --> 00:02:10,620
the hospital will surely hold you responsible.
41
00:02:24,579 --> 00:02:26,453
Let's just say Seung Woo's case was clearly obvious,
42
00:02:26,453 --> 00:02:29,971
the last time you caused trouble.
43
00:02:29,971 --> 00:02:34,165
Under what grounds did you say you could save this premature infant?
44
00:02:35,245 --> 00:02:37,183
Hurry up and tell me!
45
00:02:37,691 --> 00:02:41,492
Since HPB doesn't operate,
46
00:02:41,492 --> 00:02:44,472
the pediatric surgery unit should.
47
00:02:45,148 --> 00:02:47,896
That's your only reason?!
48
00:02:47,896 --> 00:02:48,511
Yes.
49
00:02:48,511 --> 00:02:51,544
Did you just really say that?
50
00:02:52,232 --> 00:02:53,799
Excuse me..
51
00:02:54,700 --> 00:02:58,000
We came to see Doctor Kim Do Han.
52
00:03:03,138 --> 00:03:07,570
They are that premature infant patient's parents.
53
00:03:18,046 --> 00:03:22,515
What do you mean you can't do the surgery?
54
00:03:23,818 --> 00:03:26,708
Professor Kim Jae Joon is the utmost authority in the nation.
55
00:03:26,708 --> 00:03:29,529
My assessment most likely
56
00:03:29,529 --> 00:03:31,626
will not vary much from the professor's.
57
00:03:31,626 --> 00:03:34,822
However, the doctor outside said
58
00:03:34,822 --> 00:03:37,128
that you could save...
59
00:03:37,725 --> 00:03:40,857
He is still a doctor in training.
60
00:03:40,890 --> 00:03:44,864
Out of of his feeling seeing you parents suffering,
61
00:03:44,864 --> 00:03:47,496
he seems to have made a mistake.
62
00:03:50,755 --> 00:03:52,620
It's all my responsibility.
63
00:03:54,803 --> 00:03:56,660
Please forgive me.
64
00:03:57,454 --> 00:03:59,570
You're too much.
65
00:04:00,431 --> 00:04:04,288
How could you knock down our last hope?
66
00:04:17,145 --> 00:04:20,138
What have you been doing from the moment you walked in?
67
00:04:20,138 --> 00:04:22,380
Hey. If you can't help them,
68
00:04:22,380 --> 00:04:25,077
you shouldn't make a mess, huh?
69
00:04:25,077 --> 00:04:27,316
I couldn't care less about you being an idiot alone,
70
00:04:27,316 --> 00:04:29,352
but why do you also have to get the professor in trouble too?
71
00:04:29,352 --> 00:04:30,243
That's right.
72
00:04:30,264 --> 00:04:32,417
I also thought I was going to die of embarrassment.
73
00:04:32,417 --> 00:04:35,869
If this keeps up, none of us will be safe.
74
00:04:43,750 --> 00:04:46,036
Why did you do that?
75
00:04:46,689 --> 00:04:49,309
You can't do that to us!
76
00:04:49,338 --> 00:04:50,745
Leave it.
77
00:04:50,745 --> 00:04:52,722
Let's go.
78
00:05:02,959 --> 00:05:04,285
What are you all doing?
79
00:05:04,285 --> 00:05:06,038
Aren't you going to go on the rounds?
80
00:05:06,038 --> 00:05:07,590
Yes.
81
00:05:29,296 --> 00:05:31,971
It hurts a lot, doesn't it?
82
00:05:32,597 --> 00:05:34,514
Stay strong.
83
00:05:34,514 --> 00:05:37,232
Stay strong a little while longer, my baby.
84
00:05:43,071 --> 00:05:45,195
What do we do now?
85
00:05:46,071 --> 00:05:48,589
Should we transfer to another hospital?
86
00:05:48,589 --> 00:05:50,324
This..
87
00:05:50,324 --> 00:05:54,205
This hospital is the best hospital in our country.
88
00:05:55,507 --> 00:05:57,874
Where else would we transfer to?
89
00:05:58,481 --> 00:06:02,505
We should at least try!
90
00:06:03,199 --> 00:06:06,017
How did our baby come to be?
91
00:06:09,909 --> 00:06:12,067
As soon as he was born..
92
00:06:12,902 --> 00:06:15,037
I couldn't give him my breast milk..
93
00:06:15,894 --> 00:06:18,168
We haven't even been able to hold him once.
94
00:06:20,260 --> 00:06:23,164
I couldn't even change his diapers once.
95
00:06:25,563 --> 00:06:28,027
Not even once..
96
00:06:28,715 --> 00:06:31,622
We should at least once though!
97
00:06:32,757 --> 00:06:35,839
That's what would make me a mom!
98
00:06:44,765 --> 00:06:46,649
Let it all out.
99
00:07:16,139 --> 00:07:18,283
I returned your patient.
100
00:07:18,283 --> 00:07:20,518
I'm sorry for bothering you.
101
00:07:21,186 --> 00:07:23,420
If another incident like this happens again,
102
00:07:23,420 --> 00:07:25,460
what are you going to do then?
103
00:07:25,867 --> 00:07:27,751
There will not be another problem like this again.
104
00:07:29,539 --> 00:07:31,626
Let me ask one thing.
105
00:07:31,626 --> 00:07:36,117
Just why are you sticking to the Pediatric Department?
106
00:07:36,117 --> 00:07:37,917
Because of the Director?
107
00:07:39,509 --> 00:07:42,660
I don't think I'm in the position to answer that question.
108
00:07:42,678 --> 00:07:45,576
Pediatric surgery is a unit barely subsisting on life support.
109
00:07:45,576 --> 00:07:47,766
If you decide on your position after the life support unit is removed,
110
00:07:47,766 --> 00:07:49,877
it'll be too late.
111
00:07:49,877 --> 00:07:54,277
If you'd like to come back now without further ado, I can guarantee you an assistant professorship.
112
00:07:57,222 --> 00:07:58,990
I will leave now.
113
00:08:10,805 --> 00:08:13,155
Did you come?
114
00:08:37,593 --> 00:08:41,373
Park Si On only thinks about healing the patient.
115
00:08:41,373 --> 00:08:44,749
That thought doesn't rise from either rational judgement or conviction.
116
00:08:44,749 --> 00:08:48,167
It's just a mechanical reaction made from training.
117
00:08:49,405 --> 00:08:53,114
When I see it, Park Si On is a robot.
118
00:08:53,114 --> 00:08:55,497
"Must heal a patient no matter what."
119
00:08:55,497 --> 00:08:57,963
A robot that has already been programmed.
120
00:09:23,499 --> 00:09:25,180
Have you still not found your right state of mind?
121
00:09:25,180 --> 00:09:27,255
Why do you keep looking at that patient?
122
00:09:27,255 --> 00:09:29,516
Let's not make work more tiring.
123
00:09:29,516 --> 00:09:33,482
Ok?! You haven't a notion, a concept!
124
00:09:33,482 --> 00:09:36,443
Despite the drainage, the baby's condition is not getting any better.
125
00:09:36,443 --> 00:09:37,207
We must perform surgery quickly.
126
00:09:37,207 --> 00:09:41,232
Hey. He really is an idiot.
127
00:09:41,232 --> 00:09:42,436
There's even stuff like this?
128
00:09:42,436 --> 00:09:44,678
What are you guys doing?
129
00:09:46,186 --> 00:09:48,211
Are you bullying him for pocket money?
130
00:09:48,251 --> 00:09:50,036
Should I hand over $5 each?
131
00:09:50,036 --> 00:09:51,762
No, it's not that..
132
00:09:51,762 --> 00:09:55,394
isn't it a case already decided from above?
133
00:09:55,394 --> 00:09:57,054
It has been covered.
134
00:09:57,054 --> 00:09:59,493
But he can't even look?
135
00:09:59,502 --> 00:10:04,210
In the NICU, if it's not your patient do you have to walk around with your eyes on the ground?!
136
00:10:04,661 --> 00:10:07,097
How dare you abuse him?
137
00:10:07,097 --> 00:10:09,360
And someone under me, at that.
138
00:10:09,360 --> 00:10:12,212
Do you guys want to die?
139
00:10:15,621 --> 00:10:17,737
Follow me, Dr. Park Si On.
140
00:10:30,338 --> 00:10:32,158
No, that...
141
00:10:32,158 --> 00:10:35,072
Hey, you, why didn't you tell me that before?
142
00:10:35,072 --> 00:10:39,036
If I told you, do you think you could have managed the traffic?
143
00:10:39,036 --> 00:10:39,830
Huh?
144
00:10:39,868 --> 00:10:45,149
If you're ambiguous in terms of skill, you should have a firm grasp on the kids at least.
145
00:10:45,149 --> 00:10:47,600
I'm saying this out of consideration for you,
146
00:10:47,600 --> 00:10:50,700
what do you think of just going back to a branch hospital again?
147
00:10:50,762 --> 00:10:54,621
This way, you won't have to suffer indignity and shame your peers.
148
00:10:54,631 --> 00:10:56,822
Isn't that good?
149
00:10:59,615 --> 00:11:06,501
Subtitles brought to you by The Pediatron Team @ Viki
150
00:11:09,139 --> 00:11:11,069
Park Si On.
151
00:11:12,206 --> 00:11:14,346
What is a doctor to you?
152
00:11:14,365 --> 00:11:16,558
The Hippocratic Oath - 3 :
153
00:11:16,558 --> 00:11:20,469
"I will think first of the patient's health and life."
154
00:11:20,469 --> 00:11:25,743
A doctor is someone who thinks first of the patient's health and life.
155
00:11:27,227 --> 00:11:31,077
Then, to you, what does it mean to be a patient?
156
00:11:31,077 --> 00:11:34,048
A patient is someone who needs a doctor's help.
157
00:11:34,048 --> 00:11:37,247
If patients need help, we must treat them no matter what.
158
00:11:37,277 --> 00:11:39,419
How did you end up having such a thought?
159
00:11:39,456 --> 00:11:44,657
Director Choi Woo Seok told me about Teacher Hippocrates.
160
00:11:44,657 --> 00:11:46,938
Other than what Director has said,
161
00:11:46,938 --> 00:11:50,368
on the occupation of a doctor, do you have any thoughts of your own?
162
00:11:52,429 --> 00:11:55,166
If someone sick needs help, no matter what...
163
00:11:55,166 --> 00:11:57,026
That's enough.
164
00:11:57,685 --> 00:11:59,543
I got it.
165
00:12:00,604 --> 00:12:04,100
All the uproar that you've caused in the past few days,
166
00:12:04,100 --> 00:12:06,627
I regarded them positively.
167
00:12:06,627 --> 00:12:10,768
Although it was hard and gave me a headache, still, I liked it.
168
00:12:11,551 --> 00:12:16,667
It felt like I was seeing the way I looked in the past, bursting with a physician's enthusiasm, and
169
00:12:16,667 --> 00:12:21,320
I also had felt great because it seemed like a junior fit to be a doctor had entered.
170
00:12:22,826 --> 00:12:26,494
However, after thinking it over,
171
00:12:26,494 --> 00:12:29,906
it seems that you don't work of your own volition.
172
00:12:30,479 --> 00:12:36,108
A doctor without a soul is no different from a robot in an operating room.
173
00:12:37,196 --> 00:12:40,790
Develop your own conviction and thoughts,
174
00:12:40,795 --> 00:12:44,223
before you treat and save patients.
175
00:12:44,984 --> 00:12:46,311
Mm?
176
00:12:49,386 --> 00:12:52,281
After you cause such a problem, you have not a word to report to me?!
177
00:12:52,281 --> 00:12:56,304
This is disrespect not just toward me but toward all superiors. It's disrespect for me and the entire hospital.
178
00:12:56,304 --> 00:12:59,050
Then, is it alright to ignore basic ethics?
179
00:12:59,050 --> 00:13:03,506
If you weren't disregarding it, you probably wouldn't have used a junk medication like Heta Vizen.
180
00:13:05,744 --> 00:13:07,678
Since I have an appointment,
181
00:13:07,701 --> 00:13:09,794
I'll get going now.
182
00:13:11,326 --> 00:13:13,336
Professor Kim Do Han.
183
00:13:16,550 --> 00:13:17,918
Ok,
184
00:13:18,445 --> 00:13:21,625
I know well that you don't respect me.
185
00:13:21,625 --> 00:13:24,222
However, at the least, inside the hospital,
186
00:13:24,245 --> 00:13:26,994
can't you at least pretend to do so?
187
00:13:34,779 --> 00:13:36,808
Like this?
188
00:13:48,820 --> 00:13:51,885
You, from now on, listen carefully to what I say.
189
00:13:51,885 --> 00:13:56,837
From today on, if Professor Kim and Park Si On cause any trouble, report to me right away!
190
00:13:56,837 --> 00:13:58,998
Furthermore,
191
00:13:58,998 --> 00:14:02,440
do absolutely whatever I order you to do on my own.
192
00:14:02,460 --> 00:14:04,170
Got it?
193
00:14:04,170 --> 00:14:06,143
Uh...
194
00:14:07,249 --> 00:14:09,081
What is it?
195
00:14:09,081 --> 00:14:10,248
You don't want to?
196
00:14:10,248 --> 00:14:13,998
No, that's not it.
197
00:14:19,562 --> 00:14:24,185
Who pulled you up, who used to grovel on the ground in this field?
198
00:14:24,185 --> 00:14:26,882
Think carefully.
199
00:14:51,019 --> 00:14:55,164
Because I figured you might be busy, I came over myself.
200
00:14:55,164 --> 00:14:59,140
If you're planning to talk about the wedding, I'd like to cancel the order.
201
00:14:59,140 --> 00:15:01,949
Because I think I'll lose my appetite.
202
00:15:03,400 --> 00:15:05,725
Chae Gyeong.
203
00:15:07,585 --> 00:15:11,735
I won't talk about that. If I want to feed you, I shouldn't.
204
00:15:11,761 --> 00:15:13,845
Thank you.
205
00:15:14,569 --> 00:15:17,994
You two, go to America.
206
00:15:17,994 --> 00:15:23,236
Professor Kim, push things up a year and go to Boston's Children Hospital as an exchange professor, and
207
00:15:23,261 --> 00:15:26,291
Chae Gyeong, you start the American corporate division of our foundation.
208
00:15:26,291 --> 00:15:30,925
But, at Pediatric Surgery, there's no one suitable to be my successor.
209
00:15:30,989 --> 00:15:34,918
Don't worry about that. The Director and I'll take care of that as we see fit.
210
00:15:34,960 --> 00:15:36,755
Chairman Lee.
211
00:15:36,755 --> 00:15:39,949
This, your move is too apparent.
212
00:15:40,798 --> 00:15:45,745
Your goal to have us two go to America and end up together naturally,
213
00:15:45,745 --> 00:15:47,233
and
214
00:15:47,233 --> 00:15:52,311
to demote the Head of Business Planning who doesn't listen to you, by sending to America.
215
00:15:53,627 --> 00:15:56,470
She's not saying it with such that in mind, you know.
216
00:15:57,400 --> 00:15:59,373
That's right.
217
00:15:59,385 --> 00:16:02,555
I didn't say that to make you feel bad. Do you really not know?
218
00:16:02,578 --> 00:16:06,061
There's something Chairman Lee is misunderstanding.
219
00:16:06,061 --> 00:16:11,724
I'm not angry because Chairman Lee is rushing my marriage, but
220
00:16:11,724 --> 00:16:15,447
I'm getting angry because you are interfering with my life.
221
00:16:16,998 --> 00:16:18,794
I'm asking a favor,
222
00:16:18,794 --> 00:16:22,701
but please maintain the set distance from my life.
223
00:16:23,778 --> 00:16:25,991
I'll get up first.
224
00:16:46,486 --> 00:16:50,949
Although you don't have treat her as a mother, you should treat her at least as an elder.
225
00:16:52,431 --> 00:16:55,298
I'm doing as much as I can for her.
226
00:16:57,169 --> 00:16:59,357
Chae Gyeong,
227
00:17:00,588 --> 00:17:03,384
should we just get married?
228
00:17:05,882 --> 00:17:09,747
This kind of proposal is kind of..
229
00:17:09,747 --> 00:17:12,250
I want Oppa's passion.
230
00:17:12,290 --> 00:17:16,490
Then, even if we don't go through with any wedding, that's enough.
231
00:17:18,172 --> 00:17:20,507
Really? Amazing.
232
00:17:20,507 --> 00:17:24,923
They say that Chief Kim Jae Joon turned it into a charcoal field completely!
233
00:17:24,923 --> 00:17:30,580
What do we do? Ever since Doctor Park Si On arrived, there's not a day when the wind has settled down.
234
00:17:31,211 --> 00:17:34,944
Again, again, this again with useless talk.
235
00:17:34,944 --> 00:17:37,424
It's not useless...
236
00:17:37,424 --> 00:17:38,901
We're talking about Pediatric Surgery, no?
237
00:17:38,901 --> 00:17:41,903
Aigoo, what you said about Doctor Park Si On,
238
00:17:41,903 --> 00:17:44,257
why is it because of Park Si On that there's not a day that wind has settle down?
239
00:17:44,257 --> 00:17:47,971
Where in any surgery department is there no wind? Everyday, there's tsunami and hurricane.
240
00:17:47,971 --> 00:17:49,579
Go clean up.
241
00:17:49,579 --> 00:17:52,242
I ought to chase you off!
242
00:17:55,933 --> 00:17:59,545
Aigoo, why are they dragging him over here like that?
243
00:18:00,539 --> 00:18:04,923
Hey, don't hang around the NICU and stay right here.
244
00:18:04,927 --> 00:18:07,097
Check on the patients thoroughly too.
245
00:18:07,097 --> 00:18:09,827
In any case, become a local fixture here. Got it?
246
00:18:09,827 --> 00:18:14,275
If Doctor Park becomes a local fixture here, who will receive the ER calls?
247
00:18:14,281 --> 00:18:19,159
We continued to receive the ER calls. Because the professor told us not to make Park Si On do it.
248
00:18:19,159 --> 00:18:23,795
We'd hoorayed when we heard that a newbie Resident was coming in, but...
249
00:18:23,804 --> 00:18:27,676
You really are a serious threat to my medical career.
250
00:18:27,676 --> 00:18:31,227
No, for real...
251
00:18:31,240 --> 00:18:33,970
Mom, I don't want to eat! I don't want to eat!
252
00:18:33,970 --> 00:18:37,777
Really, I'm going to go crazy! I'm going to go crazy!
253
00:18:37,777 --> 00:18:40,504
Is he not listening again?
254
00:18:40,504 --> 00:18:43,884
Yes, he's raising a fuss saying that he won't eat. What should I do?
255
00:18:43,884 --> 00:18:46,809
Mother, Seo Joon is truly stubborn, isn't he?
256
00:18:46,809 --> 00:18:50,975
Please give him a scolding so that it stings, Doctors.
257
00:18:52,630 --> 00:18:56,375
Doctor Park Si On? Doctor Park, go on over this time.
258
00:18:56,375 --> 00:18:58,282
Yes.
259
00:19:01,132 --> 00:19:03,052
Seo Joon!
260
00:19:04,217 --> 00:19:07,032
I won't eat rice. I said I want to eat pizza!
261
00:19:07,032 --> 00:19:09,966
Well, I told you that you can't eat pizza!
262
00:19:09,966 --> 00:19:12,378
Yesterday, did you not hear what the doctor said?
263
00:19:12,378 --> 00:19:18,635
Seo Joon, you don't digest very well so you can't eat foods with wheat flour yet.
264
00:19:27,007 --> 00:19:31,480
Is this perhaps the Plamodel FS version, isn't it?
265
00:19:31,480 --> 00:19:33,671
How did you know, Doctor?
266
00:19:33,671 --> 00:19:37,453
Woah, this is really cool. Where did you buy this?
267
00:19:37,453 --> 00:19:40,575
My dad bought it for me when he visited Japan.
268
00:19:40,575 --> 00:19:42,416
Wow, you must be so happy.
269
00:19:42,416 --> 00:19:45,803
Then, perhaps, do you have Plamodel FS 2 version too?
270
00:19:45,803 --> 00:19:49,441
Of course! They also make the custom-made HG limited edition!
271
00:19:49,441 --> 00:19:51,339
Wow, you must be really, really happy.
272
00:19:51,339 --> 00:19:55,956
Wow! Doctor, you're the first person who knew the entire series!
273
00:19:55,956 --> 00:19:59,072
This, can you let me borrow this for one day?
274
00:19:59,072 --> 00:20:01,467
Yes? I can't...
275
00:20:01,467 --> 00:20:05,780
One day. Just one day. I'll just look at it for one day and return it to you tomorrow.
276
00:20:05,780 --> 00:20:09,099
You can't! Don't touch it.
277
00:20:09,099 --> 00:20:11,179
I'll just look at it, really.
278
00:20:11,179 --> 00:20:15,424
Mom! He's a bad doctor. He's trying to steal it away from me!
279
00:20:17,195 --> 00:20:21,486
I'm not trying to steal it but just trying to borrow it for a little while.
280
00:20:21,486 --> 00:20:24,644
What should we do, Doctor?
281
00:20:24,644 --> 00:20:29,662
Doctor Park, let's stop there and so that he eats...
282
00:20:30,296 --> 00:20:33,430
If you keep crying, I'm going to pull this part off!
283
00:20:33,430 --> 00:20:36,154
Don't!
284
00:20:36,154 --> 00:20:37,976
Stop crying!
285
00:20:59,062 --> 00:21:00,337
So,
286
00:21:01,104 --> 00:21:04,749
that punk caused trouble without Kim Do Han's permission, right?
287
00:21:04,749 --> 00:21:07,612
But Chief Kim thinks Kim Do Han told him to do it.
288
00:21:07,616 --> 00:21:09,971
He should've just let it be.
289
00:21:09,971 --> 00:21:13,764
If something goes wrong, we could've just gotten rid of them all together.
290
00:21:13,813 --> 00:21:15,594
I know, right?
291
00:21:15,663 --> 00:21:17,275
After looking at the patient's state,
292
00:21:17,275 --> 00:21:19,319
there's no other possibility.
293
00:21:19,346 --> 00:21:22,865
Chances keep popping up but,
294
00:21:22,905 --> 00:21:25,589
there's nothing conclusive.
295
00:21:25,589 --> 00:21:28,322
If this is a baseball game,
296
00:21:28,322 --> 00:21:30,041
there are too many runner left on base.
297
00:21:30,083 --> 00:21:33,793
The team that has more players left on base is more likely to loose.
298
00:21:33,793 --> 00:21:35,693
Then what should we do?
299
00:21:35,693 --> 00:21:38,198
There's nothing that we can cause problems with.
300
00:21:38,240 --> 00:21:39,789
That premature infant patient,
301
00:21:39,789 --> 00:21:42,796
it's hard to recover, right?
302
00:21:42,808 --> 00:21:43,792
Yes,
303
00:21:43,877 --> 00:21:46,396
Not only in Korea, but all in other contries,
304
00:21:46,500 --> 00:21:48,005
it will be hard (to revive that baby).
305
00:21:48,005 --> 00:21:50,702
Do you have a good idea?
306
00:21:50,702 --> 00:21:53,239
We should make them destroy themselves.
307
00:21:53,261 --> 00:21:55,794
And the best way to do that is
308
00:21:55,794 --> 00:21:57,335
one crucial error.
309
00:21:57,335 --> 00:22:01,035
Take baseball game for example.
310
00:22:01,077 --> 00:22:02,526
Chief Go,
311
00:22:02,526 --> 00:22:06,351
do you have a guy we can trust?
312
00:22:08,416 --> 00:22:11,325
I'm so tired from trying to calm him down for two hours.
313
00:22:11,325 --> 00:22:13,776
If he can be a resident, I thought he would be okay,
314
00:22:13,776 --> 00:22:16,183
I guess there is a problem.
315
00:22:16,192 --> 00:22:20,899
I mean it doesn't make sense for someone who once was autistic to become a doctor.
316
00:22:20,899 --> 00:22:23,354
Why did the hospital pick him?
317
00:22:23,354 --> 00:22:27,147
You know as in public service organization or corporations hire people with disability.
318
00:22:27,189 --> 00:22:29,427
For the welfare of disabled people.
319
00:22:29,427 --> 00:22:31,441
Hospitals shouldn't do that though.
320
00:22:31,480 --> 00:22:33,099
People's lives are on this matter.
321
00:22:33,099 --> 00:22:36,101
When I looked into, he didn't even go to SeongWon University.
322
00:22:36,120 --> 00:22:38,502
It was some college in the countryside.
323
00:22:38,555 --> 00:22:39,707
Oh really?
324
00:22:39,707 --> 00:22:42,187
And he even keeps bankers hours.
325
00:22:42,187 --> 00:22:44,581
What kind of resident is that?
326
00:22:44,581 --> 00:22:48,759
But our Seong Woo survived because of that doctor.
327
00:22:48,782 --> 00:22:53,144
Did that doctor do the surgery? No. Dr. Kim Do Han did.
328
00:22:53,179 --> 00:22:55,852
Tell the moms of the kids that he's in charge of.
329
00:22:55,852 --> 00:22:57,683
So that they can think about it.
330
00:22:58,023 --> 00:23:00,408
I will pluck (your hair) for you!
331
00:23:04,365 --> 00:23:05,102
Excuse me.
332
00:23:05,102 --> 00:23:08,045
I want to change the attending doctor for my kid. What should I do for that?
333
00:23:08,087 --> 00:23:09,376
Who's the attending?
334
00:23:09,376 --> 00:23:12,625
We are all mothers of Dr. Park Si On's patients.
335
00:23:12,625 --> 00:23:14,962
But why do you want to switch it?
336
00:23:14,962 --> 00:23:16,413
Well, just switch it.
337
00:23:16,413 --> 00:23:19,495
But, Doctor Park Si On is a very talented doctor, also.
338
00:23:19,520 --> 00:23:22,607
If he has been a resident for only one year, how talented can he be?
339
00:23:22,607 --> 00:23:24,155
Switch it.
340
00:23:24,174 --> 00:23:25,427
And,
341
00:23:25,445 --> 00:23:27,914
he's not completely normal.
342
00:24:03,591 --> 00:24:06,391
What are you doing instead of working?
343
00:24:11,269 --> 00:24:13,678
Did you get in trouble, again?
344
00:24:13,678 --> 00:24:15,287
No.
345
00:24:15,287 --> 00:24:16,165
Then?
346
00:24:17,184 --> 00:24:19,374
I think
347
00:24:19,380 --> 00:24:22,589
everybody hates me again.
348
00:24:24,293 --> 00:24:26,496
But I am not sad.
349
00:24:26,528 --> 00:24:28,992
It's always been like this.
350
00:24:32,164 --> 00:24:33,771
But,
351
00:24:35,072 --> 00:24:37,944
robot that does surgeries
352
00:24:37,944 --> 00:24:40,428
Robot that does surgeries?
353
00:24:41,985 --> 00:24:44,115
No.
354
00:24:44,115 --> 00:24:46,916
I will go work now.
355
00:24:52,526 --> 00:24:54,608
Park Si On.
356
00:24:55,628 --> 00:24:59,152
I thought you were supposed to be at the station. Where did you go?
357
00:25:00,737 --> 00:25:02,450
Spread those shoulders.
358
00:25:02,450 --> 00:25:06,177
If you don't cause troubles during your resident years, when can you?
359
00:25:06,177 --> 00:25:08,068
Well, it was big today,
360
00:25:08,111 --> 00:25:10,243
but don't do it again.
361
00:25:11,231 --> 00:25:12,150
Doctor.
362
00:25:12,150 --> 00:25:13,402
Quickly.
363
00:25:13,402 --> 00:25:14,835
In Hae
364
00:25:14,879 --> 00:25:16,284
In Hae is..
365
00:25:20,764 --> 00:25:22,444
Why? What's wrong?
366
00:25:22,444 --> 00:25:23,962
My eyeballs.
367
00:25:23,962 --> 00:25:25,936
My eyeballs are about to pop out.
368
00:25:25,965 --> 00:25:28,306
Ow..
369
00:25:30,626 --> 00:25:32,631
Doctor Park, please look after her.
370
00:25:32,631 --> 00:25:33,891
Yes.
371
00:25:33,902 --> 00:25:35,854
Where does it hurt? Let me see it.
372
00:25:35,854 --> 00:25:37,865
My eyeballs.
373
00:25:37,892 --> 00:25:38,961
My eyeballs.
374
00:25:38,961 --> 00:25:41,984
Can you put your hand down?
375
00:25:41,984 --> 00:25:45,466
I welcome you to Pediatric Surgery Department,
376
00:25:50,225 --> 00:25:51,662
Doctor.
377
00:25:51,662 --> 00:25:53,557
Doctor?
378
00:25:53,566 --> 00:25:56,699
Is it that fun?
379
00:25:56,699 --> 00:25:58,954
It's not funny at all to me.
380
00:25:58,994 --> 00:26:01,633
You making fun of me.
381
00:26:09,816 --> 00:26:11,302
Oops.
382
00:26:11,344 --> 00:26:12,965
That's not what I meant.
383
00:26:12,965 --> 00:26:14,551
There must have been some misunderstanding.
384
00:26:14,579 --> 00:26:16,789
I will bring him back.
385
00:26:20,444 --> 00:26:22,155
Hello.
386
00:26:22,155 --> 00:26:25,085
Yeah. Hi.
387
00:26:26,678 --> 00:26:29,223
Long time no see.
388
00:26:29,742 --> 00:26:31,361
Yes.
389
00:26:37,546 --> 00:26:38,291
Na In Hae,
390
00:26:38,291 --> 00:26:40,091
did you cause trouble again?
391
00:26:40,091 --> 00:26:42,303
Me cause trouble?
392
00:26:42,334 --> 00:26:45,198
Who do you think I am?
393
00:27:20,544 --> 00:27:21,693
Yes Teacher.
394
00:27:21,693 --> 00:27:24,352
Do you have some time?
395
00:27:25,063 --> 00:27:26,100
Yes,
396
00:27:36,352 --> 00:27:39,644
I heard about what happened with HBP.
397
00:27:39,678 --> 00:27:41,447
I'm sorry.
398
00:27:41,927 --> 00:27:43,377
And.
399
00:27:43,510 --> 00:27:47,260
And thank you for not getting rid of Park Si On.
400
00:27:47,811 --> 00:27:49,510
Teacher.
401
00:27:50,832 --> 00:27:53,714
Your words of "I am sorry" and "thank you",
402
00:27:54,706 --> 00:27:58,090
it passed the point of burden and now it's maddening.
403
00:28:01,629 --> 00:28:04,948
You yelled at me for the smallest mistakes,
404
00:28:04,970 --> 00:28:09,448
And you reprimanded us severely when we got the wrong response.
405
00:28:10,856 --> 00:28:13,712
I miss that.
406
00:28:17,777 --> 00:28:20,916
Please answer honestly.
407
00:28:20,916 --> 00:28:24,826
Why do you always defend Park Si On?
408
00:28:24,826 --> 00:28:29,210
He does all the things that you hate the most.
409
00:28:30,743 --> 00:28:32,433
I told you last time.
410
00:28:32,433 --> 00:28:34,914
You mean the finger that hurts little more than others when you bite it?
411
00:28:34,963 --> 00:28:36,070
No.
412
00:28:36,070 --> 00:28:39,931
The teacher I know is the one who feels pain equally on each and every finger.
413
00:28:40,706 --> 00:28:43,773
This time you are wrong.
414
00:28:43,773 --> 00:28:45,451
Si On
415
00:28:45,458 --> 00:28:48,094
is a special child to me.
416
00:28:49,083 --> 00:28:52,423
You were the best from the start.
417
00:28:52,472 --> 00:28:53,862
Si On
418
00:28:53,862 --> 00:28:56,809
was the worst.
419
00:28:56,834 --> 00:28:59,794
If he started with same condition as everybody else did,
420
00:28:59,794 --> 00:29:03,728
he might've been the best, like you.
421
00:29:06,173 --> 00:29:07,465
I...
422
00:29:07,465 --> 00:29:10,073
the life that Si On's living,
423
00:29:10,073 --> 00:29:12,076
I wanted to restore that life even if it's a little.
424
00:29:12,076 --> 00:29:15,657
What is the meaning to you?
425
00:29:16,345 --> 00:29:17,604
Because I...
426
00:29:18,288 --> 00:29:20,824
am a doctor.
427
00:29:20,859 --> 00:29:24,153
Treating one person's life,
428
00:29:24,153 --> 00:29:27,540
it's one last wish of this older doctor.
429
00:29:27,549 --> 00:29:31,341
a wish I want to fulfill before I die.
430
00:29:50,728 --> 00:29:57,155
Subtitles brought to you by The Pediatron Team @ Viki
431
00:30:40,326 --> 00:30:42,128
It's finished.
432
00:30:42,128 --> 00:30:44,960
Look at this.
433
00:30:45,093 --> 00:30:48,859
The things look 3 dimensional inside.
434
00:30:50,160 --> 00:30:51,476
So if he
435
00:30:51,476 --> 00:30:53,875
brags about his kaleidoscope again,
436
00:30:53,896 --> 00:30:57,378
show him this.
437
00:31:02,029 --> 00:31:03,573
What do you see?
438
00:31:03,573 --> 00:31:06,197
Butterfly.
439
00:31:06,197 --> 00:31:08,718
Tiger flower,
440
00:31:09,147 --> 00:31:11,345
frogs,
441
00:31:11,345 --> 00:31:13,235
a lizard,
442
00:31:13,235 --> 00:31:15,046
azalea, and cicada.
443
00:31:15,046 --> 00:31:17,975
Wow. You see that many things?
444
00:31:18,700 --> 00:31:20,900
Of course, my brother is a genius.
445
00:31:20,900 --> 00:31:22,721
A genius.
446
00:31:40,969 --> 00:31:42,926
Doctor,
447
00:31:43,613 --> 00:31:46,553
promise me one thing.
448
00:31:46,553 --> 00:31:48,403
What?
449
00:31:49,132 --> 00:31:51,657
Don't back out easily.
450
00:31:51,657 --> 00:31:54,311
You have to endure.
451
00:31:54,311 --> 00:31:56,852
If you just leave like that,
452
00:31:57,973 --> 00:32:01,173
I'm going to resent you forever.
453
00:32:02,382 --> 00:32:05,096
Okay, I understand.
454
00:32:05,096 --> 00:32:07,174
No!
455
00:32:08,353 --> 00:32:10,868
I'm not going to let you leave.
456
00:32:10,868 --> 00:32:13,216
Me! This Kim Do Han won't let you!
457
00:32:14,985 --> 00:32:16,684
Me...
458
00:32:20,463 --> 00:32:21,341
459
00:32:21,341 --> 00:32:23,633
Be careful.
460
00:32:25,201 --> 00:32:27,275
461
00:32:27,275 --> 00:32:29,848
You two drank so much.
462
00:32:29,848 --> 00:32:32,657
You were at the hospital until now?
463
00:32:32,657 --> 00:32:34,753
I was preparing for my thesis paper.
464
00:32:34,753 --> 00:32:39,092
Oh I see. Then be on your way.
465
00:32:39,092 --> 00:32:42,461
Director, you're not in a good state either.
466
00:32:42,461 --> 00:32:46,155
I'll take care of Professor. You should go home, Director.
467
00:32:46,155 --> 00:32:48,390
No, it's fine. You should go home.
468
00:32:48,390 --> 00:32:52,509
I'm not okay. It's the second-in-line's job to take care of her boss.
469
00:32:53,317 --> 00:32:55,380
Okay, I understand.
470
00:32:55,380 --> 00:32:56,981
Please take care of him.
471
00:32:58,140 --> 00:33:01,119
Wow, he's completely drunk.
472
00:33:01,119 --> 00:33:02,071
Be careful, okay?
473
00:33:02,071 --> 00:33:03,810
Okay.
474
00:33:17,047 --> 00:33:19,546
This way... Be careful.
475
00:33:37,134 --> 00:33:44,256
Subtitles brought to you by The Pediatron Team @Viki
476
00:33:51,141 --> 00:33:53,722
Tomorrow will be the start of your hardships, so drink up!
477
00:33:53,722 --> 00:33:55,284
Okay.
478
00:33:55,284 --> 00:33:56,604
Here's to the Department of Pediatric Surgery!
479
00:33:56,604 --> 00:33:58,121
Cheers!
480
00:33:58,121 --> 00:34:01,152
Drink, drink. Eat too.
481
00:34:01,152 --> 00:34:03,730
Don't wait. Here, here.
482
00:34:03,730 --> 00:34:06,046
483
00:34:06,046 --> 00:34:09,920
If not today, when will we drink this freely? We won't be able to come back often.
484
00:34:09,920 --> 00:34:12,087
If you need anything else, just tell me.
485
00:34:12,087 --> 00:34:13,962
I'll go buy and bring it.
486
00:34:13,962 --> 00:34:19,402
♫ Will he be able to block wind for me?
487
00:34:19,402 --> 00:34:24,308
♫ Since he'll be able to walk along side me.
488
00:34:24,308 --> 00:34:26,927
♫ To my friend.
489
00:34:26,927 --> 00:34:30,551
♫ To my love. ♫ Sunbae Kim Do Han,
490
00:34:30,551 --> 00:34:35,193
I... you see, I...
491
00:34:36,841 --> 00:34:38,845
think that Sunbae, you're...
492
00:34:40,550 --> 00:34:44,320
Hey
493
00:34:44,320 --> 00:34:49,093
stop blowing. I smell the rice wine.
494
00:34:49,093 --> 00:34:51,172
I...
495
00:34:52,432 --> 00:34:55,004
since a long time ago...
496
00:34:55,886 --> 00:34:59,200
Sunbae, I li...
497
00:34:59,200 --> 00:35:01,171
li...
498
00:35:02,714 --> 00:35:04,717
What?
499
00:35:06,253 --> 00:35:07,861
li...
500
00:35:09,906 --> 00:35:12,222
like food boiled in soy sauce? (Starting syllable for 'like' & 'food boiled in soy sauce' is the same in Korean.)
501
00:35:13,688 --> 00:35:17,103
Fish, or meat boiled in soy sauce...
502
00:35:18,427 --> 00:35:20,763
What are you talking about?
503
00:35:28,424 --> 00:35:36,550
♫ Sometimes, I had to try hard to pretend to smile.
504
00:35:36,550 --> 00:35:44,091
♫ Until the end, I had to hold in my tears. To my friend.
505
00:35:44,091 --> 00:35:50,962
♫ To my love, trust me.
506
00:35:52,236 --> 00:35:57,471
♫ Today, the sky is blue.
507
00:35:57,471 --> 00:36:04,778
♫ Tomorrow, we dream. The beginning
508
00:36:04,778 --> 00:36:08,177
♫ And the wait
509
00:36:08,177 --> 00:36:13,339
♫ Hasn't ended yet.
510
00:36:19,159 --> 00:36:27,717
♫
511
00:36:42,923 --> 00:36:44,717
Si Duk..
512
00:36:44,717 --> 00:36:49,004
Ah...Si Duk.. Si Duk..
513
00:36:56,812 --> 00:36:59,127
Hyung...
514
00:36:59,644 --> 00:37:02,135
Hyung...
515
00:37:12,451 --> 00:37:13,946
Hyung!
516
00:37:34,312 --> 00:37:35,969
You went through a lot of trouble yesterday.
517
00:37:36,471 --> 00:37:38,272
It's not a problem.
518
00:37:38,272 --> 00:37:40,740
But you should watch your weight.
519
00:37:40,740 --> 00:37:42,839
You're quite a heavy load.
520
00:37:42,839 --> 00:37:45,882
It's all from stress. You all need to stop causing trouble.
521
00:37:45,882 --> 00:37:49,601
If even your weight is our fault, then we will do our best.
522
00:37:55,367 --> 00:37:58,281
Here. Take this.
523
00:37:59,552 --> 00:38:01,553
What is it?
524
00:38:07,395 --> 00:38:08,883
What is this perfume?
525
00:38:08,883 --> 00:38:10,975
You don't have one.
526
00:38:10,975 --> 00:38:14,782
It's not for you, but for the patients' sense of smell.
527
00:38:16,011 --> 00:38:18,896
Before that, you should control your drinking first.
528
00:38:20,478 --> 00:38:22,397
Well,
529
00:38:22,397 --> 00:38:24,755
either way, thank you.
530
00:38:59,768 --> 00:39:03,519
You really don't understand? Can't you hear me?
531
00:39:03,519 --> 00:39:08,066
Do you think this is for the baby or for our team?
532
00:39:08,712 --> 00:39:12,386
Why do you keep acting according to what you want?
533
00:39:12,386 --> 00:39:15,678
I told you clearly! Think before you act!
534
00:39:15,678 --> 00:39:17,356
I...
535
00:39:19,156 --> 00:39:21,356
am not a robot.
536
00:39:22,267 --> 00:39:25,419
You're not taking care of your patients with your heart.
537
00:39:25,419 --> 00:39:27,273
Your only desire is to save them.
538
00:39:27,273 --> 00:39:29,058
That's not true.
539
00:39:29,058 --> 00:39:31,449
I can feel it.
540
00:39:31,449 --> 00:39:36,046
The baby... wants to live.
541
00:39:40,030 --> 00:39:44,308
Did you see the baby's hand?
542
00:39:45,423 --> 00:39:48,265
That's a way of showing that he wants to live.
543
00:39:48,265 --> 00:39:50,295
He really really wants to live.
544
00:39:50,295 --> 00:39:51,564
No.
545
00:39:51,564 --> 00:39:53,871
It's just a reflex.
546
00:39:53,871 --> 00:39:56,065
No, it's not.
547
00:40:01,169 --> 00:40:04,795
Babies can't talk yet.
548
00:40:04,795 --> 00:40:09,017
Because they're too young, scared, and in too much pain, so they can't talk.
549
00:40:10,657 --> 00:40:12,734
But they want to live.
550
00:40:14,077 --> 00:40:16,425
They want to see their mothers.
551
00:40:58,000 --> 00:41:01,500
Inguinal Hernia in boys is very common. [I.H.: a protrusion of abdominal-cavity contents through the inguinal canal]
552
00:41:01,517 --> 00:41:04,480
An emergency situation like incarceration of hernia might happen,
553
00:41:04,600 --> 00:41:06,300
so we usually do a surgery in prevention but
554
00:41:06,308 --> 00:41:08,164
since there is no symptom of incarceration of hernia,
555
00:41:08,164 --> 00:41:11,043
and furthermore his intestine is going in-and-out, there won't be a big problem.
556
00:41:11,043 --> 00:41:12,683
Don't worry too much.
557
00:41:13,100 --> 00:41:14,100
Ah, and...
558
00:41:14,100 --> 00:41:16,851
not right now, but a surgery would be necessary someday. Listen to me carefully and
559
00:41:16,851 --> 00:41:18,829
tell Professor Kim Do Han as is.
560
00:41:18,829 --> 00:41:20,058
Got it?
561
00:41:22,570 --> 00:41:24,354
Woo Il Gyu!
562
00:41:24,354 --> 00:41:25,462
WOO IL GYU!
563
00:41:25,462 --> 00:41:26,338
Yes.
564
00:41:26,338 --> 00:41:28,978
What are you doing? Put the picture up.
565
00:41:28,978 --> 00:41:30,369
I'm sorry.
566
00:41:36,600 --> 00:41:38,500
Professor.
567
00:41:39,500 --> 00:41:41,200
What?
568
00:41:41,500 --> 00:41:44,800
Well, I don't know how to say this...
569
00:41:45,000 --> 00:41:46,700
What is it?
570
00:41:46,725 --> 00:41:48,414
Ah, it's nothing serious but,
571
00:41:48,500 --> 00:41:53,600
I heard what residents of Hepatopancreatobiliary (HPB) department were talking about while having dinner last night.
572
00:41:53,600 --> 00:41:56,100
About the premature baby with necrotizing enteritis.
573
00:41:56,125 --> 00:41:57,132
They said
574
00:41:57,132 --> 00:42:01,416
you returned that baby because you had no confidence.
575
00:42:01,416 --> 00:42:05,232
Chief Kim Jae Joon might have said like that.
576
00:42:05,232 --> 00:42:06,473
A- And
577
00:42:06,473 --> 00:42:08,607
he even said you did so
578
00:42:08,607 --> 00:42:11,961
because you didn't want to have the blame shifted on to yourself.
579
00:42:12,000 --> 00:42:17,800
I heard the story, right? After hearing that, they got me fired up. So I was going to have a nice scene but then...
580
00:42:17,800 --> 00:42:20,500
I was perhaps crossing the line...
581
00:42:20,600 --> 00:42:22,300
I get it.
582
00:42:22,300 --> 00:42:23,900
Don't spread the words uselessly.
583
00:42:24,000 --> 00:42:24,800
Yes, sir.
584
00:42:34,264 --> 00:42:37,172
Give the chart of the premature baby with necrotizing enteritis.
585
00:42:44,464 --> 00:42:46,010
Professor.
586
00:42:47,168 --> 00:42:51,572
If you do this, it'll be hard for us. We're already doing the best we can.
587
00:42:51,572 --> 00:42:53,700
Hard?
588
00:42:53,700 --> 00:42:57,355
Then I won't make it hard for you.
589
00:42:57,400 --> 00:42:58,600
I will take care of him.
590
00:42:58,813 --> 00:42:59,868
Huh?
591
00:42:59,868 --> 00:43:03,320
You are saying you've been doing the best while the only thing you did was drainage?
592
00:43:03,320 --> 00:43:07,510
You, who did not even put efforts once to save a baby that's as small as a palm,
593
00:43:07,510 --> 00:43:09,484
called yourselves a surgeon?
594
00:43:09,484 --> 00:43:11,571
Just quit it you bastards!
595
00:43:11,571 --> 00:43:14,807
You are surgeons with no basics.
596
00:43:18,482 --> 00:43:20,091
I suddenly got a call and I got startled.
597
00:43:20,091 --> 00:43:21,300
Why did he change his mind?
598
00:43:21,300 --> 00:43:23,570
I don't know the reason either.
599
00:43:25,835 --> 00:43:29,424
Later, tell Professor that you are grateful.
600
00:43:29,424 --> 00:43:32,558
You are not the only one who wants to save that baby.
601
00:43:32,558 --> 00:43:35,643
Keep that in mind.
602
00:43:39,201 --> 00:43:43,948
This baby is an extreme premature infant, born at the gestational age of 22 weeks and 3 days, weighing 547g.
603
00:43:43,948 --> 00:43:46,259
From the X-ray of the abdomen, there was a free air. ["free air" indicates enterobrosia / bowel perforation.]
604
00:43:46,259 --> 00:43:49,785
According to the sonography, it seems like there is necrotizing enteritis of some considerable part of intestine.
605
00:43:49,785 --> 00:43:53,939
But in the case of premature infants, aren't there many variables that cannot be detected by sonography?
606
00:43:53,939 --> 00:43:55,265
That's right.
607
00:43:55,265 --> 00:43:57,708
We cannot know everything by sonography.
608
00:43:57,708 --> 00:44:00,398
There's no way to know a patient 100 percent with any checkup.
609
00:44:00,400 --> 00:44:03,000
That's why clinical experience is most important.
610
00:44:03,004 --> 00:44:06,015
Although this patient hasn't taken a favorable turn after drainage,
611
00:44:06,015 --> 00:44:09,230
it's worth a try since he's been enduring.
612
00:44:09,230 --> 00:44:12,262
The surgery will take place as quickly as possible.
613
00:44:12,262 --> 00:44:14,143
At the latest, we'll be in on it within 24 hours.
614
00:44:14,143 --> 00:44:15,669
Yes.
615
00:44:17,463 --> 00:44:19,913
But remember this.
616
00:44:21,023 --> 00:44:24,176
The surgery success rate for this premature baby is
617
00:44:24,176 --> 00:44:27,634
less than 20 percent.
618
00:44:30,065 --> 00:44:31,200
Uh.
619
00:44:31,200 --> 00:44:34,908
It looks like something is collected under the liver.
620
00:44:38,594 --> 00:44:44,568
About this gall bladder area, it looks like something is collected even though it's very tiny amount.
621
00:44:45,189 --> 00:44:46,218
You can see that?
622
00:44:46,218 --> 00:44:48,741
It might look like that due to artifact.
623
00:44:48,741 --> 00:44:52,888
That's not it. Considering the anatomical structure of baby, I'm right.
624
00:44:52,888 --> 00:44:56,895
Hey, are you a 3D scanner? You can figure the structure by only that?
625
00:44:56,895 --> 00:45:00,706
Enough. During resident years, one can be easily confused by artifact.
626
00:45:01,634 --> 00:45:04,330
What are you guys?
627
00:45:05,571 --> 00:45:08,005
What are you saying you'll do right now?
628
00:45:08,005 --> 00:45:09,932
We're saying we will perform the surgery.
629
00:45:09,932 --> 00:45:11,123
This bastard seriously..
630
00:45:11,123 --> 00:45:14,102
What you did for the patient wasn't treatment, it was only neglection.
631
00:45:14,102 --> 00:45:16,958
I have never heard that
632
00:45:16,958 --> 00:45:18,310
negligence with no alternative plan is a treatment.
633
00:45:18,310 --> 00:45:19,860
You.
634
00:45:19,860 --> 00:45:22,489
I definitely told you.
635
00:45:22,510 --> 00:45:26,454
that I'm going to ask the responsibility at the hospital level.
636
00:45:27,705 --> 00:45:28,491
Yes.
637
00:45:28,491 --> 00:45:30,531
Then get ready to be fully responsible.
638
00:45:30,531 --> 00:45:33,051
I will also hold responsibility.
639
00:45:36,366 --> 00:45:38,703
By the way,
640
00:45:38,703 --> 00:45:41,356
what should I be responsible of?
641
00:45:48,410 --> 00:45:50,706
These punks really...
642
00:45:53,500 --> 00:46:08,200
Subtitles brought to you by The Pediatron Team @ Viki
643
00:46:09,949 --> 00:46:11,700
In the end, could this..
644
00:46:11,700 --> 00:46:15,804
be a matter that we need to call the Justice Committee meeting?
645
00:46:15,804 --> 00:46:18,170
Since it's clearly indicated in the hospital's regulations,
646
00:46:18,170 --> 00:46:20,648
There's nothing we can do about it.
647
00:46:23,170 --> 00:46:25,858
Cheif Kim Jae Joon is also one of the best doctors in the nation.
648
00:46:25,858 --> 00:46:30,428
I believe that we need to respect his dignity.
649
00:46:31,532 --> 00:46:33,782
Then,
650
00:46:33,782 --> 00:46:38,721
we should discuss about my course of action at the meeting, too.
651
00:46:41,151 --> 00:46:45,174
Doctor Park Si On is the one who created this problem in the first place.
652
00:46:45,174 --> 00:46:48,251
Not only Doctor Park Si On, who made the problem,
653
00:46:48,300 --> 00:46:50,300
I also have to take responsibility.
654
00:46:50,541 --> 00:46:53,722
Just as I promised in front of everyone.
655
00:46:53,722 --> 00:46:55,587
Well.
656
00:46:55,587 --> 00:46:59,225
I think you don't need to worry about that.
657
00:47:01,128 --> 00:47:06,146
What do they mean by holding the Justice committee meeting for such a small matter? And it's tomorrow?
658
00:47:06,146 --> 00:47:09,642
They would want to take care of it without delay.
659
00:47:09,642 --> 00:47:14,262
Since the pride of the great scholar of HPB is on the line.
660
00:47:14,262 --> 00:47:17,042
Then can we do the surgery or not?
661
00:47:17,042 --> 00:47:19,447
If the committee says we can't, we can't.
662
00:47:19,447 --> 00:47:21,153
What should we do then?
663
00:47:21,153 --> 00:47:23,744
The baby's condition is getting worse...
664
00:47:23,744 --> 00:47:26,321
Ah... Park Si On, this bastard...
665
00:47:26,321 --> 00:47:27,674
Forget it.
666
00:47:27,674 --> 00:47:30,697
This is Professor's decision anyway.
667
00:47:30,697 --> 00:47:33,311
We just follow him...
668
00:47:50,470 --> 00:47:52,420
What is it?
669
00:47:53,610 --> 00:47:55,086
Thank you.
670
00:47:55,086 --> 00:47:57,878
For doing a surgery on the baby.
671
00:47:57,878 --> 00:47:59,778
You don't need to thankful.
672
00:47:59,778 --> 00:48:02,294
I'm not doing the surgery for you.
673
00:48:05,224 --> 00:48:09,349
To the patient and his parents, you did something you shouldn't do.
674
00:48:09,349 --> 00:48:12,438
You gave them hope with no alternative plan and
675
00:48:12,438 --> 00:48:17,045
that hope made a bigger despair.
676
00:48:17,045 --> 00:48:19,717
A doctor is not a religious man.
677
00:48:19,717 --> 00:48:22,585
You should never give people vague hope or possibility.
678
00:48:28,048 --> 00:48:32,319
Due to that reason, my belief that you are the worst doctor doesn't change.
679
00:48:32,319 --> 00:48:34,633
That's why I...
680
00:48:34,633 --> 00:48:37,648
will not kick you out myself.
681
00:48:38,178 --> 00:48:41,436
Become a real doctor after going through residency and fellowship.
682
00:48:41,436 --> 00:48:43,206
And then,
683
00:48:43,206 --> 00:48:48,795
See how big of mistakes you make on patients you're responsible of.
684
00:48:48,795 --> 00:48:51,394
If you realize then,
685
00:48:51,394 --> 00:48:53,275
take your gown immediately. ("Quit your job.")
686
00:48:53,275 --> 00:48:55,447
With no lingering attachment...
687
00:49:11,206 --> 00:49:12,979
Of course, our Assistant Director.
688
00:49:12,979 --> 00:49:16,213
you've already have assessed the human psyche as well!
689
00:49:16,213 --> 00:49:20,353
Who knew Professor Kim would take the bait so easily like that?
690
00:49:20,353 --> 00:49:23,224
See, for those with high self-esteem, that's their weakness.
691
00:49:23,224 --> 00:49:25,274
Overreacting when provoked.
692
00:49:25,274 --> 00:49:29,095
Since we've induced error,
693
00:49:29,095 --> 00:49:30,550
We'll have to keep watching.
694
00:49:30,550 --> 00:49:33,467
I will target Park Si On at the Justice Committee meeting.
695
00:49:33,467 --> 00:49:37,225
That Park Si On caused the problem on his own and the incident occurred.
696
00:49:37,225 --> 00:49:41,455
And then after that, it's holding the Director responsible.
697
00:49:41,500 --> 00:49:43,000
That's good!
698
00:49:43,023 --> 00:49:46,156
Um, excuse me, but I'll be leaving first.
699
00:49:46,156 --> 00:49:48,172
Why?
700
00:49:48,172 --> 00:49:52,954
No, I have something urgent to take care of.
701
00:50:41,720 --> 00:50:44,350
Detailed Statement of Deposits and Withdrawals Account
702
00:50:50,000 --> 00:50:51,700
Do Han
703
00:50:52,342 --> 00:50:53,793
Soo Han
704
00:50:54,039 --> 00:50:55,652
Erased...
705
00:50:59,894 --> 00:51:01,509
Yes.
706
00:51:01,509 --> 00:51:03,721
The manager and the cleanup hitter are perfect.
707
00:51:03,721 --> 00:51:06,523
I will make both of them remain.
708
00:51:06,523 --> 00:51:10,511
If the owner of the club changes then rebuilding shouldn't be a problem.
709
00:51:10,511 --> 00:51:14,967
Ah, and... there is a
710
00:51:14,967 --> 00:51:17,614
very interesting rookie.
711
00:51:40,600 --> 00:51:42,700
The Mysteries of the Human Body
712
00:52:19,390 --> 00:52:24,153
First, I think we need to clarify what need to be taken responsibility of.
713
00:52:24,153 --> 00:52:28,092
Who is the person who convinced the patient's parents for a transfer to the Department of Pediatric Surgery?
714
00:52:28,092 --> 00:52:32,997
Was it Dr. Kim Do Han's order, or Dr. Park Si On's independent action?
715
00:52:34,173 --> 00:52:36,440
Dr. Park Si On.
716
00:52:36,440 --> 00:52:40,319
Me. It's me.
717
00:52:40,319 --> 00:52:41,165
Without orders, I-
718
00:52:41,165 --> 00:52:43,532
I ordered it.
719
00:52:45,873 --> 00:52:49,093
I heard about the patient's condition from Dr. Park Si On,
720
00:52:49,093 --> 00:52:50,525
and I gave an order.
721
00:52:50,525 --> 00:52:52,971
No, it's not true. I talked to the baby's parents-
722
00:52:52,971 --> 00:52:54,945
It's fine, Park Si On.
723
00:52:54,945 --> 00:52:59,079
What? From what I heard, it was strictly Dr. Park Si On's personal decision.
724
00:52:59,079 --> 00:53:01,480
Let's be reasonable.
725
00:53:01,480 --> 00:53:06,076
1st year residents are not capable of coming to this kind of conclusion, and they're not allowed to.
726
00:53:09,391 --> 00:53:12,222
Then, what's the reason for changing your decision?
727
00:53:12,222 --> 00:53:15,324
It's because of HPB's negligence on their treatment.
728
00:53:17,167 --> 00:53:19,788
The patient was neglected.
729
00:53:19,788 --> 00:53:22,806
What do you mean neglect? Just because you operate on a patient, it doesn't mean it'll cure him.
730
00:53:22,806 --> 00:53:25,377
If it wasn't neglect, was it a cure?
731
00:53:26,578 --> 00:53:30,806
Persisting upon a surgery as a cure to a patient without hope,
732
00:53:30,806 --> 00:53:32,787
it's only a surgeon's conceit and selfishness.
733
00:53:32,787 --> 00:53:34,788
The operation has 20% chance of success.
734
00:53:34,788 --> 00:53:35,989
It's not true that they don't have hope.
735
00:53:35,989 --> 00:53:37,299
Shut up!
736
00:53:37,299 --> 00:53:40,123
How dare you interfere as a resident!
737
00:53:41,873 --> 00:53:44,436
The reason why I chose not to perform surgery
738
00:53:44,436 --> 00:53:46,768
is for the family and the patient.
739
00:53:46,768 --> 00:53:49,386
Because it's clear that the patient will die even though he goes through surgery,
740
00:53:49,386 --> 00:53:52,120
aren't you reasoning that it'll be a waste of time and resources?
741
00:53:52,120 --> 00:53:52,757
What did you say?
742
00:53:52,757 --> 00:53:57,761
Professor Kim Do Han, please have a basic level of respect for your sunbae.
743
00:53:58,931 --> 00:54:04,282
And Professor Kim Jae Joon, please refrain from making statements out of pure emotion.
745
00:54:22,117 --> 00:54:24,690
746
00:54:37,579 --> 00:54:41,341
Either way, Professor Kim Do Han, without HPB's permission, did transfer
747
00:54:41,341 --> 00:54:47,074
the patient by using the parent's right to make decisions as a guardian.
748
00:54:47,074 --> 00:54:52,515
This is one of the actions that are severely frowned upon by the hospital.
749
00:54:52,515 --> 00:54:57,576
There's two choices by the custom until now.
750
00:54:57,576 --> 00:55:01,864
First, send the patient back to the original department,
751
00:55:01,864 --> 00:55:05,612
write a written apology, and a one month's pay cut.
752
00:55:05,612 --> 00:55:09,494
Second, the patient will go through surgery,
753
00:55:09,494 --> 00:55:15,001
but there will be a disadvantage on your performance rating, 3-month suspension of practice, pay cut,
754
00:55:15,001 --> 00:55:18,885
and a cut on the research fund.
755
00:55:22,470 --> 00:55:26,862
Professor Kim Do Han, which will you decide?
756
00:55:29,613 --> 00:55:31,665
I will...
757
00:55:32,788 --> 00:55:35,001
do the surgery.
758
00:55:39,906 --> 00:55:44,294
If the surgery goes wrong, you will be asked to be responsible for the ethics of your actions.
759
00:55:44,294 --> 00:55:46,164
I will make sure that won't happen.
760
00:55:46,164 --> 00:55:47,617
No, this won't work.
761
00:55:47,617 --> 00:55:51,403
If it goes wrong, the hospital might be sued.
762
00:55:53,556 --> 00:55:56,764
What is it? Don't you know that we're having a committee meeting?
763
00:55:56,764 --> 00:55:58,907
I'm sorry.
764
00:56:00,594 --> 00:56:03,455
Professor, the premature infant's vital is not stable.
765
00:56:03,455 --> 00:56:07,309
Heart rate is dropping below 100, and his level of dependance on oxygen is increasing.
766
00:56:07,309 --> 00:56:08,063
What is his pH level?
767
00:56:08,063 --> 00:56:12,863
It's 7.1. Metabolic acidosis is worsening and since 3 hours ago, he hasn't been able to urinate.
768
00:56:12,863 --> 00:56:15,989
Abdominal distention has worsened too.
769
00:56:15,989 --> 00:56:19,168
We have to go into operation immediately.
770
00:56:21,267 --> 00:56:25,187
I'm sorry. I will be back after surgery.
771
00:56:27,915 --> 00:56:29,782
Let's take a break.
772
00:56:29,782 --> 00:56:32,270
Okay. I guess we have no choice.
773
00:56:32,270 --> 00:56:35,611
I'll be going to the NICU also.
774
00:56:57,481 --> 00:56:58,841
Hurry and get ready for an operation.
775
00:56:58,841 --> 00:56:59,933
Okay, I understand.
776
00:56:59,933 --> 00:57:01,976
I'll check the status for an operation room with Anesthesiology.
777
00:57:01,976 --> 00:57:05,209
Don't. Prepare so that we can directly operate in here.
778
00:57:05,209 --> 00:57:06,342
Excuse me?
779
00:57:06,342 --> 00:57:08,457
In here? Why would we-
780
00:57:08,457 --> 00:57:11,954
For premature infants, the body surface area is too large to them to control body temperature well
781
00:57:11,954 --> 00:57:13,592
which makes their temperature drops quickly to the level of hypothermia.
782
00:57:13,592 --> 00:57:17,167
So, it is very hard to control their body temperature while moving them to the operating room.
783
00:57:17,167 --> 00:57:21,008
Also, it's very dangerous to move the baby because the position of tracheal incubation is unstable.
784
00:57:21,008 --> 00:57:23,532
Premature infants can be put in danger even with the smallest shocks.
785
00:57:23,532 --> 00:57:25,865
We'll have to perform the surgery in this state.
786
00:57:25,865 --> 00:57:29,720
Please call for Dr. Jeong from anesthesia and ask the OR to get the operating table ready.
787
00:57:29,720 --> 00:57:31,570
Yes.
788
00:57:36,212 --> 00:57:38,458
Why haven't the operation tools come in yet?
789
00:57:38,458 --> 00:57:40,164
Anesthesia...
790
00:57:43,448 --> 00:57:46,000
Why haven't you prepared yet?
791
00:57:46,000 --> 00:57:48,338
Our Chief is not giving us permission.
792
00:57:48,338 --> 00:57:50,630
A surgery out of an OR has high risks.
793
00:57:50,630 --> 00:57:55,454
He says that it's even more dangerous because the patient is a premature infant with a low vital.
794
00:57:55,454 --> 00:57:57,759
Scrub and circulating nurse, and what about the OR tools?
795
00:57:57,759 --> 00:58:00,486
It's not possible to bring the OR tools to this room.
796
00:58:00,486 --> 00:58:04,055
There is a possibility for loss of equipment, and more importantly,
797
00:58:04,055 --> 00:58:06,906
we don't have nurses who have experience in this kind of operation atmosphere.
798
00:58:06,906 --> 00:58:08,954
This is an urgent situation.
799
00:58:08,954 --> 00:58:11,391
Even so, we must keep the principles in place.
800
00:58:11,391 --> 00:58:14,028
A baby's life is on the line; what principles can be kept?
801
00:58:14,028 --> 00:58:17,117
If something goes wrong here, who will take responsibility?
802
00:58:17,117 --> 00:58:20,367
I won't ask for whose fault it is.
803
00:58:24,963 --> 00:58:28,454
If a reason to take responsibility comes up, I will do it.
804
00:58:28,454 --> 00:58:33,600
Dr. Jeong, please start preparing. Chief Nurse, bring up the OR tools and call up the necessary nurses.
805
00:58:33,600 --> 00:58:35,562
Okay.
806
00:58:52,891 --> 00:58:55,141
You can start now.
807
00:58:57,162 --> 00:58:59,296
Scapel.
808
00:59:25,413 --> 00:59:28,895
Range of necrosis is wider than expected.
809
00:59:28,895 --> 00:59:30,956
We'll check the entire small intestines.
810
00:59:30,956 --> 00:59:32,679
Suction.
811
00:59:37,001 --> 00:59:41,949
From 30cm lower part of Treitz ligament, necrosis is throughout almost entire small intestine.
812
00:59:41,949 --> 00:59:45,031
There's enterobrosia in 3 places.
813
00:59:45,818 --> 00:59:47,624
Remove the part with necrosis tissue,
814
00:59:47,624 --> 00:59:51,101
and make small intestine fistula [making the path for for feces] with the upper part of intestines.
815
00:59:51,101 --> 00:59:52,947
Mosquito (clamp).
816
01:00:00,959 --> 01:00:02,705
Suction.
817
01:00:03,963 --> 01:00:05,785
Gauze.
818
01:00:36,422 --> 01:00:38,302
Clamp.
819
01:00:44,743 --> 01:00:46,348
Hold.
820
01:00:46,348 --> 01:00:48,385
Scapel.
821
01:00:53,025 --> 01:00:54,929
Tie.
822
01:00:59,022 --> 01:01:03,048
Finished removing necrosis tissue, and fortunately the function of small intestine retained.
823
01:01:03,048 --> 01:01:05,716
It retained longer than expected.
824
01:01:05,716 --> 01:01:08,087
From now on, we will make small intestine fistula.
825
01:01:08,990 --> 01:01:11,351
I'm asking because I don't know very well.
826
01:01:11,351 --> 01:01:14,726
Is the surgery going well?
827
01:01:14,726 --> 01:01:17,268
It's beyond 'going well.'
828
01:01:17,268 --> 01:01:20,356
Even amongst the precious few underweight, premature infant surgery cases,
829
01:01:20,356 --> 01:01:25,162
I think this will be the first successful surgery for the smallest premature infant.
830
01:01:25,162 --> 01:01:31,327
This case will be unrivaled even amongst the cases reported by the Academy of Pediatric Surgery.
831
01:01:36,801 --> 01:01:38,955
The small intestine fistula is made now.
832
01:01:38,955 --> 01:01:40,143
Close the abdomen and suture it.
833
01:01:40,143 --> 01:01:42,890
No, you can't. You can't.
834
01:01:42,890 --> 01:01:45,997
I saw something filling up the liver.
835
01:01:47,586 --> 01:01:49,009
What are you saying is there?
836
01:01:49,009 --> 01:01:51,207
Are you sure you aren't mistaking the artifact?
837
01:01:51,207 --> 01:01:54,047
I definitely saw it there. Definitely.
838
01:01:54,047 --> 01:01:58,170
We have to hurry and finish the surgery. The baby is already at an excessive state.
839
01:01:58,170 --> 01:02:00,131
Wait.
840
01:02:02,063 --> 01:02:03,849
Suction.
841
01:02:12,371 --> 01:02:15,367
It's CBD perforation. (Bile is leaking through inborn hole in the biliary tract)
842
01:02:15,367 --> 01:02:19,111
CBD perforation: Biliary tract perforation. Bile leaks through a innate/inborn hole in the biliary tract.
843
01:02:37,540 --> 01:02:40,186
The bile is seeping out and
844
01:02:40,186 --> 01:02:41,570
creating bile tumors.
845
01:02:41,570 --> 01:02:43,425
We have to quickly remove the bile tumors
846
01:02:43,425 --> 01:02:46,385
must start the hepatologia enterostomy! (Remove biliary tract to connect duodenum and jejunum)
847
01:02:46,385 --> 01:02:47,978
There is a huge risk of infection.
848
01:02:47,978 --> 01:02:50,257
You cannot perform hepatologia enterostomy!
849
01:02:50,257 --> 01:02:54,052
What are you saying? Right now, that's the only option.
850
01:02:56,072 --> 01:02:58,221
What Park Si On is saying is right.
851
01:03:09,567 --> 01:03:11,255
Then
852
01:03:12,244 --> 01:03:15,235
do you have an alternative plan?
853
01:03:21,483 --> 01:03:23,486
There is none.
854
01:03:38,324 --> 01:03:44,819
♫ To you, I cannot completely express my love through words.
855
01:03:44,819 --> 01:03:48,330
♫ Even the world cannot fully contain
856
01:03:48,330 --> 01:03:52,815
♫ My love for you.
857
01:03:52,815 --> 01:03:54,349
I'm the one who has to take responsibility, no?
858
01:03:54,349 --> 01:03:56,421
I have to go as well. I have to receive the punishment, too.
859
01:03:56,421 --> 01:03:57,544
When I tell you to leave, just leave.
860
01:03:57,544 --> 01:04:00,364
"I'm sorry", "I committed a sin worthy of death", can't you say these things once?
861
01:04:00,364 --> 01:04:01,930
Can't you quit the Pediatric department?
862
01:04:06,532 --> 01:04:07,462
I'm scared.
863
01:04:07,462 --> 01:04:10,261
That doctor is really weird.
864
01:04:10,261 --> 01:04:12,208
Even if you memorize all these facts, what's the point?
865
01:04:12,208 --> 01:04:14,351
There's not one person who wants you to become a doctor!
866
01:04:14,351 --> 01:04:16,855
If we leave him be like this, he's going to ruin the hospital.
867
01:04:16,855 --> 01:04:20,270
An underdog becoming a hero only happens in cartoons.
868
01:04:20,270 --> 01:04:24,536
Park Si On, what kind of person are you, really?67491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.