All language subtitles for Getter_Robot_Go_010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,017 --> 00:00:56,017 ♬~ 2 00:01:13,041 --> 00:01:30,041 ♬~ 3 00:01:36,064 --> 00:01:50,011 ♬~ 4 00:01:50,011 --> 00:02:06,011 ♬~ 5 00:02:14,035 --> 00:02:17,906 (ランドウ) おのれ いま一歩のところを 6 00:02:17,906 --> 00:02:19,908 (ヤシャ兄)申し訳ありません 7 00:02:19,908 --> 00:02:21,910 (ラセツ)あそこまで 追い詰めておきながら➡ 8 00:02:21,910 --> 00:02:24,045 情けない (ヤシャ弟)ググッ… 9 00:02:24,045 --> 00:02:28,917 とにかくゲッターロボの弱点を 徹底的にたたくのだ 10 00:02:28,917 --> 00:02:30,919 かしこまりました ゲッターロボは➡ 11 00:02:30,919 --> 00:02:35,056 その基地もろとも この世から消してみせます 12 00:02:35,056 --> 00:02:37,959 跡形もなく (ランドウ)任せてよいのだな 13 00:02:37,959 --> 00:02:41,930 必ず! どこかのマヌケ男爵とは違います 14 00:02:41,930 --> 00:02:48,002 クッ… (ヤシャ弟)グッ… ウウ… 15 00:02:48,002 --> 00:02:53,002 秘策があります 吉報をお待ちくださいませ 16 00:03:12,026 --> 00:03:14,026 (號)((ウワーッ!)) 17 00:03:23,037 --> 00:03:25,037 ((ああっ!)) 18 00:03:26,908 --> 00:03:28,910 ((ウワーッ!)) 19 00:03:28,910 --> 00:03:32,910 ハァハァ… 20 00:03:35,049 --> 00:03:37,049 イヤな夢だぜ 21 00:03:47,061 --> 00:03:48,997 (由自)おっはようございます 22 00:03:48,997 --> 00:03:50,932 (剴)號 寝坊だぞ 23 00:03:50,932 --> 00:03:52,867 (號)あっ ごめん (ポチ)疲れてるから➡ 24 00:03:52,867 --> 00:03:54,869 翔ちゃんが 起こすの やめたんだワン 25 00:03:54,869 --> 00:03:58,006 (タマ)寝たりなかったら もっと寝ているニャ 26 00:03:58,006 --> 00:04:02,877 もう十分です あれっ 博士は? 27 00:04:02,877 --> 00:04:05,880 早速 ゲッターロボの パワーアップだ 28 00:04:05,880 --> 00:04:11,019 なんせ また空から攻められると お手上げだからニャー 29 00:04:11,019 --> 00:04:15,019 橘博士は いったん決断すると 行動は早いワン 30 00:04:18,893 --> 00:04:21,893 (橘)翔… 燃焼パワーを もっと上げよう 31 00:04:24,032 --> 00:04:25,967 (翔)しかし耐久性が… 32 00:04:25,967 --> 00:04:29,967 計算上は まだ余裕があるはずだ 33 00:04:34,042 --> 00:04:35,977 ≪ 橘博士! (橘)うん? 34 00:04:35,977 --> 00:04:39,914 ゲッターロボは空を飛べるように なれるんですか? 35 00:04:39,914 --> 00:04:43,914 前よりはいいが 飛ぶまではムリだ 36 00:04:46,054 --> 00:04:50,892 まあ ジェット噴射のパワーを できるだけ上げてみるが… 37 00:04:50,892 --> 00:04:53,861 號! ジャンプして つかまえる練習しておいて 38 00:04:53,861 --> 00:04:57,999 そう 飛行型メタルビーストを 捕獲するのが精いっぱいだ 39 00:04:57,999 --> 00:05:00,902 何とか地上戦に持ち込まないと 40 00:05:00,902 --> 00:05:02,870 任せてくださいって 41 00:05:02,870 --> 00:05:05,873 俺 トンボ捕りの 名人だったんだから 42 00:05:05,873 --> 00:05:08,873 ほれ くーるくる くーるくるっとねー! 43 00:05:16,017 --> 00:05:18,920 シールドで守れる範囲を 少しでも広げるワン 44 00:05:18,920 --> 00:05:21,920 ハァ それしか手はないニャー 45 00:05:25,026 --> 00:05:29,026 クーッ! 来るなら どっからでも かかってこい! 46 00:05:31,899 --> 00:05:33,899 おおっ 何だ? 47 00:05:36,037 --> 00:05:39,907 ええっ!? (爆発音) 48 00:05:39,907 --> 00:05:45,046 あっ… ウワーッ 大変だ! 49 00:05:45,046 --> 00:05:50,046 (警報) 50 00:05:51,853 --> 00:05:53,855 どっ どこからだニャー? 51 00:05:53,855 --> 00:05:56,991 サロマ湖の北東より 発射されています 52 00:05:56,991 --> 00:05:58,926 ニャー (ポチ)アウン 53 00:05:58,926 --> 00:06:00,926 あっ 艦影が! 54 00:06:04,866 --> 00:06:07,001 きょ… 巨大潜水艦➡ 55 00:06:07,001 --> 00:06:09,001 「邪威岩・深」と思われます 56 00:06:33,027 --> 00:06:35,930 ハッハハハ… 57 00:06:35,930 --> 00:06:38,930 (ラセツ男)撃て 撃て 撃て 撃て 撃ちまくれ! 58 00:06:50,978 --> 00:06:52,914 (警報) 59 00:06:52,914 --> 00:06:55,850 とにかく重要拠点だけでも 守るんだワン 60 00:06:55,850 --> 00:06:58,853 守って 守って 守り抜くニャー 61 00:06:58,853 --> 00:07:01,989 何とか大本の潜水艦を たたかないと 62 00:07:01,989 --> 00:07:04,892 由自 バトルヘリで出動だ 63 00:07:04,892 --> 00:07:07,862 1機は整備中で動かないワン 64 00:07:07,862 --> 00:07:10,998 剴さんのに乗って行きます! (タマ)ああ 気をつけてニャー 65 00:07:10,998 --> 00:07:31,018 ♬~ 66 00:07:31,018 --> 00:07:44,031 ♬~ 67 00:07:44,031 --> 00:07:47,902 この混乱に乗じて 空から攻めてくるに違いない 68 00:07:47,902 --> 00:07:50,902 ≪(翔)きっとそうよ (號)待ち構えてやるぜ 69 00:07:56,978 --> 00:07:59,978 準備オーケー! 700メートル以上かっ飛ぶよ 70 00:08:02,850 --> 00:08:05,850 よし! いっくぞー! 71 00:08:12,994 --> 00:08:14,929 シールドよ 頼むぞ 72 00:08:14,929 --> 00:08:17,865 剴さん 無人島にもシールドが 73 00:08:17,865 --> 00:08:19,867 うん? 74 00:08:19,867 --> 00:08:22,867 どうしてあんな所まで? 75 00:08:31,012 --> 00:08:33,012 うん… 76 00:08:37,885 --> 00:08:42,023 あの無人島だけは どうしても守らなければワン 77 00:08:42,023 --> 00:08:47,023 もっとパワーを上げるニャ (ポチ)やってるだワン 78 00:08:50,831 --> 00:08:52,831 ウワッ! 79 00:08:54,969 --> 00:08:57,872 コノヤロー! 80 00:08:57,872 --> 00:09:00,872 ダブルナックルボンバー! 81 00:09:02,843 --> 00:09:05,843 さあ メタルビーストは どこだ? 82 00:09:07,982 --> 00:09:09,982 かかってこい 83 00:09:12,853 --> 00:09:14,853 由自 急ぐぞ 84 00:09:20,995 --> 00:09:22,995 ウワーッ! 85 00:09:24,865 --> 00:09:27,865 何だ? (由自)メタルビーストです 86 00:09:31,005 --> 00:09:32,940 (由自)サロマ湖の中に メタルビーストが! 87 00:09:32,940 --> 00:09:36,877 何ぃ? 空からじゃなくてサロマ湖に? 88 00:09:36,877 --> 00:09:38,879 俺に任せろ! 89 00:09:38,879 --> 00:09:43,017 まさか水の中から現れるなんて (ポチ)ズルだワン 90 00:09:43,017 --> 00:09:44,952 號君 行くな! 91 00:09:44,952 --> 00:09:48,823 ゲッターロボは水中で 十分な力が発揮できないことは➡ 92 00:09:48,823 --> 00:09:50,825 分かっているだろう (號)大丈夫です 93 00:09:50,825 --> 00:09:53,961 サロマ湖は遠浅だから 水遊びだと思えば 94 00:09:53,961 --> 00:09:55,896 號君! 95 00:09:55,896 --> 00:09:58,833 剴と由自は計画どおり 邪威岩・深に向かってくれ! 96 00:09:58,833 --> 00:10:00,833 オーケー (由自)オーケー 97 00:10:16,984 --> 00:10:18,984 クソッ メタルビーストめ 98 00:10:30,998 --> 00:10:32,998 どこに隠れていやがる 99 00:10:38,873 --> 00:10:40,873 来たな! 100 00:10:43,010 --> 00:10:44,945 出てきやがれ! 101 00:10:44,945 --> 00:11:04,031 ♬~ 102 00:11:04,031 --> 00:11:06,031 ああっ デカイ! 103 00:11:07,902 --> 00:11:09,902 ナックルボンバー 104 00:11:11,906 --> 00:11:13,906 なにっ!? 105 00:11:21,048 --> 00:11:24,048 ≪(翔)號 そいつを 何とか引きちぎるのよ 106 00:11:31,058 --> 00:11:33,961 このまま海に引きずり込まれたら まずいニャー 107 00:11:33,961 --> 00:11:36,931 困るワン! (橘)ワナだったんだ 108 00:11:36,931 --> 00:11:42,069 わざわざ遠浅のサロマ湖に現れて 深い所におびき寄せるとは 109 00:11:42,069 --> 00:11:44,069 號! 110 00:11:55,015 --> 00:11:57,918 フッフッフ… 111 00:11:57,918 --> 00:12:02,890 橘博士たちは 空からの対応に大忙しだった 112 00:12:02,890 --> 00:12:05,025 このラセツさまに➡ 113 00:12:05,025 --> 00:12:07,928 あのヤシャ男爵と 同じ攻撃ができますか? 114 00:12:07,928 --> 00:12:11,899 頭の構造が違うのよ ハッハハハハ… 115 00:12:11,899 --> 00:12:27,047 ♬~ 116 00:12:27,047 --> 00:12:31,047 思ったとおり 泳ぎは苦手のようね 117 00:12:33,921 --> 00:12:38,058 ゲッターロボよ 海底があなたの墓場になる 118 00:12:38,058 --> 00:12:41,929 そしてネイザー基地は 地上の廃墟と化す 119 00:12:41,929 --> 00:12:44,929 (笑い声) 120 00:13:06,020 --> 00:13:08,923 何だと? ゲッターロボが海中へ? 121 00:13:08,923 --> 00:13:11,892 よーし 助けに行く! (由自)待ってください 122 00:13:11,892 --> 00:13:15,029 バトルヘリは地上用の ミサイルしか搭載されていません 123 00:13:15,029 --> 00:13:16,964 しかし… 124 00:13:16,964 --> 00:13:18,899 ≪(タマ)とにかく 何とか ネイザー基地への攻撃を➡ 125 00:13:18,899 --> 00:13:20,901 止めるだニャン ≪(ポチ)頼むワン 126 00:13:20,901 --> 00:13:23,901 ≪(翔)ゲッターロボは こっちで何とかしてみるわ! 127 00:13:26,040 --> 00:13:28,040 えーい よし! 128 00:13:33,914 --> 00:13:38,052 ゲッターロボは輸送ヘリから 新型ワイヤーで引っ張り上げるわ 129 00:13:38,052 --> 00:13:40,955 頼む 翔! 130 00:13:40,955 --> 00:13:43,924 急いで! (岡田)翔さん! 131 00:13:43,924 --> 00:13:46,894 ワイヤーロープの耐久力がまだ… 132 00:13:46,894 --> 00:13:50,994 時間がないのよ ハンディミサイル砲も忘れないで 133 00:14:02,009 --> 00:14:04,009 なんて しつこいんだ! 134 00:14:14,021 --> 00:14:17,021 ナックルボンバー! 135 00:14:23,030 --> 00:14:25,030 ああっ! 136 00:14:27,902 --> 00:14:29,902 ウッ… どうしたんだ? 137 00:14:32,039 --> 00:14:34,039 コノヤロー! 138 00:14:41,048 --> 00:14:44,048 何だ? 今の泡は? 139 00:14:50,858 --> 00:14:53,994 ポリマーだ! (號)ポリマー? 140 00:14:53,994 --> 00:14:56,897 特殊な泡で 衝撃を吸収してしまう 141 00:14:56,897 --> 00:14:59,867 きっとハンディミサイル砲も 効くまい 142 00:14:59,867 --> 00:15:01,869 それじゃ どうすれば? 143 00:15:01,869 --> 00:15:06,006 號君 海中では戦えん! とにかく逃げろ! 144 00:15:06,006 --> 00:15:08,006 分かりました! 145 00:15:17,017 --> 00:15:18,953 ウワッ! 146 00:15:18,953 --> 00:15:37,037 ♬~ 147 00:15:37,037 --> 00:15:40,908 剴さん このバケモノの中枢を 破壊しなければムダです 148 00:15:40,908 --> 00:15:44,908 どこにあるんだ? (由自)今 探索中です 149 00:15:57,992 --> 00:16:01,992 うるさいハエは 早く追い払いなさい 150 00:16:10,004 --> 00:16:12,906 翔さん この辺りです (翔)オーケー! 151 00:16:12,906 --> 00:16:15,906 新型ワイヤー 頑張って! 152 00:16:24,018 --> 00:16:26,920 餌なしでもゲッターロボを 釣り上げられるかしら 153 00:16:26,920 --> 00:16:28,920 ≪(號)うるせー (翔)イタッ! 154 00:16:31,892 --> 00:16:34,892 號! ワイヤーに早く つかまりなさい! 155 00:16:39,033 --> 00:16:43,033 ええい… こっちは それどころじゃねえんだよ! 156 00:16:53,981 --> 00:16:56,884 この ばか力がっ! 157 00:16:56,884 --> 00:16:58,884 ウッ ウワッ! 158 00:17:00,854 --> 00:17:02,854 ウワーッ! 159 00:17:05,993 --> 00:17:08,896 よし ダルゴ 締めつけるのです 160 00:17:08,896 --> 00:17:10,896 もっともっと力を込めて 161 00:17:12,866 --> 00:17:16,003 フフフフフ… 162 00:17:16,003 --> 00:17:18,003 締めつけるのです 163 00:17:20,874 --> 00:17:22,876 クソッ これじゃ➡ 164 00:17:22,876 --> 00:17:26,013 ジャンプよりも泳ぎの練習を すればよかったぜ! 165 00:17:26,013 --> 00:17:27,948 ジャンプ? 166 00:17:27,948 --> 00:17:29,883 翔! 上空にいるのか? 167 00:17:29,883 --> 00:17:32,886 真上 海面すれすれにいるわ! 168 00:17:32,886 --> 00:17:36,023 ≪ ハンディミサイル砲はあるな? (翔)当然よ! 169 00:17:36,023 --> 00:17:38,926 ≪ よーし もっと ずーっと上空へ行ってくれ 170 00:17:38,926 --> 00:17:40,894 何するつもり? ≪(號)いいから 171 00:17:40,894 --> 00:17:46,033 ≪ それで俺が合図したら ミサイル砲を落としてくれ! 172 00:17:46,033 --> 00:17:47,968 どういうことよ? ≪(號)イチかバチか➡ 173 00:17:47,968 --> 00:17:50,968 やってみるっきゃないんだよ (岡田)了解! 174 00:17:52,840 --> 00:18:05,986 ♬~ 175 00:18:05,986 --> 00:18:08,986 よーし! 行くぞ! 176 00:18:10,858 --> 00:18:12,860 逃がしゃしねえ! 177 00:18:12,860 --> 00:18:15,860 ジェット噴射 パワー全開! 178 00:18:21,001 --> 00:18:23,001 ウオーッ! 179 00:18:27,875 --> 00:18:29,875 ウワッ! (翔)アアッ! 180 00:18:41,021 --> 00:18:45,021 今だ! ハンディミサイル砲を落とせ! 181 00:18:54,968 --> 00:18:57,968 (爆発音) 182 00:19:02,843 --> 00:19:04,843 ウワーッ! 183 00:19:12,986 --> 00:19:15,986 ダ… ダルゴが! 184 00:19:23,997 --> 00:19:28,869 ハァ ハァ ハァ… 185 00:19:28,869 --> 00:19:30,871 ムチャしないでよ! 186 00:19:30,871 --> 00:19:34,007 ジェット噴射が 海中で役立つとはな 187 00:19:34,007 --> 00:19:35,943 感謝するぜ! ≪(翔)ホントにもう! 188 00:19:35,943 --> 00:19:38,943 ≪ ビックリさせるんだから (號)剴と由自のほうは どうだ? 189 00:19:40,881 --> 00:19:43,016 それが… ≪(號)それじゃ このまま➡ 190 00:19:43,016 --> 00:19:44,952 邪威岩・深まで連れてってくれ! 191 00:19:44,952 --> 00:19:46,887 それこそムチャクチャよ! 192 00:19:46,887 --> 00:19:48,822 ほっといたら ネイザー基地は➡ 193 00:19:48,822 --> 00:19:51,825 跡形もなく焼け野原に なっちまうんだぜ! 194 00:19:51,825 --> 00:19:53,825 分かったわ! 195 00:19:57,965 --> 00:20:08,976 ♬~ 196 00:20:08,976 --> 00:20:11,878 潜水艦を 早く何とかするんだワン! 197 00:20:11,878 --> 00:20:27,995 ♬~ 198 00:20:27,995 --> 00:20:30,897 バトルヘリじゃ太刀打ちできん! (號)任せろっ! 199 00:20:30,897 --> 00:20:32,897 翔 降ろしてくれ 200 00:20:35,869 --> 00:20:38,005 號! ムリしないのよ 201 00:20:38,005 --> 00:20:42,876 號さん 潜水艦のコンピュータは 後部の建物に集中しています 202 00:20:42,876 --> 00:20:44,876 分かった! 203 00:20:54,021 --> 00:20:56,923 中から食いちぎってやる! 204 00:20:56,923 --> 00:21:01,895 なにっ!? ゲッターロボが メタルビーストの発射口から 205 00:21:01,895 --> 00:21:05,895 ウウッ… 直ちに潜水! 206 00:21:19,046 --> 00:21:21,046 號! 207 00:21:35,062 --> 00:21:38,062 とりあえず 逃げてくれればいいのさ! 208 00:21:48,008 --> 00:21:50,911 今度は海中にも 対応できるゲッターロボに➡ 209 00:21:50,911 --> 00:21:52,879 改良しなければニャー 210 00:21:52,879 --> 00:21:55,882 空中も まだだっちゅーのにワン 211 00:21:55,882 --> 00:21:59,019 クッ… 博士 212 00:21:59,019 --> 00:22:01,922 その場しのぎの改良を重ねても➡ 213 00:22:01,922 --> 00:22:05,892 もうメタルビーストに 太刀打ちできまい 214 00:22:05,892 --> 00:22:08,028 博士 215 00:22:08,028 --> 00:22:12,899 ゲッターロボを 根本的に改造する必要がある 216 00:22:12,899 --> 00:22:14,899 根本的な改造? 217 00:22:18,038 --> 00:22:19,973 うん 218 00:22:19,973 --> 00:22:32,973 ♬~ 219 00:23:47,994 --> 00:23:52,866 ♬~ 220 00:23:52,866 --> 00:23:57,003 <ランドウのスパイメカが ゲッターの改造計画をキャッチ> 221 00:23:57,003 --> 00:24:00,874 <戦うすべを失った號たちに 襲いかかるロボット兵士の群れ> 222 00:24:00,874 --> 00:24:03,877 <窮地の中 ガードロボを出動させた號は➡ 223 00:24:03,877 --> 00:24:06,012 敵を道連れに自爆を決意する> 224 00:24:06,012 --> 00:24:10,884 <次回 ゲッターロボ號 「合体せよ! 鋼鉄の戦士」> 225 00:24:10,884 --> 00:24:13,884 <チェンジ ゲッター號!> 17755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.