All language subtitles for Game.of.thrones.S05E02.720p.KILLERS-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:39,721 --> 00:01:50,057 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 2 00:01:53,348 --> 00:01:55,749 We're going to Braavos! 3 00:02:01,688 --> 00:02:05,292 In the old times, whenever Braavos stood in danger, 4 00:02:05,659 --> 00:02:08,761 the Titan would step with fire in his eyes. 5 00:02:09,096 --> 00:02:12,565 He'd wade into the sea and smash the enemies. 6 00:02:13,667 --> 00:02:15,034 He's just a statue. 7 00:02:20,340 --> 00:02:22,007 Don't be afraid. 8 00:02:22,275 --> 00:02:24,176 He's announcing our arrival. 9 00:02:26,079 --> 00:02:27,847 I'm not afraid. 10 00:03:36,614 --> 00:03:38,248 The House of Black and White. 11 00:03:38,616 --> 00:03:41,684 This is where you'll find the man you seek. 12 00:03:47,358 --> 00:03:49,359 Here I leave you. 13 00:03:56,967 --> 00:03:58,668 Thank you for bringing me. 14 00:03:59,003 --> 00:04:01,137 Any man of Braavos would have done the same. 15 00:04:03,440 --> 00:04:04,407 Valar morghulis. 16 00:04:04,642 --> 00:04:06,643 Valar dohaeris. 17 00:04:42,178 --> 00:04:43,744 Hello. 18 00:04:47,015 --> 00:04:48,816 Valar morghulis. 19 00:04:54,090 --> 00:04:55,723 Um... 20 00:04:59,661 --> 00:05:01,929 Jaqen H'ghar gave me this. 21 00:05:05,500 --> 00:05:07,401 No one here by that name. 22 00:05:07,569 --> 00:05:09,804 Please. 23 00:05:10,205 --> 00:05:13,407 I crossed the Narrow Sea. I have nowhere else to go. 24 00:05:13,709 --> 00:05:15,275 You have everywhere else to go. 25 00:05:15,443 --> 00:05:17,277 But wait... 26 00:05:37,397 --> 00:05:39,365 Cersei. 27 00:05:39,566 --> 00:05:42,268 Walder Frey. 28 00:05:42,469 --> 00:05:44,604 The Mountain. 29 00:05:44,805 --> 00:05:46,239 Meryn Trant. 30 00:05:47,941 --> 00:05:49,908 Cersei. 31 00:05:51,445 --> 00:05:53,812 Walder Frey. 32 00:05:54,047 --> 00:05:55,414 The Mountain. 33 00:05:57,217 --> 00:05:58,751 Meryn Trant. 34 00:05:59,085 --> 00:06:01,720 Cersei. Walder Frey. 35 00:06:01,921 --> 00:06:04,089 The Mountain. 36 00:06:04,290 --> 00:06:05,924 Meryn Trant. 37 00:06:07,260 --> 00:06:09,094 Cersei. 38 00:06:09,295 --> 00:06:10,663 Walder Frey. 39 00:06:10,897 --> 00:06:12,197 The Mountain. 40 00:06:12,398 --> 00:06:14,700 Meryn Trant. 41 00:06:14,901 --> 00:06:17,235 Cersei. 42 00:06:17,436 --> 00:06:20,139 Walder Frey. 43 00:06:20,339 --> 00:06:21,973 The Mountain. 44 00:06:23,476 --> 00:06:25,076 Meryn Trant. 45 00:06:56,341 --> 00:06:58,342 Must be good food if it's crowded. 46 00:07:03,014 --> 00:07:04,781 Ale? 47 00:07:12,389 --> 00:07:13,824 Ale? 48 00:07:21,799 --> 00:07:24,334 Before we left, a maester gave you a raven scroll. 49 00:07:27,070 --> 00:07:29,472 You are becoming an observant young lady. 50 00:07:29,840 --> 00:07:32,342 My mother used to say, "Dark wings, dark words." 51 00:07:32,676 --> 00:07:36,078 An old saying. Inaccurate in this case. 52 00:07:37,381 --> 00:07:38,948 Excuse me. 53 00:07:39,216 --> 00:07:40,717 So it was good news? 54 00:07:41,051 --> 00:07:43,018 My marriage proposal has been accepted. 55 00:07:43,419 --> 00:07:45,859 I thought you still mourned the death of my beloved Aunt Lysa. 56 00:07:45,989 --> 00:07:47,489 Ale? 57 00:07:47,758 --> 00:07:49,558 I'll have some. 58 00:07:53,163 --> 00:07:54,163 My lady. 59 00:07:55,498 --> 00:07:56,531 What is it? 60 00:07:56,767 --> 00:07:58,533 Sansa Stark. Don't look. 61 00:08:00,035 --> 00:08:01,169 You sure? 62 00:08:01,504 --> 00:08:02,825 She's dyed her hair, but it's her. 63 00:08:02,938 --> 00:08:04,218 She's sitting with Petyr Baelish. 64 00:08:04,274 --> 00:08:05,307 Littlefinger? 65 00:08:05,575 --> 00:08:06,975 A bunch of knights with him. 66 00:08:07,343 --> 00:08:09,043 A bunch? What's a bunch, Podrick? Six? 20? 67 00:08:09,279 --> 00:08:11,212 10, I think. Too many. 68 00:08:11,547 --> 00:08:13,187 My lady, I don't think this is the right... 69 00:08:13,215 --> 00:08:15,517 - Ready the horses. - We only have one horse. 70 00:08:15,718 --> 00:08:17,451 Find more. 71 00:08:23,392 --> 00:08:24,926 Do you like the taste? 72 00:08:25,261 --> 00:08:27,162 I don't see what all the fuss is about. 73 00:08:27,429 --> 00:08:30,498 Why do men love it so much? 74 00:08:30,766 --> 00:08:32,533 It gives some men courage. 75 00:08:32,768 --> 00:08:34,769 Does it give you courage? 76 00:08:37,739 --> 00:08:40,040 That's far enough. 77 00:08:40,309 --> 00:08:43,377 Lord Baelish, Lady Sansa. 78 00:08:43,645 --> 00:08:45,513 My name is Brienne of Tarth. 79 00:08:45,814 --> 00:08:47,981 We've met with Renly Baratheon. 80 00:08:49,250 --> 00:08:51,185 What did he say about you? 81 00:08:51,552 --> 00:08:56,223 He said, "Your loyalty came free of charge." 82 00:08:58,159 --> 00:09:00,479 Someone appears to have paid quite a bit for it since then. 83 00:09:13,907 --> 00:09:16,509 Lady Sansa, 84 00:09:16,777 --> 00:09:18,478 before your mother's death, 85 00:09:18,746 --> 00:09:20,780 I was her sworn sword. 86 00:09:21,148 --> 00:09:23,916 I gave my word I would find you and protect you. 87 00:09:24,284 --> 00:09:27,286 I will shield your back and keep your counsel 88 00:09:27,620 --> 00:09:30,022 and give my life for yours if need be. 89 00:09:30,357 --> 00:09:33,326 I swear it by the old gods and the new. 90 00:09:34,761 --> 00:09:36,562 Please, Lady Brienne, 91 00:09:36,830 --> 00:09:38,397 no need for such formality. 92 00:09:38,698 --> 00:09:40,833 You were Catelyn Stark's sworn sword? 93 00:09:41,100 --> 00:09:43,034 - I was. - Strange. 94 00:09:43,370 --> 00:09:44,503 I knew Cat from the time we were children. 95 00:09:44,771 --> 00:09:46,405 She never mentioned you. 96 00:09:46,673 --> 00:09:48,374 It was after Renly's murder. 97 00:09:48,541 --> 00:09:49,675 Ah, yes. 98 00:09:49,976 --> 00:09:51,477 You were accused of killing him. 99 00:09:51,811 --> 00:09:54,212 - I tried to save him. - But you were accused. 100 00:09:54,514 --> 00:09:56,281 By men who didn't see what happened. 101 00:09:56,515 --> 00:09:57,983 And what did happen? 102 00:10:02,454 --> 00:10:04,589 He was murdered by a shadow. 103 00:10:04,957 --> 00:10:07,292 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 104 00:10:07,493 --> 00:10:10,561 A shadow? 105 00:10:10,829 --> 00:10:14,164 With the face... 106 00:10:15,634 --> 00:10:17,535 This woman swore to protect Renly. 107 00:10:17,736 --> 00:10:18,903 She failed. 108 00:10:19,304 --> 00:10:22,339 She swore to protect your mother. She failed. 109 00:10:22,808 --> 00:10:26,577 Why would I want somebody with your history of failure guarding Lady Sansa? 110 00:10:26,912 --> 00:10:28,745 Why should you have any say in her affairs? 111 00:10:29,014 --> 00:10:30,314 Because I am her uncle. 112 00:10:30,748 --> 00:10:33,650 I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death. 113 00:10:33,985 --> 00:10:36,553 We're family now and you are an outsider. 114 00:10:37,022 --> 00:10:40,424 Forgive me, Lady Brienne, but experience has made me wary of outsiders. 115 00:10:40,758 --> 00:10:43,560 Lady Sansa, if we can have a word alone... 116 00:10:43,728 --> 00:10:45,028 No. 117 00:10:45,362 --> 00:10:46,802 Please, my lady. If I could explain... 118 00:10:46,997 --> 00:10:49,332 I saw you at Joffrey's wedding bowing to the king. 119 00:10:49,667 --> 00:10:52,903 Neither of us wanted to be there. 120 00:10:53,203 --> 00:10:54,638 Sometimes we don't have a choice. 121 00:10:54,872 --> 00:10:56,940 And sometimes we do. 122 00:10:58,375 --> 00:11:01,177 You should leave. 123 00:11:01,578 --> 00:11:03,978 We don't want our new friend wandering the countryside alone. 124 00:11:04,248 --> 00:11:05,815 The roads in these parts aren't safe. 125 00:11:06,050 --> 00:11:07,083 Why don't you stay? 126 00:11:16,560 --> 00:11:18,594 The man asked you to stay... 127 00:11:21,130 --> 00:11:23,866 Hyah! Hyah! 128 00:11:31,475 --> 00:11:32,708 Hyah! Hyah! 129 00:11:33,042 --> 00:11:35,743 After her! 130 00:11:47,290 --> 00:11:49,124 - Yah! Hah! - Oh! 131 00:12:06,509 --> 00:12:08,509 - Stop! Stop! - I'll take him! 132 00:12:09,811 --> 00:12:11,845 Podrick! 133 00:12:12,114 --> 00:12:14,148 Hold on to her! 134 00:12:16,985 --> 00:12:18,619 Take her! 135 00:12:34,636 --> 00:12:35,903 Keep moving! 136 00:12:47,481 --> 00:12:50,116 Stop! Stop! Stop! 137 00:12:50,317 --> 00:12:52,185 Stop! Stop! 138 00:12:55,322 --> 00:12:57,657 That's a good boy. Come on. Come on. 139 00:12:59,626 --> 00:13:02,361 No, no, no, stop! 140 00:13:22,082 --> 00:13:24,783 I guess that means you're unarmed. 141 00:13:25,085 --> 00:13:26,851 Down, Podrick! Down! 142 00:13:46,405 --> 00:13:49,507 - Podrick. - Yes, my lady? 143 00:13:49,741 --> 00:13:51,709 You can stand now. 144 00:13:51,910 --> 00:13:53,511 Yes, my lady. 145 00:13:56,948 --> 00:13:59,217 Sansa Stark? 146 00:13:59,551 --> 00:14:01,785 Wary of strangers, as she should be. 147 00:14:02,187 --> 00:14:04,187 I saw her riding on the East Road with Littlefinger. 148 00:14:04,222 --> 00:14:05,422 We'll follow them. 149 00:14:05,790 --> 00:14:09,893 My lady, if both Stark girls refused your service, 150 00:14:10,194 --> 00:14:11,595 maybe you're released from your vow. 151 00:14:11,963 --> 00:14:14,031 I swore to their mother I would protect those girls. 152 00:14:14,365 --> 00:14:15,265 But if they don't want your protection... 153 00:14:15,634 --> 00:14:17,300 Do you think she's safe with Littlefinger? 154 00:14:19,803 --> 00:14:21,471 No, my lady. 155 00:14:21,705 --> 00:14:23,373 Get your horse. 156 00:14:33,050 --> 00:14:34,784 A summons from the queen. 157 00:14:53,069 --> 00:14:55,904 There are only two like it in the world. 158 00:14:56,273 --> 00:14:58,374 The one I'm wearing, the one I gave to Myrcella. 159 00:14:58,741 --> 00:15:01,243 - It's a threat. - Of course it's a threat. 160 00:15:01,511 --> 00:15:03,945 Our daughter's alone in Dorne 161 00:15:04,281 --> 00:15:07,516 surrounded by people who hate our family. 162 00:15:07,750 --> 00:15:09,317 "It's a threat." 163 00:15:11,120 --> 00:15:12,353 No note? 164 00:15:12,755 --> 00:15:15,623 They blame us for the death of Oberyn and his sister 165 00:15:16,092 --> 00:15:18,794 and every other tragedy that's befallen their cursed country. 166 00:15:19,195 --> 00:15:21,436 I will burn their cities to the ground if they touch her. 167 00:15:21,597 --> 00:15:22,798 - Softer. - What? 168 00:15:22,999 --> 00:15:24,666 Not so loud. 169 00:15:25,101 --> 00:15:27,134 Our daughter's in danger and you're worried I'm speaking too loudly? 170 00:15:27,469 --> 00:15:29,537 The world can't know she's our daughter. 171 00:15:31,139 --> 00:15:33,007 Then don't call her your daughter. 172 00:15:33,309 --> 00:15:34,909 You've never been a father to her. 173 00:15:35,377 --> 00:15:37,245 If I was a father to any of my children, they'd be stoned in the street. 174 00:15:37,546 --> 00:15:39,547 And what has your caution brought? 175 00:15:41,283 --> 00:15:44,018 Our eldest child murdered at his own wedding. 176 00:15:44,352 --> 00:15:46,553 Our only daughter shipped off to Dorne. 177 00:15:48,023 --> 00:15:49,156 Our baby boy set to marry 178 00:15:49,490 --> 00:15:51,959 that smirking whore from Highgarden. 179 00:16:00,968 --> 00:16:02,302 I'm going to make things better. 180 00:16:02,637 --> 00:16:03,958 You've never made anything better. 181 00:16:04,138 --> 00:16:05,205 I'm going to Dorne 182 00:16:05,506 --> 00:16:07,441 and I'm bringing our daughter home. 183 00:16:07,808 --> 00:16:10,110 You can't just ask Prince Doran 184 00:16:10,345 --> 00:16:12,246 to give her back. 185 00:16:12,513 --> 00:16:13,714 She's promised to his son. 186 00:16:14,014 --> 00:16:16,482 I'm not going to ask him anything. 187 00:16:16,851 --> 00:16:18,851 You go down there with an army, it's an act of war. 188 00:16:18,853 --> 00:16:20,353 No army. 189 00:16:20,687 --> 00:16:22,488 Do you know where they're keeping her? 190 00:16:25,860 --> 00:16:27,827 Oberyn mentioned the Water Gardens. 191 00:16:28,028 --> 00:16:29,763 I'll find her. 192 00:16:32,399 --> 00:16:34,500 Is there anything else, Your Grace? 193 00:16:36,436 --> 00:16:39,238 You're going to Dorne? 194 00:16:40,374 --> 00:16:43,609 A one-handed man alone? 195 00:16:44,944 --> 00:16:46,712 I never said I was going alone. 196 00:16:55,088 --> 00:16:57,422 No sunflowers. I don't like yellow. 197 00:16:57,757 --> 00:16:59,992 Roses are very nice. Definitely roses. 198 00:17:00,260 --> 00:17:01,660 And music. I adore music. 199 00:17:01,928 --> 00:17:03,762 But no flutes. I hate flutes. 200 00:17:04,130 --> 00:17:05,931 We can have a harp if you like, but no flutes. 201 00:17:06,265 --> 00:17:08,466 Then there's the food. Food is the most important thing. 202 00:17:08,734 --> 00:17:10,735 Don't you agree? We're going to need pigeon pies. 203 00:17:11,103 --> 00:17:14,005 That's what they eat in the capital, don't they? 204 00:17:14,206 --> 00:17:15,707 Don't they? 205 00:17:17,242 --> 00:17:18,576 Don't who? 206 00:17:18,911 --> 00:17:21,612 People eat pigeon pie in the capital. 207 00:17:23,115 --> 00:17:24,481 They certainly do, my dear. 208 00:17:24,716 --> 00:17:26,951 They certainly do. 209 00:17:27,252 --> 00:17:29,220 It's a fine place, isn't it? 210 00:17:29,421 --> 00:17:31,022 A fine place. 211 00:17:31,290 --> 00:17:33,057 I never thought I'd end up 212 00:17:33,391 --> 00:17:35,993 settling down in a place like this. 213 00:17:36,261 --> 00:17:39,363 - You won't. - Pardon? 214 00:17:39,664 --> 00:17:41,264 We won't get to live at Stokeworth. 215 00:17:41,733 --> 00:17:44,253 When Mother dies, my sister gets the castle because she's older. 216 00:17:44,302 --> 00:17:46,236 - Oh. - She hates me. 217 00:17:46,604 --> 00:17:48,672 She calls me mean names and sometimes even still 218 00:17:49,006 --> 00:17:51,642 she pulls my hair when Mother's not looking. 219 00:17:53,244 --> 00:17:54,978 You know what I think? 220 00:17:55,279 --> 00:17:57,214 I think you're a good person. 221 00:17:57,514 --> 00:17:59,482 And your sister is a mean person. 222 00:17:59,650 --> 00:18:01,084 She is. 223 00:18:02,987 --> 00:18:04,821 I've been all over the world, 224 00:18:05,122 --> 00:18:06,923 and if there's one thing I've learned, 225 00:18:07,191 --> 00:18:09,960 it's that meanness comes around. 226 00:18:10,194 --> 00:18:11,794 People like your sister, 227 00:18:12,162 --> 00:18:15,264 they always get what's coming to them eventually. 228 00:18:15,499 --> 00:18:17,467 One way or another. 229 00:18:20,671 --> 00:18:22,705 Who's that? 230 00:18:25,141 --> 00:18:26,976 Jaime fucking Lannister. 231 00:18:29,145 --> 00:18:31,713 - Ser Jaime. - Ser Bronn of the Blackwater. 232 00:18:33,483 --> 00:18:35,584 I was very sorry to hear about your father. 233 00:18:35,785 --> 00:18:37,219 Thank you. 234 00:18:37,487 --> 00:18:40,189 This is my betrothed Lollys. 235 00:18:42,192 --> 00:18:43,725 A pleasure. 236 00:18:45,895 --> 00:18:47,562 Run along, love. 237 00:18:53,803 --> 00:18:56,137 Beautiful young bride you've chosen. 238 00:18:56,472 --> 00:18:58,306 When were you planning on getting married? 239 00:18:58,641 --> 00:19:00,541 - Just get on with it. - On with what? 240 00:19:00,809 --> 00:19:02,443 What you're here for. 241 00:19:02,912 --> 00:19:05,079 There's no way this little visit could possibly mean anything good for me. 242 00:19:05,347 --> 00:19:07,581 It's very good for you. 243 00:19:19,528 --> 00:19:22,029 Lollys will be marrying Ser Willis Bracken. 244 00:19:22,196 --> 00:19:23,330 Mmm. 245 00:19:23,598 --> 00:19:26,199 We made a deal, your sister and I. 246 00:19:26,668 --> 00:19:29,169 - I would have advised against that. - How is this good for me? 247 00:19:29,671 --> 00:19:32,005 'Cause you're going to come with me and help me with something important. 248 00:19:32,441 --> 00:19:35,542 And when we return, I'm going to give you a much better girl 249 00:19:35,776 --> 00:19:37,544 and a much better castle. 250 00:19:40,248 --> 00:19:42,515 Return from where? 251 00:19:42,783 --> 00:19:44,952 As far south as south goes. 252 00:19:58,432 --> 00:20:01,968 My future queen. 253 00:20:19,919 --> 00:20:22,121 The prince does not wish to be disturbed. 254 00:20:22,422 --> 00:20:24,022 Remove yourself from my path 255 00:20:24,390 --> 00:20:26,191 or I'll take that longaxe and I'll shove it... 256 00:20:26,425 --> 00:20:27,626 Captain. 257 00:20:29,328 --> 00:20:30,762 Let her pass. 258 00:20:34,801 --> 00:20:37,002 Your brother was murdered 259 00:20:37,303 --> 00:20:39,204 and you sit here in the Water Gardens 260 00:20:39,505 --> 00:20:41,639 staring at the sky and doing nothing. 261 00:20:41,974 --> 00:20:44,442 Oberyn was slain during a trial by combat. 262 00:20:44,743 --> 00:20:45,910 By law, that is not murder. 263 00:20:46,278 --> 00:20:48,480 - Your brother. - You don't have to remind me. 264 00:20:48,847 --> 00:20:51,282 He was my brother long before he was anything to you. 265 00:20:51,583 --> 00:20:53,418 What will you do about his death? 266 00:20:53,752 --> 00:20:55,786 I will bury him. I will mourn for him. 267 00:20:56,154 --> 00:20:58,656 - And then? - You would have me go to war? 268 00:20:58,991 --> 00:21:00,157 The whole country would have you go to war. 269 00:21:00,526 --> 00:21:03,093 Then we are lucky the whole country does not decide. 270 00:21:05,531 --> 00:21:07,197 The Sand Snakes are with me. 271 00:21:07,499 --> 00:21:08,860 They have the love of their people. 272 00:21:09,034 --> 00:21:11,435 They will avenge their father while you sit here 273 00:21:11,703 --> 00:21:14,371 in your chair doing nothing. 274 00:21:18,209 --> 00:21:19,910 Oberyn is dead 275 00:21:20,311 --> 00:21:23,780 and this Lannister girl skips about the Water Gardens 276 00:21:24,115 --> 00:21:27,884 eating our food, breathing our air. 277 00:21:28,319 --> 00:21:30,887 How many of your brothers and sisters do they have to kill? 278 00:21:32,489 --> 00:21:34,157 Let me have her. 279 00:21:36,226 --> 00:21:39,729 Let me send her to Cersei one finger at a time. 280 00:21:41,465 --> 00:21:43,366 I loved my brother. 281 00:21:43,634 --> 00:21:45,668 And you made him very happy. 282 00:21:46,036 --> 00:21:48,737 For that, you will always have a place in my heart. 283 00:21:50,307 --> 00:21:54,077 But we do not mutilate little girls for vengeance. 284 00:21:54,244 --> 00:21:55,744 Not here. 285 00:21:55,979 --> 00:21:57,680 Not while I rule. 286 00:21:59,149 --> 00:22:01,016 And how long will that be? 287 00:22:17,200 --> 00:22:19,234 The Unsullied are too conspicuous. 288 00:22:19,569 --> 00:22:22,204 Anyone can see you coming from a mile off. 289 00:22:22,572 --> 00:22:24,532 Of course you haven't found any Sons of the Harpy. 290 00:22:24,707 --> 00:22:26,641 You haven't, have you? 291 00:22:28,377 --> 00:22:31,480 My Second Sons, on the other hand, 292 00:22:31,747 --> 00:22:34,549 they drink, they whore, 293 00:22:34,783 --> 00:22:36,350 fight in the streets, 294 00:22:36,551 --> 00:22:37,885 they blend in. 295 00:22:38,186 --> 00:22:40,187 They overhear things in taverns, 296 00:22:40,589 --> 00:22:43,825 follow people from the taverns to nice, quiet alleys, 297 00:22:44,059 --> 00:22:46,127 break a few fingers, 298 00:22:46,394 --> 00:22:48,129 overhear a few more things. 299 00:22:49,598 --> 00:22:51,065 Before you know it... 300 00:23:10,752 --> 00:23:13,086 No one here. 301 00:23:13,254 --> 00:23:14,487 We go. 302 00:23:14,756 --> 00:23:17,290 In a hurry? You're afraid? 303 00:23:17,558 --> 00:23:19,425 Unsullied fear nothing. 304 00:23:19,593 --> 00:23:21,361 Right. 305 00:23:21,595 --> 00:23:23,329 That's your problem. 306 00:23:23,631 --> 00:23:25,665 You understood fear once long ago, 307 00:23:25,966 --> 00:23:27,534 but you've forgotten what it means. 308 00:23:27,801 --> 00:23:31,271 Someone who's forgotten fear 309 00:23:31,505 --> 00:23:32,838 has forgotten how to hide. 310 00:23:41,748 --> 00:23:43,849 Fear is useful that way. 311 00:24:08,508 --> 00:24:12,043 Sons of the Harpy, they want to put a collar back on my neck. 312 00:24:12,278 --> 00:24:13,412 On all of our necks. 313 00:24:13,713 --> 00:24:15,279 Please, Your Grace, you must kill him. 314 00:24:15,514 --> 00:24:16,715 It would send a message. 315 00:24:17,116 --> 00:24:19,483 I think you should exercise restraint, Your Grace. 316 00:24:19,885 --> 00:24:22,353 - Why? - For one thing, he may have valuable information. 317 00:24:22,722 --> 00:24:25,456 The Son of the Harpy has no more valuable information. 318 00:24:25,691 --> 00:24:26,557 How do you know that? 319 00:24:26,826 --> 00:24:28,860 Because I questioned him. 320 00:24:29,195 --> 00:24:30,796 And the information you did get, 321 00:24:31,062 --> 00:24:32,702 - he is young and poor. - He is born free. 322 00:24:32,797 --> 00:24:34,832 Why should he want to bring back slavery? What did it do for him? 323 00:24:35,166 --> 00:24:36,367 Perhaps the only thing that gave him pride 324 00:24:36,735 --> 00:24:38,302 was knowing that there was someone lower than he was. 325 00:24:38,503 --> 00:24:39,737 They pay him. 326 00:24:40,038 --> 00:24:41,438 Great families afraid to do a thing. 327 00:24:41,707 --> 00:24:43,307 They pay poor man to do it for them. 328 00:24:43,709 --> 00:24:45,109 - And how do you know this? - Everyone know this. 329 00:24:45,510 --> 00:24:47,510 I don't know it and I'm the head of a great family. 330 00:24:47,578 --> 00:24:49,819 We do not know what this man did or didn't do. 331 00:24:50,081 --> 00:24:53,550 Give him a trial at least. A fair trial. 332 00:24:53,852 --> 00:24:55,685 Show all the citizens of Meereen 333 00:24:56,054 --> 00:24:57,721 that you're better than those who would depose you. 334 00:24:57,989 --> 00:24:59,623 Teach them a better way. 335 00:25:00,024 --> 00:25:01,944 I do not know the place from where Old Ser comes. 336 00:25:02,227 --> 00:25:05,161 Things maybe are different there, I hope. 337 00:25:05,396 --> 00:25:07,397 But here in Meereen, 338 00:25:07,698 --> 00:25:10,233 before Daenerys Stormborn, they own us. 339 00:25:10,534 --> 00:25:12,435 So we learn much about them 340 00:25:12,703 --> 00:25:14,671 or we do not live long. 341 00:25:14,938 --> 00:25:17,039 They teach me what they are. 342 00:25:17,408 --> 00:25:21,477 Mercy, fair trial... these mean nothing to them. 343 00:25:21,745 --> 00:25:23,946 All they understand is blood. 344 00:25:29,219 --> 00:25:31,087 Thank you all for your counsel. 345 00:25:39,429 --> 00:25:41,830 Your Grace, a word, please, I beg you. 346 00:25:42,131 --> 00:25:44,600 - About what? - About your father. 347 00:25:44,934 --> 00:25:46,935 - About the Mad King. - The Mad King? 348 00:25:47,270 --> 00:25:48,404 You're here to remind me of my enemies' lies? 349 00:25:48,638 --> 00:25:49,938 Consider me reminded. 350 00:25:50,273 --> 00:25:53,675 Your Grace, I served in his Kingsguard. 351 00:25:53,976 --> 00:25:55,777 I was at his side from the first. 352 00:25:56,045 --> 00:25:58,413 Your enemies did not lie. 353 00:25:59,916 --> 00:26:01,616 Go on. 354 00:26:03,485 --> 00:26:06,021 When the people rose in revolt against him, 355 00:26:06,388 --> 00:26:09,524 your father set their towns and castles aflame. 356 00:26:09,891 --> 00:26:12,893 He murdered sons in front of their fathers. 357 00:26:13,228 --> 00:26:15,262 He burned men alive with wildfire 358 00:26:15,564 --> 00:26:18,399 and laughed as they screamed. 359 00:26:18,734 --> 00:26:21,969 And his efforts to stamp out dissent 360 00:26:22,404 --> 00:26:26,440 led to rebellion that killed every Targaryen except two. 361 00:26:26,641 --> 00:26:28,843 I'm not my father. 362 00:26:29,144 --> 00:26:32,446 No, Your Grace. Thank the gods. 363 00:26:32,948 --> 00:26:36,851 But the Mad King gave his enemies the justice he thought they deserved. 364 00:26:37,252 --> 00:26:40,754 And each time, it made him feel powerful and right. 365 00:26:42,090 --> 00:26:43,256 Until the very end. 366 00:26:48,429 --> 00:26:50,464 I will not have the Son of the Harpy executed 367 00:26:50,698 --> 00:26:52,165 without a fair trial. 368 00:26:55,536 --> 00:26:57,771 Your Grace. 369 00:27:06,646 --> 00:27:08,614 There's a bug. 370 00:27:08,849 --> 00:27:10,116 Yes, best be careful. 371 00:27:10,484 --> 00:27:12,685 You might accidently consume some solid food. 372 00:27:12,987 --> 00:27:14,820 When I agreed to come with you, 373 00:27:15,122 --> 00:27:17,490 did I misrepresent my intentions? 374 00:27:22,061 --> 00:27:24,864 Besides, what else is there for me to do 375 00:27:25,131 --> 00:27:26,899 inside this fucking box? 376 00:27:27,233 --> 00:27:28,993 - You don't like it? - I want to take a walk. 377 00:27:29,035 --> 00:27:29,935 You can't. 378 00:27:30,203 --> 00:27:31,637 Cersei has offered a lordship 379 00:27:31,971 --> 00:27:33,805 to the man who brings her your head. 380 00:27:34,073 --> 00:27:35,673 She ought to offer her cunt. 381 00:27:36,009 --> 00:27:38,410 Best part of her for the best part of me. 382 00:27:38,844 --> 00:27:42,381 Well, I suppose a box is as good a place for me as anywhere. 383 00:27:42,748 --> 00:27:45,617 Are we really going to spend the entire road to Volantis 384 00:27:45,919 --> 00:27:47,652 talking about the futility of everything? 385 00:27:47,921 --> 00:27:49,554 You're right. No point. 386 00:27:49,822 --> 00:27:51,789 The road to Volantis? 387 00:27:52,190 --> 00:27:54,691 You said we were going to Meereen. What's in Volantis? 388 00:27:54,927 --> 00:27:56,327 The road to Meereen. 389 00:27:56,761 --> 00:27:59,763 And what do you hope to find at the end of the road to Meereen? 390 00:28:00,032 --> 00:28:02,099 I told you. A ruler. 391 00:28:02,367 --> 00:28:04,168 We've already got a ruler. 392 00:28:04,502 --> 00:28:06,938 Everywhere has already got a ruler. 393 00:28:07,272 --> 00:28:09,873 Every pile of shit on the side of every road 394 00:28:10,207 --> 00:28:11,875 has someone's banner hanging from it. 395 00:28:12,209 --> 00:28:15,913 You were quite good, you know, at ruling. 396 00:28:16,213 --> 00:28:18,482 During your brief tenure as Hand. 397 00:28:18,750 --> 00:28:20,484 I didn't rule. I was a servant. 398 00:28:20,718 --> 00:28:22,719 Still, a man of talent. 399 00:28:23,020 --> 00:28:24,300 Managed to kill a lot of people. 400 00:28:24,688 --> 00:28:28,524 Yes, but you showed great promise in other areas as well. 401 00:28:32,063 --> 00:28:34,530 She wanted me to leave King's Landing. 402 00:28:34,731 --> 00:28:36,632 She begged me. 403 00:28:36,867 --> 00:28:38,335 I wouldn't go. 404 00:28:38,469 --> 00:28:39,669 Why? 405 00:28:39,903 --> 00:28:41,938 'Cause I liked it. 406 00:28:42,205 --> 00:28:45,708 Power. Even as a servant. 407 00:28:45,943 --> 00:28:48,945 People follow leaders. 408 00:28:49,245 --> 00:28:50,813 And they will never follow us. 409 00:28:51,081 --> 00:28:52,715 They find us repulsive. 410 00:28:52,950 --> 00:28:54,249 I find us repulsive. 411 00:28:54,485 --> 00:28:56,285 And we find them repulsive, 412 00:28:56,720 --> 00:28:59,654 which is why we surround ourselves with large, comfortable boxes 413 00:28:59,889 --> 00:29:01,457 to keep them away. 414 00:29:01,624 --> 00:29:03,758 And yet, 415 00:29:03,994 --> 00:29:06,095 no matter what we do, 416 00:29:06,562 --> 00:29:10,432 people like you and me are never really satisfied inside the box. 417 00:29:10,633 --> 00:29:12,767 Not for long. 418 00:29:12,969 --> 00:29:14,870 You're right. 419 00:29:15,137 --> 00:29:17,405 - Let's go for a walk. - No. 420 00:29:17,740 --> 00:29:20,509 How many dwarves are there in the world? 421 00:29:20,810 --> 00:29:22,844 Is Cersei going to kill them all? 422 00:29:27,483 --> 00:29:29,050 Not him. 423 00:29:29,351 --> 00:29:30,985 Are you trying to deceive your queen? 424 00:29:31,320 --> 00:29:33,687 Shall I throw them in a cell, Your Grace? 425 00:29:33,989 --> 00:29:35,523 That won't be necessary, Ser Meryn. 426 00:29:35,857 --> 00:29:38,092 I don't want to dissuade the other hunters. 427 00:29:38,327 --> 00:29:40,061 Mistakes will be made. 428 00:29:40,462 --> 00:29:41,929 - Thank you, Your Grace, thank you. - Your Grace, thank you. 429 00:29:42,264 --> 00:29:43,865 - Take the head. - Pardon me, Your Grace. 430 00:29:43,999 --> 00:29:45,699 I would take it if you don't mind. 431 00:29:46,001 --> 00:29:48,536 It could prove useful for my work. 432 00:29:48,703 --> 00:29:50,170 Very good. 433 00:29:53,141 --> 00:29:55,308 Over there will be fine. 434 00:29:56,310 --> 00:29:58,812 You heard the man. Over there. 435 00:30:26,574 --> 00:30:27,974 You're the Hand of the King? 436 00:30:28,175 --> 00:30:29,642 No, Uncle. 437 00:30:29,977 --> 00:30:30,910 Clearly it would not be appropriate 438 00:30:31,211 --> 00:30:33,379 for a woman to assume that role. 439 00:30:33,747 --> 00:30:35,627 I'm merely advising my son until he comes of age 440 00:30:35,816 --> 00:30:37,216 and chooses a Hand for himself. 441 00:30:37,650 --> 00:30:40,652 Your Grace, I would be willing to serve provisionally 442 00:30:41,020 --> 00:30:42,900 as the King's Hand until he becomes old enough... 443 00:30:43,190 --> 00:30:44,430 You're a good man, Lord Tyrell, 444 00:30:44,724 --> 00:30:46,592 but I don't imagine you'll have the time. 445 00:30:46,893 --> 00:30:48,760 In addition to being Master of Ships, 446 00:30:49,096 --> 00:30:51,663 the king has appointed you Master of Coin. 447 00:30:52,899 --> 00:30:53,999 Oh, Your Grace. 448 00:30:54,333 --> 00:30:55,901 He called your experience and wisdom 449 00:30:56,202 --> 00:30:58,169 in financial matters unparalleled. 450 00:30:58,504 --> 00:31:00,572 He said he would be honored to have you 451 00:31:00,907 --> 00:31:02,627 represent the crown's interests in the same. 452 00:31:02,709 --> 00:31:04,476 The honor is all mine, Your Grace. 453 00:31:04,844 --> 00:31:07,613 Your Grace, in the past on several occasions, 454 00:31:07,947 --> 00:31:10,381 a Grand Maester has served as the King's Hand. 455 00:31:10,749 --> 00:31:15,052 The king has named Qyburn the new Master of Whisperers. 456 00:31:16,855 --> 00:31:19,524 Your Grace, him? This... this man? 457 00:31:19,858 --> 00:31:23,128 This embarrassment to the Citadel? 458 00:31:23,429 --> 00:31:26,363 Your Grace, what qualifications 459 00:31:26,698 --> 00:31:28,298 can he possibly have for this post? 460 00:31:28,634 --> 00:31:31,235 The qualification of loyalty, Grand Maester. 461 00:31:31,569 --> 00:31:33,170 That's far more than the eunuch ever had. 462 00:31:33,271 --> 00:31:35,840 Far more than many ever have. 463 00:31:36,108 --> 00:31:38,676 I must say, I cannot see... 464 00:31:38,977 --> 00:31:41,078 Uncle Kevan, in light of your position 465 00:31:41,412 --> 00:31:42,912 as commander of the Lannister armies, 466 00:31:43,381 --> 00:31:46,450 it would please the king if you would serve as his Master of War. 467 00:31:46,784 --> 00:31:49,653 No man living better deserves the title. 468 00:31:49,920 --> 00:31:51,921 That is kind of you to say. 469 00:31:52,257 --> 00:31:54,058 I would like to hear it from the king himself. 470 00:31:54,392 --> 00:31:55,832 The king is very busy at this moment. 471 00:31:56,161 --> 00:31:58,328 He should be here learning what it means to rule. 472 00:31:58,563 --> 00:31:59,896 He is learning. 473 00:32:00,264 --> 00:32:02,165 On this occasion, in his capacity as ruler, 474 00:32:02,466 --> 00:32:04,668 he's asked me to speak on his behalf. 475 00:32:05,102 --> 00:32:08,004 I returned to the capital to pay my respects to my brother. 476 00:32:08,305 --> 00:32:11,474 And to you. And to serve the king. 477 00:32:11,776 --> 00:32:13,509 I did not return to the capital 478 00:32:13,778 --> 00:32:15,178 to serve as your puppet. 479 00:32:15,579 --> 00:32:18,947 To watch you stack the small council with sycophants. 480 00:32:19,316 --> 00:32:21,517 Sending your own brother away so he wouldn't be... 481 00:32:21,851 --> 00:32:23,371 My brother has left the capital to lead 482 00:32:23,520 --> 00:32:25,087 a sensitive diplomatic mission. 483 00:32:25,289 --> 00:32:26,121 What mission? 484 00:32:26,490 --> 00:32:29,292 That is not your concern as Master of War. 485 00:32:30,994 --> 00:32:32,594 I do not recognize your authority 486 00:32:32,929 --> 00:32:35,831 to dictate what is and is not my concern. 487 00:32:36,166 --> 00:32:39,367 You are the Queen Mother, nothing more. 488 00:32:43,439 --> 00:32:45,841 You would abandon your king in his time of need? 489 00:32:46,209 --> 00:32:49,177 If he wants to send for me, I will be waiting for him. 490 00:32:49,378 --> 00:32:51,479 At Casterly Rock. 491 00:32:58,887 --> 00:33:01,155 Come on, you know this one. 492 00:33:03,058 --> 00:33:04,559 It looks like an animal. 493 00:33:07,029 --> 00:33:08,796 Snake. 494 00:33:08,997 --> 00:33:11,432 Sssnake. S. 495 00:33:11,734 --> 00:33:13,968 - It's an S. - Right, very good. 496 00:33:14,136 --> 00:33:16,104 Huh! 497 00:33:16,504 --> 00:33:18,705 Did you know that the youngest Lord Commander in history 498 00:33:18,907 --> 00:33:21,008 Osric Stark was elected at the age of 10? 499 00:33:23,044 --> 00:33:24,878 I know S. 500 00:33:25,146 --> 00:33:26,614 You'll learn, I promise. 501 00:33:27,148 --> 00:33:29,948 I taught Ser Davos, and old people are terrible at learning new things. 502 00:33:29,984 --> 00:33:32,919 Well, you're a wonderful teacher. 503 00:33:33,154 --> 00:33:34,555 Very patient. 504 00:33:34,989 --> 00:33:37,491 I only said that the more time that you spend practicing, 505 00:33:37,825 --> 00:33:39,146 the faster you'll be able to read. 506 00:33:39,227 --> 00:33:41,628 That's all right. We're doing just fine. 507 00:33:41,896 --> 00:33:44,097 I'm sure you and "Ostrich" Stark 508 00:33:44,365 --> 00:33:46,767 have a lot to talk about. 509 00:33:49,103 --> 00:33:51,437 How old were you when you learned how to read? 510 00:33:51,672 --> 00:33:53,140 - Three. - Three? 511 00:33:53,407 --> 00:33:54,528 Who taught you, your mother? 512 00:33:54,775 --> 00:33:58,177 No, old Maester Cressen did. 513 00:33:58,445 --> 00:33:59,912 I had a lot of time to practice. 514 00:34:00,213 --> 00:34:02,181 My mother kept me inside because... 515 00:34:04,418 --> 00:34:06,386 What do you call it in the south, 516 00:34:06,687 --> 00:34:08,388 what happened to your face? 517 00:34:08,589 --> 00:34:10,156 Greyscale. 518 00:34:10,457 --> 00:34:13,025 What do you call it north of the Wall? 519 00:34:13,226 --> 00:34:15,327 I don't know. 520 00:34:15,595 --> 00:34:16,929 But two of my sisters had it. 521 00:34:17,130 --> 00:34:18,764 They both died. 522 00:34:19,032 --> 00:34:20,166 How did they cure you? 523 00:34:20,400 --> 00:34:21,967 I don't remember. 524 00:34:22,202 --> 00:34:23,468 I was a baby. 525 00:34:23,804 --> 00:34:25,404 Lots of people came and tried, I think. 526 00:34:25,705 --> 00:34:27,806 Whatever they did, it went away. 527 00:34:29,875 --> 00:34:31,410 What happened to your sisters? 528 00:34:33,879 --> 00:34:38,283 My father made them move out of the keep into the huts outside. 529 00:34:38,618 --> 00:34:40,452 None of us were allowed to go near them. 530 00:34:40,787 --> 00:34:44,856 But we heard them, especially at night. 531 00:34:45,224 --> 00:34:49,127 They started to sound not like themselves. 532 00:34:49,394 --> 00:34:51,462 Did you ever see them? 533 00:34:52,731 --> 00:34:54,732 Only once at the end. 534 00:34:56,568 --> 00:34:58,502 They were covered with it. 535 00:34:58,770 --> 00:35:01,605 Their faces, their arms. 536 00:35:02,974 --> 00:35:04,141 They acted like animals. 537 00:35:05,844 --> 00:35:08,912 My father had to drag them out to the woods on a rope. 538 00:35:09,247 --> 00:35:11,449 What did he do with them in the woods? 539 00:35:17,021 --> 00:35:18,455 Mother. 540 00:35:18,656 --> 00:35:20,123 Leave us. 541 00:35:22,994 --> 00:35:24,094 Your Grace. 542 00:35:26,097 --> 00:35:27,537 You need to stay away from that girl. 543 00:35:27,698 --> 00:35:28,932 - Why? - She's a wildling. 544 00:35:29,200 --> 00:35:31,168 Her name is Gilly. She's nice. 545 00:35:31,435 --> 00:35:32,435 I'm teaching her to read. 546 00:35:32,503 --> 00:35:33,770 She's a wildling. 547 00:35:34,037 --> 00:35:35,472 Your father defeated her people. 548 00:35:35,773 --> 00:35:38,441 He executed their king for treason. 549 00:35:38,809 --> 00:35:41,177 They could strike at him by striking at you. 550 00:35:41,445 --> 00:35:43,513 Gilly wouldn't do that. 551 00:35:45,115 --> 00:35:47,650 You have no idea what people will do. 552 00:35:47,985 --> 00:35:50,052 All your books and you still don't know. 553 00:35:56,493 --> 00:35:58,533 I ordered Mance Rayder burned at the stake. 554 00:35:58,828 --> 00:36:01,197 You prevented that order from being carried out. 555 00:36:01,498 --> 00:36:03,766 You showed mercy to Mance Rayder. 556 00:36:04,001 --> 00:36:06,269 A king's word is law. 557 00:36:06,636 --> 00:36:08,477 Perhaps you should ask Ser Davos how much mercy 558 00:36:08,571 --> 00:36:10,639 I show to lawbreakers. 559 00:36:14,411 --> 00:36:16,212 Show too much kindness, people won't fear you. 560 00:36:16,546 --> 00:36:18,347 If they don't fear you, they don't follow you. 561 00:36:18,415 --> 00:36:20,115 With respect, Your Grace, 562 00:36:20,550 --> 00:36:23,651 the free folk will never follow you no matter what you do. 563 00:36:23,986 --> 00:36:25,666 You're the man who burned their king alive. 564 00:36:25,754 --> 00:36:27,755 Who, then? 565 00:36:29,491 --> 00:36:30,558 You? 566 00:36:30,726 --> 00:36:32,527 No. 567 00:36:32,761 --> 00:36:34,662 Only one of their own. 568 00:36:36,832 --> 00:36:39,000 Do you know this wretched girl, 569 00:36:39,201 --> 00:36:40,568 Lyanna Mormont? 570 00:36:40,836 --> 00:36:42,570 The Lord Commander's niece. 571 00:36:42,905 --> 00:36:45,940 Lady of Bear Island and a child of 10. 572 00:36:48,176 --> 00:36:50,736 I asked her to commit her house to my cause. That's her response. 573 00:36:51,079 --> 00:36:53,714 "Bear Island knows no king but the King in the North, 574 00:36:53,949 --> 00:36:55,983 whose name is Stark." 575 00:36:56,217 --> 00:36:58,018 That amuses you? 576 00:36:59,554 --> 00:37:02,489 I apologize, Your Grace. 577 00:37:02,857 --> 00:37:06,760 Northerners can be a bit like the free folk. 578 00:37:07,095 --> 00:37:10,064 - Loyal to their own. - I know. 579 00:37:10,398 --> 00:37:12,333 My brother Robert went on often and loudly 580 00:37:12,700 --> 00:37:14,634 about how difficult it was to control them. 581 00:37:16,904 --> 00:37:18,638 Even with your father's help. 582 00:37:21,876 --> 00:37:25,378 Tonight, the Night's Watch elect a new Lord Commander. 583 00:37:25,646 --> 00:37:27,313 Ser Alliser Thorne is going to win. 584 00:37:27,615 --> 00:37:29,849 - Most likely. - Unpleasant man. 585 00:37:30,117 --> 00:37:32,418 He thinks you're a traitor. 586 00:37:32,919 --> 00:37:35,355 What's your life going to be like here at the Wall with Thorne in command? 587 00:37:35,589 --> 00:37:37,156 Unpleasant, I expect. 588 00:37:37,458 --> 00:37:40,126 Your bravery made him look weak. 589 00:37:40,394 --> 00:37:42,228 He'll punish you for it. 590 00:37:42,496 --> 00:37:43,929 I don't punish men for bravery. 591 00:37:44,131 --> 00:37:45,898 I reward them. 592 00:37:46,165 --> 00:37:48,667 I don't doubt it, Your Grace. 593 00:37:49,002 --> 00:37:50,736 But I'm a brother of the Night's Watch. 594 00:37:51,104 --> 00:37:53,204 I pledged them my life, my honor, my sword. 595 00:37:53,506 --> 00:37:55,840 I don't know what I have left to give you. 596 00:37:56,108 --> 00:37:57,909 You can give me the North. 597 00:37:58,110 --> 00:38:00,077 I can't. 598 00:38:01,814 --> 00:38:04,081 Even if I wanted to, I'm a bastard, 599 00:38:04,282 --> 00:38:05,249 a Snow. 600 00:38:05,651 --> 00:38:08,452 Kneel before me. Lay your sword at my feet. 601 00:38:08,853 --> 00:38:11,722 Pledge me your service and you'll rise again as Jon Stark, 602 00:38:11,956 --> 00:38:13,757 Lord of Winterfell. 603 00:38:19,131 --> 00:38:21,365 He'll make you a Stark with the stroke of a pen? 604 00:38:21,699 --> 00:38:25,002 It's the first thing I ever remember wanting. 605 00:38:25,336 --> 00:38:28,171 I'd daydream that my father would ask the king 606 00:38:28,640 --> 00:38:31,321 and just like that, I would never be the bastard of Winterfell again. 607 00:38:31,342 --> 00:38:33,476 You deserve this. You do. 608 00:38:33,778 --> 00:38:36,179 I couldn't be happier for you. 609 00:38:36,447 --> 00:38:38,682 I'm going to refuse him. 610 00:38:40,484 --> 00:38:44,054 But you'd be Lord of Winterfell. 611 00:38:44,355 --> 00:38:46,489 I swore a vow to the Night's Watch. 612 00:38:46,823 --> 00:38:48,303 If I don't take my own word seriously, 613 00:38:48,659 --> 00:38:50,893 what sort of Lord of Winterfell would I be? 614 00:38:55,899 --> 00:38:58,801 Crowded. You'd think we were serving venison stew. 615 00:39:06,076 --> 00:39:10,412 Does anyone wish to speak for candidates 616 00:39:10,681 --> 00:39:13,415 before we cast our tokens 617 00:39:13,684 --> 00:39:17,786 for the 998th Lord Commander 618 00:39:18,020 --> 00:39:19,488 of the Night's Watch? 619 00:39:21,991 --> 00:39:23,858 Ser Alliser Thorne is not just a knight, 620 00:39:24,160 --> 00:39:25,561 he's a man of true nobility. 621 00:39:25,995 --> 00:39:28,597 He was acting commander when the Wall came under attack 622 00:39:29,031 --> 00:39:31,591 - and led us to victory against the wildlings. - Hear, hear. 623 00:39:31,701 --> 00:39:33,101 He's a veteran of 100 battles 624 00:39:33,569 --> 00:39:36,170 and has been a defender of the Watch and the Wall almost all of his life. 625 00:39:36,371 --> 00:39:37,739 Aye. 626 00:39:38,007 --> 00:39:39,507 He's the only true choice. 627 00:39:44,546 --> 00:39:46,982 Ser Denys Mallister joined the Watch as a boy 628 00:39:47,382 --> 00:39:49,883 and has served loyally longer than any other ranger. 629 00:39:50,185 --> 00:39:52,653 Through 10 winters he served. 630 00:39:52,954 --> 00:39:54,489 As commander of the Shadow Tower, 631 00:39:54,756 --> 00:39:56,290 he kept the wildlings away. 632 00:39:56,558 --> 00:39:57,925 We could do no better. 633 00:40:02,631 --> 00:40:04,364 If there is no one else, 634 00:40:04,633 --> 00:40:06,066 we will begin the voting. 635 00:40:06,367 --> 00:40:08,969 The triangular tokens count 636 00:40:09,237 --> 00:40:11,639 for Ser Alliser Thorne. 637 00:40:11,973 --> 00:40:15,609 The square tokens for Ser Denys Mallister. 638 00:40:15,944 --> 00:40:18,746 - Each brother will... - Maester Aemon. 639 00:40:19,981 --> 00:40:22,882 Samwell Tarly. Go on. 640 00:40:24,385 --> 00:40:26,753 Sam the Slayer. 641 00:40:27,155 --> 00:40:29,589 Another wildling lover just like his friend Jon Snow. 642 00:40:29,890 --> 00:40:31,724 How's your lady love, Slayer? 643 00:40:32,059 --> 00:40:34,461 Her name is Gilly. 644 00:40:34,795 --> 00:40:36,363 Brother Slynt knows her quite well. 645 00:40:36,797 --> 00:40:39,598 They cowered together in the larder during the battle for the Wall. 646 00:40:39,900 --> 00:40:41,433 Lies! 647 00:40:41,669 --> 00:40:44,336 A wildling girl, a baby, 648 00:40:44,571 --> 00:40:46,039 and Lord Janos. 649 00:40:46,406 --> 00:40:48,808 I found him there after the battle was over 650 00:40:49,109 --> 00:40:50,309 in a puddle of his own making. 651 00:40:54,847 --> 00:40:57,249 Whilst Lord Janos was hiding 652 00:40:57,517 --> 00:40:59,718 with the women and children, 653 00:40:59,952 --> 00:41:02,087 Jon Snow was leading. 654 00:41:02,422 --> 00:41:04,657 Ser Alliser fought bravely, it is true. 655 00:41:04,991 --> 00:41:07,426 And when he was wounded, it was Jon who saved us. 656 00:41:07,760 --> 00:41:09,528 He took charge of the Wall's defense. 657 00:41:09,829 --> 00:41:11,663 He killed the Magnar of the Thenns. 658 00:41:11,998 --> 00:41:14,299 He went north to deal with Mance Rayder 659 00:41:14,667 --> 00:41:17,335 knowing it almost certainly meant his own death. 660 00:41:20,807 --> 00:41:23,408 Before that, 661 00:41:23,776 --> 00:41:26,611 he led the mission to avenge Lord Commander Mormont. 662 00:41:28,380 --> 00:41:31,015 Mormont himself chose Jon to be his steward. 663 00:41:31,450 --> 00:41:34,885 He saw something in Jon and now we've all seen it, too. 664 00:41:35,120 --> 00:41:37,755 He may be young, 665 00:41:38,056 --> 00:41:39,990 but he's the commander we turned to 666 00:41:40,226 --> 00:41:41,559 when the night was darkest. 667 00:41:49,901 --> 00:41:52,903 I can't argue with any of that. 668 00:41:54,139 --> 00:41:56,340 But who does Jon Snow want to command? 669 00:41:56,541 --> 00:41:59,776 Night's Watch 670 00:42:00,010 --> 00:42:01,578 or the wildlings? 671 00:42:01,912 --> 00:42:05,415 Everyone knows he loved a wildling girl 672 00:42:05,750 --> 00:42:07,417 and spoke with Mance Rayder many times. 673 00:42:07,885 --> 00:42:11,187 What would have happened in that tent between those two old friends 674 00:42:11,522 --> 00:42:13,523 if Stannis's army hadn't come along? 675 00:42:13,924 --> 00:42:18,228 We all saw him put the King-beyond-the-Wall out of his misery. 676 00:42:18,729 --> 00:42:22,198 Do you want to choose a man who has fought the wildlings all his life 677 00:42:22,499 --> 00:42:24,600 or a man who makes love to them? 678 00:42:32,409 --> 00:42:33,909 It is time. 679 00:43:19,988 --> 00:43:22,924 It appears to be a tie, Maester. 680 00:43:43,611 --> 00:43:46,747 Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! 681 00:44:18,278 --> 00:44:21,046 You. You. 682 00:44:24,150 --> 00:44:26,919 What have you got there? 683 00:44:28,788 --> 00:44:31,290 - I said... - Turn around and go. 684 00:44:33,726 --> 00:44:36,295 Turn around and go. 685 00:44:36,562 --> 00:44:38,063 That's a nice little sword. 686 00:44:38,365 --> 00:44:40,699 Worth 100 pieces, a sword like that. 687 00:44:42,835 --> 00:44:45,069 Nothing's worth anything to dead men. 688 00:44:47,740 --> 00:44:49,073 Come on. 689 00:44:49,308 --> 00:44:51,009 Quickly, go! Go! 690 00:45:03,822 --> 00:45:05,723 Who are you? 691 00:45:06,025 --> 00:45:07,425 Why were they scared of you? 692 00:45:07,659 --> 00:45:09,827 You lost this. 693 00:45:21,005 --> 00:45:22,973 You said there was no Jaqen H'ghar here. 694 00:45:23,174 --> 00:45:24,675 There isn't. 695 00:45:24,943 --> 00:45:27,044 A man is not Jaqen H'ghar. 696 00:45:29,380 --> 00:45:31,849 Well, who are you, then? 697 00:45:32,050 --> 00:45:33,818 No one. 698 00:45:34,118 --> 00:45:36,119 And that is who a girl must become. 699 00:46:25,167 --> 00:46:27,335 _ 700 00:46:27,628 --> 00:46:30,768 _ 701 00:46:31,588 --> 00:46:33,535 _ 702 00:46:47,956 --> 00:46:49,924 Why? 703 00:46:50,159 --> 00:46:52,827 _ 704 00:46:54,963 --> 00:46:56,995 _ 705 00:46:58,521 --> 00:47:00,683 _ 706 00:47:01,111 --> 00:47:03,817 _ 707 00:47:03,937 --> 00:47:07,322 _ 708 00:47:07,667 --> 00:47:08,742 _ 709 00:47:08,862 --> 00:47:13,127 _ 710 00:47:13,247 --> 00:47:15,756 _ 711 00:47:15,876 --> 00:47:18,283 _ 712 00:47:18,403 --> 00:47:20,501 _ 713 00:47:22,346 --> 00:47:25,851 _ 714 00:47:28,918 --> 00:47:31,254 _ 715 00:47:31,374 --> 00:47:33,591 _ 716 00:47:35,676 --> 00:47:38,621 _ 717 00:47:40,069 --> 00:47:43,354 _ 718 00:47:45,242 --> 00:47:49,425 _ 719 00:47:50,185 --> 00:47:54,483 _ 720 00:47:56,993 --> 00:47:58,704 _ 721 00:48:02,127 --> 00:48:06,242 _ 722 00:48:07,483 --> 00:48:10,318 _ 723 00:48:10,438 --> 00:48:11,814 _ 724 00:48:11,934 --> 00:48:13,683 _ 725 00:48:18,856 --> 00:48:19,853 _ 726 00:48:30,054 --> 00:48:32,356 Mhysa! Mhysa! 727 00:48:32,557 --> 00:48:34,225 Mhysa! Mhysa! 728 00:48:53,978 --> 00:48:56,412 Mhysa! Mhysa! 729 00:48:56,580 --> 00:48:59,115 Mhysa! 730 00:48:59,450 --> 00:49:01,090 She should have cut off the traitor's head 731 00:49:01,252 --> 00:49:02,932 in the Great Pyramid and been done with it. 732 00:49:02,986 --> 00:49:05,255 Which is what I keep telling her to do to you. 733 00:49:07,491 --> 00:49:10,660 Mhysa! Mhysa! 734 00:49:12,062 --> 00:49:14,797 _ 735 00:49:15,990 --> 00:49:19,404 _ 736 00:49:22,562 --> 00:49:26,737 _ 737 00:49:39,510 --> 00:49:43,313 _ 738 00:49:49,540 --> 00:49:53,676 _ 739 00:49:53,796 --> 00:49:56,243 _ 740 00:49:58,791 --> 00:50:04,343 _ 741 00:50:04,463 --> 00:50:06,967 _ 742 00:50:07,087 --> 00:50:10,047 _ 743 00:50:11,682 --> 00:50:13,964 _ 744 00:50:29,871 --> 00:50:31,205 Mhysa. 745 00:51:06,106 --> 00:51:08,274 Mhysa! 746 00:52:12,403 --> 00:52:14,564 I'll stand guard outside your door tonight, Your Grace. 747 00:52:14,739 --> 00:52:16,473 We all guard tonight. 748 00:52:17,642 --> 00:52:19,108 Leave me. 749 00:53:11,895 --> 00:53:13,728 Drogon. 750 00:54:10,817 --> 00:54:21,102 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 52648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.