All language subtitles for Game.Of.Thrones.S08E05.iNTERNAL.HDTV.x264-TURBO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,764 --> 00:01:41,764 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:02:18,449 --> 00:02:19,449 Come in. 3 00:02:23,365 --> 00:02:24,491 And? 4 00:02:26,282 --> 00:02:27,824 Nothing? 5 00:02:27,908 --> 00:02:29,532 She won't eat. 6 00:02:34,407 --> 00:02:36,616 We'll try again at supper. 7 00:02:38,866 --> 00:02:40,532 I think they're watching me. 8 00:02:41,532 --> 00:02:45,449 - Who? - Her soldiers. 9 00:02:45,532 --> 00:02:49,491 Of course they are. That's their job. 10 00:02:59,657 --> 00:03:01,449 What have I told you, Martha? 11 00:03:02,783 --> 00:03:05,991 The greater the risk, the greater the reward. 12 00:03:07,324 --> 00:03:10,199 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 13 00:03:33,741 --> 00:03:35,365 The Northern armies? 14 00:03:35,449 --> 00:03:36,949 Just crossed the Trident. 15 00:03:37,033 --> 00:03:39,908 They'll be at the walls of King's Landing in two days. 16 00:03:41,074 --> 00:03:42,574 How is she? 17 00:03:42,657 --> 00:03:45,282 She hasn't seen anyone since we returned. 18 00:03:45,365 --> 00:03:48,699 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 19 00:03:49,866 --> 00:03:51,616 She shouldn't be alone. 20 00:03:51,699 --> 00:03:54,783 You're worried for her. I admire your empathy. 21 00:03:54,866 --> 00:03:56,741 Aren't you worried for her? 22 00:03:56,824 --> 00:03:58,949 I'm worried for all of us. 23 00:03:59,033 --> 00:04:01,199 They say every time a Targaryen is born, 24 00:04:01,282 --> 00:04:04,491 the gods toss a coin and the world holds its breath. 25 00:04:04,574 --> 00:04:07,324 We're not much for riddles where I'm from. 26 00:04:07,407 --> 00:04:10,240 We both know what she's about to do. 27 00:04:16,115 --> 00:04:18,240 That's her decision to make. She is our queen. 28 00:04:18,324 --> 00:04:22,449 Men decide where power resides, whether or not they know it. 29 00:04:24,991 --> 00:04:26,783 What do you want? 30 00:04:26,866 --> 00:04:28,616 All I've ever wanted. 31 00:04:28,699 --> 00:04:31,616 The right ruler on the Iron Throne. 32 00:04:33,157 --> 00:04:35,991 I still don't know how her coin has landed. 33 00:04:36,074 --> 00:04:39,407 But I'm quite certain about yours. 34 00:04:47,449 --> 00:04:49,365 I don't want it. 35 00:04:49,449 --> 00:04:50,783 I never have. 36 00:04:53,240 --> 00:04:56,949 I have known more kings and queens than any man living. 37 00:04:57,033 --> 00:04:58,699 I've heard what they say to crowds, 38 00:04:58,783 --> 00:05:00,616 and seen what they do in the shadows. 39 00:05:00,699 --> 00:05:04,074 I have furthered their designs, however horrible. 40 00:05:04,157 --> 00:05:06,866 But what I tell you now is true: 41 00:05:06,949 --> 00:05:10,157 You will rule wisely and well, while she... 42 00:05:10,240 --> 00:05:12,033 She... 43 00:05:12,115 --> 00:05:13,199 is my queen. 44 00:05:35,033 --> 00:05:36,491 Your Grace? 45 00:06:01,699 --> 00:06:04,157 There's something you need to know. 46 00:06:05,449 --> 00:06:07,699 Someone has betrayed me. 47 00:06:13,866 --> 00:06:15,240 Yes. 48 00:06:19,199 --> 00:06:20,991 Jon Snow. 49 00:06:26,866 --> 00:06:27,866 Varys. 50 00:06:30,033 --> 00:06:32,157 He knows the truth about Jon. 51 00:06:33,449 --> 00:06:34,991 He does. 52 00:06:39,741 --> 00:06:42,074 Because you told him. 53 00:06:44,365 --> 00:06:46,115 You learned from Sansa. 54 00:06:47,074 --> 00:06:48,741 And she learned from Jon, 55 00:06:48,824 --> 00:06:51,407 though I begged him not to tell her. 56 00:06:52,783 --> 00:06:54,616 As I said... 57 00:06:55,365 --> 00:06:56,449 he betrayed me. 58 00:06:56,532 --> 00:06:58,365 I'm glad Sansa told me. 59 00:06:58,449 --> 00:06:59,991 I am your Hand. 60 00:07:00,074 --> 00:07:02,574 I need to be aware of any threats you're facing. 61 00:07:04,074 --> 00:07:05,365 And Varys? 62 00:07:05,449 --> 00:07:08,574 Your Master of Whisperers needs to be aware too. 63 00:07:09,407 --> 00:07:11,824 You spoke to him first. 64 00:07:11,908 --> 00:07:13,157 Without coming to me. 65 00:07:13,240 --> 00:07:15,699 Without asking my permission. 66 00:07:17,324 --> 00:07:19,949 It was a mistake. 67 00:07:21,949 --> 00:07:24,741 Why do you think Sansa told you? 68 00:07:24,824 --> 00:07:26,532 What do you think she hoped to gain? 69 00:07:26,616 --> 00:07:30,240 - She trusts me. - Yes, she trusts you. 70 00:07:31,365 --> 00:07:35,449 She trusted you to spread secrets 71 00:07:35,532 --> 00:07:38,616 that could destroy your own queen. 72 00:07:40,616 --> 00:07:42,908 And you did not let her down. 73 00:07:46,574 --> 00:07:50,115 If I have failed you, my queen, forgive me. 74 00:07:51,991 --> 00:07:54,282 Our intentions were good. 75 00:07:55,699 --> 00:07:59,282 We wanted what you want. A better world, all of us. 76 00:08:00,532 --> 00:08:03,365 Varys as much as anyone. 77 00:08:12,074 --> 00:08:14,199 But it doesn't matter now. 78 00:08:16,365 --> 00:08:17,365 No. 79 00:08:18,657 --> 00:08:20,324 It doesn't matter now. 80 00:10:20,783 --> 00:10:22,741 It was me. 81 00:10:28,115 --> 00:10:29,741 I hope I deserve this. 82 00:10:29,824 --> 00:10:31,491 Truly, I do. 83 00:10:31,574 --> 00:10:33,657 I hope I'm wrong. 84 00:10:41,199 --> 00:10:42,282 Goodbye, old friend. 85 00:11:23,783 --> 00:11:24,866 Lord Varys. 86 00:11:26,616 --> 00:11:28,783 I, Daenerys of House Targaryen, 87 00:11:28,866 --> 00:11:30,699 First of My Name, 88 00:11:30,783 --> 00:11:34,033 Breaker of Chains and Mother of Dragons... 89 00:11:35,866 --> 00:11:37,908 sentence you to die. 90 00:11:48,407 --> 00:11:49,532 Dracarys. 91 00:12:40,699 --> 00:12:42,282 This was all she brought with her 92 00:12:42,365 --> 00:12:44,282 when we crossed the Narrow Sea. 93 00:12:45,365 --> 00:12:47,407 Her only possession. 94 00:13:32,115 --> 00:13:34,324 _ 95 00:13:34,444 --> 00:13:35,806 _ 96 00:14:03,115 --> 00:14:05,741 What did I say would happen if you told your sister? 97 00:14:05,824 --> 00:14:09,115 I don't want it, and that's what I told him. 98 00:14:10,407 --> 00:14:12,616 She betrayed your trust. 99 00:14:12,699 --> 00:14:14,449 She killed Varys as much as I did. 100 00:14:16,074 --> 00:14:18,532 This was a victory for her. 101 00:14:20,033 --> 00:14:21,240 Now she knows what happens 102 00:14:21,324 --> 00:14:23,240 when people hear the truth about you. 103 00:14:25,866 --> 00:14:29,866 Far more people in Westeros love you than love me. 104 00:14:32,365 --> 00:14:34,741 I don't have love here. 105 00:14:36,199 --> 00:14:38,240 I only have fear. 106 00:14:41,157 --> 00:14:43,033 I love you. 107 00:14:45,574 --> 00:14:48,365 And you will always be my queen. 108 00:14:55,199 --> 00:14:57,199 Is that all I am to you? 109 00:14:58,949 --> 00:15:00,908 Your queen? 110 00:15:37,783 --> 00:15:39,741 All right, then. 111 00:15:47,115 --> 00:15:48,949 Let it be fear. 112 00:15:52,949 --> 00:15:56,199 The people who live there, they're not your enemies. 113 00:15:56,282 --> 00:15:59,033 They're innocents, like the ones you liberated in Meereen. 114 00:15:59,115 --> 00:16:01,091 In Meereen, the slaves turned on the masters 115 00:16:01,115 --> 00:16:04,199 and liberated the city themselves the moment I arrived. 116 00:16:04,282 --> 00:16:05,491 They're afraid. 117 00:16:05,574 --> 00:16:06,824 Anyone who resists Cersei 118 00:16:06,908 --> 00:16:09,033 will see his family butchered. 119 00:16:09,115 --> 00:16:11,324 You can't expect them to be heroes. 120 00:16:11,407 --> 00:16:13,532 - They're hostages. - They are. 121 00:16:13,616 --> 00:16:16,949 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 122 00:16:17,033 --> 00:16:19,657 What does it matter whose fault it is? 123 00:16:19,741 --> 00:16:22,616 Thousands of children will die if the city burns. 124 00:16:22,699 --> 00:16:23,949 Your sister knows how to use 125 00:16:24,033 --> 00:16:26,074 her enemies' weaknesses against them. 126 00:16:26,157 --> 00:16:28,574 That's what she thinks our mercy is: 127 00:16:28,657 --> 00:16:29,824 weakness. 128 00:16:29,908 --> 00:16:31,991 - I beg you, my queen... - But she's wrong. 129 00:16:32,866 --> 00:16:34,657 Mercy is our strength. 130 00:16:35,908 --> 00:16:38,282 Our mercy towards future generations 131 00:16:38,365 --> 00:16:40,949 who will never again be held hostage by a tyrant. 132 00:16:46,908 --> 00:16:48,532 Ready the Unsullied. 133 00:16:48,616 --> 00:16:50,157 Tonight you sail for King's Landing 134 00:16:50,240 --> 00:16:52,133 - to join the Northern armies. - Cersei's followers 135 00:16:52,157 --> 00:16:54,033 will abandon her if they know the war is lost. 136 00:16:54,115 --> 00:16:55,282 Give them that chance. 137 00:16:55,365 --> 00:16:57,657 If the city surrenders, 138 00:16:57,741 --> 00:16:59,783 they will ring the bells and raise the gates. 139 00:16:59,866 --> 00:17:03,532 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 140 00:17:11,699 --> 00:17:13,699 Wait for me outside the city. 141 00:17:14,783 --> 00:17:16,491 You'll know when it's time. 142 00:17:46,033 --> 00:17:49,908 Your brother was stopped trying to get past our lines. 143 00:17:54,240 --> 00:17:57,741 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 144 00:18:03,449 --> 00:18:05,074 The next time you fail me... 145 00:18:06,449 --> 00:18:08,908 will be the last time you fail me. 146 00:18:25,699 --> 00:18:27,699 Let them pass. 147 00:18:39,115 --> 00:18:40,699 Through the gate. 148 00:18:40,783 --> 00:18:42,115 Get going. 149 00:19:23,699 --> 00:19:26,616 The rearguard should be here by daybreak. 150 00:19:26,699 --> 00:19:29,157 She wants to attack now. 151 00:19:30,365 --> 00:19:31,824 Daybreak at the earliest. 152 00:19:33,324 --> 00:19:36,491 - Careful with that. - My lord. 153 00:19:38,949 --> 00:19:40,157 Davos. 154 00:19:42,741 --> 00:19:45,033 I need to ask you a favor. 155 00:19:47,157 --> 00:19:49,657 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 156 00:19:51,199 --> 00:19:54,574 I'm not gonna like this favor, am I? 157 00:19:54,657 --> 00:19:57,115 He's always better when he's got some food in him. 158 00:19:57,199 --> 00:20:00,365 Problem is when he's got drink in him. 159 00:20:00,449 --> 00:20:01,908 See what he did the other week? 160 00:20:01,991 --> 00:20:03,574 Aye. Fighting as well. 161 00:20:03,657 --> 00:20:05,033 Commander nearly caught him. 162 00:20:05,115 --> 00:20:07,991 Ay up. Where you going? 163 00:20:09,407 --> 00:20:11,407 I'm Arya Stark. 164 00:20:11,491 --> 00:20:14,033 I'm going to kill Queen Cersei. 165 00:20:18,532 --> 00:20:19,532 Think about it. 166 00:20:19,616 --> 00:20:22,240 She kills Cersei, the war's over. 167 00:20:22,324 --> 00:20:25,699 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 168 00:20:28,991 --> 00:20:30,824 I need to go talk to my captain. 169 00:20:30,908 --> 00:20:32,908 Go ahead, talk to him. 170 00:20:35,657 --> 00:20:37,365 Where's he going? 171 00:20:51,407 --> 00:20:54,908 _ 172 00:20:56,588 --> 00:20:59,479 _ 173 00:21:04,025 --> 00:21:07,145 _ 174 00:21:07,491 --> 00:21:09,074 We speak the common tongue. 175 00:21:10,074 --> 00:21:11,991 Ah. Good. 176 00:21:12,074 --> 00:21:13,824 I want to be alone with the prisoner. 177 00:21:13,908 --> 00:21:16,074 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 178 00:21:16,157 --> 00:21:18,532 We have orders to guard the prisoner. 179 00:21:18,616 --> 00:21:20,407 Ordered by whom? The queen herself? 180 00:21:21,616 --> 00:21:23,574 - No. - Well, in that case, 181 00:21:23,657 --> 00:21:26,616 as Hand of the Queen, I outrank whomever gave your order. 182 00:21:26,699 --> 00:21:28,240 Probably by quite a lot. 183 00:21:51,949 --> 00:21:53,949 How did they find you? 184 00:22:02,115 --> 00:22:04,532 Did you consider taking it off? 185 00:22:05,991 --> 00:22:09,449 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 186 00:22:10,949 --> 00:22:14,199 And you're going back to her, to die with her. 187 00:22:15,365 --> 00:22:16,991 You've underestimated her before. 188 00:22:17,074 --> 00:22:18,449 She's going to die. 189 00:22:19,616 --> 00:22:21,033 Unless you can convince her 190 00:22:21,115 --> 00:22:22,741 to change her course of action. 191 00:22:22,824 --> 00:22:24,824 Difficult to do from here. 192 00:22:30,449 --> 00:22:33,574 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 193 00:22:33,657 --> 00:22:35,240 Try. 194 00:22:35,324 --> 00:22:37,282 If not for yourself, if not for her, 195 00:22:37,365 --> 00:22:40,115 then for every one of the million people in that city, 196 00:22:40,199 --> 00:22:41,532 innocent or otherwise. 197 00:22:41,616 --> 00:22:44,616 To be honest, I never really cared much for them. 198 00:22:44,699 --> 00:22:46,365 Innocent or otherwise. 199 00:22:47,699 --> 00:22:49,824 You do care for one innocent. 200 00:22:50,741 --> 00:22:52,240 I know you do. 201 00:22:52,324 --> 00:22:54,074 And so does Cersei. 202 00:22:55,365 --> 00:22:57,074 She has a reason now. 203 00:22:58,532 --> 00:23:02,282 The child is the reason she'll never give an inch. 204 00:23:02,365 --> 00:23:04,157 All the worst things she's ever done, 205 00:23:04,240 --> 00:23:06,616 she's done for her children. 206 00:23:06,699 --> 00:23:08,866 It's not impossible that she'll win. 207 00:23:08,949 --> 00:23:10,157 She won't. 208 00:23:10,240 --> 00:23:12,115 Her enemy's forces have been depleted, 209 00:23:12,199 --> 00:23:13,574 as she said they would be. 210 00:23:13,657 --> 00:23:15,908 Two of the three dragons are dead. 211 00:23:15,991 --> 00:23:18,532 - She's evened the odds. - The city will fall tomorrow. 212 00:23:18,616 --> 00:23:20,592 She has the Lannister army, she has the Golden Company... 213 00:23:20,616 --> 00:23:22,383 I defended the city last time it was attacked. 214 00:23:22,407 --> 00:23:24,991 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 215 00:23:25,074 --> 00:23:27,324 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 216 00:23:27,407 --> 00:23:29,074 Why? 217 00:23:35,282 --> 00:23:36,783 Escape. 218 00:23:36,866 --> 00:23:38,866 The two of you, together. 219 00:23:38,949 --> 00:23:40,199 Remember where we met, 220 00:23:40,282 --> 00:23:41,949 where they keep the dragon skulls, 221 00:23:42,033 --> 00:23:43,074 beneath the Red Keep? 222 00:23:44,741 --> 00:23:46,033 Take her down there. 223 00:23:46,115 --> 00:23:47,783 Keep following the stairways down, 224 00:23:47,866 --> 00:23:49,240 down as far as they'll go. 225 00:23:49,324 --> 00:23:51,657 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 226 00:23:51,741 --> 00:23:53,699 A dinghy will be waiting for you. 227 00:23:54,908 --> 00:23:56,282 Sail out of the bay. 228 00:23:56,365 --> 00:23:59,074 If the winds are kind, you'll make it to Pentos. 229 00:24:00,240 --> 00:24:02,657 Start a new life. 230 00:24:05,991 --> 00:24:09,324 Sail right past the Iron Fleet and into a new life? 231 00:24:09,407 --> 00:24:12,074 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war... 232 00:24:12,157 --> 00:24:14,783 There won't be an Iron Fleet for much longer. 233 00:24:15,991 --> 00:24:17,240 Do it. 234 00:24:17,324 --> 00:24:20,449 If you don't, you'll never see Cersei again. 235 00:24:26,324 --> 00:24:28,115 Swear to me. 236 00:24:31,407 --> 00:24:33,324 You have my word. 237 00:24:37,949 --> 00:24:39,365 If it works, 238 00:24:39,449 --> 00:24:41,115 give the order to ring all the bells 239 00:24:41,199 --> 00:24:42,949 in King's Landing and open the gates. 240 00:24:43,033 --> 00:24:45,824 That will be our signal that the city has surrendered. 241 00:24:45,908 --> 00:24:47,365 I'll try. 242 00:24:48,783 --> 00:24:51,157 I never thought I'd get to repay the favor. 243 00:24:51,240 --> 00:24:53,949 Remember, ring the bells and open the gates. 244 00:24:54,033 --> 00:24:56,574 Your queen will execute you for this. 245 00:24:56,657 --> 00:24:58,407 If Daenerys can make it to the throne 246 00:24:58,491 --> 00:25:00,491 without wading through a river of blood, 247 00:25:00,574 --> 00:25:01,699 maybe she'll show mercy 248 00:25:01,783 --> 00:25:03,991 to the person who made that possible. 249 00:25:09,741 --> 00:25:12,491 Tens of thousands of innocent lives... 250 00:25:13,783 --> 00:25:16,991 one not particularly innocent dwarf... 251 00:25:18,407 --> 00:25:20,991 it seems like a fair trade. 252 00:25:27,532 --> 00:25:29,532 If it weren't for you, 253 00:25:29,616 --> 00:25:31,783 I never would've survived my childhood. 254 00:25:33,908 --> 00:25:35,741 You would have. 255 00:25:43,365 --> 00:25:44,908 You were the only one 256 00:25:46,115 --> 00:25:49,033 who didn't treat me like a monster. 257 00:25:51,616 --> 00:25:53,866 You were all I had. 258 00:27:04,741 --> 00:27:07,157 Eyes on the horizon! 259 00:27:08,449 --> 00:27:10,449 Load the scorpion! 260 00:27:23,699 --> 00:27:25,115 Archers, close up! 261 00:27:25,199 --> 00:27:26,574 Come on! 262 00:27:26,657 --> 00:27:28,657 Up to the espringal! 263 00:27:28,741 --> 00:27:30,949 To the back of it! 264 00:27:42,908 --> 00:27:44,616 Archers, line up! 265 00:27:52,657 --> 00:27:54,157 This way! Come on! 266 00:27:54,240 --> 00:27:55,824 Clear the streets now! 267 00:27:55,908 --> 00:27:58,157 - No! - In, now. 268 00:27:58,240 --> 00:28:00,908 - And you, come on. - Inside, now! 269 00:28:00,991 --> 00:28:02,407 Quickly. 270 00:28:02,491 --> 00:28:03,574 Yes. Follow down there. 271 00:28:03,657 --> 00:28:05,449 They're here. Get to the Red Keep. 272 00:28:07,157 --> 00:28:09,115 - My son! - Get inside! 273 00:28:13,449 --> 00:28:15,365 Just ahead of you, I can see it! 274 00:28:15,449 --> 00:28:16,783 All right, move it! 275 00:28:16,866 --> 00:28:18,699 - Come on! - Keep moving! 276 00:28:18,783 --> 00:28:20,508 - Keep going! - Keep moving! 277 00:28:20,532 --> 00:28:22,282 - Quickly! - All the way! 278 00:28:22,365 --> 00:28:24,282 - Come on! - Come on! 279 00:28:24,365 --> 00:28:26,491 Hold your mother's hand! 280 00:28:39,240 --> 00:28:43,157 Make way for the Golden Company! 281 00:28:52,199 --> 00:28:53,449 Close the gate! 282 00:29:57,908 --> 00:30:00,949 If you hear the bells ring, they've surrendered. 283 00:30:01,033 --> 00:30:02,949 Call off your men. 284 00:30:15,282 --> 00:30:17,532 Move along now, lads. 285 00:30:46,282 --> 00:30:48,866 - That's it. - Go on, move it. 286 00:30:52,115 --> 00:30:55,365 Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 287 00:30:55,449 --> 00:30:57,282 - Keep going. - Keep moving. 288 00:31:01,115 --> 00:31:03,491 - Move. - Stay with him. 289 00:31:04,699 --> 00:31:06,282 - Hold on. - Hold my hand. 290 00:31:06,365 --> 00:31:07,574 Get behind there. 291 00:31:07,657 --> 00:31:09,783 Close the gate! 292 00:31:09,866 --> 00:31:11,491 No more through. 293 00:31:14,365 --> 00:31:16,908 - No. - No. Mommy. 294 00:31:16,991 --> 00:31:19,783 - Vicky! Please! - No, please, sir! 295 00:31:19,866 --> 00:31:22,240 - Open the gate! - Close the gate! 296 00:31:22,324 --> 00:31:24,157 - Open it! - Open the gate! 297 00:31:24,240 --> 00:31:28,033 - Get back. - Look, try that one. Go. Go. 298 00:31:33,866 --> 00:31:35,949 The gates are locked now! 299 00:31:36,033 --> 00:31:37,365 Open! 300 00:31:37,449 --> 00:31:39,616 - Get back! - Open the gate! 301 00:31:39,699 --> 00:31:42,407 Soldier! Soldier! 302 00:31:42,491 --> 00:31:45,491 - Please open the gate! - Go back to your homes! 303 00:31:45,574 --> 00:31:47,074 Stay back! It's closed! 304 00:31:47,157 --> 00:31:48,574 Soldier! 305 00:31:50,074 --> 00:31:51,365 Move away! Stop! 306 00:31:51,449 --> 00:31:54,115 Let us in! 307 00:31:56,574 --> 00:31:58,741 We're not leaving! 308 00:33:07,199 --> 00:33:08,491 Turn! 309 00:33:27,657 --> 00:33:31,491 - Turn it around! - Turn it around! 310 00:33:34,324 --> 00:33:36,324 Get back! Back! 311 00:33:40,908 --> 00:33:42,282 Fire! 312 00:34:02,532 --> 00:34:04,824 I can see her! 313 00:34:04,908 --> 00:34:06,074 Ready! 314 00:34:06,157 --> 00:34:07,491 Move! 315 00:34:09,699 --> 00:34:10,824 Fire! 316 00:34:15,033 --> 00:34:16,991 - Reload! - Reload! 317 00:34:17,074 --> 00:34:18,741 Faster! 318 00:34:18,824 --> 00:34:20,033 Hurry! 319 00:34:29,324 --> 00:34:30,365 Fire! 320 00:37:51,783 --> 00:37:53,449 Go! 321 00:37:56,699 --> 00:37:58,616 Run! 322 00:38:10,991 --> 00:38:12,074 Your Grace. 323 00:38:13,074 --> 00:38:15,407 All we need is one good shot. 324 00:38:15,491 --> 00:38:19,282 The scorpions have all been destroyed, Your Grace. 325 00:38:21,115 --> 00:38:23,908 The Iron Fleet hold Blackwater Bay. 326 00:38:25,324 --> 00:38:27,199 Euron killed one of her dragons. 327 00:38:27,282 --> 00:38:28,699 He can kill another. 328 00:38:28,783 --> 00:38:31,949 Your Grace, the Iron Fleet is burning. 329 00:38:32,033 --> 00:38:34,199 The gates have been breached. 330 00:38:34,282 --> 00:38:35,741 The Golden Company... 331 00:38:35,824 --> 00:38:39,282 Our men will fight harder than sellswords ever could. 332 00:38:40,949 --> 00:38:43,033 They will defend their queen to the last man. 333 00:38:43,115 --> 00:38:46,324 - Yes, Your Grace. - The Red Keep has never fallen. 334 00:38:46,407 --> 00:38:48,365 It won't fall today. 335 00:39:17,282 --> 00:39:18,866 No, no, no! 336 00:39:22,074 --> 00:39:24,033 Move, move! 337 00:40:25,657 --> 00:40:27,074 Run. 338 00:40:27,157 --> 00:40:28,657 Run! 339 00:40:28,741 --> 00:40:29,908 Come on! 340 00:41:21,532 --> 00:41:24,991 - Ring the bells! - Ring the bells! 341 00:41:25,866 --> 00:41:27,199 The bells! 342 00:41:27,282 --> 00:41:30,365 - Ring the bells! - Ring the bells! 343 00:41:30,449 --> 00:41:32,574 Ring the bloody bells! 344 00:41:32,657 --> 00:41:35,324 - Ring the bells! - Ring the bells! 345 00:41:36,741 --> 00:41:38,616 Tell the queen to ring the bells. 346 00:41:38,699 --> 00:41:41,115 Ring the bells! Ring the bell! 347 00:41:49,324 --> 00:41:50,657 This way. 348 00:41:55,908 --> 00:41:57,365 Ring the bell! 349 00:41:58,365 --> 00:42:00,074 Ring the bell! 350 00:42:00,157 --> 00:42:01,491 Ring them! 351 00:42:04,783 --> 00:42:06,866 Ring the bells! 352 00:42:10,240 --> 00:42:12,741 Ring the bells! 353 00:42:12,824 --> 00:42:16,282 - Ring the bells! - Help us! 354 00:42:16,365 --> 00:42:17,657 In the name of the... 355 00:42:19,199 --> 00:42:21,157 Queen! We're surrounded! 356 00:42:28,365 --> 00:42:30,866 - Ring the bells! - Now! Come on! 357 00:42:37,991 --> 00:42:39,033 Hurry up! 358 00:42:48,866 --> 00:42:50,115 Ring the bells! 359 00:45:15,033 --> 00:45:16,199 No! 360 00:45:16,282 --> 00:45:17,407 Get back! 361 00:45:17,491 --> 00:45:18,532 Get back! 362 00:45:20,033 --> 00:45:22,074 Stay! Stay! 363 00:46:44,866 --> 00:46:46,616 No, no, no, no, no. 364 00:46:55,699 --> 00:46:57,824 Quickly. Quickly. 365 00:46:59,866 --> 00:47:01,324 Stop! 366 00:47:24,657 --> 00:47:27,491 - Get off me! Get off, bitch! - No, get off! Help! Help! 367 00:47:28,532 --> 00:47:29,616 No! 368 00:47:59,616 --> 00:48:00,824 Go! 369 00:48:02,199 --> 00:48:03,324 Go! 370 00:48:40,991 --> 00:48:42,866 Find somewhere to hide. 371 00:49:07,365 --> 00:49:08,616 My God! 372 00:49:27,574 --> 00:49:29,449 The Kingslayer. 373 00:49:31,949 --> 00:49:34,866 We need to get the queen out of King's Landing. 374 00:49:34,949 --> 00:49:36,574 Listen. 375 00:49:36,657 --> 00:49:40,115 That's the sound of a city dying. 376 00:49:42,074 --> 00:49:43,240 It's over. 377 00:49:43,324 --> 00:49:45,157 Well, maybe for you. 378 00:49:46,449 --> 00:49:49,491 If you kill another king before you die... 379 00:49:50,699 --> 00:49:52,449 they'll sing about you forever. 380 00:49:53,491 --> 00:49:55,157 You're no king. 381 00:49:55,240 --> 00:49:56,657 Oh, but I am. 382 00:49:58,449 --> 00:50:00,157 And I fucked the queen. 383 00:50:03,824 --> 00:50:04,866 If I win... 384 00:50:06,115 --> 00:50:07,574 I'll bring your head to Cersei 385 00:50:07,657 --> 00:50:10,741 so you can kiss her one last time. 386 00:51:54,407 --> 00:51:56,574 Your Grace, it isn't safe here any longer. 387 00:51:56,657 --> 00:51:58,699 The Red Keep is the safest place in the city. 388 00:51:58,783 --> 00:52:02,157 The Unsullied have breached the gates of the Red Keep. 389 00:52:10,699 --> 00:52:13,866 Maegor's Holdfast would be a better place 390 00:52:13,949 --> 00:52:15,324 to wait out the storm. 391 00:52:52,699 --> 00:52:54,657 You fought well... 392 00:52:55,657 --> 00:52:57,033 for a cripple. 393 00:53:41,365 --> 00:53:42,699 Another king for you. 394 00:53:57,949 --> 00:53:58,949 But I got you! 395 00:54:02,199 --> 00:54:03,240 I got you! 396 00:54:09,741 --> 00:54:12,574 I'm the man who killed Jaime Lannister. 397 00:54:37,033 --> 00:54:38,115 Go home, girl. 398 00:54:39,240 --> 00:54:40,824 The fire will get her, 399 00:54:40,908 --> 00:54:42,657 or one of the Dothraki. 400 00:54:43,908 --> 00:54:46,616 Or maybe that dragon will eat her. 401 00:54:46,699 --> 00:54:48,699 It doesn't matter. She's dead. 402 00:54:48,783 --> 00:54:51,574 And you'll be dead too if you don't get out of here. 403 00:54:52,616 --> 00:54:53,991 I'm going to kill her. 404 00:54:55,532 --> 00:54:58,365 You think you wanted revenge a long time? 405 00:54:58,449 --> 00:55:00,074 I've been after it all my life. 406 00:55:00,157 --> 00:55:02,324 It's all I care about. 407 00:55:02,407 --> 00:55:04,783 And look at me. Look at me! 408 00:55:06,783 --> 00:55:09,115 You wanna be like me? 409 00:55:15,949 --> 00:55:20,157 You come with me, you die here. 410 00:55:33,532 --> 00:55:34,949 Sandor. 411 00:55:41,824 --> 00:55:43,491 Thank you. 412 00:56:45,783 --> 00:56:47,532 Your Grace. 413 00:57:04,240 --> 00:57:06,574 Hello, big brother. 414 00:57:12,491 --> 00:57:15,074 Ser Gregor, stay by my side. 415 00:57:24,991 --> 00:57:26,365 Ser Gregor, I command you. 416 00:57:26,449 --> 00:57:27,991 Obey your queen, Ser Gregor. 417 00:58:25,324 --> 00:58:28,033 Yeah, that's you. 418 00:58:30,282 --> 00:58:32,157 That's what you've always been. 419 01:00:06,949 --> 01:00:08,240 You're hurt. 420 01:00:10,115 --> 01:00:11,449 It doesn't matter. 421 01:00:19,115 --> 01:00:20,949 You're bleeding. 422 01:02:03,491 --> 01:02:05,449 Alanna! 423 01:02:05,532 --> 01:02:07,949 Alanna! Have you seen my wife? 424 01:02:08,033 --> 01:02:09,824 Have you seen my wife? 425 01:02:09,908 --> 01:02:11,532 - Let go. - Have you seen my wife? 426 01:02:27,449 --> 01:02:28,908 Out of the way! 427 01:02:56,491 --> 01:02:57,783 No! 428 01:03:28,657 --> 01:03:30,115 Oh. 429 01:03:59,407 --> 01:04:00,908 Take my hand. 430 01:04:00,991 --> 01:04:02,908 Take my hand. 431 01:04:02,991 --> 01:04:04,449 Get up. Get up. 432 01:04:13,824 --> 01:04:16,240 - No. No. - Wait! Wait! 433 01:04:16,324 --> 01:04:17,324 No! 434 01:05:01,866 --> 01:05:03,407 Fucking die! 435 01:06:36,991 --> 01:06:39,365 We need to fall back! 436 01:06:39,449 --> 01:06:42,324 Fall back behind the wall! 437 01:06:43,491 --> 01:06:45,074 - Fall back! - Fall back! 438 01:06:45,157 --> 01:06:46,657 Get out of the city! 439 01:06:48,157 --> 01:06:49,449 Fall back! 440 01:06:53,157 --> 01:06:54,532 Fall back! 441 01:06:54,616 --> 01:06:56,282 - Fall back! - Fall back! 442 01:08:52,449 --> 01:08:54,824 You can't stay here. 443 01:08:54,908 --> 01:08:56,532 You have to keep moving. 444 01:08:56,616 --> 01:08:58,199 We can't go out there. 445 01:08:58,282 --> 01:08:59,282 You have to. 446 01:09:00,491 --> 01:09:02,324 Everyone out there is dead. 447 01:09:03,616 --> 01:09:05,783 If you stay here, you'll die. 448 01:09:07,407 --> 01:09:08,407 Follow me. 449 01:09:10,282 --> 01:09:11,324 Follow me! 450 01:09:14,866 --> 01:09:16,616 Come on, quickly. Come to me. 451 01:09:16,699 --> 01:09:18,491 Lean him up there. 452 01:09:18,574 --> 01:09:20,491 Come on, quickly. All of you! 453 01:09:24,491 --> 01:09:25,491 Run! 454 01:09:31,324 --> 01:09:32,324 Run! 455 01:09:37,157 --> 01:09:39,157 Mama! 456 01:09:39,240 --> 01:09:40,532 Mama! 457 01:09:40,616 --> 01:09:42,574 Mama! No. 458 01:09:42,657 --> 01:09:44,532 Mama! Mama! 459 01:09:45,866 --> 01:09:46,866 Mama! 460 01:09:51,657 --> 01:09:53,449 Get up. 461 01:09:53,532 --> 01:09:54,949 Get up! 462 01:09:58,866 --> 01:10:00,074 We have to keep moving. 463 01:10:01,616 --> 01:10:03,115 Take her. 464 01:10:03,199 --> 01:10:05,074 Take her! 465 01:10:05,157 --> 01:10:07,657 - Take her. - Come on! 466 01:10:07,741 --> 01:10:08,741 Come on! 467 01:10:29,365 --> 01:10:30,365 This way. 468 01:11:20,741 --> 01:11:23,240 I want our baby to live. 469 01:11:26,074 --> 01:11:28,449 I want our baby to live. 470 01:11:31,033 --> 01:11:32,783 I want our baby to live. 471 01:11:34,449 --> 01:11:36,991 Don't let me die, Jaime. Please don't let me die. 472 01:11:37,074 --> 01:11:38,199 It's all right. 473 01:11:38,282 --> 01:11:40,115 - Please don't let me die. - It's all right. 474 01:11:40,199 --> 01:11:41,199 I don't want to die. 475 01:11:43,949 --> 01:11:45,699 Just look... Look at me. 476 01:11:45,783 --> 01:11:47,824 - Look at me. - Not like this. 477 01:11:47,908 --> 01:11:49,365 Not like this. Not like this. 478 01:11:49,449 --> 01:11:51,199 Look... Look... Look me in the eye. 479 01:11:51,282 --> 01:11:52,741 Don't look away. Don't look... 480 01:11:52,824 --> 01:11:55,074 Look at me! Just look at me. 481 01:11:59,616 --> 01:12:01,824 Nothing else matters. 482 01:12:04,365 --> 01:12:06,407 Nothing else matters. 483 01:12:06,491 --> 01:12:08,365 Only us. 484 01:16:22,033 --> 01:16:30,033 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 31835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.