All language subtitles for Doubles.Vies.2018.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,041 --> 00:00:31,875 Como estas Entra. 2 00:00:32,541 --> 00:00:33,625 Siéntate 3 00:00:34,500 --> 00:00:36,375 El cafe - No gracias. 4 00:00:38,083 --> 00:00:41,666 Siga los desarrollos alrededor ¿Carsten Villars libro? 5 00:00:42,083 --> 00:00:45,916 En el periódico, sí. Está completamente filmado. 6 00:00:46,083 --> 00:00:47,916 El pantano 7 00:00:48,083 --> 00:00:53,021 Este es el libro proporcionado por los abogados. ha sido examinado? No está mal. 8 00:00:54,041 --> 00:00:57,958 El se atreve Es arriesgado - O masoquista. 9 00:00:58,125 --> 00:01:03,083 No puedes escribir un libro sobre política. Con seudónimos transparentes ... 10 00:01:03,250 --> 00:01:07,666 clavando a todos a la picota y pensando Que es aceptado como un dulce pastel. 11 00:01:07,791 --> 00:01:12,291 Esperaba que la gente lo prefiera No quería hacer un escándalo. 12 00:01:12,458 --> 00:01:17,416 Excepto periodistas y bloggers. Algo asi Se está extendiendo como una mancha de aceite en Twitter. 13 00:01:17,541 --> 00:01:19,416 ¿Nadie lee aún? 14 00:01:19,583 --> 00:01:23,021 Es correcto Menos lectores, más libros, Pero más tensiones. 15 00:01:25,208 --> 00:01:28,583 Como si la palabra escrita hace que la gente esté histérica. 16 00:01:28,750 --> 00:01:31,833 A que te refieres - Los asusta. 17 00:01:32,000 --> 00:01:36,125 Cuanto menos gente lee, Cuanta más gente encuentre los textos sospechosos. 18 00:01:36,291 --> 00:01:39,458 Vivimos en una civilización. de lo escrito. Toma el internet. 19 00:01:39,583 --> 00:01:43,625 Escribimos más, más a menudo y aunque Uno reclama diferente, más cuidadosamente. 20 00:01:43,750 --> 00:01:47,541 Eso se aplica a una minoría. - Eso es mucha gente. 21 00:01:47,708 --> 00:01:52,166 Cada vez más gente escribe y mejora. - Cuatro líneas en Twitter no es ... 22 00:01:52,291 --> 00:01:56,249 Por que no Al igual que durante el antiguo régimen. 23 00:01:56,416 --> 00:02:00,916 Se repiten las frases de una sola línea. Encuentro eso típicamente francés. 24 00:02:01,083 --> 00:02:05,916 Eso no es nada nuevo. Estan solos Más personas que los difunden más ampliamente. 25 00:02:06,083 --> 00:02:10,833 Esto también se aplica a los malos de una sola línea. - Y para los chistes malos. Nada nuevo 26 00:02:10,958 --> 00:02:14,583 Pero eso alimenta el narcisismo. - si 27 00:02:15,333 --> 00:02:20,458 Son tiempos narcisistas. Por desgracia - Nos alejamos del arte y de los artistas. 28 00:02:20,625 --> 00:02:25,958 Eres tan narcisista como todos los demás. - No entiendo lo que quieres decir. 29 00:02:26,125 --> 00:02:31,875 Estoy disgustado por la sociedad materialista. Y su obsesión con el dinero y la apariencia. 30 00:02:32,041 --> 00:02:36,354 Eso es simplista. Tu radicalidad Es igual de narcisista. 31 00:02:38,250 --> 00:02:42,750 Ya sabes como vivo Como mi esposa No funcionó, tenía beneficios. 32 00:02:42,916 --> 00:02:46,041 ¿No puedo tener una opinión? - Por supuesto que sí. 33 00:02:46,208 --> 00:02:50,041 Solo digo que el radicalismo. También es narcisista. 34 00:02:50,208 --> 00:02:55,291 Es el bien más deseado. - ¿No quieres quitarnos eso? 35 00:02:55,916 --> 00:02:58,500 Piensa y haz lo que quieras, Yo también hago eso. 36 00:02:59,583 --> 00:03:02,833 Eso suena extraño de tu boca. - ¿Vienes a almorzar? 37 00:03:10,125 --> 00:03:13,458 Adiós, Pamela. Está ocupado - No me puedo quejar. 38 00:03:13,625 --> 00:03:17,041 El tailandés está cerrado. - Por lo tanto. ¿Es esa mesa libre? 39 00:03:17,208 --> 00:03:18,833 Sí, toma asiento. Gracias 40 00:03:20,375 --> 00:03:22,208 Siéntate 41 00:03:28,666 --> 00:03:34,125 ¿Recibiste el resumen? - La fondación sigue vendiendo. 42 00:03:34,291 --> 00:03:38,000 Sí, eso se ha mantenido estable durante diez años. El libro de bolsillo también. 43 00:03:38,333 --> 00:03:44,916 Los otros se estancan un poco. - Sí, se está estancando. 44 00:03:46,000 --> 00:03:47,833 Les Adieux ... -Una voz baja. 45 00:03:48,041 --> 00:03:49,500 Una base de voz. 46 00:03:49,666 --> 00:03:54,125 Eso no es realmente un best seller. - No, no hay contribución a la deforestación. 47 00:03:56,000 --> 00:03:58,583 Un vendedor de salchichas como se le llama. 48 00:03:59,958 --> 00:04:01,208 Eso puede pasar. 49 00:04:03,708 --> 00:04:07,333 Todavía vi a tu ex. ¿Cuál era su nombre de nuevo? - Solange. 50 00:04:07,499 --> 00:04:11,333 Oh si Porque están en Les Adieux. Se llamaba de otra manera. 51 00:04:11,500 --> 00:04:15,291 V ronique. - V ronique Pastoureau. 52 00:04:16,083 --> 00:04:20,416 Ella dijo que estaba enferma. - Sí, parece ser serio. 53 00:04:20,583 --> 00:04:24,333 ¿Todavía se ven? - No, ella se fue así ... 54 00:04:25,208 --> 00:04:29,625 Creo que está sufriendo. - No lo sé. Eso sin duda será. 55 00:04:29,791 --> 00:04:34,166 También fue muy doloroso para mí. Prefiero no mirar hacia atrás. 56 00:04:34,333 --> 00:04:39,583 Tengo que hacer con ella. Nosotros tenemos Sin embargo, han experimentado mucho con los demás. 57 00:04:39,791 --> 00:04:43,083 La feria del libro en barcelona. cuando estaba tan borracha 58 00:04:43,250 --> 00:04:47,291 Alain, prefiero no hablar de eso. - entiendo 59 00:04:48,333 --> 00:04:51,416 ¿Y es que Val Goedrie está bien? - Oh si, bien. 60 00:04:51,583 --> 00:04:54,771 Ella todavía trabaja con ese parlamentario. - ¿David? 61 00:04:55,125 --> 00:04:57,791 Si Siempre en la carretera. 62 00:04:58,125 --> 00:05:02,416 Dile que tengo las opiniones de David. muy apreciado Muy valiente 63 00:05:02,583 --> 00:05:07,166 Especialmente sobre la política cultural europea. - Lo diré. 64 00:05:07,333 --> 00:05:12,083 Estoy seguro de que ella se lo pasará. Le gustará escuchar. 65 00:05:13,250 --> 00:05:14,583 Por favor Gracias 66 00:05:14,708 --> 00:05:18,916 El plato del día es la ternera ragout. - Quiero lo mismo de siempre. 67 00:05:19,083 --> 00:05:22,583 Una costilla, rara, con ensalada y agua. - Listado. 68 00:05:22,750 --> 00:05:24,708 No aperitivo? - No. 69 00:05:24,875 --> 00:05:28,125 Pero adelante si quieres. - esta bien 70 00:05:28,291 --> 00:05:32,791 Tomaré una terrina y luego ... 71 00:05:35,083 --> 00:05:38,291 rodaballo con alioli. - Un rodaballo. Bien 72 00:05:38,458 --> 00:05:40,291 No vino - No gracias. 73 00:05:40,458 --> 00:05:42,166 Gracias - tu tambien 74 00:05:44,333 --> 00:05:46,291 Entonces ... 75 00:05:46,458 --> 00:05:49,666 En cierto sentido, Val Zekererie es ella. Oriane. 76 00:05:50,708 --> 00:05:56,541 Y Xenia es St phanie Volkowski. Ella tiene un programa de entrevistas en el canal 8. 77 00:05:58,375 --> 00:06:00,791 En el manuscrito. - si 78 00:06:01,625 --> 00:06:04,063 Que puede que hayas leído. - si si 79 00:06:04,333 --> 00:06:08,000 También quería hablar contigo sobre eso. - si 80 00:06:08,166 --> 00:06:11,083 Por eso estamos aqui para hablar de ello. 81 00:06:11,250 --> 00:06:12,708 Pensé que era bueno. 82 00:06:12,875 --> 00:06:16,250 Esta en linea De tu trabajo en los últimos años. 83 00:06:16,750 --> 00:06:21,625 Es como una especie de trayectoria. Como si me lo impusieran. 84 00:06:23,083 --> 00:06:29,458 Sí, la escena en la que se encuentran. accidentalmente reunirse en una ferretería. 85 00:06:30,000 --> 00:06:32,166 Eso realmente sucedió, ¿eh? - Eso pensaba yo. 86 00:06:32,291 --> 00:06:35,833 Muy conmovedor Y porque lo cuentas en pedazos ... 87 00:06:36,000 --> 00:06:40,438 no sabes si ella lo dice o que tienes miedo de que ella lo diga. 88 00:06:40,583 --> 00:06:43,916 Es lo que ella debería haberme dicho. 89 00:06:45,166 --> 00:06:49,208 Si ella hubiera sido más inteligente o ... 90 00:06:50,083 --> 00:06:53,750 Sharp no es la palabra correcta. 91 00:06:54,208 --> 00:06:56,166 Más justo? - No. 92 00:06:57,250 --> 00:06:58,541 Más ... 93 00:07:01,666 --> 00:07:04,041 Si ella hubiera sido más cruda. 94 00:07:06,833 --> 00:07:09,041 Es duro, pero cierto. 95 00:07:12,875 --> 00:07:15,541 ¿No tuviste una escena antes? en una ferreteria? 96 00:07:15,666 --> 00:07:18,416 Sí, en Rapport de police. 97 00:07:18,583 --> 00:07:21,958 Nos vemos ¿Ha sucedido recientemente? - Hace ocho años. 98 00:07:22,083 --> 00:07:24,416 No tan recientemente. 99 00:07:26,083 --> 00:07:30,041 Estaba hablando de eso con Constance. nuestro nuevo empleado de relaciones públicas. 100 00:07:30,208 --> 00:07:34,583 Ella cree que Rapport de police es bueno, Es una de sus letras favoritas. 101 00:07:34,750 --> 00:07:39,625 Nos vemos No estabas convencido en ese momento. - Sí, no, ha madurado bien. 102 00:07:40,833 --> 00:07:45,375 Constance me preguntó por qué No has continuado en ese camino. 103 00:07:45,916 --> 00:07:48,375 ¿Por qué haría eso otra vez? 104 00:07:49,583 --> 00:07:52,541 No rehacer, pero continuar. 105 00:07:55,458 --> 00:08:00,583 ¿Preferirías haber querido algo? escribe en ese espiritu? 106 00:08:02,833 --> 00:08:05,041 ¿Tienes dudas? - No. 107 00:08:06,125 --> 00:08:07,333 Preguntas? 108 00:08:08,750 --> 00:08:10,041 Preguntar ... 109 00:08:10,208 --> 00:08:15,291 Sí, o al menos las preguntas que me hago. Eso está separado de tu texto. 110 00:08:15,875 --> 00:08:21,166 Eso es un poco de mi texto. - No, tu texto te hace pensar. 111 00:08:21,374 --> 00:08:24,291 Pero ese pensamiento trasciende tu texto. 112 00:08:26,291 --> 00:08:27,499 A que te refieres 113 00:08:29,166 --> 00:08:32,166 Me pregunto ... 114 00:08:32,875 --> 00:08:36,500 o comparamos nuestro tiempo no se han cortado ... 115 00:08:36,666 --> 00:08:39,666 de lo que pasa o debería suceder. 116 00:08:41,000 --> 00:08:45,833 Si escribes o publicas libros, Tienes que distanciarte de tu tiempo. 117 00:08:47,333 --> 00:08:50,583 La sopera, por favor. - es mio 118 00:08:51,916 --> 00:08:53,500 Comida sabrosa Gracias 119 00:08:59,666 --> 00:09:03,125 Bueno, gracias por el almuerzo. - lo siento De nada 120 00:09:03,291 --> 00:09:08,666 Si hay algo que te atraiga ... - Ya lo he mirado, pero por desgracia. 121 00:09:10,250 --> 00:09:13,833 Tengo que ir más lejos. Nos vemos pronto - si por favor 122 00:09:14,000 --> 00:09:16,750 O si no ... - si 123 00:09:17,625 --> 00:09:21,041 En cuanto al manuscrito ... - que? 124 00:09:21,208 --> 00:09:24,958 ¿Tienes una cita? - No te entiendo. 125 00:09:25,125 --> 00:09:27,541 Me refiero a una fecha de publicación. 126 00:09:28,958 --> 00:09:34,041 Lo vas a publicar, ¿verdad? - No, pensé que lo habías entendido. 127 00:09:49,833 --> 00:09:51,500 Todos ya están ahí. 128 00:09:52,541 --> 00:09:54,875 Perdon - Nunca llegas a tiempo. 129 00:09:55,041 --> 00:09:58,250 Tenía una cita con Laure. Laure d'Angerville. 130 00:09:58,416 --> 00:10:02,000 Te hablé de ella. Ella hace la edición digital. 131 00:10:02,166 --> 00:10:07,291 Ese brillante graduado de la escuela de negocios. Con su estilo depredador sexual, ¿verdad? 132 00:10:07,958 --> 00:10:09,125 Exactamente 133 00:10:09,916 --> 00:10:14,791 Es muy simple Hay mas personas que leen mis blogs que mis libros. 134 00:10:14,958 --> 00:10:17,166 Pero tu libro todavía está bien. 135 00:10:17,333 --> 00:10:20,916 Sois franche avec moi se apila en la tienda 136 00:10:21,083 --> 00:10:25,208 Un gran éxito. - También lo publicaremos como audiolibro. 137 00:10:25,375 --> 00:10:27,875 Tal vez con Catherine Deneuve. - buena idea 138 00:10:28,000 --> 00:10:31,416 Ella nunca hace eso. - quien sabe Ella parece ser agradable. 139 00:10:31,541 --> 00:10:35,291 Mi blog tiene 5.000 seguidores al día. - ¿Por día? 140 00:10:35,458 --> 00:10:37,958 Jemig. - ¿Pero de qué se tratan tus blogs? 141 00:10:38,125 --> 00:10:42,000 Apenas sobre acontecimientos actuales. - Pero no de noticias literarias. 142 00:10:42,125 --> 00:10:45,458 Lo que me interesa Lo que le interesa a la gente. 143 00:10:45,625 --> 00:10:49,458 Pero ellos me leen. Y tengo más lectores en línea. 144 00:10:49,625 --> 00:10:52,875 Es gratis - La gente ama gratis. 145 00:10:53,041 --> 00:10:58,458 Lógicamente, estamos en un período de crisis. - Simplemente no quieren pagar por el arte. 146 00:10:59,000 --> 00:11:00,083 A que te refieres 147 00:11:00,250 --> 00:11:03,916 Quieren 1500 euros pagar por una computadora ... 148 00:11:04,083 --> 00:11:08,271 más una suscripción a internet, Independientemente de si se trata de una crisis o no ... 149 00:11:08,416 --> 00:11:14,166 Pero compre música o libros, O incluso un periódico, eso es un problema. 150 00:11:14,333 --> 00:11:17,666 Los libros son copiados menos ilegalmente. 151 00:11:17,833 --> 00:11:20,875 Porque los jóvenes leen menos. 152 00:11:21,041 --> 00:11:25,666 Los verdaderos piratas son los proveedores de internet. Vender contenido que no sea de ellos. 153 00:11:25,791 --> 00:11:29,958 La gente encuentra arte corrupto y por lo tanto Sin valor, por lo que debe ser libre. 154 00:11:30,083 --> 00:11:33,833 Mucha gente buena piensa así. - Y no muchos. 155 00:11:34,000 --> 00:11:39,458 Es demasiado fácil confiar en el Teoría del arte moderno para descargar películas. 156 00:11:39,833 --> 00:11:44,041 Eso es simplista. - Caer muerto. Ven a la mesa 157 00:11:44,666 --> 00:11:45,708 Por favor 158 00:11:46,416 --> 00:11:48,958 ¿Alguien puede ayudar? - ya voy 159 00:11:49,250 --> 00:11:52,583 ¿Puedes manejar el pastel? y lo puso ahi? 160 00:11:52,791 --> 00:11:54,875 La noticia también debe ser gratuita ... 161 00:11:55,000 --> 00:11:58,791 porque eso seria falso Pagar por ello es respetar. 162 00:11:58,958 --> 00:12:03,000 Porque los cabilderos distorsionan los hechos. y los periodistas se conforman con eso ... 163 00:12:03,125 --> 00:12:06,958 se vuelve increíble. - Mientras que los rumores más absurdos ... 164 00:12:07,083 --> 00:12:11,708 confirmado por los llamados Los expertos son tragados. 165 00:12:12,333 --> 00:12:16,666 Todo el mundo dice eso, pero internet. No es el inventor de los rumores. 166 00:12:16,833 --> 00:12:19,041 Los gobiernos los han estado manipulando durante siglos. 167 00:12:19,166 --> 00:12:23,541 Por eso aprendemos a pensar. para ver a través de eso. Por eso leemos. 168 00:12:23,708 --> 00:12:29,291 Pero aprendemos cada vez menos. Es un virus que está en constante mutación. 169 00:12:29,458 --> 00:12:32,875 La palabra escrita se convierte De todos modos inmaterial. 170 00:12:33,041 --> 00:12:34,791 Pero escucha ... 171 00:12:34,958 --> 00:12:38,708 Lees tus manuscritos en una tableta. - No todos ellos. 172 00:12:38,875 --> 00:12:41,958 Yo no - Eres de otra generación. 173 00:12:42,125 --> 00:12:44,208 No es un reproche. 174 00:12:46,250 --> 00:12:50,000 Las nuevas generaciones crecen con las computadoras 175 00:12:50,166 --> 00:12:53,041 El hecho es que leen menos. - incorrecto 176 00:12:53,416 --> 00:12:55,208 Mira todos esos blogs. 177 00:12:55,375 --> 00:12:59,791 Eso prueba que hay más escritores. - Con mucho tiempo. 178 00:12:59,958 --> 00:13:04,833 Más se está escribiendo. Y el Internet ha liberado la palabra. 179 00:13:05,000 --> 00:13:08,500 Cual palabra Es más bien una palabra diarrea. 180 00:13:08,833 --> 00:13:09,833 Gracias 181 00:13:11,458 --> 00:13:14,541 No me refiero a tu blog. Por supuesto 182 00:13:15,333 --> 00:13:18,416 Que, por cierto, no leo, Pero tus libros. 183 00:13:19,666 --> 00:13:25,166 Eres una minoría. Porque mi blog Se está leyendo, la gente compra mis libros. 184 00:13:25,333 --> 00:13:30,625 De ahí el éxito con el que Alain está tan feliz. - A tus libros les va bien en Kindle. 185 00:13:31,583 --> 00:13:35,291 Mira los números. Son los ancianos quienes leen. 186 00:13:35,500 --> 00:13:39,750 Especialmente los jubilados. y sobre todo las mujeres. 187 00:13:39,916 --> 00:13:44,958 Y se cambiaron a lectores electrónicos. - Son prácticos, sencillos, ligeros, prácticos. 188 00:13:45,083 --> 00:13:49,458 Con letras grandes. - Con Kindle tienes una biblioteca en tu bolsillo. 189 00:13:49,625 --> 00:13:54,625 No necesito una biblioteca. Solo dame un libro Eso es aún más ligero. 190 00:13:54,791 --> 00:13:56,416 Y no tienes que cargarlo. - Exactamente. 191 00:13:56,541 --> 00:14:01,875 Eso no es justo. Leemos menos libros y principalmente los leemos en lectores electrónicos. 192 00:14:05,000 --> 00:14:06,750 No más vodka para ella. 193 00:14:08,833 --> 00:14:13,083 Me pregunto porque no Suelte todo digitalmente de inmediato. 194 00:14:13,250 --> 00:14:17,916 Eso es una pena. Seguimos vendiendo libros, Aunque menos, pero aún así. 195 00:14:18,083 --> 00:14:20,083 Funciona - Pero no por mucho tiempo. 196 00:14:20,458 --> 00:14:25,916 No distribuidores, librerías e impresoras. Más, sólo editores y escritores. 197 00:14:26,291 --> 00:14:30,000 ¿Entonces los editores se convierten en un sitio web? - Puedes llamarlo así. 198 00:14:30,166 --> 00:14:35,625 El trabajo no cambia, los mismos editores, El mismo manejo, los mismos estándares. 199 00:14:35,791 --> 00:14:37,708 Denigrante - para ti 200 00:14:37,958 --> 00:14:43,916 No para las personas que están acostumbradas a los libros electrónicos. - Libros digitales, libros electrónicos, de acuerdo. 201 00:14:44,208 --> 00:14:49,291 ¿Qué es tan gracioso? - Solo cambias el proceso de producción. 202 00:14:49,666 --> 00:14:54,166 Lo mismo se refiere a los mismos autores. - Mi blog podría estar en tu sitio. 203 00:14:54,291 --> 00:14:58,416 De hecho Hacemos exactamente lo mismo que ahora. 204 00:14:58,583 --> 00:15:04,333 Quizás incluso mejor. Te enfocas en Lo principal. Sin embalaje ni logística. 205 00:15:04,500 --> 00:15:06,875 Tan despedido - No necesariamente. 206 00:15:07,250 --> 00:15:11,041 Usted contrata a otras personas. Ningún trabajo está desapareciendo. 207 00:15:11,208 --> 00:15:16,000 Para los premios literarios, usted vota con un clic. - O enviar un correo electrónico. 208 00:15:16,208 --> 00:15:18,041 O a través de Amazon. Como bonificación. 209 00:15:18,666 --> 00:15:22,875 Para conocer lectores Organiza tus videoconferencias. 210 00:15:23,041 --> 00:15:26,875 Ya lo hacemos. - Así que nadie tiene que salir de casa. 211 00:15:27,041 --> 00:15:30,625 Que deprimente. - Otras veces, este es un punto de inflexión. 212 00:15:30,791 --> 00:15:35,125 Si lees Adorno en tu iPad o en una primera edición en vitela ... 213 00:15:35,291 --> 00:15:37,291 El contenido sigue siendo el mismo. 214 00:15:37,458 --> 00:15:41,500 Dudo si hay primeras impresiones existen en vitela. 215 00:15:41,708 --> 00:15:45,416 No has leído mucho. - A modo de, entonces. 216 00:15:46,333 --> 00:15:49,500 Si podemos decir adios del libro. 217 00:15:55,041 --> 00:16:00,291 Todavía hay gafas allí, creo. Están un poco perdidos. 218 00:16:03,250 --> 00:16:05,333 Almorcé con Leonard. 219 00:16:06,125 --> 00:16:09,250 Fue doloroso - ¿No es eso siempre? 220 00:16:09,416 --> 00:16:13,916 Pero esta vez todo el camino. Tuve que hablar de su manuscrito. 221 00:16:14,083 --> 00:16:18,208 De que se trata - La misma canción. 222 00:16:18,375 --> 00:16:23,250 Sus problemas emocionales. Bastante monótono y también desagradable. 223 00:16:24,000 --> 00:16:25,041 Pero recientemente? 224 00:16:26,125 --> 00:16:27,291 Si 225 00:16:27,500 --> 00:16:30,583 Y no te gustó. - Tengo grandes reservas. 226 00:16:30,708 --> 00:16:34,583 Me gustan sus libros. - Pero él se basa en el anterior. 227 00:16:34,708 --> 00:16:37,416 Eso fue bastante bueno. - Luché por ello. 228 00:16:37,541 --> 00:16:42,125 Bajo cinismo es un tipo de persona 229 00:16:43,250 --> 00:16:44,916 Lo rechacé. 230 00:16:52,458 --> 00:16:54,416 Necesito tu consejo 231 00:16:55,208 --> 00:16:57,249 Eso no sucede a menudo. 232 00:16:58,083 --> 00:17:02,624 Habrá una cuarta temporada de Colusión. - ¿Una cuarta temporada? 233 00:17:02,791 --> 00:17:05,166 Sí, lo está haciendo bien. 234 00:17:05,333 --> 00:17:08,749 La prensa es entusiasta. - Eso es siempre para series. 235 00:17:10,708 --> 00:17:14,458 ¿No estás seguro si todavía quieres jugar a un policía? - Ella no es una agente. 236 00:17:14,625 --> 00:17:17,208 Es una experta en gestión de crisis. 237 00:17:24,041 --> 00:17:28,083 Es debilitante. No estoy desarrollando. No voy a ir más lejos. 238 00:17:29,083 --> 00:17:30,583 Entonces detente. 239 00:17:31,833 --> 00:17:37,083 Sí, pero no pueden reemplazarme. Siento que me están tomando como rehén. 240 00:17:38,125 --> 00:17:43,291 Si no tienes otra opción, hazlo. - Pero luego me quedo con eso por 6 meses. 241 00:17:48,541 --> 00:17:52,666 No pero Que estas haciendo - Tuve una pesadilla. 242 00:17:53,500 --> 00:17:58,041 Que haces aqui Donde esta tu cama Donde es eso 243 00:17:58,208 --> 00:18:00,916 Donde esta tu cama - ahi 244 00:18:01,083 --> 00:18:02,833 Allí? - ¿Una pesadilla? 245 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 O soñaste que tu ¿Se le permitió dormir con mamá y papá? 246 00:18:08,458 --> 00:18:13,375 Eres un ladrón. Un ladrón. Te hacen escapar. 247 00:18:14,375 --> 00:18:16,916 A la cama - Papá te lee. 248 00:18:17,083 --> 00:18:19,875 Huppakee. - otra vez 249 00:19:08,333 --> 00:19:10,000 Que pasa 250 00:19:10,583 --> 00:19:12,041 Nada 251 00:19:14,416 --> 00:19:15,791 Esta bien 252 00:19:16,875 --> 00:19:20,083 Ayer vi a Alain. 253 00:19:21,416 --> 00:19:26,083 ¿Está todo bien con él? - Bueno, parecía estar bien. 254 00:19:26,250 --> 00:19:29,333 Feliz Lo encontré recientemente un poco abajo 255 00:19:29,500 --> 00:19:34,000 A que te refieres - Sólo abajo. No emocionado 256 00:19:35,416 --> 00:19:39,250 Se está poniendo mejor. Se veía bien - Es bueno saberlo. 257 00:19:39,791 --> 00:19:43,208 En las mejores condiciones. - genial 258 00:19:44,583 --> 00:19:48,041 Ha rechazado mi manuscrito. 259 00:19:48,208 --> 00:19:50,291 ¿Y cómo está Selena? 260 00:19:53,208 --> 00:19:57,771 No tengo ni idea Yo no la vi - Tenemos que ir a comer con ellos una vez. 261 00:19:58,916 --> 00:20:02,041 Dije que hizo mi manuscrito. ha rechazado. 262 00:20:02,875 --> 00:20:06,375 Sí, lo entiendo. ¿Qué puedo hacer al respecto? 263 00:20:09,791 --> 00:20:11,958 Apoyame 264 00:20:12,125 --> 00:20:17,250 Te apoyo de todos modos. Lee tu texto de nuevo y corregirlo. ¿A veces lloro? 265 00:20:17,541 --> 00:20:21,666 No se te ocurre que puede estar equivocado? 266 00:20:21,833 --> 00:20:27,541 O que se haya perdido algo. - No, pero él es tu editor de todos modos. 267 00:20:27,708 --> 00:20:31,625 Entonces? - Él determina. De lo contrario busca otro. 268 00:20:31,875 --> 00:20:36,166 No conozco ninguna otra. El me da durante años ¿Qué debo hacer? 269 00:20:36,333 --> 00:20:39,083 Me refiero a eso Reescribe tu texto. 270 00:20:41,166 --> 00:20:44,541 He estado allí por más de un año trabajado en 271 00:20:44,708 --> 00:20:48,125 Ya no lo veo con claridad. - ¿Quieres que te aliente? 272 00:20:48,250 --> 00:20:50,541 Si - Lo sabía. 273 00:20:51,291 --> 00:20:53,500 Entonces hazlo - No. 274 00:21:02,500 --> 00:21:05,250 ¿No crees que Alain ha cambiado? 275 00:21:05,416 --> 00:21:09,416 Tú también, yo también. Todos cambiamos con el tiempo. 276 00:21:09,583 --> 00:21:13,208 Él tiene más problemas con eso. - No, más bien menos. 277 00:21:14,458 --> 00:21:16,375 ¿Qué quieres decir con eso? 278 00:21:16,541 --> 00:21:21,333 Él es más sabio, más confiable. Él puede juzgar mejor las cosas. 279 00:21:23,791 --> 00:21:27,083 Bien gracias - No te equivoques ahora. 280 00:21:27,250 --> 00:21:32,625 Su editorial es un éxito. Los más vendidos, Premios, que no era una carrera de carreras. 281 00:21:32,791 --> 00:21:37,208 La compañía ha existido por más de 100 años. - No salió bien cuando Alain se hizo cargo. 282 00:21:37,333 --> 00:21:40,958 Él tiene un sentido del espíritu de los tiempos. - Eso es un talento. 283 00:21:41,125 --> 00:21:42,833 Un talento comercial. 284 00:21:43,916 --> 00:21:48,479 Todavía puede ser exigente. Muchos editores envidiarle por su catálogo. 285 00:21:49,166 --> 00:21:50,291 Caca 286 00:21:50,875 --> 00:21:55,291 Me tengo que ir Tengo un dia largo Hablaremos de eso más tarde. 287 00:21:55,458 --> 00:21:58,958 ¿Por qué la prisa? - Las elecciones locales en Mayenne. 288 00:21:59,416 --> 00:22:01,500 David quiere apoyar a nuestro candidato. 289 00:22:01,666 --> 00:22:05,041 Lo vi en la tele. Se veía sombrío. 290 00:22:05,875 --> 00:22:09,458 Vas a ir juntos? - Sí, él quiere conocer a los huelguistas. 291 00:22:09,625 --> 00:22:13,833 La fundición está bajo tutela. y las negociaciones van mal. 292 00:22:14,000 --> 00:22:17,541 Me incliné sobre el archivo. - ¿Todo funcionará? 293 00:22:18,666 --> 00:22:21,458 Por supuesto Lo termino en el tren. 294 00:22:21,625 --> 00:22:25,541 Si no empezamos el diálogo social. Lo veo sombrío. 295 00:22:25,666 --> 00:22:26,708 Nos vemos pronto 296 00:22:34,916 --> 00:22:38,875 ¿Has hablado con Jean-Pierre? - Dejé dos mensajes. 297 00:22:39,000 --> 00:22:43,250 Él no tiene que preocuparse. Estoy preparando su mensaje de texto esta noche. 298 00:22:52,458 --> 00:22:55,458 Buenas noches, Laure. Entra. 299 00:22:56,500 --> 00:22:58,000 Siéntate 300 00:22:58,833 --> 00:23:03,583 Que bueno verte No nos conocemos de esa manera. - Es una nueva característica. 301 00:23:03,750 --> 00:23:05,833 La gente no entiende lo que estoy haciendo. 302 00:23:06,000 --> 00:23:11,833 Todos entendemos la importancia de lo digital. desarrollo Es precisamente eso lo que la asusta. 303 00:23:12,000 --> 00:23:13,813 Sin embargo, lo hago con mucho cuidado. 304 00:23:13,958 --> 00:23:18,208 En el mundo editorial Lo digital demonizado. 305 00:23:18,375 --> 00:23:21,500 Hemos pasado ese punto. Si eso está bien, no lo sé todavía. 306 00:23:21,625 --> 00:23:26,041 Por eso soy paciente y pedagógico. Y sobre todo muy humilde. 307 00:23:26,208 --> 00:23:28,791 No esperamos eso de ti. 308 00:23:28,958 --> 00:23:31,958 Tengo que aprender mucho en tu venerable compañia. 309 00:23:32,500 --> 00:23:35,916 Hacemos nuestro mejor esfuerzo No ser demasiado venerable. 310 00:23:36,291 --> 00:23:39,125 Fue un cumplido. - Un cumplido tóxico. 311 00:23:39,250 --> 00:23:43,583 Las cosas deben cambiar de hecho. Cuando hablo de los retos ... 312 00:23:43,708 --> 00:23:47,375 de los próximos años Me siento como una fatalidad. 313 00:23:47,541 --> 00:23:51,125 Estás aquí para despertar las cosas. - ¿En qué medida? 314 00:23:52,791 --> 00:23:56,708 A que te refieres - ¿Hasta dónde puedo llegar? 315 00:23:56,958 --> 00:23:58,625 Debes decirme eso. 316 00:24:00,208 --> 00:24:04,458 Si vamos al extremo, Tenemos que pensar en todo. 317 00:24:06,375 --> 00:24:08,625 Siéntate Gracias 318 00:24:11,208 --> 00:24:15,625 Sería bueno dar este paso. dar a conocer. 319 00:24:16,500 --> 00:24:20,041 ¿Tienes una idea? - Hay una posibilidad. 320 00:24:20,208 --> 00:24:23,916 ¿Has leído el manuscrito de Robert Clarence? - Soy escéptico. 321 00:24:24,041 --> 00:24:28,291 Una colección de textos y tweets, entonces la puerta está fuera de la presa. 322 00:24:28,791 --> 00:24:33,541 Tiene un humor inesperado. - No es nuevo. Eso ya se ha hecho. 323 00:24:33,708 --> 00:24:37,041 Es correcto Mallarm publicado poesía ocasional ... 324 00:24:37,583 --> 00:24:40,833 No pensé en él. - Incluyendo direcciones. 325 00:24:41,666 --> 00:24:44,958 Señor Monet, ni invierno ni verano. engañar su mirada 326 00:24:45,083 --> 00:24:49,500 Vidas y pinturas en Giverny, cerca de Vernon, en el Eure 327 00:24:49,666 --> 00:24:51,791 Estoy perplejo. 328 00:24:53,166 --> 00:24:58,083 Los mensajes son una forma moderna. de la escritura. Apela a todos. 329 00:24:58,250 --> 00:25:00,875 Demasiado, tal vez - Los tweets son los haikus de hoy. 330 00:25:01,000 --> 00:25:04,500 Eso es lo que dice Clarence. - Respeto su opinión. 331 00:25:04,666 --> 00:25:08,500 Podemos publicar su obra como libro. y como una aplicación de iPhone. 332 00:25:08,666 --> 00:25:11,750 Puedes leer Clarence en tu iPhone, ¿verdad? 333 00:25:12,958 --> 00:25:16,458 Eres reacio, Pero es una imagen poderosa. 334 00:25:16,625 --> 00:25:19,166 Hemos enviado correos electrónicos. - nos vemos 335 00:25:19,291 --> 00:25:23,625 Esas son sólo letras. Algunas personas planean sus textos. 336 00:25:23,791 --> 00:25:27,166 Manuscrito o por correo no importa 337 00:25:27,333 --> 00:25:32,583 La correspondencia de Serge Castelli También los correos, no mencionamos eso. 338 00:25:32,750 --> 00:25:35,958 Y nada cambia así. - Eres demasiado estricto. 339 00:26:25,708 --> 00:26:27,125 Cortar 340 00:26:29,041 --> 00:26:31,458 No estaba en eso 341 00:26:31,625 --> 00:26:34,416 Perdí mi concentración. 342 00:26:34,583 --> 00:26:38,625 Fui golpeado por una caja de cartucho. Esa ya es la tercera vez. 343 00:26:41,125 --> 00:26:44,583 Como estas Esta bien - Como siempre. 344 00:26:44,750 --> 00:26:46,791 Muy fisico 345 00:26:46,958 --> 00:26:51,791 No es demasiado agotador? - Un poco, pero la adrenalina ayuda. 346 00:26:52,791 --> 00:26:55,916 J r me es más de lo físico. Luego de las ideas. 347 00:26:56,083 --> 00:27:00,458 Lo he tenido un poco Con esas historias llenas de venganza. 348 00:27:01,000 --> 00:27:04,250 Es una excusa. - Nada es tan aburrido como el odio. 349 00:27:04,416 --> 00:27:07,083 Especialmente como justificación de la violencia. 350 00:27:08,041 --> 00:27:13,000 ¿No te gusta tu trabajo? - si Todavía es divertido y estoy haciendo mi mejor esfuerzo. 351 00:27:13,750 --> 00:27:15,750 Pero no puedo perder mi huevo. 352 00:27:17,333 --> 00:27:19,708 ¿Cómo está Alain? - genial 353 00:27:20,750 --> 00:27:24,541 ¿Hay algún problema? - Creo que tiene otro. 354 00:27:25,250 --> 00:27:28,291 ¿Lo crees o lo sabes? - Lo siento. 355 00:27:28,458 --> 00:27:32,291 ¿No quieres hablar con él sobre eso? - No estoy seguro. 356 00:27:34,375 --> 00:27:39,333 Siempre es mejor hablar de ello. - No. ¿Qué debo hacer si es verdad? 357 00:27:39,916 --> 00:27:41,708 El mentira 358 00:27:41,875 --> 00:27:46,041 ¿Quiero romper con él? ¿Es eso lo que quiero? 359 00:27:48,333 --> 00:27:52,000 ¿Prefieres la hipocresía? - No es hipócrita después de 20 años de matrimonio. 360 00:27:52,125 --> 00:27:57,958 La llama no siempre arde. - ¿Pero puede engañar a eso? 361 00:27:58,125 --> 00:27:59,416 Me engaña. 362 00:27:59,583 --> 00:28:02,875 Pero usted dudaba. - Me atrevo a jurarlo. 363 00:28:04,041 --> 00:28:08,791 ¿Lo das por sentado? - Él todavía me ama. Quizás más. 364 00:28:09,666 --> 00:28:13,375 Por que - Se siente culpable. El miedo ... 365 00:28:14,541 --> 00:28:19,041 deshacerse de mí lo acerca más a él. - No te reconozco así. 366 00:28:19,791 --> 00:28:22,833 Corriendo en una relacion No todo sobre el deseo. 367 00:28:23,250 --> 00:28:29,375 ¿Ya tienes un título? De que se trata ¿Vertheuil va a gastarlo de nuevo? 368 00:28:29,541 --> 00:28:32,875 No sé si es algo para ellos. - esta bien 369 00:28:33,041 --> 00:28:39,083 Es bueno renovarte. - Lo siento, tenemos que empezar. 370 00:28:39,250 --> 00:28:42,791 Es un cuarto para. Cuando empezamos, se sientan. 371 00:28:44,291 --> 00:28:45,458 Buenas tardes 372 00:28:48,375 --> 00:28:54,208 Gracias por quedarte y quedarte allí ven a este club nocturno de viernes. 373 00:28:54,375 --> 00:28:57,750 Hay menos personas de lo habitual ... 374 00:28:57,916 --> 00:29:01,500 pero hace frio y hubo una falla en la línea 2. 375 00:29:01,666 --> 00:29:05,500 De acuerdo, vamos a ser nuestro invitado. no esperes mas 376 00:29:05,666 --> 00:29:10,333 Buenas noches, Leonard Spiegel. Es un placer recibirte aquí ... 377 00:29:10,500 --> 00:29:14,083 y habla de tu trabajo Eso es exigente y poco conocido. 378 00:29:14,208 --> 00:29:16,416 Hago la primera pregunta. 379 00:29:16,916 --> 00:29:20,833 Les Adieux voix es bajo claramente autobiográfico. 380 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Si y no Creo que todas las novelas ser autobiografico 381 00:29:25,875 --> 00:29:28,750 Reconocemos ... - Solange. Eso es correcto 382 00:29:28,916 --> 00:29:33,208 La reconocemos en V ronique Pastoureau. Para quienes la conocen, eso está claro. 383 00:29:33,333 --> 00:29:37,875 Para los que no la conocen. ¿Quién es el verdadero Solange? 384 00:29:38,041 --> 00:29:43,083 ¿Qué importa si llego a ella? dejar que alguien más te inspire? 385 00:29:43,250 --> 00:29:46,750 Creo que el lector proyecta ... 386 00:29:48,458 --> 00:29:53,333 Sus propios recuerdos y fantasía sobre ella. El resultado es un personaje ... 387 00:29:53,458 --> 00:29:57,666 eso es tan ficticio Si la hubiera arreglado completamente. 388 00:29:58,916 --> 00:30:00,416 ¿Hay alguna pregunta? 389 00:30:01,583 --> 00:30:06,541 Si señor - ¿Qué piensas de la controversia que rodea tu libro? 390 00:30:06,708 --> 00:30:10,000 ¿Qué polémica? - En internet. 391 00:30:10,916 --> 00:30:12,208 A que te refieres 392 00:30:12,375 --> 00:30:15,416 Los blogs no mienten, Pero también tienes tus fans. 393 00:30:15,541 --> 00:30:19,750 No se si lo estas siguiendo pero es bastante tóxico. 394 00:30:19,958 --> 00:30:24,291 No, no lo sigo en absoluto. - Quizás eso también sea mejor. 395 00:30:24,458 --> 00:30:27,583 Los escritores de mayo se basan en personas reales? 396 00:30:27,750 --> 00:30:32,250 Por supuesto, hemos estado haciendo eso durante siglos. - Eso es una falacia. 397 00:30:32,416 --> 00:30:36,291 Solange publicó que fue violada El fieltro y el internet explotaron. 398 00:30:36,416 --> 00:30:39,916 Esa es una vieja noticia entre nosotros. 399 00:30:40,083 --> 00:30:44,166 Ella me esta persiguiendo Usted debe verlo como una declaración. 400 00:30:44,333 --> 00:30:48,500 ¿Eso no se aplica también a tu libro? - No. 401 00:30:48,666 --> 00:30:51,208 Esa es tu opinion y las opiniones difieren. 402 00:30:52,708 --> 00:30:58,416 Por supuesto que podemos asumir Que cada individuo tenga su propia imagen. 403 00:30:58,583 --> 00:31:02,708 Y si paga una moneda o no. - ¿Entonces esto es por dinero? 404 00:31:03,208 --> 00:31:07,458 Si usas mi vida, tienes que pagar. - Entiendo eso. 405 00:31:07,625 --> 00:31:11,166 Pero mi vida es de todos modos. una interacción con los demás? 406 00:31:11,791 --> 00:31:17,458 Eso puede ser subjetivo, pero puedo ¿No lo usas para escribir sobre eso? 407 00:31:17,666 --> 00:31:20,000 Esa es la pregunta. 408 00:31:20,416 --> 00:31:24,000 Supongamos que alguien no quiere eso, como tu ex esposa 409 00:31:24,250 --> 00:31:28,916 Supongamos que ella quiere contar su historia. - Ella debe saber eso, ¿verdad? 410 00:31:29,083 --> 00:31:33,000 No, ahora que ya lo has usado, ya no es nuevo 411 00:31:33,166 --> 00:31:37,375 Las imágenes tienen un valor de mercado. - ¿Todavía no tiene valor comercial? 412 00:31:37,541 --> 00:31:42,541 Sí, tu libro es una prueba. Se vende, tiene un precio. 413 00:31:42,875 --> 00:31:46,791 Cada vida tiene un precio. Solange puede exigir dinero. 414 00:31:56,625 --> 00:31:58,563 Sra. D'Angerville. Gracias 415 00:31:58,708 --> 00:32:00,916 Sala 21. 416 00:32:01,750 --> 00:32:04,250 Sr. Danielson, supongo? - si 417 00:32:05,166 --> 00:32:07,416 Por favor, habitación 10. Primer piso. 418 00:32:10,666 --> 00:32:12,416 Adios Blaise. - agradable 419 00:32:12,583 --> 00:32:16,625 Creemos que es genial que estés aquí. - Me alegro de que nos permitieran venir. 420 00:32:16,750 --> 00:32:20,791 Esta es Laure, ella es la responsable. Para las publicaciones digitales. 421 00:32:20,916 --> 00:32:24,166 Hemos intercambiado mensajes. - Sí, a través de máquinas. 422 00:32:28,000 --> 00:32:29,375 Podemos sentarnos allí. 423 00:32:35,083 --> 00:32:37,875 ¿Es esto gratis? Por supuesto 424 00:32:38,541 --> 00:32:40,833 Beber algo? - Una cerveza. 425 00:32:41,000 --> 00:32:43,083 Yo tambien - genial 426 00:32:44,916 --> 00:32:47,291 Dos cervezas No tres 427 00:32:51,416 --> 00:32:57,041 El simposio debe ser sobre cómo La digitalización democratiza la cultura. 428 00:32:57,208 --> 00:33:01,833 ¿Qué quieres decir con democracia? - Todo está siempre disponible para todos. 429 00:33:02,000 --> 00:33:05,541 No todo y no para todos. - Quiero decir ... 430 00:33:05,708 --> 00:33:09,458 La digitalización genera esperanza. - Tiene razón. 431 00:33:09,625 --> 00:33:13,708 Todos los libros disponibles a través de Google. Eso es una revolución. 432 00:33:13,875 --> 00:33:18,250 Ya hay 20 millones de obras en línea. La biblioteca más grande del mundo es digital. 433 00:33:18,375 --> 00:33:22,458 Te refieres a google todo nuestro legado literario es rehén ... 434 00:33:22,625 --> 00:33:27,541 Para vender nuestros datos. - Nada despega con filantropía. 435 00:33:27,708 --> 00:33:32,375 Eso es debatible. La idea de que el comercio, Empresa y publicidad legítima ... 436 00:33:32,541 --> 00:33:37,625 puede hacerse cargo de la circulación del conocimiento, Es moderno y no lo acojo. 437 00:33:37,958 --> 00:33:41,208 La publicación también es comercio. - Podemos lamentarlo ... 438 00:33:41,333 --> 00:33:44,000 Pero es irreversible. 439 00:33:44,333 --> 00:33:48,541 El mundo en pocas palabras. Nos preguntamos Nada más y entonces es demasiado tarde. 440 00:33:48,666 --> 00:33:52,000 Consultar una biblioteca Pronto una cosa del pasado. 441 00:33:52,166 --> 00:33:56,833 Es un depósito de libros, pero el contenido se vuelve inmaterial. 442 00:34:01,874 --> 00:34:05,374 ¿Eso es bueno o malo? - Bien por supuesto. 443 00:34:05,541 --> 00:34:07,583 Saludos - ¿Por qué sería malo? 444 00:34:07,708 --> 00:34:13,333 Pregunte a un escritor que tiene una descripción Quiere entrenar o refrescar su memoria. 445 00:34:13,499 --> 00:34:18,666 O un científico que investiga todo. Quiere hacer un inventario en su campo. 446 00:34:19,333 --> 00:34:23,541 Usted tiene una biblioteca aquí, lo vi. - Eso es una biblioteca de medios. 447 00:34:23,708 --> 00:34:27,749 Tienen libros, CDs, DVDs ... - ¿Ha visitado mucho? 448 00:34:27,916 --> 00:34:31,166 Especialmente por los niños. Les gusta leer. 449 00:34:31,333 --> 00:34:36,374 Y las personas sin hogar. Hace calor y hay wifi. Y algunas personas mayores. 450 00:34:36,541 --> 00:34:37,958 Hay una biblioteca de semillas. 451 00:34:39,624 --> 00:34:42,291 ¿Qué puede ser eso? 452 00:34:42,458 --> 00:34:46,458 Estos son armarios de madera. Donde las personas intercambian semillas. 453 00:34:48,125 --> 00:34:53,916 Ese tipo de instalaciones no tienen sentido. - Tienen que cambiar, pero eso es difícil. 454 00:35:32,500 --> 00:35:35,333 Me tengo que ir - Quédate un rato. 455 00:35:35,500 --> 00:35:37,958 Desayunaremos con Blaise. 456 00:35:56,333 --> 00:36:00,083 He estado pensando No estoy de acuerdo contigo. 457 00:36:00,250 --> 00:36:04,166 Con que - ¿Conoces a los invitados de la cena de Bergman? 458 00:36:04,333 --> 00:36:07,500 No he visto nada de él. ¿Me lo recomiendas? 459 00:36:07,666 --> 00:36:14,125 Un pastor ha perdido su fe, pero él continúa predicando en una iglesia vacía. 460 00:36:14,291 --> 00:36:16,875 ¿Eres ese pastor? - No. 461 00:36:17,041 --> 00:36:20,375 Y la iglesia tampoco está completamente vacía. 462 00:36:20,541 --> 00:36:24,166 No entiendo - Se trata de la fe. 463 00:36:24,333 --> 00:36:26,750 No estamos de acuerdo con eso. - Explique. 464 00:36:26,875 --> 00:36:32,583 No me refiero a la religión. Dedicamos nuestras vidas A una idea, pero eso nos supera. 465 00:36:32,916 --> 00:36:39,166 No está bien, lo cuestionamos. Se desarrolla Y tratamos de superarlo. 466 00:36:40,208 --> 00:36:43,333 De que te estas riendo - Reduce todo a la digitalización. 467 00:36:43,458 --> 00:36:47,291 También conseguimos la digitalización. desde nuestra zona de confort ... 468 00:36:47,458 --> 00:36:49,458 Para reinventarnos. 469 00:36:49,583 --> 00:36:54,458 Estoy seguro de que no estoy hablando de lo que está pasando pero lo que sigue siendo el mismo. 470 00:36:54,625 --> 00:36:58,541 También somos guardianes de una idea. que viaja a través del tiempo. 471 00:36:58,708 --> 00:37:02,291 Incluso en caso de duda O si la iglesia está vacía. 472 00:37:02,458 --> 00:37:07,041 Lo sabia Tú eres el pastor. - No, eso es sólo una foto. 473 00:37:07,208 --> 00:37:10,958 Mantente fiel a una idea contra mejor juicio. 474 00:37:11,125 --> 00:37:14,291 ¿Vas a decir eso en el simposio? - No. 475 00:37:14,458 --> 00:37:17,375 Hablaré de lo que les interesa. 476 00:37:17,541 --> 00:37:21,916 Que las publicaciones digitales es una rama importante. Se han convertido en parte de nuestro trabajo. 477 00:37:22,083 --> 00:37:24,000 Y pronto el único. 478 00:37:24,708 --> 00:37:27,416 Si te dejare sola Con tus certezas. 479 00:37:30,625 --> 00:37:32,375 Gracias, Alain Danielson. 480 00:37:36,041 --> 00:37:39,666 Establece muchas vistas prevalecientes denunciado 481 00:37:39,833 --> 00:37:43,750 Hablamos del futuro, por lo que es especular. 482 00:37:43,916 --> 00:37:46,875 Estas son preguntas que no podemos ignorar. 483 00:37:47,125 --> 00:37:51,083 Probablemente hay preguntas también en la audiencia 484 00:37:51,583 --> 00:37:53,125 Si señor 485 00:37:56,041 --> 00:38:00,416 Tal vez un poco cortado, ¿Pero no es una cuestión de dinero? 486 00:38:00,583 --> 00:38:04,208 Los libros son demasiado caros - Los libros electrónicos cuestan la mitad. 487 00:38:04,375 --> 00:38:08,208 Para personas con una pequeña pensión. importa mucho 488 00:38:08,375 --> 00:38:13,916 Es cierto que los libros digitales. no hay dinero para hacer, pero ... 489 00:38:14,083 --> 00:38:18,083 ¿Es eso realmente un problema? - Es parte del problema. 490 00:38:18,250 --> 00:38:21,833 Nuestra sociedad respeta Sólo dinero y poder. 491 00:38:22,000 --> 00:38:25,250 Cuanto más caros son los libros, cuanto mayor sea el respeto por ello. 492 00:38:25,416 --> 00:38:31,041 Eso es paradójico. No puedes reservar Democratizar y exigir altos precios. 493 00:38:31,208 --> 00:38:36,291 ¿Quién dice que quiero democratizar los libros? Estoy bromeando 494 00:38:36,458 --> 00:38:39,750 Pero podemos apreciar más los libros. 495 00:38:42,541 --> 00:38:47,583 ¿Qué opinas de la máquina de libros de espresso? - Una explicación para los laicos. 496 00:38:47,750 --> 00:38:51,333 Esas son maquinas que imprimen libros a pedido. 497 00:38:51,625 --> 00:38:53,541 Vienen en librerías. 498 00:38:53,708 --> 00:38:57,416 Seleccionas un libro en la pantalla, presiona un botón ... 499 00:38:57,583 --> 00:39:02,375 Y se imprime en cinco minutos. - Exactamente como un libro impreso. 500 00:39:02,541 --> 00:39:06,708 No te excedas. - ¿Anhelas los problemas de bibliófilos? 501 00:39:06,875 --> 00:39:12,250 En los Estados Unidos, las cubiertas duras lo hacen con cuidado. se hacen bien 502 00:39:12,416 --> 00:39:15,083 Una vez agotado recibirás el libro en rústica. 503 00:39:56,333 --> 00:39:57,958 Detente 504 00:39:58,125 --> 00:39:59,750 Dejame ir 505 00:40:05,333 --> 00:40:08,000 Dejame ir Llego tarde 506 00:40:10,000 --> 00:40:11,875 Tu estas loca 507 00:40:12,958 --> 00:40:14,000 Detente 508 00:40:21,625 --> 00:40:23,875 Detente 509 00:40:49,041 --> 00:40:50,250 Leonard? 510 00:41:18,333 --> 00:41:19,583 Alli 511 00:41:35,291 --> 00:41:38,750 Lei tu libro - Te tomaste tu tiempo. 512 00:41:40,083 --> 00:41:41,541 Usted exagera. 513 00:41:42,625 --> 00:41:48,500 ¿Crees que me parezco a Xenia? - espera Xenia es un personaje ficticio. 514 00:41:49,166 --> 00:41:54,833 Un personaje ficticio transparente que se parece a mi Los amigos me reconocen de esa manera. 515 00:41:55,000 --> 00:41:58,291 Escucha, Alain no se dio cuenta. 516 00:42:00,250 --> 00:42:01,833 ¿Qué le dijiste? 517 00:42:02,666 --> 00:42:06,166 Yo insinué que defiendo el personaje ... 518 00:42:06,291 --> 00:42:09,750 basado en St phanie Volkowski. 519 00:42:11,041 --> 00:42:14,000 Para borrar mis huellas. - ¿Te recuerdo a Stephanie? 520 00:42:14,125 --> 00:42:17,375 No, su nombre se me acaba de ocurrir. 521 00:42:17,541 --> 00:42:21,791 ¿Te gusta su programa de entrevistas vulgar? - En absoluto. 522 00:42:21,958 --> 00:42:25,208 Yo tampoco. - Alain sabe que tuve algo con ella. 523 00:42:25,333 --> 00:42:26,750 Nada de lo que estar orgulloso. 524 00:42:26,875 --> 00:42:32,541 Más creíble que Taylor Swift. - Eso es más halagador. 525 00:42:32,708 --> 00:42:36,666 Y también tienes bastante libertades De verdad 526 00:42:37,166 --> 00:42:39,416 Oh si Dar ejemplos 527 00:42:41,625 --> 00:42:44,875 Esa mamada en el cine. 528 00:42:47,000 --> 00:42:50,083 ¿No era eso correcto entonces? - No. 529 00:42:51,083 --> 00:42:55,083 Fue durante de todos modos La guerra de las galaxias: la fuerza despierta. 530 00:42:55,291 --> 00:43:00,541 Acabo de cambiar el título. - La banda Das wei e de Haneke es mucho más exclusiva. 531 00:43:00,708 --> 00:43:03,166 Lo derribé. - si 532 00:43:03,333 --> 00:43:08,583 Al igual que el fin de semana en sevilla. durante la semana santa. Eso también está mal. 533 00:43:08,750 --> 00:43:13,333 No, no, fue la feria del libro en Brive. 534 00:43:13,500 --> 00:43:17,666 Sevilla tiene más glamour. - No, es más románico. 535 00:43:17,833 --> 00:43:20,166 Tú no odiaste eso, ¿verdad? 536 00:43:20,333 --> 00:43:25,146 No, creo que volveré a eso. Volveré a ese paso a paso. 537 00:43:26,333 --> 00:43:28,750 ¿Fumamos un cigarrillo? 538 00:43:37,041 --> 00:43:40,125 ¿Estuviste en Sevilla con alguien más? - Nunca he estado. 539 00:43:40,250 --> 00:43:45,041 Es todo Wikipedia, Google. Creíble, ¿verdad? 540 00:43:46,166 --> 00:43:51,541 Me gusta cuando pierden la procesión. Y pasar el día en el Alcázar. 541 00:43:51,708 --> 00:43:54,916 Oh si Esos jardines brillan para ser hermosa 542 00:43:57,625 --> 00:44:01,041 Podemos ir a sevilla. - Cuando quieras. 543 00:44:15,208 --> 00:44:19,375 ¿Estás seguro de que Alain no sospecha nada? - Absolutamente. 544 00:44:20,125 --> 00:44:22,063 Pero él no quiere gastarlo. 545 00:44:23,250 --> 00:44:28,208 Sí, eso es un poco intimidante. - Creo que es uno de tus mejores libros. 546 00:44:29,833 --> 00:44:32,291 ¿Le dijiste eso? - si si 547 00:44:33,708 --> 00:44:35,875 ¿Eso hizo una diferencia? - No. 548 00:44:36,625 --> 00:44:39,500 Ninguno Apenas respondió. 549 00:44:42,250 --> 00:44:43,916 ¿Es algún tipo de venganza? 550 00:44:45,041 --> 00:44:46,833 ¿Crees que sabe algo? 551 00:44:47,000 --> 00:44:49,500 No, no lo sé. No, nada 552 00:44:49,666 --> 00:44:52,250 Puede dudar consciente o inconscientemente. 553 00:44:52,416 --> 00:44:55,541 Así que por razones inconscientes ... - Pero activo. 554 00:44:56,125 --> 00:44:58,750 ¿No publica mi libro? - Algo así. 555 00:45:03,541 --> 00:45:06,833 Gracias Que tengas una buena tarde. 556 00:45:08,791 --> 00:45:10,583 Val rie, ¿estás bien? 557 00:45:10,750 --> 00:45:13,041 Perdon - No te esperábamos más. 558 00:45:13,166 --> 00:45:17,083 Acabo de llegar de Laval. - no te preocupes Dale tus cosas. 559 00:45:18,416 --> 00:45:23,958 Adios a todos Lo siento, estoy tan tarde. Acabo de regresar de Laval. 560 00:45:24,125 --> 00:45:27,083 Te he llamado diez veces. - Mi batería estaba vacía. 561 00:45:27,208 --> 00:45:28,708 De los dos? - si 562 00:45:28,875 --> 00:45:31,708 Cargarlos en un bistro. - ¿Debo cobrar uno? 563 00:45:31,833 --> 00:45:35,125 Si por favor Gracias 564 00:45:36,333 --> 00:45:39,583 No se donde esta - Lo siento, ¿dónde está Laval? 565 00:45:39,791 --> 00:45:44,041 En Mayenne. - Lo siento por mi ignorancia ... 566 00:45:44,208 --> 00:45:47,875 pero donde se encuentra Mayenne? - Vamos, estás bromeando. 567 00:45:48,041 --> 00:45:52,041 ¿Está en el sur, este, El oeste ... lo digo en serio. 568 00:45:52,208 --> 00:45:53,666 En el Macizo Central. 569 00:45:53,791 --> 00:45:57,833 Pierre Laval, el viceprimer ministro Del régimen de Vichy venía de allí. 570 00:45:57,958 --> 00:46:01,791 ¿Fue el alcalde de Aubervilliers? - No puedo creerlo. Laval 571 00:46:01,916 --> 00:46:03,875 Si - Está en Pays de la Loire. 572 00:46:04,000 --> 00:46:07,750 Una hora y media por TGV. ¿Conoces el TGV? 573 00:46:07,916 --> 00:46:11,375 Nunca voy con el TGV. - No, tú no. 574 00:46:11,541 --> 00:46:14,708 Aqui Subir - Eso va a pasar. 575 00:46:14,875 --> 00:46:17,291 En ti - Saludos. 576 00:46:17,458 --> 00:46:19,375 Y en tu ensayo El pantano. 577 00:46:19,541 --> 00:46:24,375 Me ha parecido interesante por la mezcla. De la ficción y la realidad. De verdad 578 00:46:25,875 --> 00:46:30,583 ¿Y te fue bien? - Gracias por preguntar. Fue un desastre. 579 00:46:30,750 --> 00:46:34,541 El jefe de la fundición. Solo arroja aceite al fuego. 580 00:46:34,708 --> 00:46:37,125 Esto es malo para las elecciones. 581 00:46:37,250 --> 00:46:40,291 Pero bueno para David. - ¿Qué quieres decir con eso? 582 00:46:40,416 --> 00:46:43,916 Defendiendo a los huelguistas. Su imagen se vuelve menos aburrida. 583 00:46:44,041 --> 00:46:48,541 Eso no es una imagen. Él está super comprometido. Por eso está en la política. 584 00:46:48,666 --> 00:46:52,833 No, él quiere ser elegido. - Lógica. Deja de estar de acuerdo. 585 00:46:53,000 --> 00:46:57,708 Por supuesto que quiere ser elegido. Él no quiere perder? 586 00:46:57,875 --> 00:47:00,083 Por supuesto que quiere ganar. 587 00:47:00,250 --> 00:47:03,375 Para ganar trabajas en tu imagen. y lo hace bien. 588 00:47:03,500 --> 00:47:08,375 Actúa de acuerdo con sus creencias. - Él no oculta eso. 589 00:47:08,500 --> 00:47:12,458 Él los promueve. Una foto con huelguistas ayuda. 590 00:47:12,625 --> 00:47:15,375 Eres cínico. 591 00:47:24,708 --> 00:47:25,708 Esta hecho 592 00:47:25,833 --> 00:47:30,375 Ahora debes conducir la política de manera diferente. Esta es otra era. 593 00:47:30,541 --> 00:47:33,250 ¿Qué debemos hacer entonces? - Cambiar el programa. 594 00:47:33,375 --> 00:47:38,625 Pero eso sigue siendo el mismo: la realidad. Impuestos, trabajo, escuela, seguridad. 595 00:47:38,791 --> 00:47:41,458 Es más complicado. - No, es simple. 596 00:47:41,625 --> 00:47:47,000 Tenga en cuenta la temperatura real y La sensación de temperatura. Esas son dos cosas. 597 00:47:47,708 --> 00:47:52,083 Tienes que trabajar en ambos. - ¿Pero qué determina emocionalmente? 598 00:47:52,250 --> 00:47:55,375 Por información, ambiente. No esta claro 599 00:47:56,500 --> 00:48:00,166 La información ya no existe. - No puedes decir eso. 600 00:48:00,333 --> 00:48:03,041 Sólo hay un supermercado de información ... 601 00:48:03,208 --> 00:48:06,708 donde todos van de compras con su carro. 602 00:48:06,875 --> 00:48:10,125 Internet es más que eso. Y tú eliges tu tienda tú mismo. 603 00:48:10,291 --> 00:48:13,875 Elegimos informacion Lo que confirma nuestra opinión. 604 00:48:14,041 --> 00:48:19,500 Hacemos demandas sobre nuestras fuentes. Creo que puedo hacerlo bien. 605 00:48:19,666 --> 00:48:23,208 La gente sabe cómo resolver. 606 00:48:23,958 --> 00:48:27,333 ¿Qué es tan gracioso? - Una broma estúpida. 607 00:48:27,500 --> 00:48:31,416 Un amigo envió la foto. de Star Wars: The Force Awakens. 608 00:48:31,583 --> 00:48:32,958 Vamos a reír. 609 00:48:33,125 --> 00:48:36,583 No es interesante y es difícil de explicar. 610 00:48:36,833 --> 00:48:41,083 ¿Se puede apagar su teléfono? Sólo por una noche. - Espera, lo apago. 611 00:48:43,833 --> 00:48:45,500 ¿Puedo tener uno? 612 00:48:45,666 --> 00:48:47,916 Son delgados - genial 613 00:48:48,083 --> 00:48:50,166 ¿No te molesta? 614 00:48:54,083 --> 00:48:56,000 Estoy de acuerdo con Val rie. 615 00:48:56,166 --> 00:48:59,708 La política es principalmente el trabajo de campo. - No solo. 616 00:48:59,875 --> 00:49:02,500 Sí, pero hay que empezar allí. 617 00:49:02,666 --> 00:49:06,083 Siempre que tengas resultados concretos. en esa zona tuya. 618 00:49:06,250 --> 00:49:09,083 Pero cuando Enseguida - De inmediato. 619 00:49:09,250 --> 00:49:11,958 Pero la política es a largo plazo. 620 00:49:12,208 --> 00:49:16,083 Esto no es contra David. Él es muy reputado. 621 00:49:16,250 --> 00:49:18,625 "Honorable". - Tengo a David arriba. 622 00:49:18,750 --> 00:49:22,416 Pero los políticos ponen sus palabras. rara vez para actuar. 623 00:49:22,583 --> 00:49:28,166 Sí, y por eso ya no confiamos en ellos. - quienes somos Usted? 624 00:49:28,333 --> 00:49:31,500 No, la gente. - "La gente". Que personas 625 00:49:31,666 --> 00:49:35,291 Sólo la gente. - ¿Pero qué piensas? 626 00:49:35,791 --> 00:49:40,583 Nada, solo lo observo. - Sí, eso es agradable y fácil. 627 00:49:40,750 --> 00:49:42,083 Tengo frio 628 00:49:48,833 --> 00:49:51,333 Puedes jugar a la opinión pública. 629 00:49:51,500 --> 00:49:55,958 El campo de batalla es la comunicación. que desprecias Hoy en día 630 00:49:56,125 --> 00:50:00,666 ¿Entonces todo está permitido? - Eso es lo que llamamos post-verdad. 631 00:50:00,833 --> 00:50:05,375 Hemos estado viviendo en la post-verdad por un tiempo. - ¿A qué llamas post-verdad? 632 00:50:05,541 --> 00:50:11,625 Personas que viven en un mundo ficticio. Está determinado por sus prejuicios. 633 00:50:11,791 --> 00:50:14,250 ¿La gente es realmente tan ingenua? 634 00:50:14,416 --> 00:50:18,375 En un mundo incierto todos tenemos Necesidad de colateral. 635 00:50:18,541 --> 00:50:21,875 ¿Tienen las intenciones? no detrás de los mensajes? 636 00:50:22,041 --> 00:50:26,375 Creo que todos son muy agudos pantalla 637 00:50:26,875 --> 00:50:29,333 Eres un optimista. - En absoluto. 638 00:50:29,500 --> 00:50:32,625 Creo que la astucia no sirve para nada 639 00:50:34,791 --> 00:50:40,083 Qué golpe de agotamiento. - ¿A qué te refieres? Fue divertido de todos modos. 640 00:50:40,250 --> 00:50:43,500 Acogedor Era cualquier cosa menos eso. 641 00:50:43,666 --> 00:50:47,083 Están constantemente entregando En la política y en David. 642 00:50:47,250 --> 00:50:50,041 Quieres agua Por favor 643 00:50:50,250 --> 00:50:53,291 Tienes dedos largos. No fue malo. 644 00:50:53,458 --> 00:50:56,333 Eran astutos y deshonestos. - Sólo Carsten. 645 00:50:56,458 --> 00:50:58,708 Los otros también. - menos 646 00:50:58,875 --> 00:51:01,916 Tal vez - Me gusta Carsten. 647 00:51:02,083 --> 00:51:08,208 A pesar de que él es un oso de ciclomotor, pero su Libro Marsh es relevante. Esta bien 648 00:51:08,375 --> 00:51:11,458 A Alain no le gusta. Quería rechazarlo. 649 00:51:11,625 --> 00:51:16,583 Pero funciona como un tren. - Y ahora él piensa que puede decir cualquier cosa. 650 00:51:16,750 --> 00:51:21,208 Tonterias Él conoce el mundo de la política, Debes darle eso. 651 00:51:21,375 --> 00:51:25,875 Era un reportero de radio político. - Está en territorio familiar. 652 00:51:26,041 --> 00:51:31,708 Deténgase sobre el terreno. Él puede saber Personas que se conocen, pero no él mismo. 653 00:51:31,875 --> 00:51:34,708 Has entendido mal De hecho 654 00:51:34,875 --> 00:51:39,583 Hago lo mejor de mi trabajo, que No es fácil, y estoy ofendido. 655 00:51:39,750 --> 00:51:41,833 Nadie te ha ofendido. 656 00:51:42,375 --> 00:51:47,208 ¿Oíste cómo me hablaron? ¿Ese desprecio por la política? 657 00:51:47,375 --> 00:51:51,750 Así es como todos hablan hoy en día. - Eso no es razón. 658 00:51:51,916 --> 00:51:56,583 Espera, quédate aquí. - Basta, por favor. Dejame ir 659 00:52:01,583 --> 00:52:06,541 No fue contra ti, sino contra David. - Sé que por eso. 660 00:52:07,333 --> 00:52:09,583 Tú conoces a David bien. - si 661 00:52:09,750 --> 00:52:13,000 ¿Qué piensas de él? - Es un trabajador duro. 662 00:52:13,166 --> 00:52:18,958 Lo encuentro honesto, involucrado ... - Entonces estamos de acuerdo. 663 00:52:19,125 --> 00:52:23,416 Pero ahora no es real. que sueño soñar con él. 664 00:52:24,708 --> 00:52:28,125 ¿Sueñas con votar? - No, pero ... 665 00:52:28,291 --> 00:52:29,791 Bien entonces 666 00:52:30,625 --> 00:52:35,041 Lo aprecio como persona, pero más allá de eso ... 667 00:52:35,208 --> 00:52:40,291 Él no encarna mis ideas políticas. - Lo siento, pero ¿quién lo hace? 668 00:52:40,458 --> 00:52:42,625 No lo se 669 00:52:42,791 --> 00:52:45,583 Genghis Khan. - oh si 670 00:52:45,750 --> 00:52:48,708 Atila el Huno, quien es. - Atila el Huno? 671 00:52:49,125 --> 00:52:50,416 Exactamente - genial 672 00:52:50,583 --> 00:52:54,166 Jack el destripador. - Eso es aún mejor. 673 00:52:55,125 --> 00:52:57,083 El ciertamente 674 00:53:00,125 --> 00:53:04,791 Sabes que nunca realmente Fue un fanático del orden establecido. 675 00:53:04,958 --> 00:53:08,333 No, prefieres la anarquía. 676 00:53:08,500 --> 00:53:12,083 No tengo una buena relacion con autoridad. 677 00:53:13,750 --> 00:53:16,500 ¿Y qué es lo opuesto a la autoridad? 678 00:53:17,791 --> 00:53:19,166 Caos 679 00:53:19,333 --> 00:53:21,833 Sí, el caos es mejor. Prefieres ver eso. 680 00:53:22,000 --> 00:53:26,500 Teóricamente porque es más productivo. 681 00:53:26,666 --> 00:53:30,208 "Teóricamente, sí, Porque es más productivo ". 682 00:53:30,375 --> 00:53:34,875 En términos prácticos, No estoy seguro de si funciona. 683 00:53:35,041 --> 00:53:37,625 ¿Estás haciendo trampa, Lonard? 684 00:53:39,083 --> 00:53:40,500 ¿Por qué preguntas eso? 685 00:53:40,666 --> 00:53:45,291 No lo se De repente se me ocurrió Y quería compartirlo de inmediato. 686 00:53:49,666 --> 00:53:53,375 Cuando - Cuando recibiste ese mensaje. 687 00:53:55,000 --> 00:53:58,458 Qué tontería. - La forma en que te reiste. 688 00:53:58,625 --> 00:54:01,916 A que te refieres - Y borraste el mensaje inmediatamente. 689 00:54:02,083 --> 00:54:06,333 Lo hago automáticamente. - No lo hagas peor ahora, por favor. 690 00:54:06,500 --> 00:54:09,625 Pero te insinuas. Me amas 691 00:54:13,625 --> 00:54:14,791 Si 692 00:54:17,833 --> 00:54:20,125 Porque te quiero 693 00:54:21,041 --> 00:54:22,583 De verdad 694 00:54:29,666 --> 00:54:30,875 E incluso ... 695 00:54:31,750 --> 00:54:36,188 Incluso si nunca estamos de acuerdo. - Especialmente porque nunca estamos de acuerdo. 696 00:54:58,666 --> 00:55:04,708 Que bueno verte. No fue Difícil de encontrar con el trabajo? 697 00:55:04,875 --> 00:55:07,041 Tenemos gps Como estas 698 00:55:07,791 --> 00:55:11,375 Te extrañamos - Compramos esto en el camino. 699 00:55:11,541 --> 00:55:15,666 Tal vez no sea nada pero la tienda que yo conocía estaba cerrada. 700 00:55:15,833 --> 00:55:17,416 Es sobre el gesto. 701 00:55:23,333 --> 00:55:26,166 ¿Se conocen? Guy Fonville, Alain Danielson. 702 00:55:26,291 --> 00:55:29,229 De la ciencia Po ¿verdad? - Sí, hace dos años. 703 00:55:30,875 --> 00:55:35,500 Selena no necesita presentación. - Te vi en la temporada 2 de Colisión. 704 00:55:35,625 --> 00:55:37,208 Bravo - ¿Qué es eso? 705 00:55:37,375 --> 00:55:42,333 ¿No lo sabes? Una gran serie. - En realidad es colusión. 706 00:55:43,125 --> 00:55:47,666 Ah, por supuesto. - Dos cosas diferentes. 707 00:55:47,833 --> 00:55:50,791 Título mucho mejor. - Estoy realmente adicto. 708 00:55:50,958 --> 00:55:57,291 Te mantendrás estresado. - No somos inferiores a las series americanas. 709 00:55:57,458 --> 00:56:00,708 No es difícil ser un agente. para jugar? 710 00:56:00,875 --> 00:56:05,916 Ella no es una agente, es más Un especialista en situaciones de crisis. 711 00:56:09,625 --> 00:56:13,208 Es un rol físico. Ella es fuerte - Bien hecho. 712 00:56:13,375 --> 00:56:19,666 Agradable actuar físicamente y es Interesante por ser un personaje durante mucho tiempo. 713 00:56:19,833 --> 00:56:24,125 Y ahora me reconocen en la calle. - Oh sí, más que antes? 714 00:56:24,291 --> 00:56:29,916 No comparar. Lars Noren No había tirador de multitudes en Odeon. 715 00:56:30,958 --> 00:56:32,750 Selena, café? 716 00:56:35,333 --> 00:56:37,146 Y tú, Alain. - No gracias. 717 00:56:37,291 --> 00:56:39,916 ¿Has visto el fútbol? - No. ¿Estabas allí? 718 00:56:40,083 --> 00:56:44,416 Estaba tan decepcionado. - Un penal en el minuto 5. Sin esperanza 719 00:56:44,541 --> 00:56:48,291 Y luego un error tras otro. - Un nocaut de pie. 720 00:56:49,458 --> 00:56:52,666 ¿Sabes quién es Xavier Dehoux? - Está en telecomunicaciones. 721 00:56:52,833 --> 00:56:56,416 Ellos hacen aún más. Un buen chico también. 722 00:56:56,625 --> 00:56:58,750 Él es un fan del indie rock. - oh si 723 00:56:59,916 --> 00:57:02,166 Él tiene una carrera inusual. 724 00:57:02,291 --> 00:57:07,041 Empezó con el sexo telefónico. y luego vinieron los sitios de citas ... 725 00:57:07,208 --> 00:57:09,708 Leí su perfil en el periódico. 726 00:57:09,875 --> 00:57:13,583 Ahora quiere establecer una división de medios. 727 00:57:13,750 --> 00:57:17,375 El necesita contenido. - ¿Para celulares? 728 00:57:17,541 --> 00:57:22,833 Sí, tiene un enorme cofre de guerra. y está buscando una nueva adquisición. 729 00:57:24,458 --> 00:57:29,125 ¿Quieres vender? - La editorial ofrece pocas oportunidades de crecimiento. 730 00:57:29,750 --> 00:57:34,833 Pero tampoco es una pérdida. La persecución Fue un balance positivo después de tres años. 731 00:57:35,000 --> 00:57:39,125 ¿Estamos listos? - No. Tú sabes los números. 732 00:57:39,291 --> 00:57:44,166 Pero todavía estamos a tiempo. - Mis accionistas quieren ver un beneficio. 733 00:57:45,250 --> 00:57:46,375 Es prestigio. 734 00:57:46,541 --> 00:57:50,604 El prestigio tiene valor si da algo. no lo hace ahora. 735 00:57:50,791 --> 00:57:55,458 Entonces, ¿por qué invirtió dinero? - Los libros electrónicos estarían en auge. 736 00:57:55,625 --> 00:57:59,750 Eso es lo que todos los analistas y tú dijiste primero. Era el futuro 737 00:57:59,916 --> 00:58:03,333 Se acerca - Es todo lo contrario. 738 00:58:03,500 --> 00:58:09,416 La venta se derrumba. Menos del 15% En 2016 según las estadísticas americanas. 739 00:58:09,583 --> 00:58:12,958 15% es mucho. - Es la tendencia. 740 00:58:13,458 --> 00:58:17,750 ¿De qué se trata? - Los precios están subiendo, menos lectores. 741 00:58:17,916 --> 00:58:21,083 Son más baratos que los libros. - tal vez 742 00:58:21,250 --> 00:58:23,375 Pero nos acercamos a un punto crítico. 743 00:58:23,541 --> 00:58:28,791 Y lo extraño es que las ventas de libros están aumentando. - Eso es contradictorio. 744 00:58:30,041 --> 00:58:35,916 Los hábitos de lectura cambian rápidamente. Que de verdad Está en auge, es el audiolibro. 745 00:58:36,083 --> 00:58:40,458 También me di cuenta de eso. Audiolibros narrados por estrellas. 746 00:58:40,625 --> 00:58:45,625 Exactamente Pronunciado por las estrellas. Y leemos más y más en tabletas ... 747 00:58:45,791 --> 00:58:48,750 y los teléfonos inteligentes y menos en los lectores electrónicos. - ¿En los teléfonos inteligentes? 748 00:58:48,875 --> 00:58:52,916 Sí, es una locura. La gente lee libros en teléfonos inteligentes. 749 00:58:54,750 --> 00:58:57,333 De ahí la sinergia con las telecomunicaciones. 750 00:58:58,166 --> 00:59:01,333 Exactamente - ¿Y la oferta de Dehoux? 751 00:59:02,458 --> 00:59:06,333 Estrategicamente él debe hacer una declaración. 752 00:59:06,500 --> 00:59:08,750 Es hora de vender. 753 00:59:10,708 --> 00:59:13,291 ¿Vas a vender Ediciones Vertheuil? 754 00:59:14,791 --> 00:59:17,125 La tentación es grande. 755 00:59:17,291 --> 00:59:23,125 De esa manera puedo parar con la cabeza bien alta y obtener beneficios sustanciales. 756 00:59:24,291 --> 00:59:28,291 Quería hablar contigo sobre eso primero. Cual es tu opinion 757 00:59:29,166 --> 00:59:30,875 ¿Sobre la venta? 758 00:59:31,041 --> 00:59:33,083 No, sobre los libros electrónicos. 759 00:59:33,250 --> 00:59:37,416 ¿Hay todavía según tú? oportunidades de crecimiento en ... 760 00:59:37,583 --> 00:59:38,896 ¿O es un callejón sin salida? 761 00:59:40,083 --> 00:59:43,166 Selena tiene manuscrito de Lonon Mirrors. leer 762 00:59:43,333 --> 00:59:45,500 Es eso correcto? Esto es nuevo 763 00:59:45,666 --> 00:59:50,583 Según ella, es uno de sus mejores. - De hecho, creo que sí. 764 00:59:50,750 --> 00:59:54,083 Pensé que la Fondation era muy buena. - Eso fue hace mucho tiempo. 765 00:59:54,250 --> 00:59:56,875 Denuncie también a la policía. 766 00:59:57,041 --> 00:59:59,083 La venta fue decepcionante. 767 00:59:59,458 --> 01:00:00,708 ¿Cómo se llama? 768 01:00:03,041 --> 01:00:05,125 Olvidarse -Punto final. 769 01:00:05,291 --> 01:00:08,750 De hecho, Point final. 770 01:00:11,375 --> 01:00:14,083 ¿Qué quería él? - Vender. 771 01:00:14,250 --> 01:00:16,563 ¿Te va a vender con los muebles? 772 01:00:17,625 --> 01:00:21,375 Un nuevo propietario, una nueva política. No quiero eso 773 01:00:21,583 --> 01:00:25,791 ¿Ya ha tomado una decisión? - No tiene oferta todavía. 774 01:00:27,750 --> 01:00:32,958 Él está negociando con Dehoux. - Dehoux? Que es eso 775 01:00:33,416 --> 01:00:37,708 Un vago financiero que es rico. hacerse digitalizado. 776 01:00:41,041 --> 01:00:44,916 Dijiste la editorial Cambiaría a la digitalización. 777 01:00:46,666 --> 01:00:49,208 Los números dicen lo contrario. 778 01:00:50,000 --> 01:00:51,833 ¿Qué será? 779 01:00:58,416 --> 01:01:02,125 Has planeado bien tu golpe. - ¿Qué golpe? 780 01:01:02,291 --> 01:01:04,625 El libro de L onards por supuesto. 781 01:01:05,166 --> 01:01:06,833 No te estoy obligando a hacer nada. 782 01:01:07,000 --> 01:01:11,000 ¿No puedo decir que me gusta? - No estoy diciendo eso. 783 01:01:12,875 --> 01:01:17,250 ¿Por qué no quieres gastarlo? - ¿Por qué quieres que lo gaste? 784 01:01:18,375 --> 01:01:21,250 ¿Una respuesta honesta? - No tienes que hacerlo. 785 01:01:21,416 --> 01:01:24,854 Se va por primera vez. de su lengua. 786 01:01:25,708 --> 01:01:29,583 Siempre la misma mirada del ombligo. - Es más que eso. 787 01:01:31,208 --> 01:01:33,500 Bomba número cinco. - 92 euros. 788 01:01:33,666 --> 01:01:36,500 Y esto - eso tambien 789 01:01:37,541 --> 01:01:42,375 Con el pretexto de que él mismo atravesará el barro. Fuera de la escuela, él aplaude a otros. 790 01:01:42,500 --> 01:01:44,625 Eso es menos en esto. 791 01:01:45,833 --> 01:01:48,125 ¿Puedes encender la luz? 792 01:01:52,458 --> 01:01:54,458 Donde esta martin 793 01:01:54,625 --> 01:01:57,000 Con mi madre 794 01:01:57,875 --> 01:02:00,250 ¿A qué hora lo lleva a casa? 795 01:02:00,416 --> 01:02:05,916 Ni idea, se fueron a un parque de diversiones. - Entonces tiene poco tiempo para la tarea. 796 01:02:06,083 --> 01:02:09,500 El autobús está atascado en el tráfico. 797 01:02:21,083 --> 01:02:23,041 No es tan fuerte. 798 01:02:25,291 --> 01:02:28,541 Me duele las orejas. - lo siento 799 01:02:28,708 --> 01:02:31,708 Lonard está atascado Y no quiero estar de acuerdo con eso. 800 01:02:31,875 --> 01:02:35,250 Otro editor lo hará bien. - Estás equivocado. 801 01:02:35,375 --> 01:02:39,708 Justo ahora que se está aflojando, te vas. vaya él Este libro se pondrá al día. 802 01:02:41,416 --> 01:02:42,791 ¿Cómo llegas a eso? 803 01:02:45,916 --> 01:02:51,750 No lo ves bien. Estás demasiado cerca. Tu relación está agotada. 804 01:02:53,208 --> 01:02:57,541 Me molesta la forma en que habla de las mujeres. - ¿Qué te molesta? 805 01:02:58,416 --> 01:03:03,583 ¿Cuál es su nombre con ese programa de entrevistas en el Canal 8? - Stephanie. 806 01:03:03,750 --> 01:03:09,666 Stephanie Volkowski. El esta con ella estado en la cama Un secreto público. 807 01:03:09,833 --> 01:03:13,125 Y asi - La reconoces de inmediato. 808 01:03:13,291 --> 01:03:15,833 Ella solo tiene un nombre diferente. - ¿X nia? 809 01:03:16,000 --> 01:03:20,166 Tan transparente como cualquier cosa. - No pensé en ella en absoluto. 810 01:03:21,250 --> 01:03:22,875 Tu eres el unico 811 01:03:24,458 --> 01:03:30,000 Entonces? Se trata de diez personas que son en vano. buscar pistas Quieres te 812 01:03:31,875 --> 01:03:32,916 Por favor 813 01:03:51,250 --> 01:03:54,833 ¿Encontraste esa escena de Das wei e Band? no vergonzoso? 814 01:03:56,500 --> 01:03:59,541 Buena pelicula - Lo vimos juntos. 815 01:04:00,083 --> 01:04:01,708 Oh si, eso es verdad. 816 01:04:03,083 --> 01:04:04,958 Es bastante impactante. 817 01:04:05,458 --> 01:04:07,125 Lo que hacen 818 01:04:07,708 --> 01:04:10,708 La complacencia con la que lo describe. 819 01:04:11,541 --> 01:04:12,791 ¿Qué sería eso? 820 01:04:14,166 --> 01:04:16,291 ¿No le resulta vergonzoso para ella? 821 01:04:20,666 --> 01:04:21,791 ¿Eso te molesta? 822 01:04:22,833 --> 01:04:25,041 O esa escena de baño de vapor en sevilla. 823 01:04:27,500 --> 01:04:30,916 ¿Qué hay de malo en eso? - La trata como a un objeto. 824 01:04:31,041 --> 01:04:35,458 Tal vez a ella le guste eso. - Eso es lo que él insinúa. 825 01:04:35,625 --> 01:04:41,250 Personalmente, eso me está molestando. - La pregunta es si es buena literatura. 826 01:04:43,541 --> 01:04:47,916 Lo siento pero lo siento con St phanie Volkowski. 827 01:04:48,083 --> 01:04:52,021 Eso no importa. - Cuando la veo, pienso en esa película. 828 01:04:52,166 --> 01:04:54,333 Detente - Lo digo en serio. 829 01:04:54,500 --> 01:04:57,166 Basta, Alain. 830 01:04:58,541 --> 01:05:00,791 Ahora tengo que gastarlo. 831 01:05:01,916 --> 01:05:04,250 Tienes que hacer lo que quieras. 832 01:05:05,833 --> 01:05:11,458 Por primera vez, Marc-Antoine muestra interés. - No, su novia es la fan aquí. 833 01:05:11,625 --> 01:05:13,958 Eso se reduce a lo mismo. 834 01:05:27,833 --> 01:05:29,666 Estoy de acuerdo contigo. 835 01:05:31,208 --> 01:05:33,666 Pero no puedo convencer a Alain. 836 01:05:33,916 --> 01:05:35,541 Beso 837 01:06:01,708 --> 01:06:03,021 ¿Puedo tener mis llaves? 838 01:06:06,500 --> 01:06:11,041 ¿No has cambiado de opinión? ¿Se acabó por culpa de Alain? 839 01:06:13,208 --> 01:06:14,958 He leído tus mensajes. 840 01:06:17,375 --> 01:06:21,125 ¿Desde cuándo lo lees? - Siempre lo he hecho. 841 01:06:25,958 --> 01:06:28,791 ¿Tú también quieres? - No gracias, no necesito nada. 842 01:06:29,833 --> 01:06:32,958 No es por Alain. - Un poco de todos modos. 843 01:06:33,833 --> 01:06:37,333 Pensé que te gustaban las mujeres. - Eso es correcto. 844 01:06:37,500 --> 01:06:39,041 Pero también en los hombres. 845 01:06:40,500 --> 01:06:44,041 ¿Es serio con Alain? - El brillo se apaga rápidamente. 846 01:06:44,208 --> 01:06:47,958 Pero seguimos siendo amigos. - ¿No te quedas con él? 847 01:06:51,583 --> 01:06:57,166 Está casado y tiene un hijo. Él no se está divorciando y es mejor así. 848 01:06:58,375 --> 01:07:00,375 Y me voy. 849 01:07:01,750 --> 01:07:03,041 A donde ir 850 01:07:04,000 --> 01:07:07,791 Eso sigue siendo un secreto. Conocí a un cazador de cabezas. 851 01:07:08,958 --> 01:07:14,250 Una oferta tentadora. Jefe de marketing Con un grupo de medios que se encuentra en toda Europa. 852 01:07:16,458 --> 01:07:19,208 ¿Dónde estás estacionado? - En Londres. 853 01:07:19,375 --> 01:07:21,250 He vivido allí antes. 854 01:07:22,916 --> 01:07:25,916 Gracias Que tengas una buena tarde. - tu tambien 855 01:07:35,541 --> 01:07:40,000 Vi tu informe Sobre la crítica literaria. 856 01:07:41,291 --> 01:07:45,416 ¿Lo leíste? No, lo hojeé. 857 01:07:45,583 --> 01:07:50,125 No es muy positivo. - Son hechos que están en internet. 858 01:07:50,291 --> 01:07:54,166 Lee lo que te gusta, el resto se va. - ¿Es esa la tendencia? 859 01:07:54,333 --> 01:08:00,166 El papel del revisor como creador de tendencias es parido Debemos anticipar eso. 860 01:08:00,333 --> 01:08:03,166 ¿Así como los periódicos pierden lectores? 861 01:08:03,333 --> 01:08:06,333 Pero la circulación digital está aumentando. 862 01:08:06,541 --> 01:08:08,166 O los blogs. 863 01:08:08,333 --> 01:08:12,416 Entonces, ¿qué cambia? - Que escribas de forma diferente para los sitios web. 864 01:08:12,583 --> 01:08:16,374 Optimizas por ejemplo El uso de palabras clave. 865 01:08:16,541 --> 01:08:19,291 Para que estés mejor indexado. es por robots. 866 01:08:19,958 --> 01:08:21,874 Perdón, ¿qué robots? 867 01:08:22,041 --> 01:08:25,374 Gestionan el flujo de información. para los buscadores ... 868 01:08:25,541 --> 01:08:27,541 y probar si un título es amigable con SEO. 869 01:08:27,666 --> 01:08:31,749 Si no, ¿cambia el título? Por supuesto 870 01:08:31,916 --> 01:08:37,041 Pero si un texto es amigable con SEO O no, los críticos siguen marcando tendencia. 871 01:08:37,208 --> 01:08:42,374 Hasta cierto punto. Pueden tener Una subjetividad distinta a tus objetivos. 872 01:08:42,499 --> 01:08:45,708 No tengo objetivo. - Por supuesto que sí. 873 01:08:45,874 --> 01:08:48,124 Publicas libros para vender ... 874 01:08:48,249 --> 01:08:52,124 y cuantos más lectores puedas alcanzar, cuanto mejor lo hagas 875 01:08:52,249 --> 01:08:55,749 Terrible de razonar así. - Tú también lo haces. 876 01:08:55,916 --> 01:09:00,666 Enfócate en tus lectores en lugar de mimar a los críticos. 877 01:09:00,833 --> 01:09:05,874 No necesitas un intermediario subjetivo. Hoy tenemos algoritmos. 878 01:09:06,583 --> 01:09:09,208 ¿Y qué dicen? 879 01:09:09,666 --> 01:09:12,249 Analizan datos personales. 880 01:09:13,541 --> 01:09:17,479 Si compraste pañales la semana pasada, si quieres ir a israel ... 881 01:09:17,624 --> 01:09:21,708 Si has visto una película indonesia o lo último de Dany Boon ... 882 01:09:21,833 --> 01:09:24,291 o quien eres google. - Lo entiendo. 883 01:09:24,458 --> 01:09:28,541 Así te ajustan las cosas. y anticipa tu gusto. 884 01:09:28,708 --> 01:09:33,396 Eres más predecible de lo que crees. Mira las recomendaciones de Amazon. 885 01:09:33,874 --> 01:09:39,708 Estamos confiando cada vez más en los algoritmos. basado en el comportamiento de compra ... 886 01:09:39,874 --> 01:09:42,333 Entonces los críticos snob. 887 01:09:43,208 --> 01:09:44,500 Tu eres duro 888 01:09:45,125 --> 01:09:48,000 Las autoridades ahora están siendo cuestionadas. 889 01:09:48,166 --> 01:09:51,416 Los algoritmos no son formadores de opinión. 890 01:09:52,666 --> 01:09:56,250 Análisis, reflexiones, historia del arte, eso es diferente ... 891 01:09:56,375 --> 01:10:00,250 Tienes blogs de opinión para eso. Estoy hablando de ventas. 892 01:10:00,416 --> 01:10:04,166 Cuando se trata de ventas, nada es seguro 893 01:10:04,333 --> 01:10:06,833 La investigación muestra algo más. 894 01:10:07,625 --> 01:10:08,875 Entonces que 895 01:10:09,041 --> 01:10:13,833 Que los compradores de CD, los visitantes de cine si los lectores responden a gustos ... 896 01:10:14,000 --> 01:10:17,833 o en enlaces de influenciadores en Twitter o de sus amigos de facebook. 897 01:10:17,958 --> 01:10:23,250 Sabes muy bien que esos gustos serán generado por hackers pagados. 898 01:10:23,791 --> 01:10:28,666 Sin embargo, responden a los efectos de la red. Que están en línea con las sensibilidades contemporáneas. 899 01:10:29,791 --> 01:10:32,250 ¿Es eso un buen desarrollo? 900 01:10:34,041 --> 01:10:35,875 No tengo opinion 901 01:10:42,750 --> 01:10:46,416 ¿Todavía vas a la oficina? - Sí, para conseguir mis cosas. Y tu 902 01:10:46,541 --> 01:10:49,083 Sí, las llaves de mi coche todavía están allí. 903 01:10:58,625 --> 01:11:00,875 Esto estaba en mi escritorio. 904 01:11:02,875 --> 01:11:05,291 Un regalo - ¿Un regalo? 905 01:11:05,458 --> 01:11:07,000 Por que 906 01:11:08,333 --> 01:11:10,625 Usted lo sabe - No. 907 01:11:10,791 --> 01:11:14,000 Un regalo de despedida. - ¿A qué te refieres? 908 01:11:14,166 --> 01:11:16,083 Te estas yendo 909 01:11:22,708 --> 01:11:24,333 ¿Cómo sabes eso? 910 01:11:25,666 --> 01:11:27,416 Simplemente 911 01:11:27,583 --> 01:11:29,458 Hace mucho tiempo 912 01:11:29,625 --> 01:11:31,583 Inmediatamente 913 01:11:32,583 --> 01:11:35,250 ¿Conoces a Emeline Rittenberg? 914 01:11:37,000 --> 01:11:40,166 ¿Ella me va a reemplazar? - Estoy esperando su respuesta. 915 01:11:41,000 --> 01:11:43,250 Ella es muy ambiciosa. 916 01:11:43,416 --> 01:11:45,000 A ella le gusta especialmente el dinero. 917 01:11:45,750 --> 01:11:47,875 ¿Ella conseguirá más que yo? - si 918 01:11:48,666 --> 01:11:50,416 ¿No amo el dinero lo suficiente? 919 01:11:51,875 --> 01:11:53,958 Tienes otros intereses. 920 01:11:54,750 --> 01:11:58,500 Además del sexo? - Además del sexo, no lo sé. 921 01:11:59,333 --> 01:12:00,958 Poder 922 01:12:01,583 --> 01:12:03,875 No es cierto - Eso es debatible. 923 01:12:04,458 --> 01:12:06,958 Y gástalo a tu manera. 924 01:12:07,708 --> 01:12:11,750 De lo contrario vas a hacer otra cosa. que paga mejor 925 01:12:11,916 --> 01:12:16,291 Incluso creo que te gusta más la literatura. entonces espera que quieras admitir. 926 01:12:23,958 --> 01:12:25,791 Mi padre escribía novelas. 927 01:12:29,458 --> 01:12:33,333 También he leído sus poemas. - No lo sabía. 928 01:12:33,500 --> 01:12:35,291 Creo que son hermosas. 929 01:12:38,208 --> 01:12:41,583 Pensé que podría ser útil aquí. 930 01:12:41,750 --> 01:12:46,166 Con que - Pensando en publicar en el siglo XXI. 931 01:12:46,333 --> 01:12:50,166 Quizás reinventándolo. - ¿Es eso necesario? 932 01:12:50,333 --> 01:12:53,166 La editorial va a cambiar el contenido. 933 01:12:53,333 --> 01:12:56,916 Estoy menos convencido que tú. - Todo será diferente. 934 01:12:57,083 --> 01:13:00,708 Solo tenemos que elegir Lo que queremos de manera diferente. 935 01:13:06,583 --> 01:13:10,958 ¿Te acuerdas del príncipe de salina? Dice en el gato tigre al final? 936 01:13:11,333 --> 01:13:15,916 Por supuesto 'Todo tiene que cambiar Para que todo quede como está ". 937 01:13:17,458 --> 01:13:19,041 Exactamente 938 01:13:24,416 --> 01:13:26,791 Es extraño que estés citando eso ahora. 939 01:13:26,958 --> 01:13:30,625 Por que - Se cita con demasiada frecuencia. 940 01:13:30,791 --> 01:13:33,875 Gracias Yo no sabia que podrías ser un granjero 941 01:13:34,041 --> 01:13:36,166 No se supone que sea tonto. 942 01:13:36,333 --> 01:13:41,333 Pero esta idea nos atrae más. Entonces cuando Lampedusa lo escribió. 943 01:13:43,375 --> 01:13:46,063 Porque se trata del final. del mundo? 944 01:13:46,666 --> 01:13:49,979 Tal vez hay mas razones estar preocupado, sí. 945 01:14:05,416 --> 01:14:08,833 ¿Puedo tomar un capuchino? 946 01:14:09,833 --> 01:14:12,500 Y un vaso de agua. 947 01:14:19,541 --> 01:14:24,833 Gracias por venir aquí. Lo siento, pero las grabaciones comienzan tan temprano. 948 01:14:25,000 --> 01:14:26,250 Ningún punto 949 01:14:27,041 --> 01:14:30,541 Un doble espresso y una salsa fresca. 950 01:14:32,958 --> 01:14:36,333 Traje el libro. Llegó ayer. 951 01:14:38,083 --> 01:14:40,416 He escrito una tarea. 952 01:14:42,875 --> 01:14:44,625 "Para ti, Selena." 953 01:14:48,791 --> 01:14:50,916 Gracias, eso está bien. 954 01:14:53,041 --> 01:14:56,000 Punto final, título en negrita. 955 01:14:56,958 --> 01:15:01,125 Por que - Parece que este es tu último libro. 956 01:15:01,291 --> 01:15:02,708 Y gracias 957 01:15:05,083 --> 01:15:07,541 Que haces - Knock. 958 01:15:07,708 --> 01:15:10,291 Eso no es madera. - ¿entonces que? 959 01:15:10,458 --> 01:15:13,958 No tengo idea, una especie de laminado, pero no hay madera. 960 01:15:14,125 --> 01:15:18,583 Al igual que Thomas Bernhard die Ausl schung y luego murió. 961 01:15:20,666 --> 01:15:24,291 ¿Estás realmente planeando? para minarme? 962 01:15:24,458 --> 01:15:28,916 No, te estoy molestando un poco. - No tiene buen gusto. 963 01:15:29,083 --> 01:15:32,416 Deberías haberlo dicho antes de ese titulo. 964 01:15:32,583 --> 01:15:37,416 No lo se No lo pensé antes. Ahora que lo veo así ... 965 01:15:37,583 --> 01:15:41,208 No respondes a mis mensajes. - No. 966 01:15:44,916 --> 01:15:48,208 ¿Tengo que sacar una conclusión de eso? 967 01:15:49,833 --> 01:15:51,500 Eso depende de usted. 968 01:15:54,750 --> 01:15:59,250 Estás ocupado con tu serie. No tienes más tiempo. 969 01:16:00,291 --> 01:16:02,958 No es cuestión de tiempo. 970 01:16:03,125 --> 01:16:05,125 Es más una cuestión de ... 971 01:16:06,541 --> 01:16:08,833 la fatiga - La fatiga. 972 01:16:10,000 --> 01:16:11,916 ¿Cuánto tiempo hemos estado juntos? 973 01:16:12,083 --> 01:16:15,375 Ni idea y 'juntos' es una gran palabra 974 01:16:15,541 --> 01:16:18,750 Prefiero llamarlo un asunto ... 975 01:16:19,791 --> 01:16:21,583 Eso es bastante flojo. 976 01:16:23,000 --> 01:16:24,041 Seis años 977 01:16:24,208 --> 01:16:26,771 No lo pensé. - Tú haces ejercicio. 978 01:16:30,958 --> 01:16:33,500 No quiero helado en mi salsa. - bueno 979 01:16:33,666 --> 01:16:36,458 Casi no hay salsa en ella. 980 01:16:40,125 --> 01:16:43,791 Eso significa que no vas a nápoles 981 01:16:44,333 --> 01:16:47,333 Los sentimientos son siempre mutuos. 982 01:16:47,500 --> 01:16:52,375 Si no voy, eso es todo. porque realmente no quieres que me vaya 983 01:16:55,583 --> 01:17:01,250 ¿Estás tratando de decir que se acabó? - Para mí, intentarlo parece suave. 984 01:17:10,000 --> 01:17:13,916 De acuerdo, déjame un poco más de tiempo. 985 01:17:14,833 --> 01:17:17,833 ¿Podemos terminar esto bien? - Ya está hecho. 986 01:17:18,000 --> 01:17:23,625 Ahora sólo estamos dando vueltas. No tengo tiempo para quejarme. 987 01:17:26,458 --> 01:17:30,875 Tengo prisa Me tengo que ir Las grabaciones están en los suburbios. 988 01:17:37,833 --> 01:17:41,958 Entonces, ¿es esto adiós? - No exactamente. 989 01:17:45,375 --> 01:17:49,666 De hecho te quería pide un favor claro 990 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 No escribas un libro sobre eso. 991 01:17:57,625 --> 01:18:00,541 No importa lo tentador que sea. 992 01:18:02,000 --> 01:18:03,333 No lo hare 993 01:18:04,083 --> 01:18:08,083 Nunca te perdono. - Lo prometo. 994 01:18:08,250 --> 01:18:13,166 No guardaré tu libro como esta vez. - Prometo que no lo haré. 995 01:18:13,291 --> 01:18:16,708 Te destruyo completamente. - No lo dudo. 996 01:18:16,833 --> 01:18:18,875 Estoy destruyendo tu vida. 997 01:18:19,041 --> 01:18:22,541 El mensaje es claro. - ¿Tengo que repetirlo? 998 01:18:22,708 --> 01:18:26,291 No, no es necesario. Yo entiendo 999 01:18:29,458 --> 01:18:34,416 ¿Quieres compartir un Uber? Voy a la Bastilla. - No, me tomo mi café. 1000 01:18:34,583 --> 01:18:37,916 Tengo una entrevista de radio hoy. 1001 01:18:40,125 --> 01:18:45,541 Tenemos muchos programas. Especial Emisiones durante las elecciones. 1002 01:18:45,708 --> 01:18:50,958 Programas hablados, Le Masque et la Plume, Conciertos en Mouv 'y Fip ... 1003 01:18:51,125 --> 01:18:53,125 y Francia Inter. 1004 01:18:53,291 --> 01:18:57,750 Acudiré a ti dos minutos antes de la emisión. conseguirlo ¿Puedo hacer algo más por ti? 1005 01:18:57,875 --> 01:19:00,125 No gracias - Nos vemos pronto. 1006 01:19:02,458 --> 01:19:06,166 Resumo todo mientras aún es posible. 1007 01:19:06,333 --> 01:19:10,166 Todavia no hay mucho Pero eso cambiará esta semana. 1008 01:19:11,208 --> 01:19:14,541 Estas bien ¿Hay algún problema? - No, nada. 1009 01:19:15,291 --> 01:19:19,583 Bien, el columnista de la versión Femina. Pensé que era muy bueno. 1010 01:19:19,750 --> 01:19:22,083 Versión Femina? 1011 01:19:22,250 --> 01:19:26,666 Más lectores de los que crees. Es un blog con muchos seguidores. 1012 01:19:27,875 --> 01:19:32,250 Estoy esperando una respuesta de Pierre Schultz. - Él no puede soportarme. 1013 01:19:32,375 --> 01:19:38,416 Le di su libro y él estaba muy feliz. Encontró el título muy llamativo. 1014 01:19:38,583 --> 01:19:41,541 Preguntó cómo estabas y todo eso. 1015 01:19:41,708 --> 01:19:44,958 Nunca fue positivo Y todavía lo conozco de la escuela. 1016 01:19:45,333 --> 01:19:46,958 Pero ... 1017 01:19:47,125 --> 01:19:51,791 Él tenía acerca de Rapport de Police Escribió una buena pieza. 1018 01:19:51,958 --> 01:19:55,958 ¿Lo leíste? - No, eso fue hace ocho años. 1019 01:19:56,125 --> 01:19:58,833 Es una serpiente de cascabel. 1020 01:20:00,333 --> 01:20:02,583 Vienes - si 1021 01:20:08,458 --> 01:20:11,125 Siéntate detrás del micrófono amarillo. 1022 01:20:32,166 --> 01:20:35,541 Hoy es L onard Spiegel ... 1023 01:20:35,708 --> 01:20:38,708 escritor de Fondation y Les Adieux voix basse. 1024 01:20:38,833 --> 01:20:44,666 Su última novela se llama Point Final, ¿Pero es realmente una novela? 1025 01:20:44,833 --> 01:20:51,458 Definitivamente quiero llamarlo una novela. - Está bien, ¿pero no es también autoficción? 1026 01:20:52,833 --> 01:20:56,666 Escucho esa palabra más a menudo, Pero no sé lo que significa. 1027 01:20:56,833 --> 01:21:00,625 Está bien, vamos a resolver eso. El narrador se llama L onard. 1028 01:21:00,791 --> 01:21:02,708 Si - Escribe novelas. 1029 01:21:02,875 --> 01:21:06,000 Vive en el mismo barrio. misma casa ... 1030 01:21:06,166 --> 01:21:09,833 e íntimos reconocen cosas de su vida privada. 1031 01:21:10,375 --> 01:21:12,708 Es un poco más complicado. 1032 01:21:12,875 --> 01:21:17,875 Y sin embargo es transparente. Nos preguntábamos, Michael Haneke ... 1033 01:21:18,041 --> 01:21:21,041 Ese fragmento es gracioso, pero también picante. 1034 01:21:22,625 --> 01:21:25,000 Durante una proyección de la banda Das wei e. 1035 01:21:25,125 --> 01:21:30,416 Es muy confuso. - Sí, pero está destinado a ser divertido. 1036 01:21:31,000 --> 01:21:35,083 Cada uno tiene su propio humor, Pero esta película es sobre el nazismo. 1037 01:21:35,208 --> 01:21:37,250 ¿No es eso un poco incómodo? 1038 01:21:38,541 --> 01:21:40,666 ¿Espejo de Leonard? 1039 01:21:41,791 --> 01:21:46,416 Volviendo a la autoficción. Usted podría ¿Podemos resumir Das wei e Band? 1040 01:21:48,166 --> 01:21:51,333 Por favor - Adelante. 1041 01:21:53,333 --> 01:21:58,583 En términos generales - Bueno, es una película sobre Alemania ... 1042 01:21:59,208 --> 01:22:01,208 Desde antes de la guerra. 1043 01:22:02,500 --> 01:22:04,250 Una película histórica. 1044 01:22:04,500 --> 01:22:07,541 Hay algunos tweets, bastante positivo 1045 01:22:08,333 --> 01:22:09,833 Mostrarlo 1046 01:22:12,291 --> 01:22:14,083 No todos ellos. 1047 01:22:14,250 --> 01:22:20,041 No, no todos. Pero se convierte en repetido Vamos a ver esta noche. 1048 01:22:20,458 --> 01:22:24,750 Lo escuche Fue muy bueno muy fuerte ... 1049 01:22:24,916 --> 01:22:27,125 Sí, totalmente de acuerdo. 1050 01:22:27,291 --> 01:22:29,958 No presumido en absoluto, ¿eh? - No. 1051 01:22:30,125 --> 01:22:33,583 Un buen entrevistador. No hay strooplikker. 1052 01:22:33,750 --> 01:22:37,541 De hecho Y como me encontraste 1053 01:22:37,708 --> 01:22:40,791 Usted tartamudeó menos. Me sorprendió gratamente 1054 01:22:40,958 --> 01:22:43,166 Espera un minuto Estoy siendo llamado 1055 01:22:45,333 --> 01:22:48,166 Es david Tengo que grabar 1056 01:22:48,333 --> 01:22:53,541 Tengo que grabar Si david Estaba hablando Espera un minuto 1057 01:22:54,000 --> 01:22:55,416 Te devolveré la llamada - si 1058 01:23:00,958 --> 01:23:03,125 Que 1059 01:23:03,291 --> 01:23:05,416 Eso no es posible. 1060 01:23:05,583 --> 01:23:08,833 No hiciste eso. No, no entiendo. 1061 01:23:09,000 --> 01:23:10,958 Escucha ... ¿La policía? 1062 01:23:11,458 --> 01:23:14,583 No por teléfono. Voy a venir a ti 1063 01:23:32,416 --> 01:23:35,375 En serio, ¿qué te inspiró? 1064 01:23:36,375 --> 01:23:40,625 No es la primera vez. - ¿Por qué no dijiste nada? 1065 01:23:40,791 --> 01:23:44,250 No te lo voy a contar todo. - ¿Está empeorando? 1066 01:23:44,416 --> 01:23:48,375 La policía guarda silencio al respecto. - Tonterías, todo se filtra. 1067 01:23:48,541 --> 01:23:52,750 Los políticos deben ser transparentes. - ¿Desnudo en la calle? 1068 01:23:52,916 --> 01:23:56,625 Ejemplar aún no está desnudo. - ¿Me vas a leer la lección? 1069 01:23:56,791 --> 01:23:59,625 Los políticos siempre moralizan. y tu completamente 1070 01:23:59,791 --> 01:24:01,791 Lo mismo - Jack Daniels con helado? 1071 01:24:01,916 --> 01:24:05,833 Exactamente lo que necesito. - La moral pública, sí. 1072 01:24:06,000 --> 01:24:08,166 Tu vida privada es otra cosa. - No es cierto. 1073 01:24:08,291 --> 01:24:12,916 Es algo entre dos adultos. - Ocultar algo te hace sospechar. 1074 01:24:13,083 --> 01:24:17,083 ¿Crees que es normal? - Es lo que piensa la mayoría. 1075 01:24:17,250 --> 01:24:20,416 Pero si usamos sus datos, se quejan 1076 01:24:20,583 --> 01:24:22,750 No están en la política. 1077 01:24:23,583 --> 01:24:28,666 Porque me dedico a los asuntos públicos ... - Por eso no estás en la política ... 1078 01:24:28,833 --> 01:24:32,500 pero acariciar tu ego, para hacerse rico o ambos. 1079 01:24:32,666 --> 01:24:34,916 Tonterias - Pero así es como es. 1080 01:24:35,083 --> 01:24:37,500 Y porque la gente piensa que eres sospechoso, debes estar impecable 1081 01:24:37,625 --> 01:24:41,708 Así que debes ser un hombre de familia monógamo. 1082 01:24:41,875 --> 01:24:46,666 Nadie espera eso. Muchos politicos Son abiertamente homosexuales y a nadie le interesa. 1083 01:24:46,833 --> 01:24:51,291 Usted dice eso - Pero ser atrapado con una puta es. 1084 01:24:51,458 --> 01:24:56,166 Eso no está hecho y es patético. Asegúrate de no quedar atrapado. 1085 01:24:57,458 --> 01:24:59,708 Más fácil decirlo que hacerlo. 1086 01:24:59,875 --> 01:25:03,916 Es un delito con una multa. - 350 euros. 1087 01:25:16,625 --> 01:25:19,375 Estas bien - No, lejos de eso. 1088 01:25:19,958 --> 01:25:22,958 He visto a david y estoy estupefacto. 1089 01:25:23,791 --> 01:25:25,125 Por que 1090 01:25:26,375 --> 01:25:30,208 No puedo decir eso. - Dijiste demasiado o no lo suficiente. 1091 01:25:30,333 --> 01:25:33,083 Estoy aturdido y no digo por qué. 1092 01:25:34,291 --> 01:25:36,541 No insistir 1093 01:25:43,458 --> 01:25:46,916 Quieres algo de beber - No, ya tengo demasiado. 1094 01:26:02,958 --> 01:26:05,291 Tengo algo que decirte. 1095 01:26:06,500 --> 01:26:08,458 Nada tiene que hacerlo. 1096 01:26:10,791 --> 01:26:13,416 ¿No quieres saber? - si ... 1097 01:26:13,583 --> 01:26:18,250 Pero a veces es mejor no decir cosas. - No en una relación. 1098 01:26:18,416 --> 01:26:20,291 Especialmente en una relación. 1099 01:26:23,750 --> 01:26:27,125 ¿Crees en esconder cosas ... 1100 01:26:28,083 --> 01:26:30,000 y la hipocresia? 1101 01:26:33,750 --> 01:26:35,500 Sí, lo creo. 1102 01:26:35,666 --> 01:26:39,666 No, no lo es. Creo en lo tácito. 1103 01:26:40,375 --> 01:26:44,208 El tácito. - Sí, deja las cosas en el medio. 1104 01:26:44,375 --> 01:26:48,583 Esa es una filosofía extraña. - No lo sé. ¿No te parece? 1105 01:26:48,750 --> 01:26:52,083 ¿Tienes que retirarte innecesariamente? en lástima? 1106 01:26:52,708 --> 01:26:54,250 Escucha ... 1107 01:26:56,333 --> 01:26:58,208 Yo bien 1108 01:26:58,375 --> 01:27:02,666 Tuve una aventura Quiero decir fuera de nuestra relación. 1109 01:27:07,125 --> 01:27:08,208 Y? 1110 01:27:09,625 --> 01:27:11,458 Nada Tuve una aventura 1111 01:27:11,625 --> 01:27:15,250 Yo lo se Todo tu libro es sobre eso. 1112 01:27:15,416 --> 01:27:18,479 No, mi libro es autoficción. Me refiero a una novela. 1113 01:27:19,250 --> 01:27:21,791 Al parecer no es tan ficticio. 1114 01:27:22,583 --> 01:27:24,916 No, no es tan ficticio. 1115 01:27:27,000 --> 01:27:29,188 ¿Y crees que no sospeché nada? 1116 01:27:29,333 --> 01:27:31,375 No, nunca dijiste nada. 1117 01:27:41,291 --> 01:27:43,750 No ... Esto no puede ser verdad. 1118 01:27:43,916 --> 01:27:46,583 Que - Nada, no importa. 1119 01:27:55,458 --> 01:28:00,541 ¿Fue St phanie Volkowski? - No, absolutamente no. 1120 01:28:00,708 --> 01:28:04,833 Quien entonces - El tácito sin embargo sabe límites. 1121 01:28:05,000 --> 01:28:07,125 ¿La conozco? 1122 01:28:13,958 --> 01:28:16,791 Es selena - Selena? 1123 01:28:18,166 --> 01:28:20,708 Nuestra Selena? - si 1124 01:28:20,875 --> 01:28:23,875 No hay tantas selenas. 1125 01:28:25,125 --> 01:28:28,000 Nunca pensé eso. - se acabo 1126 01:28:40,000 --> 01:28:41,875 ¿Tengo que creerte? 1127 01:28:42,041 --> 01:28:46,083 Te estoy diciendo esto Porque quiero recuperar tu confianza. 1128 01:28:47,208 --> 01:28:51,041 ¿Confesando tus asuntos? - Al dejar de mentir. 1129 01:28:52,583 --> 01:28:55,250 Solo eres honesto en tus libros. 1130 01:28:55,416 --> 01:28:58,833 Sí, pero detrás de una cortina de humo. 1131 01:28:59,000 --> 01:29:02,958 Una delgada pantalla de humo. - Para borrar mis huellas. 1132 01:29:03,791 --> 01:29:09,291 Pensaste que era Stephanie Volkowski. - ¿Pero te das cuenta? 1133 01:29:10,458 --> 01:29:13,291 Pero, ¿dónde tiene sentido? Cual es la diferencia 1134 01:29:13,458 --> 01:29:17,041 Solo escribes esas cosas si lo has experimentado 1135 01:29:17,708 --> 01:29:19,250 Yo lo se 1136 01:29:21,083 --> 01:29:24,333 Ya sea St phanie o Selena, no importa 1137 01:29:24,916 --> 01:29:28,125 Había que decirlo. 1138 01:30:17,875 --> 01:30:20,333 A la derecha aquí. - Lo sé. 1139 01:31:04,833 --> 01:31:05,958 Nosotros estamos ahi 1140 01:31:07,875 --> 01:31:10,583 No te oí venir. 1141 01:31:11,875 --> 01:31:13,916 Todo bien Bienvenido 1142 01:31:17,625 --> 01:31:20,125 Adiós, Selena. - Adiós, Val ria. Todo bien 1143 01:31:20,291 --> 01:31:22,166 Valrie. - Yo tampoco lo aprendo. 1144 01:31:22,291 --> 01:31:24,541 Es gracioso que no te acuerdes de eso. 1145 01:31:26,666 --> 01:31:30,208 Que bueno verte De hecho Hace tanto tiempo. 1146 01:31:30,625 --> 01:31:34,958 Tenemos que reunirnos más a menudo. - Sí, pero el tiempo vuela ... 1147 01:31:35,458 --> 01:31:38,041 ¿No fue difícil de encontrar? 1148 01:31:38,208 --> 01:31:42,333 Lonard ya había estado aquí una vez, así que él sabía el camino. 1149 01:31:43,541 --> 01:31:47,041 Una vez, hace un tiempo. - No puedo recordar eso. 1150 01:31:47,166 --> 01:31:50,083 Tú no estabas allí. - ¿Dónde estaba yo entonces? 1151 01:31:50,250 --> 01:31:53,333 Japón, creo. Ya no lo se 1152 01:31:53,500 --> 01:31:56,250 ¿Fue hace tanto tiempo? - No. 1153 01:31:56,416 --> 01:32:00,000 En realidad no Ok 1154 01:32:00,916 --> 01:32:02,500 Ven 1155 01:32:03,500 --> 01:32:05,750 Es bueno verte aquí. 1156 01:32:06,750 --> 01:32:11,375 ¿Puedo poner mi casco aquí? - Por supuesto, asegúrate de estar en casa. 1157 01:32:12,666 --> 01:32:15,791 Te gusta cocinar, ¿no? - si por favor 1158 01:32:15,958 --> 01:32:20,333 De lo contrario será recocido. Limon - si por favor 1159 01:32:24,666 --> 01:32:27,666 Por favor - Muchas gracias. 1160 01:32:30,791 --> 01:32:32,958 ¿No pescas? - No. 1161 01:32:33,125 --> 01:32:38,000 Sigo todos los episodios de Colusión. - Ya no tengo ganas. 1162 01:32:38,166 --> 01:32:42,416 No hago la cuarta temporada. - ¿Cómo resuelven eso? 1163 01:32:42,583 --> 01:32:45,708 La dejaron morir. - ¿Te están matando? 1164 01:32:45,875 --> 01:32:49,458 Como entonces - Su marido está cansado de ella. 1165 01:32:49,625 --> 01:32:53,291 Él la estrangula y la pone en un baño. Con ácido sulfúrico. 1166 01:32:54,541 --> 01:32:58,250 No lo se Estoy bromeando 1167 01:32:59,541 --> 01:33:02,875 Es una serie realmente buena. Tan fascinante 1168 01:33:03,041 --> 01:33:05,166 ¿No hay suficientes series policiales? 1169 01:33:05,750 --> 01:33:10,333 Ella no es un agente. Es una experta en gestión de crisis. 1170 01:33:10,500 --> 01:33:13,041 Ella es sólo una policía. 1171 01:33:13,208 --> 01:33:15,166 Sí, pero soy adicta a ello. 1172 01:33:15,291 --> 01:33:18,916 En estos días podemos hacerlo solos. sólo se adicto. 1173 01:33:19,083 --> 01:33:21,416 No me refiero a eso. 1174 01:33:22,291 --> 01:33:25,291 No estoy diciendo que yo sea un drogadicto tampoco. 1175 01:33:25,458 --> 01:33:29,958 Tienes razon De eso se trata la serie. Comportamiento visual compulsivo. 1176 01:33:30,125 --> 01:33:32,166 Me relaja. 1177 01:33:32,333 --> 01:33:37,041 Lo siento, pero no tengo esta profesión. Elegido para que la gente se relaje. 1178 01:33:37,208 --> 01:33:41,000 Te están agradecidos. - Simplemente no lo sé todavía. 1179 01:33:41,750 --> 01:33:45,750 En cualquier caso hay una gran pregunta. a la literatura escapista. 1180 01:33:45,875 --> 01:33:48,833 Sí, ya la música relajante. 1181 01:33:49,000 --> 01:33:52,938 Absolutamente Mira el exito de libros para colorear para adultos. 1182 01:33:54,416 --> 01:33:57,958 De que te estas riendo Lo están haciendo muy bien. 1183 01:33:58,125 --> 01:34:01,666 ¿Quieres decir eso? ¿Libros para colorear para adultos? 1184 01:34:01,833 --> 01:34:06,583 Sí, cuando llegas a casa del trabajo, Relájate y libera el estrés. 1185 01:34:06,750 --> 01:34:08,916 ¿Todavía un poco de vino? Por favor 1186 01:34:11,500 --> 01:34:15,208 Pierdes el estrés al colorear. 1187 01:34:15,375 --> 01:34:20,125 Coloreas en motivos vegetales o mandalas. para vaciar tu cabeza 1188 01:34:20,291 --> 01:34:22,458 ¿Se hace eso mucho? 1189 01:34:22,625 --> 01:34:26,291 Es un fenómeno social. 1190 01:34:26,458 --> 01:34:31,208 Eso me deprime. Me siento totalmente inadecuado para tal cosa. 1191 01:34:31,375 --> 01:34:35,000 La gente también lee sobre los pensamientos. para cambiar 1192 01:34:35,166 --> 01:34:40,250 Mis libros son todo lo contrario. Sólo desaniman al lector. 1193 01:34:40,416 --> 01:34:45,666 Algunas personas escriben libros para sentirse bien. Escribo, seamos honestos ... 1194 01:34:45,833 --> 01:34:49,958 Siente los libros de baño. - Hay una audiencia para eso también. 1195 01:34:51,208 --> 01:34:54,791 El pastel es para café, ¿verdad? - ¿Tengo que ayudar? 1196 01:34:54,958 --> 01:34:57,208 No, estaré bien. 1197 01:34:59,125 --> 01:35:02,583 ¿Tienes otros proyectos en ejecución, Selena? 1198 01:35:03,791 --> 01:35:06,666 Ph dre en La Colline. 1199 01:35:06,833 --> 01:35:11,666 Con un director belga. - wow Ph dre. 1200 01:35:11,833 --> 01:35:16,416 ¿Te apetece? - Es un papel para actrices mayores. 1201 01:35:17,916 --> 01:35:22,708 Si te ofrecen ese rol, Es ese el principio del fin. 1202 01:35:22,875 --> 01:35:25,583 He visto chereau con Dominique Blanc. 1203 01:35:25,750 --> 01:35:31,208 Mi primera reacción fue correr rápido, Pero sigue siendo un hermoso texto. 1204 01:35:31,375 --> 01:35:36,250 Estúpido de rechazarlo. - Especialmente por las razones equivocadas. 1205 01:35:37,875 --> 01:35:40,500 Miré Wikipedia ... 1206 01:35:40,666 --> 01:35:44,541 y Sarah Bernhardt la jugó a los 30, entonces porque no? 1207 01:35:44,708 --> 01:35:48,375 ¿Has visto la versión de libro electrónico de tu libro? - ¿Está ahí? 1208 01:35:48,541 --> 01:35:51,916 Por supuesto Lo está haciendo bastante bien. 1209 01:35:52,083 --> 01:35:53,791 Bastante bien 1210 01:35:53,958 --> 01:35:58,125 Bastante bien para la literatura contemporánea. El cafe 1211 01:35:58,291 --> 01:36:01,833 Sí, por favor, con azúcar. 1212 01:36:04,333 --> 01:36:06,541 ¿Qué quieres decir con eso? 1213 01:36:06,708 --> 01:36:12,625 Bueno, los libros que hacen bien como un libro electrónico, Son principalmente los thrillers ... 1214 01:36:12,791 --> 01:36:17,958 O novelas como las de Nora Roberts. - como quien Nora Roberts? 1215 01:36:18,625 --> 01:36:20,041 Quien es ese 1216 01:36:20,166 --> 01:36:25,125 Hay más de 100 millones de libros de ella. Se vende y traduce a 26 idiomas. 1217 01:36:25,291 --> 01:36:30,208 Es una especie de lectura industrial. - ¿Por qué ella vende libros electrónicos? 1218 01:36:30,375 --> 01:36:32,541 Eso tiene que ver con el precio. 1219 01:36:32,708 --> 01:36:37,000 Punto final debe ser de 13,99 euros. ceder ... 1220 01:36:37,166 --> 01:36:42,875 Una Nora Roberts cuesta 3,99 euros. Eso es bastante básico. 1221 01:36:43,333 --> 01:36:47,625 ¿También quieres hacer un audiolibro? de Point Final? 1222 01:36:47,791 --> 01:36:51,125 Tal vez La venta va bien. Pensamos en ello. 1223 01:36:51,291 --> 01:36:56,375 Eso será bastante caro. - si Nos hemos acercado a Juliette Binoche. 1224 01:36:56,541 --> 01:37:00,041 Juliette Binoche? ¿Crees que ella dirá que sí? 1225 01:37:00,208 --> 01:37:03,833 Ella no ha respondido todavía. Selena le ha preguntado. 1226 01:37:03,958 --> 01:37:08,708 Tal vez pueda darle una breve nota escribe ... 1227 01:37:10,583 --> 01:37:14,125 ¿Tiene su dirección de correo electrónico? - No, eso es sensible. 1228 01:37:14,291 --> 01:37:18,833 Puedo darle el número de su agente. - Para motivarla. 1229 01:37:28,875 --> 01:37:32,833 Estas de pie últimamente en los periodicos 1230 01:37:33,291 --> 01:37:36,416 ¿Qué periódicos? - El sitio web de Investir. 1231 01:37:36,583 --> 01:37:39,375 ¿Tienes una alerta de google con mi nombre? - ¿A qué te refieres? 1232 01:37:39,500 --> 01:37:42,958 De lo contrario nunca leerás Investir. 1233 01:37:43,125 --> 01:37:48,083 No, pero hay un rumor persistente. Que Marc-Antoine quiere vender Rouvel. 1234 01:37:48,250 --> 01:37:52,875 Eso ya no juega. - Y parece que te vas a ir. 1235 01:37:53,041 --> 01:37:57,458 Esa es una noticia falsa. ¿Debo explicar? - Sí, eso me interesa. 1236 01:37:58,416 --> 01:38:01,916 Quería venderlo al grupo Dehoux. 1237 01:38:02,583 --> 01:38:06,041 Será mejor que evites eso? - Estoy totalmente de acuerdo. 1238 01:38:06,208 --> 01:38:07,791 Era una trampa. 1239 01:38:07,958 --> 01:38:12,000 Dehoux quería en vano hacer una adquisición importante ... 1240 01:38:12,166 --> 01:38:16,750 de un sitio de noticias italiano que quería lanzar en Francia. 1241 01:38:16,958 --> 01:38:21,125 Y Ediciones Vertheuil era Una maniobra de desvío. 1242 01:38:21,416 --> 01:38:22,875 ¿Todavía me sigues? 1243 01:38:23,041 --> 01:38:27,791 Para ser honesto, suena bastante vago, pero entiendo la idea 1244 01:38:27,958 --> 01:38:33,833 Había engañado a Marc-Antoine para que El mercado pensó que quería comprar ... 1245 01:38:34,000 --> 01:38:37,000 en silencio conseguir otro trato para cerrar 1246 01:38:38,333 --> 01:38:39,583 ¿Entonces te quedas? 1247 01:38:40,541 --> 01:38:42,541 Si me ama 1248 01:38:43,583 --> 01:38:45,771 Bueno, él no quiere vender más. 1249 01:38:47,375 --> 01:38:49,875 ¿Y estás trabajando en algo? 1250 01:38:51,083 --> 01:38:53,458 No quiero hablar de eso. 1251 01:38:54,333 --> 01:38:58,208 ¿Pero está progresando? - si Está progresando constantemente. 1252 01:39:01,250 --> 01:39:04,291 ¿No quieres decir más? - No. 1253 01:39:08,875 --> 01:39:12,416 Cuidado - Ahí estamos. Estamos de vuelta 1254 01:39:13,250 --> 01:39:16,625 El campeón. - papa 1255 01:39:18,916 --> 01:39:21,416 Como estas Fue divertido - si 1256 01:39:21,583 --> 01:39:23,916 Que hiciste - Martin. 1257 01:39:24,083 --> 01:39:26,375 ¿Nadaste? - No. 1258 01:39:27,250 --> 01:39:29,500 ¿Todo ha ido bien? - Muéstralo. 1259 01:39:30,541 --> 01:39:33,958 Cuantas hay ¿Has guardado algunos? 1260 01:39:35,583 --> 01:39:38,250 No quiero tomar una siesta por la tarde. - oh no? 1261 01:39:38,416 --> 01:39:41,666 ¿Quieres comer un pescado? - No estoy de humor. 1262 01:39:41,833 --> 01:39:45,375 Y también voy a comer un pescado. - No quiero. 1263 01:40:25,916 --> 01:40:28,250 Que pasa - Para agradecerte. 1264 01:40:28,416 --> 01:40:31,958 Para que - Eras bastante diplomático. 1265 01:40:32,125 --> 01:40:34,250 A que te refieres 1266 01:40:35,041 --> 01:40:39,416 No quiero que Selena sepa que estoy escribiendo de nuevo. 1267 01:40:39,583 --> 01:40:43,333 Tenía miedo de que hablaste con tu boca. - ¿No lo sabe ella? 1268 01:40:43,458 --> 01:40:49,250 Es autoficción. Es Selena, pero no de nuevo. 1269 01:40:49,416 --> 01:40:53,250 Tienes problemas con esto. - No puedo escribir nada más. 1270 01:40:53,416 --> 01:40:55,958 Simplemente no puedo hacer eso. 1271 01:41:00,333 --> 01:41:02,958 Hay algo que quería decir. 1272 01:41:04,041 --> 01:41:06,333 Algo que mantuve en secreto. 1273 01:41:06,500 --> 01:41:07,916 ¿Estás haciendo trampa? -No. 1274 01:41:08,083 --> 01:41:10,041 ¿Hay otro? -No. 1275 01:41:10,208 --> 01:41:12,125 Entonces no lo entiendo. 1276 01:41:15,916 --> 01:41:17,375 Estoy embarazada 1277 01:41:18,416 --> 01:41:20,791 Embarazada - si 1278 01:41:22,875 --> 01:41:26,083 No, porque ... pensé ... 1279 01:41:26,250 --> 01:41:30,625 Según el ginecólogo no fue posible. -Pero lo es. 1280 01:41:30,791 --> 01:41:32,708 ¿Lo comprobaste? 1281 01:41:32,875 --> 01:41:38,000 Todo va bien. Dejé un ultrasonido La sangre entregada. El es normal 1282 01:41:38,166 --> 01:41:39,416 El 1283 01:41:39,583 --> 01:41:41,166 Tu dijiste el 1284 01:41:41,333 --> 01:41:46,000 ¿Es un niño? Si es un niño No lo se 1285 01:41:46,166 --> 01:41:48,416 Yo tampoco quiero saber. 1286 01:41:50,166 --> 01:41:52,625 Cuantos meses -Tres 1287 01:41:52,791 --> 01:41:57,041 Quería saber con seguridad antes de que te cuente 1288 01:41:58,125 --> 01:42:00,291 Es cierto ... 1289 01:42:00,458 --> 01:42:05,166 No somos muy activos sexualmente. -No últimamente. 1290 01:42:05,333 --> 01:42:09,416 De hecho -No hay sexo loco. 1291 01:42:10,000 --> 01:42:12,166 Pero una vez es suficiente. 1292 01:42:14,541 --> 01:42:19,166 Y cuando probamos la FIV, Tampoco funcionó. 1293 01:42:19,333 --> 01:42:24,750 Eso es una lotería. -Sí, pero una lotería que no ganamos. 1294 01:42:27,333 --> 01:42:32,333 Si cierto Así que es un milagro. -No, porque los milagros no existen. 1295 01:42:32,500 --> 01:42:34,333 Esto es real 1296 01:42:38,083 --> 01:42:40,125 Sí, esto es real. 1297 01:42:42,833 --> 01:42:44,666 Eres feliz 1298 01:42:47,041 --> 01:42:51,958 Escucha, ahora tengo que Dar una respuesta honesta. 1299 01:42:57,875 --> 01:42:59,208 Y. 1300 01:43:09,333 --> 01:43:14,458 Lo siento espera Donde esta el bebe ¿Allí o más bien allí? 1301 01:43:14,625 --> 01:43:17,791 O allí. - Creo que antes ... no lo sé. 1302 01:43:17,958 --> 01:43:21,625 Prefiero pensar allí. Es muy pequeño, ¿verdad? 1303 01:43:22,041 --> 01:43:24,083 ¿Qué tan pequeño? 1304 01:43:24,250 --> 01:43:27,875 Tan grande como una lente. - Increíble. 112683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.