Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,041 --> 00:00:31,875
Como estas Entra.
2
00:00:32,541 --> 00:00:33,625
Siéntate
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
El cafe
- No gracias.
4
00:00:38,083 --> 00:00:41,666
Siga los desarrollos alrededor
¿Carsten Villars libro?
5
00:00:42,083 --> 00:00:45,916
En el periódico, sí.
Está completamente filmado.
6
00:00:46,083 --> 00:00:47,916
El pantano
7
00:00:48,083 --> 00:00:53,021
Este es el libro proporcionado por los abogados.
ha sido examinado? No está mal.
8
00:00:54,041 --> 00:00:57,958
El se atreve Es arriesgado
- O masoquista.
9
00:00:58,125 --> 00:01:03,083
No puedes escribir un libro sobre política.
Con seudónimos transparentes ...
10
00:01:03,250 --> 00:01:07,666
clavando a todos a la picota y pensando
Que es aceptado como un dulce pastel.
11
00:01:07,791 --> 00:01:12,291
Esperaba que la gente lo prefiera
No quería hacer un escándalo.
12
00:01:12,458 --> 00:01:17,416
Excepto periodistas y bloggers. Algo asi
Se está extendiendo como una mancha de aceite en Twitter.
13
00:01:17,541 --> 00:01:19,416
¿Nadie lee aún?
14
00:01:19,583 --> 00:01:23,021
Es correcto Menos lectores, más libros,
Pero más tensiones.
15
00:01:25,208 --> 00:01:28,583
Como si la palabra escrita
hace que la gente esté histérica.
16
00:01:28,750 --> 00:01:31,833
A que te refieres
- Los asusta.
17
00:01:32,000 --> 00:01:36,125
Cuanto menos gente lee,
Cuanta más gente encuentre los textos sospechosos.
18
00:01:36,291 --> 00:01:39,458
Vivimos en una civilización.
de lo escrito. Toma el internet.
19
00:01:39,583 --> 00:01:43,625
Escribimos más, más a menudo y aunque
Uno reclama diferente, más cuidadosamente.
20
00:01:43,750 --> 00:01:47,541
Eso se aplica a una minoría.
- Eso es mucha gente.
21
00:01:47,708 --> 00:01:52,166
Cada vez más gente escribe y mejora.
- Cuatro líneas en Twitter no es ...
22
00:01:52,291 --> 00:01:56,249
Por que no
Al igual que durante el antiguo régimen.
23
00:01:56,416 --> 00:02:00,916
Se repiten las frases de una sola línea.
Encuentro eso típicamente francés.
24
00:02:01,083 --> 00:02:05,916
Eso no es nada nuevo. Estan solos
Más personas que los difunden más ampliamente.
25
00:02:06,083 --> 00:02:10,833
Esto también se aplica a los malos de una sola línea.
- Y para los chistes malos. Nada nuevo
26
00:02:10,958 --> 00:02:14,583
Pero eso alimenta el narcisismo.
- si
27
00:02:15,333 --> 00:02:20,458
Son tiempos narcisistas. Por desgracia
- Nos alejamos del arte y de los artistas.
28
00:02:20,625 --> 00:02:25,958
Eres tan narcisista como todos los demás.
- No entiendo lo que quieres decir.
29
00:02:26,125 --> 00:02:31,875
Estoy disgustado por la sociedad materialista.
Y su obsesión con el dinero y la apariencia.
30
00:02:32,041 --> 00:02:36,354
Eso es simplista. Tu radicalidad
Es igual de narcisista.
31
00:02:38,250 --> 00:02:42,750
Ya sabes como vivo Como mi esposa
No funcionó, tenía beneficios.
32
00:02:42,916 --> 00:02:46,041
¿No puedo tener una opinión?
- Por supuesto que sí.
33
00:02:46,208 --> 00:02:50,041
Solo digo que el radicalismo.
También es narcisista.
34
00:02:50,208 --> 00:02:55,291
Es el bien más deseado.
- ¿No quieres quitarnos eso?
35
00:02:55,916 --> 00:02:58,500
Piensa y haz lo que quieras,
Yo también hago eso.
36
00:02:59,583 --> 00:03:02,833
Eso suena extraño de tu boca.
- ¿Vienes a almorzar?
37
00:03:10,125 --> 00:03:13,458
Adiós, Pamela. Está ocupado
- No me puedo quejar.
38
00:03:13,625 --> 00:03:17,041
El tailandés está cerrado.
- Por lo tanto. ¿Es esa mesa libre?
39
00:03:17,208 --> 00:03:18,833
Sí, toma asiento.
Gracias
40
00:03:20,375 --> 00:03:22,208
Siéntate
41
00:03:28,666 --> 00:03:34,125
¿Recibiste el resumen?
- La fondación sigue vendiendo.
42
00:03:34,291 --> 00:03:38,000
Sí, eso se ha mantenido estable durante diez años.
El libro de bolsillo también.
43
00:03:38,333 --> 00:03:44,916
Los otros se estancan un poco.
- Sí, se está estancando.
44
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
Les Adieux ...
-Una voz baja.
45
00:03:48,041 --> 00:03:49,500
Una base de voz.
46
00:03:49,666 --> 00:03:54,125
Eso no es realmente un best seller.
- No, no hay contribución a la deforestación.
47
00:03:56,000 --> 00:03:58,583
Un vendedor de salchichas como se le llama.
48
00:03:59,958 --> 00:04:01,208
Eso puede pasar.
49
00:04:03,708 --> 00:04:07,333
Todavía vi a tu ex. ¿Cuál era su nombre de nuevo?
- Solange.
50
00:04:07,499 --> 00:04:11,333
Oh si Porque están en Les Adieux.
Se llamaba de otra manera.
51
00:04:11,500 --> 00:04:15,291
V ronique.
- V ronique Pastoureau.
52
00:04:16,083 --> 00:04:20,416
Ella dijo que estaba enferma.
- Sí, parece ser serio.
53
00:04:20,583 --> 00:04:24,333
¿Todavía se ven?
- No, ella se fue así ...
54
00:04:25,208 --> 00:04:29,625
Creo que está sufriendo.
- No lo sé. Eso sin duda será.
55
00:04:29,791 --> 00:04:34,166
También fue muy doloroso para mí.
Prefiero no mirar hacia atrás.
56
00:04:34,333 --> 00:04:39,583
Tengo que hacer con ella. Nosotros tenemos
Sin embargo, han experimentado mucho con los demás.
57
00:04:39,791 --> 00:04:43,083
La feria del libro en barcelona.
cuando estaba tan borracha
58
00:04:43,250 --> 00:04:47,291
Alain, prefiero no hablar de eso.
- entiendo
59
00:04:48,333 --> 00:04:51,416
¿Y es que Val Goedrie está bien?
- Oh si, bien.
60
00:04:51,583 --> 00:04:54,771
Ella todavía trabaja con ese parlamentario.
- ¿David?
61
00:04:55,125 --> 00:04:57,791
Si Siempre en la carretera.
62
00:04:58,125 --> 00:05:02,416
Dile que tengo las opiniones de David.
muy apreciado Muy valiente
63
00:05:02,583 --> 00:05:07,166
Especialmente sobre la política cultural europea.
- Lo diré.
64
00:05:07,333 --> 00:05:12,083
Estoy seguro de que ella se lo pasará.
Le gustará escuchar.
65
00:05:13,250 --> 00:05:14,583
Por favor
Gracias
66
00:05:14,708 --> 00:05:18,916
El plato del día es la ternera ragout.
- Quiero lo mismo de siempre.
67
00:05:19,083 --> 00:05:22,583
Una costilla, rara, con ensalada y agua.
- Listado.
68
00:05:22,750 --> 00:05:24,708
No aperitivo?
- No.
69
00:05:24,875 --> 00:05:28,125
Pero adelante si quieres.
- esta bien
70
00:05:28,291 --> 00:05:32,791
Tomaré una terrina
y luego ...
71
00:05:35,083 --> 00:05:38,291
rodaballo con alioli.
- Un rodaballo. Bien
72
00:05:38,458 --> 00:05:40,291
No vino
- No gracias.
73
00:05:40,458 --> 00:05:42,166
Gracias
- tu tambien
74
00:05:44,333 --> 00:05:46,291
Entonces ...
75
00:05:46,458 --> 00:05:49,666
En cierto sentido, Val Zekererie es ella. Oriane.
76
00:05:50,708 --> 00:05:56,541
Y Xenia es St phanie Volkowski.
Ella tiene un programa de entrevistas en el canal 8.
77
00:05:58,375 --> 00:06:00,791
En el manuscrito.
- si
78
00:06:01,625 --> 00:06:04,063
Que puede que hayas leído.
- si si
79
00:06:04,333 --> 00:06:08,000
También quería hablar contigo sobre eso.
- si
80
00:06:08,166 --> 00:06:11,083
Por eso estamos aqui
para hablar de ello.
81
00:06:11,250 --> 00:06:12,708
Pensé que era bueno.
82
00:06:12,875 --> 00:06:16,250
Esta en linea
De tu trabajo en los últimos años.
83
00:06:16,750 --> 00:06:21,625
Es como una especie de trayectoria.
Como si me lo impusieran.
84
00:06:23,083 --> 00:06:29,458
Sí, la escena en la que se encuentran.
accidentalmente reunirse en una ferretería.
85
00:06:30,000 --> 00:06:32,166
Eso realmente sucedió, ¿eh?
- Eso pensaba yo.
86
00:06:32,291 --> 00:06:35,833
Muy conmovedor Y porque
lo cuentas en pedazos ...
87
00:06:36,000 --> 00:06:40,438
no sabes si ella lo dice
o que tienes miedo de que ella lo diga.
88
00:06:40,583 --> 00:06:43,916
Es lo que ella debería haberme dicho.
89
00:06:45,166 --> 00:06:49,208
Si ella hubiera sido más inteligente o ...
90
00:06:50,083 --> 00:06:53,750
Sharp no es la palabra correcta.
91
00:06:54,208 --> 00:06:56,166
Más justo?
- No.
92
00:06:57,250 --> 00:06:58,541
Más ...
93
00:07:01,666 --> 00:07:04,041
Si ella hubiera sido más cruda.
94
00:07:06,833 --> 00:07:09,041
Es duro, pero cierto.
95
00:07:12,875 --> 00:07:15,541
¿No tuviste una escena antes?
en una ferreteria?
96
00:07:15,666 --> 00:07:18,416
Sí, en Rapport de police.
97
00:07:18,583 --> 00:07:21,958
Nos vemos ¿Ha sucedido recientemente?
- Hace ocho años.
98
00:07:22,083 --> 00:07:24,416
No tan recientemente.
99
00:07:26,083 --> 00:07:30,041
Estaba hablando de eso con Constance.
nuestro nuevo empleado de relaciones públicas.
100
00:07:30,208 --> 00:07:34,583
Ella cree que Rapport de police es bueno,
Es una de sus letras favoritas.
101
00:07:34,750 --> 00:07:39,625
Nos vemos No estabas convencido en ese momento.
- Sí, no, ha madurado bien.
102
00:07:40,833 --> 00:07:45,375
Constance me preguntó por qué
No has continuado en ese camino.
103
00:07:45,916 --> 00:07:48,375
¿Por qué haría eso otra vez?
104
00:07:49,583 --> 00:07:52,541
No rehacer, pero continuar.
105
00:07:55,458 --> 00:08:00,583
¿Preferirías haber querido algo?
escribe en ese espiritu?
106
00:08:02,833 --> 00:08:05,041
¿Tienes dudas?
- No.
107
00:08:06,125 --> 00:08:07,333
Preguntas?
108
00:08:08,750 --> 00:08:10,041
Preguntar ...
109
00:08:10,208 --> 00:08:15,291
Sí, o al menos las preguntas que me hago.
Eso está separado de tu texto.
110
00:08:15,875 --> 00:08:21,166
Eso es un poco de mi texto.
- No, tu texto te hace pensar.
111
00:08:21,374 --> 00:08:24,291
Pero ese pensamiento trasciende tu texto.
112
00:08:26,291 --> 00:08:27,499
A que te refieres
113
00:08:29,166 --> 00:08:32,166
Me pregunto ...
114
00:08:32,875 --> 00:08:36,500
o comparamos nuestro tiempo
no se han cortado ...
115
00:08:36,666 --> 00:08:39,666
de lo que pasa
o debería suceder.
116
00:08:41,000 --> 00:08:45,833
Si escribes o publicas libros,
Tienes que distanciarte de tu tiempo.
117
00:08:47,333 --> 00:08:50,583
La sopera, por favor.
- es mio
118
00:08:51,916 --> 00:08:53,500
Comida sabrosa
Gracias
119
00:08:59,666 --> 00:09:03,125
Bueno, gracias por el almuerzo.
- lo siento De nada
120
00:09:03,291 --> 00:09:08,666
Si hay algo que te atraiga ...
- Ya lo he mirado, pero por desgracia.
121
00:09:10,250 --> 00:09:13,833
Tengo que ir más lejos. Nos vemos pronto
- si por favor
122
00:09:14,000 --> 00:09:16,750
O si no ...
- si
123
00:09:17,625 --> 00:09:21,041
En cuanto al manuscrito ...
- que?
124
00:09:21,208 --> 00:09:24,958
¿Tienes una cita?
- No te entiendo.
125
00:09:25,125 --> 00:09:27,541
Me refiero a una fecha de publicación.
126
00:09:28,958 --> 00:09:34,041
Lo vas a publicar, ¿verdad?
- No, pensé que lo habías entendido.
127
00:09:49,833 --> 00:09:51,500
Todos ya están ahí.
128
00:09:52,541 --> 00:09:54,875
Perdon
- Nunca llegas a tiempo.
129
00:09:55,041 --> 00:09:58,250
Tenía una cita con Laure.
Laure d'Angerville.
130
00:09:58,416 --> 00:10:02,000
Te hablé de ella.
Ella hace la edición digital.
131
00:10:02,166 --> 00:10:07,291
Ese brillante graduado de la escuela de negocios.
Con su estilo depredador sexual, ¿verdad?
132
00:10:07,958 --> 00:10:09,125
Exactamente
133
00:10:09,916 --> 00:10:14,791
Es muy simple Hay mas personas
que leen mis blogs que mis libros.
134
00:10:14,958 --> 00:10:17,166
Pero tu libro todavía está bien.
135
00:10:17,333 --> 00:10:20,916
Sois franche avec moi se apila
en la tienda
136
00:10:21,083 --> 00:10:25,208
Un gran éxito.
- También lo publicaremos como audiolibro.
137
00:10:25,375 --> 00:10:27,875
Tal vez con Catherine Deneuve.
- buena idea
138
00:10:28,000 --> 00:10:31,416
Ella nunca hace eso.
- quien sabe Ella parece ser agradable.
139
00:10:31,541 --> 00:10:35,291
Mi blog tiene 5.000 seguidores al día.
- ¿Por día?
140
00:10:35,458 --> 00:10:37,958
Jemig.
- ¿Pero de qué se tratan tus blogs?
141
00:10:38,125 --> 00:10:42,000
Apenas sobre acontecimientos actuales.
- Pero no de noticias literarias.
142
00:10:42,125 --> 00:10:45,458
Lo que me interesa
Lo que le interesa a la gente.
143
00:10:45,625 --> 00:10:49,458
Pero ellos me leen.
Y tengo más lectores en línea.
144
00:10:49,625 --> 00:10:52,875
Es gratis
- La gente ama gratis.
145
00:10:53,041 --> 00:10:58,458
Lógicamente, estamos en un período de crisis.
- Simplemente no quieren pagar por el arte.
146
00:10:59,000 --> 00:11:00,083
A que te refieres
147
00:11:00,250 --> 00:11:03,916
Quieren 1500 euros
pagar por una computadora ...
148
00:11:04,083 --> 00:11:08,271
más una suscripción a internet,
Independientemente de si se trata de una crisis o no ...
149
00:11:08,416 --> 00:11:14,166
Pero compre música o libros,
O incluso un periódico, eso es un problema.
150
00:11:14,333 --> 00:11:17,666
Los libros son copiados menos ilegalmente.
151
00:11:17,833 --> 00:11:20,875
Porque los jóvenes leen menos.
152
00:11:21,041 --> 00:11:25,666
Los verdaderos piratas son los proveedores de internet.
Vender contenido que no sea de ellos.
153
00:11:25,791 --> 00:11:29,958
La gente encuentra arte corrupto y por lo tanto
Sin valor, por lo que debe ser libre.
154
00:11:30,083 --> 00:11:33,833
Mucha gente buena piensa así.
- Y no muchos.
155
00:11:34,000 --> 00:11:39,458
Es demasiado fácil confiar en el
Teoría del arte moderno para descargar películas.
156
00:11:39,833 --> 00:11:44,041
Eso es simplista.
- Caer muerto. Ven a la mesa
157
00:11:44,666 --> 00:11:45,708
Por favor
158
00:11:46,416 --> 00:11:48,958
¿Alguien puede ayudar?
- ya voy
159
00:11:49,250 --> 00:11:52,583
¿Puedes manejar el pastel?
y lo puso ahi?
160
00:11:52,791 --> 00:11:54,875
La noticia también debe ser gratuita ...
161
00:11:55,000 --> 00:11:58,791
porque eso seria falso
Pagar por ello es respetar.
162
00:11:58,958 --> 00:12:03,000
Porque los cabilderos distorsionan los hechos.
y los periodistas se conforman con eso ...
163
00:12:03,125 --> 00:12:06,958
se vuelve increíble.
- Mientras que los rumores más absurdos ...
164
00:12:07,083 --> 00:12:11,708
confirmado por los llamados
Los expertos son tragados.
165
00:12:12,333 --> 00:12:16,666
Todo el mundo dice eso, pero internet.
No es el inventor de los rumores.
166
00:12:16,833 --> 00:12:19,041
Los gobiernos los han estado manipulando durante siglos.
167
00:12:19,166 --> 00:12:23,541
Por eso aprendemos a pensar.
para ver a través de eso. Por eso leemos.
168
00:12:23,708 --> 00:12:29,291
Pero aprendemos cada vez menos.
Es un virus que está en constante mutación.
169
00:12:29,458 --> 00:12:32,875
La palabra escrita se convierte
De todos modos inmaterial.
170
00:12:33,041 --> 00:12:34,791
Pero escucha ...
171
00:12:34,958 --> 00:12:38,708
Lees tus manuscritos en una tableta.
- No todos ellos.
172
00:12:38,875 --> 00:12:41,958
Yo no
- Eres de otra generación.
173
00:12:42,125 --> 00:12:44,208
No es un reproche.
174
00:12:46,250 --> 00:12:50,000
Las nuevas generaciones crecen
con las computadoras
175
00:12:50,166 --> 00:12:53,041
El hecho es que leen menos.
- incorrecto
176
00:12:53,416 --> 00:12:55,208
Mira todos esos blogs.
177
00:12:55,375 --> 00:12:59,791
Eso prueba que hay más escritores.
- Con mucho tiempo.
178
00:12:59,958 --> 00:13:04,833
Más se está escribiendo.
Y el Internet ha liberado la palabra.
179
00:13:05,000 --> 00:13:08,500
Cual palabra
Es más bien una palabra diarrea.
180
00:13:08,833 --> 00:13:09,833
Gracias
181
00:13:11,458 --> 00:13:14,541
No me refiero a tu blog.
Por supuesto
182
00:13:15,333 --> 00:13:18,416
Que, por cierto, no leo,
Pero tus libros.
183
00:13:19,666 --> 00:13:25,166
Eres una minoría. Porque mi blog
Se está leyendo, la gente compra mis libros.
184
00:13:25,333 --> 00:13:30,625
De ahí el éxito con el que Alain está tan feliz.
- A tus libros les va bien en Kindle.
185
00:13:31,583 --> 00:13:35,291
Mira los números.
Son los ancianos quienes leen.
186
00:13:35,500 --> 00:13:39,750
Especialmente los jubilados.
y sobre todo las mujeres.
187
00:13:39,916 --> 00:13:44,958
Y se cambiaron a lectores electrónicos.
- Son prácticos, sencillos, ligeros, prácticos.
188
00:13:45,083 --> 00:13:49,458
Con letras grandes.
- Con Kindle tienes una biblioteca en tu bolsillo.
189
00:13:49,625 --> 00:13:54,625
No necesito una biblioteca.
Solo dame un libro Eso es aún más ligero.
190
00:13:54,791 --> 00:13:56,416
Y no tienes que cargarlo.
- Exactamente.
191
00:13:56,541 --> 00:14:01,875
Eso no es justo. Leemos menos libros
y principalmente los leemos en lectores electrónicos.
192
00:14:05,000 --> 00:14:06,750
No más vodka para ella.
193
00:14:08,833 --> 00:14:13,083
Me pregunto porque no
Suelte todo digitalmente de inmediato.
194
00:14:13,250 --> 00:14:17,916
Eso es una pena. Seguimos vendiendo libros,
Aunque menos, pero aún así.
195
00:14:18,083 --> 00:14:20,083
Funciona
- Pero no por mucho tiempo.
196
00:14:20,458 --> 00:14:25,916
No distribuidores, librerías e impresoras.
Más, sólo editores y escritores.
197
00:14:26,291 --> 00:14:30,000
¿Entonces los editores se convierten en un sitio web?
- Puedes llamarlo así.
198
00:14:30,166 --> 00:14:35,625
El trabajo no cambia, los mismos editores,
El mismo manejo, los mismos estándares.
199
00:14:35,791 --> 00:14:37,708
Denigrante
- para ti
200
00:14:37,958 --> 00:14:43,916
No para las personas que están acostumbradas a los libros electrónicos.
- Libros digitales, libros electrónicos, de acuerdo.
201
00:14:44,208 --> 00:14:49,291
¿Qué es tan gracioso?
- Solo cambias el proceso de producción.
202
00:14:49,666 --> 00:14:54,166
Lo mismo se refiere a los mismos autores.
- Mi blog podría estar en tu sitio.
203
00:14:54,291 --> 00:14:58,416
De hecho
Hacemos exactamente lo mismo que ahora.
204
00:14:58,583 --> 00:15:04,333
Quizás incluso mejor. Te enfocas en
Lo principal. Sin embalaje ni logística.
205
00:15:04,500 --> 00:15:06,875
Tan despedido
- No necesariamente.
206
00:15:07,250 --> 00:15:11,041
Usted contrata a otras personas.
Ningún trabajo está desapareciendo.
207
00:15:11,208 --> 00:15:16,000
Para los premios literarios, usted vota con un clic.
- O enviar un correo electrónico.
208
00:15:16,208 --> 00:15:18,041
O a través de Amazon. Como bonificación.
209
00:15:18,666 --> 00:15:22,875
Para conocer lectores
Organiza tus videoconferencias.
210
00:15:23,041 --> 00:15:26,875
Ya lo hacemos.
- Así que nadie tiene que salir de casa.
211
00:15:27,041 --> 00:15:30,625
Que deprimente.
- Otras veces, este es un punto de inflexión.
212
00:15:30,791 --> 00:15:35,125
Si lees Adorno en tu iPad
o en una primera edición en vitela ...
213
00:15:35,291 --> 00:15:37,291
El contenido sigue siendo el mismo.
214
00:15:37,458 --> 00:15:41,500
Dudo si hay primeras impresiones
existen en vitela.
215
00:15:41,708 --> 00:15:45,416
No has leído mucho.
- A modo de, entonces.
216
00:15:46,333 --> 00:15:49,500
Si podemos decir adios
del libro.
217
00:15:55,041 --> 00:16:00,291
Todavía hay gafas allí, creo.
Están un poco perdidos.
218
00:16:03,250 --> 00:16:05,333
Almorcé con Leonard.
219
00:16:06,125 --> 00:16:09,250
Fue doloroso
- ¿No es eso siempre?
220
00:16:09,416 --> 00:16:13,916
Pero esta vez todo el camino.
Tuve que hablar de su manuscrito.
221
00:16:14,083 --> 00:16:18,208
De que se trata
- La misma canción.
222
00:16:18,375 --> 00:16:23,250
Sus problemas emocionales.
Bastante monótono y también desagradable.
223
00:16:24,000 --> 00:16:25,041
Pero recientemente?
224
00:16:26,125 --> 00:16:27,291
Si
225
00:16:27,500 --> 00:16:30,583
Y no te gustó.
- Tengo grandes reservas.
226
00:16:30,708 --> 00:16:34,583
Me gustan sus libros.
- Pero él se basa en el anterior.
227
00:16:34,708 --> 00:16:37,416
Eso fue bastante bueno.
- Luché por ello.
228
00:16:37,541 --> 00:16:42,125
Bajo cinismo
es un tipo de persona
229
00:16:43,250 --> 00:16:44,916
Lo rechacé.
230
00:16:52,458 --> 00:16:54,416
Necesito tu consejo
231
00:16:55,208 --> 00:16:57,249
Eso no sucede a menudo.
232
00:16:58,083 --> 00:17:02,624
Habrá una cuarta temporada de Colusión.
- ¿Una cuarta temporada?
233
00:17:02,791 --> 00:17:05,166
Sí, lo está haciendo bien.
234
00:17:05,333 --> 00:17:08,749
La prensa es entusiasta.
- Eso es siempre para series.
235
00:17:10,708 --> 00:17:14,458
¿No estás seguro si todavía quieres jugar a un policía?
- Ella no es una agente.
236
00:17:14,625 --> 00:17:17,208
Es una experta en gestión de crisis.
237
00:17:24,041 --> 00:17:28,083
Es debilitante. No estoy desarrollando.
No voy a ir más lejos.
238
00:17:29,083 --> 00:17:30,583
Entonces detente.
239
00:17:31,833 --> 00:17:37,083
Sí, pero no pueden reemplazarme.
Siento que me están tomando como rehén.
240
00:17:38,125 --> 00:17:43,291
Si no tienes otra opción, hazlo.
- Pero luego me quedo con eso por 6 meses.
241
00:17:48,541 --> 00:17:52,666
No pero Que estas haciendo
- Tuve una pesadilla.
242
00:17:53,500 --> 00:17:58,041
Que haces aqui
Donde esta tu cama Donde es eso
243
00:17:58,208 --> 00:18:00,916
Donde esta tu cama
- ahi
244
00:18:01,083 --> 00:18:02,833
Allí?
- ¿Una pesadilla?
245
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
O soñaste que tu
¿Se le permitió dormir con mamá y papá?
246
00:18:08,458 --> 00:18:13,375
Eres un ladrón. Un ladrón.
Te hacen escapar.
247
00:18:14,375 --> 00:18:16,916
A la cama
- Papá te lee.
248
00:18:17,083 --> 00:18:19,875
Huppakee.
- otra vez
249
00:19:08,333 --> 00:19:10,000
Que pasa
250
00:19:10,583 --> 00:19:12,041
Nada
251
00:19:14,416 --> 00:19:15,791
Esta bien
252
00:19:16,875 --> 00:19:20,083
Ayer vi a Alain.
253
00:19:21,416 --> 00:19:26,083
¿Está todo bien con él?
- Bueno, parecía estar bien.
254
00:19:26,250 --> 00:19:29,333
Feliz Lo encontré recientemente
un poco abajo
255
00:19:29,500 --> 00:19:34,000
A que te refieres
- Sólo abajo. No emocionado
256
00:19:35,416 --> 00:19:39,250
Se está poniendo mejor. Se veía bien
- Es bueno saberlo.
257
00:19:39,791 --> 00:19:43,208
En las mejores condiciones.
- genial
258
00:19:44,583 --> 00:19:48,041
Ha rechazado mi manuscrito.
259
00:19:48,208 --> 00:19:50,291
¿Y cómo está Selena?
260
00:19:53,208 --> 00:19:57,771
No tengo ni idea Yo no la vi
- Tenemos que ir a comer con ellos una vez.
261
00:19:58,916 --> 00:20:02,041
Dije que hizo mi manuscrito.
ha rechazado.
262
00:20:02,875 --> 00:20:06,375
Sí, lo entiendo.
¿Qué puedo hacer al respecto?
263
00:20:09,791 --> 00:20:11,958
Apoyame
264
00:20:12,125 --> 00:20:17,250
Te apoyo de todos modos. Lee tu texto de nuevo
y corregirlo. ¿A veces lloro?
265
00:20:17,541 --> 00:20:21,666
No se te ocurre
que puede estar equivocado?
266
00:20:21,833 --> 00:20:27,541
O que se haya perdido algo.
- No, pero él es tu editor de todos modos.
267
00:20:27,708 --> 00:20:31,625
Entonces?
- Él determina. De lo contrario busca otro.
268
00:20:31,875 --> 00:20:36,166
No conozco ninguna otra. El me da
durante años ¿Qué debo hacer?
269
00:20:36,333 --> 00:20:39,083
Me refiero a eso
Reescribe tu texto.
270
00:20:41,166 --> 00:20:44,541
He estado allí por más de un año
trabajado en
271
00:20:44,708 --> 00:20:48,125
Ya no lo veo con claridad.
- ¿Quieres que te aliente?
272
00:20:48,250 --> 00:20:50,541
Si
- Lo sabía.
273
00:20:51,291 --> 00:20:53,500
Entonces hazlo
- No.
274
00:21:02,500 --> 00:21:05,250
¿No crees que Alain ha cambiado?
275
00:21:05,416 --> 00:21:09,416
Tú también, yo también.
Todos cambiamos con el tiempo.
276
00:21:09,583 --> 00:21:13,208
Él tiene más problemas con eso.
- No, más bien menos.
277
00:21:14,458 --> 00:21:16,375
¿Qué quieres decir con eso?
278
00:21:16,541 --> 00:21:21,333
Él es más sabio, más confiable.
Él puede juzgar mejor las cosas.
279
00:21:23,791 --> 00:21:27,083
Bien gracias
- No te equivoques ahora.
280
00:21:27,250 --> 00:21:32,625
Su editorial es un éxito. Los más vendidos,
Premios, que no era una carrera de carreras.
281
00:21:32,791 --> 00:21:37,208
La compañía ha existido por más de 100 años.
- No salió bien cuando Alain se hizo cargo.
282
00:21:37,333 --> 00:21:40,958
Él tiene un sentido del espíritu de los tiempos.
- Eso es un talento.
283
00:21:41,125 --> 00:21:42,833
Un talento comercial.
284
00:21:43,916 --> 00:21:48,479
Todavía puede ser exigente. Muchos editores
envidiarle por su catálogo.
285
00:21:49,166 --> 00:21:50,291
Caca
286
00:21:50,875 --> 00:21:55,291
Me tengo que ir Tengo un dia largo
Hablaremos de eso más tarde.
287
00:21:55,458 --> 00:21:58,958
¿Por qué la prisa?
- Las elecciones locales en Mayenne.
288
00:21:59,416 --> 00:22:01,500
David quiere apoyar a nuestro candidato.
289
00:22:01,666 --> 00:22:05,041
Lo vi en la tele.
Se veía sombrío.
290
00:22:05,875 --> 00:22:09,458
Vas a ir juntos?
- Sí, él quiere conocer a los huelguistas.
291
00:22:09,625 --> 00:22:13,833
La fundición está bajo tutela.
y las negociaciones van mal.
292
00:22:14,000 --> 00:22:17,541
Me incliné sobre el archivo.
- ¿Todo funcionará?
293
00:22:18,666 --> 00:22:21,458
Por supuesto Lo termino en el tren.
294
00:22:21,625 --> 00:22:25,541
Si no empezamos el diálogo social.
Lo veo sombrío.
295
00:22:25,666 --> 00:22:26,708
Nos vemos pronto
296
00:22:34,916 --> 00:22:38,875
¿Has hablado con Jean-Pierre?
- Dejé dos mensajes.
297
00:22:39,000 --> 00:22:43,250
Él no tiene que preocuparse.
Estoy preparando su mensaje de texto esta noche.
298
00:22:52,458 --> 00:22:55,458
Buenas noches, Laure.
Entra.
299
00:22:56,500 --> 00:22:58,000
Siéntate
300
00:22:58,833 --> 00:23:03,583
Que bueno verte No nos conocemos de esa manera.
- Es una nueva característica.
301
00:23:03,750 --> 00:23:05,833
La gente no entiende lo que estoy haciendo.
302
00:23:06,000 --> 00:23:11,833
Todos entendemos la importancia de lo digital.
desarrollo Es precisamente eso lo que la asusta.
303
00:23:12,000 --> 00:23:13,813
Sin embargo, lo hago con mucho cuidado.
304
00:23:13,958 --> 00:23:18,208
En el mundo editorial
Lo digital demonizado.
305
00:23:18,375 --> 00:23:21,500
Hemos pasado ese punto.
Si eso está bien, no lo sé todavía.
306
00:23:21,625 --> 00:23:26,041
Por eso soy paciente y pedagógico.
Y sobre todo muy humilde.
307
00:23:26,208 --> 00:23:28,791
No esperamos eso de ti.
308
00:23:28,958 --> 00:23:31,958
Tengo que aprender mucho
en tu venerable compañia.
309
00:23:32,500 --> 00:23:35,916
Hacemos nuestro mejor esfuerzo
No ser demasiado venerable.
310
00:23:36,291 --> 00:23:39,125
Fue un cumplido.
- Un cumplido tóxico.
311
00:23:39,250 --> 00:23:43,583
Las cosas deben cambiar de hecho.
Cuando hablo de los retos ...
312
00:23:43,708 --> 00:23:47,375
de los próximos años
Me siento como una fatalidad.
313
00:23:47,541 --> 00:23:51,125
Estás aquí para despertar las cosas.
- ¿En qué medida?
314
00:23:52,791 --> 00:23:56,708
A que te refieres
- ¿Hasta dónde puedo llegar?
315
00:23:56,958 --> 00:23:58,625
Debes decirme eso.
316
00:24:00,208 --> 00:24:04,458
Si vamos al extremo,
Tenemos que pensar en todo.
317
00:24:06,375 --> 00:24:08,625
Siéntate
Gracias
318
00:24:11,208 --> 00:24:15,625
Sería bueno dar este paso.
dar a conocer.
319
00:24:16,500 --> 00:24:20,041
¿Tienes una idea?
- Hay una posibilidad.
320
00:24:20,208 --> 00:24:23,916
¿Has leído el manuscrito de Robert Clarence?
- Soy escéptico.
321
00:24:24,041 --> 00:24:28,291
Una colección de textos y tweets,
entonces la puerta está fuera de la presa.
322
00:24:28,791 --> 00:24:33,541
Tiene un humor inesperado.
- No es nuevo. Eso ya se ha hecho.
323
00:24:33,708 --> 00:24:37,041
Es correcto Mallarm publicado
poesía ocasional ...
324
00:24:37,583 --> 00:24:40,833
No pensé en él.
- Incluyendo direcciones.
325
00:24:41,666 --> 00:24:44,958
Señor Monet, ni invierno ni verano.
engañar su mirada
326
00:24:45,083 --> 00:24:49,500
Vidas y pinturas en Giverny,
cerca de Vernon, en el Eure
327
00:24:49,666 --> 00:24:51,791
Estoy perplejo.
328
00:24:53,166 --> 00:24:58,083
Los mensajes son una forma moderna.
de la escritura. Apela a todos.
329
00:24:58,250 --> 00:25:00,875
Demasiado, tal vez
- Los tweets son los haikus de hoy.
330
00:25:01,000 --> 00:25:04,500
Eso es lo que dice Clarence.
- Respeto su opinión.
331
00:25:04,666 --> 00:25:08,500
Podemos publicar su obra como libro.
y como una aplicación de iPhone.
332
00:25:08,666 --> 00:25:11,750
Puedes leer Clarence en tu iPhone, ¿verdad?
333
00:25:12,958 --> 00:25:16,458
Eres reacio,
Pero es una imagen poderosa.
334
00:25:16,625 --> 00:25:19,166
Hemos enviado correos electrónicos.
- nos vemos
335
00:25:19,291 --> 00:25:23,625
Esas son sólo letras.
Algunas personas planean sus textos.
336
00:25:23,791 --> 00:25:27,166
Manuscrito o por correo
no importa
337
00:25:27,333 --> 00:25:32,583
La correspondencia de Serge Castelli
También los correos, no mencionamos eso.
338
00:25:32,750 --> 00:25:35,958
Y nada cambia así.
- Eres demasiado estricto.
339
00:26:25,708 --> 00:26:27,125
Cortar
340
00:26:29,041 --> 00:26:31,458
No estaba en eso
341
00:26:31,625 --> 00:26:34,416
Perdí mi concentración.
342
00:26:34,583 --> 00:26:38,625
Fui golpeado por una caja de cartucho.
Esa ya es la tercera vez.
343
00:26:41,125 --> 00:26:44,583
Como estas Esta bien
- Como siempre.
344
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
Muy fisico
345
00:26:46,958 --> 00:26:51,791
No es demasiado agotador?
- Un poco, pero la adrenalina ayuda.
346
00:26:52,791 --> 00:26:55,916
J r me es más de lo físico.
Luego de las ideas.
347
00:26:56,083 --> 00:27:00,458
Lo he tenido un poco
Con esas historias llenas de venganza.
348
00:27:01,000 --> 00:27:04,250
Es una excusa.
- Nada es tan aburrido como el odio.
349
00:27:04,416 --> 00:27:07,083
Especialmente como justificación de la violencia.
350
00:27:08,041 --> 00:27:13,000
¿No te gusta tu trabajo?
- si Todavía es divertido y estoy haciendo mi mejor esfuerzo.
351
00:27:13,750 --> 00:27:15,750
Pero no puedo perder mi huevo.
352
00:27:17,333 --> 00:27:19,708
¿Cómo está Alain?
- genial
353
00:27:20,750 --> 00:27:24,541
¿Hay algún problema?
- Creo que tiene otro.
354
00:27:25,250 --> 00:27:28,291
¿Lo crees o lo sabes?
- Lo siento.
355
00:27:28,458 --> 00:27:32,291
¿No quieres hablar con él sobre eso?
- No estoy seguro.
356
00:27:34,375 --> 00:27:39,333
Siempre es mejor hablar de ello.
- No. ¿Qué debo hacer si es verdad?
357
00:27:39,916 --> 00:27:41,708
El mentira
358
00:27:41,875 --> 00:27:46,041
¿Quiero romper con él?
¿Es eso lo que quiero?
359
00:27:48,333 --> 00:27:52,000
¿Prefieres la hipocresía?
- No es hipócrita después de 20 años de matrimonio.
360
00:27:52,125 --> 00:27:57,958
La llama no siempre arde.
- ¿Pero puede engañar a eso?
361
00:27:58,125 --> 00:27:59,416
Me engaña.
362
00:27:59,583 --> 00:28:02,875
Pero usted dudaba.
- Me atrevo a jurarlo.
363
00:28:04,041 --> 00:28:08,791
¿Lo das por sentado?
- Él todavía me ama. Quizás más.
364
00:28:09,666 --> 00:28:13,375
Por que
- Se siente culpable. El miedo ...
365
00:28:14,541 --> 00:28:19,041
deshacerse de mí lo acerca más a él.
- No te reconozco así.
366
00:28:19,791 --> 00:28:22,833
Corriendo en una relacion
No todo sobre el deseo.
367
00:28:23,250 --> 00:28:29,375
¿Ya tienes un título? De que se trata
¿Vertheuil va a gastarlo de nuevo?
368
00:28:29,541 --> 00:28:32,875
No sé si es algo para ellos.
- esta bien
369
00:28:33,041 --> 00:28:39,083
Es bueno renovarte.
- Lo siento, tenemos que empezar.
370
00:28:39,250 --> 00:28:42,791
Es un cuarto para.
Cuando empezamos, se sientan.
371
00:28:44,291 --> 00:28:45,458
Buenas tardes
372
00:28:48,375 --> 00:28:54,208
Gracias por quedarte y quedarte allí
ven a este club nocturno de viernes.
373
00:28:54,375 --> 00:28:57,750
Hay menos personas de lo habitual ...
374
00:28:57,916 --> 00:29:01,500
pero hace frio
y hubo una falla en la línea 2.
375
00:29:01,666 --> 00:29:05,500
De acuerdo, vamos a ser nuestro invitado.
no esperes mas
376
00:29:05,666 --> 00:29:10,333
Buenas noches, Leonard Spiegel.
Es un placer recibirte aquí ...
377
00:29:10,500 --> 00:29:14,083
y habla de tu trabajo
Eso es exigente y poco conocido.
378
00:29:14,208 --> 00:29:16,416
Hago la primera pregunta.
379
00:29:16,916 --> 00:29:20,833
Les Adieux voix es bajo
claramente autobiográfico.
380
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Si y no Creo que todas las novelas
ser autobiografico
381
00:29:25,875 --> 00:29:28,750
Reconocemos ...
- Solange. Eso es correcto
382
00:29:28,916 --> 00:29:33,208
La reconocemos en V ronique Pastoureau.
Para quienes la conocen, eso está claro.
383
00:29:33,333 --> 00:29:37,875
Para los que no la conocen.
¿Quién es el verdadero Solange?
384
00:29:38,041 --> 00:29:43,083
¿Qué importa si llego a ella?
dejar que alguien más te inspire?
385
00:29:43,250 --> 00:29:46,750
Creo que el lector proyecta ...
386
00:29:48,458 --> 00:29:53,333
Sus propios recuerdos y fantasía sobre ella.
El resultado es un personaje ...
387
00:29:53,458 --> 00:29:57,666
eso es tan ficticio
Si la hubiera arreglado completamente.
388
00:29:58,916 --> 00:30:00,416
¿Hay alguna pregunta?
389
00:30:01,583 --> 00:30:06,541
Si señor
- ¿Qué piensas de la controversia que rodea tu libro?
390
00:30:06,708 --> 00:30:10,000
¿Qué polémica?
- En internet.
391
00:30:10,916 --> 00:30:12,208
A que te refieres
392
00:30:12,375 --> 00:30:15,416
Los blogs no mienten,
Pero también tienes tus fans.
393
00:30:15,541 --> 00:30:19,750
No se si lo estas siguiendo
pero es bastante tóxico.
394
00:30:19,958 --> 00:30:24,291
No, no lo sigo en absoluto.
- Quizás eso también sea mejor.
395
00:30:24,458 --> 00:30:27,583
Los escritores de mayo se basan
en personas reales?
396
00:30:27,750 --> 00:30:32,250
Por supuesto, hemos estado haciendo eso durante siglos.
- Eso es una falacia.
397
00:30:32,416 --> 00:30:36,291
Solange publicó que fue violada
El fieltro y el internet explotaron.
398
00:30:36,416 --> 00:30:39,916
Esa es una vieja noticia entre nosotros.
399
00:30:40,083 --> 00:30:44,166
Ella me esta persiguiendo
Usted debe verlo como una declaración.
400
00:30:44,333 --> 00:30:48,500
¿Eso no se aplica también a tu libro?
- No.
401
00:30:48,666 --> 00:30:51,208
Esa es tu opinion
y las opiniones difieren.
402
00:30:52,708 --> 00:30:58,416
Por supuesto que podemos asumir
Que cada individuo tenga su propia imagen.
403
00:30:58,583 --> 00:31:02,708
Y si paga una moneda o no.
- ¿Entonces esto es por dinero?
404
00:31:03,208 --> 00:31:07,458
Si usas mi vida, tienes que pagar.
- Entiendo eso.
405
00:31:07,625 --> 00:31:11,166
Pero mi vida es de todos modos.
una interacción con los demás?
406
00:31:11,791 --> 00:31:17,458
Eso puede ser subjetivo, pero puedo
¿No lo usas para escribir sobre eso?
407
00:31:17,666 --> 00:31:20,000
Esa es la pregunta.
408
00:31:20,416 --> 00:31:24,000
Supongamos que alguien no quiere eso,
como tu ex esposa
409
00:31:24,250 --> 00:31:28,916
Supongamos que ella quiere contar su historia.
- Ella debe saber eso, ¿verdad?
410
00:31:29,083 --> 00:31:33,000
No, ahora que ya lo has usado,
ya no es nuevo
411
00:31:33,166 --> 00:31:37,375
Las imágenes tienen un valor de mercado.
- ¿Todavía no tiene valor comercial?
412
00:31:37,541 --> 00:31:42,541
Sí, tu libro es una prueba.
Se vende, tiene un precio.
413
00:31:42,875 --> 00:31:46,791
Cada vida tiene un precio.
Solange puede exigir dinero.
414
00:31:56,625 --> 00:31:58,563
Sra. D'Angerville.
Gracias
415
00:31:58,708 --> 00:32:00,916
Sala 21.
416
00:32:01,750 --> 00:32:04,250
Sr. Danielson, supongo?
- si
417
00:32:05,166 --> 00:32:07,416
Por favor, habitación 10. Primer piso.
418
00:32:10,666 --> 00:32:12,416
Adios Blaise.
- agradable
419
00:32:12,583 --> 00:32:16,625
Creemos que es genial que estés aquí.
- Me alegro de que nos permitieran venir.
420
00:32:16,750 --> 00:32:20,791
Esta es Laure, ella es la responsable.
Para las publicaciones digitales.
421
00:32:20,916 --> 00:32:24,166
Hemos intercambiado mensajes.
- Sí, a través de máquinas.
422
00:32:28,000 --> 00:32:29,375
Podemos sentarnos allí.
423
00:32:35,083 --> 00:32:37,875
¿Es esto gratis?
Por supuesto
424
00:32:38,541 --> 00:32:40,833
Beber algo?
- Una cerveza.
425
00:32:41,000 --> 00:32:43,083
Yo tambien
- genial
426
00:32:44,916 --> 00:32:47,291
Dos cervezas No tres
427
00:32:51,416 --> 00:32:57,041
El simposio debe ser sobre cómo
La digitalización democratiza la cultura.
428
00:32:57,208 --> 00:33:01,833
¿Qué quieres decir con democracia?
- Todo está siempre disponible para todos.
429
00:33:02,000 --> 00:33:05,541
No todo y no para todos.
- Quiero decir ...
430
00:33:05,708 --> 00:33:09,458
La digitalización genera esperanza.
- Tiene razón.
431
00:33:09,625 --> 00:33:13,708
Todos los libros disponibles a través de Google.
Eso es una revolución.
432
00:33:13,875 --> 00:33:18,250
Ya hay 20 millones de obras en línea.
La biblioteca más grande del mundo es digital.
433
00:33:18,375 --> 00:33:22,458
Te refieres a google
todo nuestro legado literario es rehén ...
434
00:33:22,625 --> 00:33:27,541
Para vender nuestros datos.
- Nada despega con filantropía.
435
00:33:27,708 --> 00:33:32,375
Eso es debatible. La idea de que el comercio,
Empresa y publicidad legítima ...
436
00:33:32,541 --> 00:33:37,625
puede hacerse cargo de la circulación del conocimiento,
Es moderno y no lo acojo.
437
00:33:37,958 --> 00:33:41,208
La publicación también es comercio.
- Podemos lamentarlo ...
438
00:33:41,333 --> 00:33:44,000
Pero es irreversible.
439
00:33:44,333 --> 00:33:48,541
El mundo en pocas palabras. Nos preguntamos
Nada más y entonces es demasiado tarde.
440
00:33:48,666 --> 00:33:52,000
Consultar una biblioteca
Pronto una cosa del pasado.
441
00:33:52,166 --> 00:33:56,833
Es un depósito de libros,
pero el contenido se vuelve inmaterial.
442
00:34:01,874 --> 00:34:05,374
¿Eso es bueno o malo?
- Bien por supuesto.
443
00:34:05,541 --> 00:34:07,583
Saludos
- ¿Por qué sería malo?
444
00:34:07,708 --> 00:34:13,333
Pregunte a un escritor que tiene una descripción
Quiere entrenar o refrescar su memoria.
445
00:34:13,499 --> 00:34:18,666
O un científico que investiga todo.
Quiere hacer un inventario en su campo.
446
00:34:19,333 --> 00:34:23,541
Usted tiene una biblioteca aquí, lo vi.
- Eso es una biblioteca de medios.
447
00:34:23,708 --> 00:34:27,749
Tienen libros, CDs, DVDs ...
- ¿Ha visitado mucho?
448
00:34:27,916 --> 00:34:31,166
Especialmente por los niños.
Les gusta leer.
449
00:34:31,333 --> 00:34:36,374
Y las personas sin hogar. Hace calor y hay wifi.
Y algunas personas mayores.
450
00:34:36,541 --> 00:34:37,958
Hay una biblioteca de semillas.
451
00:34:39,624 --> 00:34:42,291
¿Qué puede ser eso?
452
00:34:42,458 --> 00:34:46,458
Estos son armarios de madera.
Donde las personas intercambian semillas.
453
00:34:48,125 --> 00:34:53,916
Ese tipo de instalaciones no tienen sentido.
- Tienen que cambiar, pero eso es difícil.
454
00:35:32,500 --> 00:35:35,333
Me tengo que ir
- Quédate un rato.
455
00:35:35,500 --> 00:35:37,958
Desayunaremos con Blaise.
456
00:35:56,333 --> 00:36:00,083
He estado pensando
No estoy de acuerdo contigo.
457
00:36:00,250 --> 00:36:04,166
Con que
- ¿Conoces a los invitados de la cena de Bergman?
458
00:36:04,333 --> 00:36:07,500
No he visto nada de él.
¿Me lo recomiendas?
459
00:36:07,666 --> 00:36:14,125
Un pastor ha perdido su fe,
pero él continúa predicando en una iglesia vacía.
460
00:36:14,291 --> 00:36:16,875
¿Eres ese pastor?
- No.
461
00:36:17,041 --> 00:36:20,375
Y la iglesia tampoco está completamente vacía.
462
00:36:20,541 --> 00:36:24,166
No entiendo
- Se trata de la fe.
463
00:36:24,333 --> 00:36:26,750
No estamos de acuerdo con eso.
- Explique.
464
00:36:26,875 --> 00:36:32,583
No me refiero a la religión. Dedicamos nuestras vidas
A una idea, pero eso nos supera.
465
00:36:32,916 --> 00:36:39,166
No está bien, lo cuestionamos. Se desarrolla
Y tratamos de superarlo.
466
00:36:40,208 --> 00:36:43,333
De que te estas riendo
- Reduce todo a la digitalización.
467
00:36:43,458 --> 00:36:47,291
También conseguimos la digitalización.
desde nuestra zona de confort ...
468
00:36:47,458 --> 00:36:49,458
Para reinventarnos.
469
00:36:49,583 --> 00:36:54,458
Estoy seguro de que no estoy hablando de lo que está pasando
pero lo que sigue siendo el mismo.
470
00:36:54,625 --> 00:36:58,541
También somos guardianes de una idea.
que viaja a través del tiempo.
471
00:36:58,708 --> 00:37:02,291
Incluso en caso de duda
O si la iglesia está vacía.
472
00:37:02,458 --> 00:37:07,041
Lo sabia Tú eres el pastor.
- No, eso es sólo una foto.
473
00:37:07,208 --> 00:37:10,958
Mantente fiel a una idea
contra mejor juicio.
474
00:37:11,125 --> 00:37:14,291
¿Vas a decir eso en el simposio?
- No.
475
00:37:14,458 --> 00:37:17,375
Hablaré de lo que les interesa.
476
00:37:17,541 --> 00:37:21,916
Que las publicaciones digitales es una rama importante.
Se han convertido en parte de nuestro trabajo.
477
00:37:22,083 --> 00:37:24,000
Y pronto el único.
478
00:37:24,708 --> 00:37:27,416
Si te dejare sola
Con tus certezas.
479
00:37:30,625 --> 00:37:32,375
Gracias, Alain Danielson.
480
00:37:36,041 --> 00:37:39,666
Establece muchas vistas prevalecientes
denunciado
481
00:37:39,833 --> 00:37:43,750
Hablamos del futuro,
por lo que es especular.
482
00:37:43,916 --> 00:37:46,875
Estas son preguntas que no podemos ignorar.
483
00:37:47,125 --> 00:37:51,083
Probablemente hay preguntas también
en la audiencia
484
00:37:51,583 --> 00:37:53,125
Si señor
485
00:37:56,041 --> 00:38:00,416
Tal vez un poco cortado,
¿Pero no es una cuestión de dinero?
486
00:38:00,583 --> 00:38:04,208
Los libros son demasiado caros
- Los libros electrónicos cuestan la mitad.
487
00:38:04,375 --> 00:38:08,208
Para personas con una pequeña pensión.
importa mucho
488
00:38:08,375 --> 00:38:13,916
Es cierto que los libros digitales.
no hay dinero para hacer, pero ...
489
00:38:14,083 --> 00:38:18,083
¿Es eso realmente un problema?
- Es parte del problema.
490
00:38:18,250 --> 00:38:21,833
Nuestra sociedad respeta
Sólo dinero y poder.
491
00:38:22,000 --> 00:38:25,250
Cuanto más caros son los libros,
cuanto mayor sea el respeto por ello.
492
00:38:25,416 --> 00:38:31,041
Eso es paradójico. No puedes reservar
Democratizar y exigir altos precios.
493
00:38:31,208 --> 00:38:36,291
¿Quién dice que quiero democratizar los libros?
Estoy bromeando
494
00:38:36,458 --> 00:38:39,750
Pero podemos apreciar más los libros.
495
00:38:42,541 --> 00:38:47,583
¿Qué opinas de la máquina de libros de espresso?
- Una explicación para los laicos.
496
00:38:47,750 --> 00:38:51,333
Esas son maquinas
que imprimen libros a pedido.
497
00:38:51,625 --> 00:38:53,541
Vienen en librerías.
498
00:38:53,708 --> 00:38:57,416
Seleccionas un libro en la pantalla,
presiona un botón ...
499
00:38:57,583 --> 00:39:02,375
Y se imprime en cinco minutos.
- Exactamente como un libro impreso.
500
00:39:02,541 --> 00:39:06,708
No te excedas.
- ¿Anhelas los problemas de bibliófilos?
501
00:39:06,875 --> 00:39:12,250
En los Estados Unidos, las cubiertas duras lo hacen con cuidado.
se hacen bien
502
00:39:12,416 --> 00:39:15,083
Una vez agotado recibirás el libro en rústica.
503
00:39:56,333 --> 00:39:57,958
Detente
504
00:39:58,125 --> 00:39:59,750
Dejame ir
505
00:40:05,333 --> 00:40:08,000
Dejame ir Llego tarde
506
00:40:10,000 --> 00:40:11,875
Tu estas loca
507
00:40:12,958 --> 00:40:14,000
Detente
508
00:40:21,625 --> 00:40:23,875
Detente
509
00:40:49,041 --> 00:40:50,250
Leonard?
510
00:41:18,333 --> 00:41:19,583
Alli
511
00:41:35,291 --> 00:41:38,750
Lei tu libro
- Te tomaste tu tiempo.
512
00:41:40,083 --> 00:41:41,541
Usted exagera.
513
00:41:42,625 --> 00:41:48,500
¿Crees que me parezco a Xenia?
- espera Xenia es un personaje ficticio.
514
00:41:49,166 --> 00:41:54,833
Un personaje ficticio transparente que
se parece a mi Los amigos me reconocen de esa manera.
515
00:41:55,000 --> 00:41:58,291
Escucha, Alain no se dio cuenta.
516
00:42:00,250 --> 00:42:01,833
¿Qué le dijiste?
517
00:42:02,666 --> 00:42:06,166
Yo insinué
que defiendo el personaje ...
518
00:42:06,291 --> 00:42:09,750
basado en St phanie Volkowski.
519
00:42:11,041 --> 00:42:14,000
Para borrar mis huellas.
- ¿Te recuerdo a Stephanie?
520
00:42:14,125 --> 00:42:17,375
No, su nombre se me acaba de ocurrir.
521
00:42:17,541 --> 00:42:21,791
¿Te gusta su programa de entrevistas vulgar?
- En absoluto.
522
00:42:21,958 --> 00:42:25,208
Yo tampoco.
- Alain sabe que tuve algo con ella.
523
00:42:25,333 --> 00:42:26,750
Nada de lo que estar orgulloso.
524
00:42:26,875 --> 00:42:32,541
Más creíble que Taylor Swift.
- Eso es más halagador.
525
00:42:32,708 --> 00:42:36,666
Y también tienes bastante
libertades De verdad
526
00:42:37,166 --> 00:42:39,416
Oh si
Dar ejemplos
527
00:42:41,625 --> 00:42:44,875
Esa mamada en el cine.
528
00:42:47,000 --> 00:42:50,083
¿No era eso correcto entonces?
- No.
529
00:42:51,083 --> 00:42:55,083
Fue durante de todos modos
La guerra de las galaxias: la fuerza despierta.
530
00:42:55,291 --> 00:43:00,541
Acabo de cambiar el título.
- La banda Das wei e de Haneke es mucho más exclusiva.
531
00:43:00,708 --> 00:43:03,166
Lo derribé.
- si
532
00:43:03,333 --> 00:43:08,583
Al igual que el fin de semana en sevilla.
durante la semana santa. Eso también está mal.
533
00:43:08,750 --> 00:43:13,333
No, no, fue la feria del libro en Brive.
534
00:43:13,500 --> 00:43:17,666
Sevilla tiene más glamour.
- No, es más románico.
535
00:43:17,833 --> 00:43:20,166
Tú no odiaste eso, ¿verdad?
536
00:43:20,333 --> 00:43:25,146
No, creo que volveré a eso.
Volveré a ese paso a paso.
537
00:43:26,333 --> 00:43:28,750
¿Fumamos un cigarrillo?
538
00:43:37,041 --> 00:43:40,125
¿Estuviste en Sevilla con alguien más?
- Nunca he estado.
539
00:43:40,250 --> 00:43:45,041
Es todo Wikipedia, Google.
Creíble, ¿verdad?
540
00:43:46,166 --> 00:43:51,541
Me gusta cuando pierden la procesión.
Y pasar el día en el Alcázar.
541
00:43:51,708 --> 00:43:54,916
Oh si Esos jardines brillan
para ser hermosa
542
00:43:57,625 --> 00:44:01,041
Podemos ir a sevilla.
- Cuando quieras.
543
00:44:15,208 --> 00:44:19,375
¿Estás seguro de que Alain no sospecha nada?
- Absolutamente.
544
00:44:20,125 --> 00:44:22,063
Pero él no quiere gastarlo.
545
00:44:23,250 --> 00:44:28,208
Sí, eso es un poco intimidante.
- Creo que es uno de tus mejores libros.
546
00:44:29,833 --> 00:44:32,291
¿Le dijiste eso?
- si si
547
00:44:33,708 --> 00:44:35,875
¿Eso hizo una diferencia?
- No.
548
00:44:36,625 --> 00:44:39,500
Ninguno
Apenas respondió.
549
00:44:42,250 --> 00:44:43,916
¿Es algún tipo de venganza?
550
00:44:45,041 --> 00:44:46,833
¿Crees que sabe algo?
551
00:44:47,000 --> 00:44:49,500
No, no lo sé. No, nada
552
00:44:49,666 --> 00:44:52,250
Puede dudar consciente o inconscientemente.
553
00:44:52,416 --> 00:44:55,541
Así que por razones inconscientes ...
- Pero activo.
554
00:44:56,125 --> 00:44:58,750
¿No publica mi libro?
- Algo así.
555
00:45:03,541 --> 00:45:06,833
Gracias Que tengas una buena tarde.
556
00:45:08,791 --> 00:45:10,583
Val rie, ¿estás bien?
557
00:45:10,750 --> 00:45:13,041
Perdon
- No te esperábamos más.
558
00:45:13,166 --> 00:45:17,083
Acabo de llegar de Laval.
- no te preocupes Dale tus cosas.
559
00:45:18,416 --> 00:45:23,958
Adios a todos Lo siento, estoy tan tarde.
Acabo de regresar de Laval.
560
00:45:24,125 --> 00:45:27,083
Te he llamado diez veces.
- Mi batería estaba vacía.
561
00:45:27,208 --> 00:45:28,708
De los dos?
- si
562
00:45:28,875 --> 00:45:31,708
Cargarlos en un bistro.
- ¿Debo cobrar uno?
563
00:45:31,833 --> 00:45:35,125
Si por favor Gracias
564
00:45:36,333 --> 00:45:39,583
No se donde esta
- Lo siento, ¿dónde está Laval?
565
00:45:39,791 --> 00:45:44,041
En Mayenne.
- Lo siento por mi ignorancia ...
566
00:45:44,208 --> 00:45:47,875
pero donde se encuentra Mayenne?
- Vamos, estás bromeando.
567
00:45:48,041 --> 00:45:52,041
¿Está en el sur, este,
El oeste ... lo digo en serio.
568
00:45:52,208 --> 00:45:53,666
En el Macizo Central.
569
00:45:53,791 --> 00:45:57,833
Pierre Laval, el viceprimer ministro
Del régimen de Vichy venía de allí.
570
00:45:57,958 --> 00:46:01,791
¿Fue el alcalde de Aubervilliers?
- No puedo creerlo. Laval
571
00:46:01,916 --> 00:46:03,875
Si
- Está en Pays de la Loire.
572
00:46:04,000 --> 00:46:07,750
Una hora y media por TGV.
¿Conoces el TGV?
573
00:46:07,916 --> 00:46:11,375
Nunca voy con el TGV.
- No, tú no.
574
00:46:11,541 --> 00:46:14,708
Aqui Subir
- Eso va a pasar.
575
00:46:14,875 --> 00:46:17,291
En ti
- Saludos.
576
00:46:17,458 --> 00:46:19,375
Y en tu ensayo El pantano.
577
00:46:19,541 --> 00:46:24,375
Me ha parecido interesante por la mezcla.
De la ficción y la realidad. De verdad
578
00:46:25,875 --> 00:46:30,583
¿Y te fue bien?
- Gracias por preguntar. Fue un desastre.
579
00:46:30,750 --> 00:46:34,541
El jefe de la fundición.
Solo arroja aceite al fuego.
580
00:46:34,708 --> 00:46:37,125
Esto es malo para las elecciones.
581
00:46:37,250 --> 00:46:40,291
Pero bueno para David.
- ¿Qué quieres decir con eso?
582
00:46:40,416 --> 00:46:43,916
Defendiendo a los huelguistas.
Su imagen se vuelve menos aburrida.
583
00:46:44,041 --> 00:46:48,541
Eso no es una imagen. Él está super comprometido.
Por eso está en la política.
584
00:46:48,666 --> 00:46:52,833
No, él quiere ser elegido.
- Lógica. Deja de estar de acuerdo.
585
00:46:53,000 --> 00:46:57,708
Por supuesto que quiere ser elegido.
Él no quiere perder?
586
00:46:57,875 --> 00:47:00,083
Por supuesto que quiere ganar.
587
00:47:00,250 --> 00:47:03,375
Para ganar trabajas en tu imagen.
y lo hace bien.
588
00:47:03,500 --> 00:47:08,375
Actúa de acuerdo con sus creencias.
- Él no oculta eso.
589
00:47:08,500 --> 00:47:12,458
Él los promueve.
Una foto con huelguistas ayuda.
590
00:47:12,625 --> 00:47:15,375
Eres cínico.
591
00:47:24,708 --> 00:47:25,708
Esta hecho
592
00:47:25,833 --> 00:47:30,375
Ahora debes conducir la política de manera diferente.
Esta es otra era.
593
00:47:30,541 --> 00:47:33,250
¿Qué debemos hacer entonces?
- Cambiar el programa.
594
00:47:33,375 --> 00:47:38,625
Pero eso sigue siendo el mismo: la realidad.
Impuestos, trabajo, escuela, seguridad.
595
00:47:38,791 --> 00:47:41,458
Es más complicado.
- No, es simple.
596
00:47:41,625 --> 00:47:47,000
Tenga en cuenta la temperatura real y
La sensación de temperatura. Esas son dos cosas.
597
00:47:47,708 --> 00:47:52,083
Tienes que trabajar en ambos.
- ¿Pero qué determina emocionalmente?
598
00:47:52,250 --> 00:47:55,375
Por información, ambiente. No esta claro
599
00:47:56,500 --> 00:48:00,166
La información ya no existe.
- No puedes decir eso.
600
00:48:00,333 --> 00:48:03,041
Sólo hay un supermercado de información ...
601
00:48:03,208 --> 00:48:06,708
donde todos van de compras
con su carro.
602
00:48:06,875 --> 00:48:10,125
Internet es más que eso.
Y tú eliges tu tienda tú mismo.
603
00:48:10,291 --> 00:48:13,875
Elegimos informacion
Lo que confirma nuestra opinión.
604
00:48:14,041 --> 00:48:19,500
Hacemos demandas sobre nuestras fuentes.
Creo que puedo hacerlo bien.
605
00:48:19,666 --> 00:48:23,208
La gente sabe cómo resolver.
606
00:48:23,958 --> 00:48:27,333
¿Qué es tan gracioso?
- Una broma estúpida.
607
00:48:27,500 --> 00:48:31,416
Un amigo envió la foto.
de Star Wars: The Force Awakens.
608
00:48:31,583 --> 00:48:32,958
Vamos a reír.
609
00:48:33,125 --> 00:48:36,583
No es interesante
y es difícil de explicar.
610
00:48:36,833 --> 00:48:41,083
¿Se puede apagar su teléfono? Sólo por una noche.
- Espera, lo apago.
611
00:48:43,833 --> 00:48:45,500
¿Puedo tener uno?
612
00:48:45,666 --> 00:48:47,916
Son delgados
- genial
613
00:48:48,083 --> 00:48:50,166
¿No te molesta?
614
00:48:54,083 --> 00:48:56,000
Estoy de acuerdo con Val rie.
615
00:48:56,166 --> 00:48:59,708
La política es principalmente el trabajo de campo.
- No solo.
616
00:48:59,875 --> 00:49:02,500
Sí, pero hay que empezar allí.
617
00:49:02,666 --> 00:49:06,083
Siempre que tengas resultados concretos.
en esa zona tuya.
618
00:49:06,250 --> 00:49:09,083
Pero cuando Enseguida
- De inmediato.
619
00:49:09,250 --> 00:49:11,958
Pero la política es a largo plazo.
620
00:49:12,208 --> 00:49:16,083
Esto no es contra David.
Él es muy reputado.
621
00:49:16,250 --> 00:49:18,625
"Honorable".
- Tengo a David arriba.
622
00:49:18,750 --> 00:49:22,416
Pero los políticos ponen sus palabras.
rara vez para actuar.
623
00:49:22,583 --> 00:49:28,166
Sí, y por eso ya no confiamos en ellos.
- quienes somos Usted?
624
00:49:28,333 --> 00:49:31,500
No, la gente.
- "La gente". Que personas
625
00:49:31,666 --> 00:49:35,291
Sólo la gente.
- ¿Pero qué piensas?
626
00:49:35,791 --> 00:49:40,583
Nada, solo lo observo.
- Sí, eso es agradable y fácil.
627
00:49:40,750 --> 00:49:42,083
Tengo frio
628
00:49:48,833 --> 00:49:51,333
Puedes jugar a la opinión pública.
629
00:49:51,500 --> 00:49:55,958
El campo de batalla es la comunicación.
que desprecias Hoy en día
630
00:49:56,125 --> 00:50:00,666
¿Entonces todo está permitido?
- Eso es lo que llamamos post-verdad.
631
00:50:00,833 --> 00:50:05,375
Hemos estado viviendo en la post-verdad por un tiempo.
- ¿A qué llamas post-verdad?
632
00:50:05,541 --> 00:50:11,625
Personas que viven en un mundo ficticio.
Está determinado por sus prejuicios.
633
00:50:11,791 --> 00:50:14,250
¿La gente es realmente tan ingenua?
634
00:50:14,416 --> 00:50:18,375
En un mundo incierto todos tenemos
Necesidad de colateral.
635
00:50:18,541 --> 00:50:21,875
¿Tienen las intenciones?
no detrás de los mensajes?
636
00:50:22,041 --> 00:50:26,375
Creo que todos son muy agudos
pantalla
637
00:50:26,875 --> 00:50:29,333
Eres un optimista.
- En absoluto.
638
00:50:29,500 --> 00:50:32,625
Creo que la astucia
no sirve para nada
639
00:50:34,791 --> 00:50:40,083
Qué golpe de agotamiento.
- ¿A qué te refieres? Fue divertido de todos modos.
640
00:50:40,250 --> 00:50:43,500
Acogedor
Era cualquier cosa menos eso.
641
00:50:43,666 --> 00:50:47,083
Están constantemente entregando
En la política y en David.
642
00:50:47,250 --> 00:50:50,041
Quieres agua
Por favor
643
00:50:50,250 --> 00:50:53,291
Tienes dedos largos.
No fue malo.
644
00:50:53,458 --> 00:50:56,333
Eran astutos y deshonestos.
- Sólo Carsten.
645
00:50:56,458 --> 00:50:58,708
Los otros también.
- menos
646
00:50:58,875 --> 00:51:01,916
Tal vez
- Me gusta Carsten.
647
00:51:02,083 --> 00:51:08,208
A pesar de que él es un oso de ciclomotor, pero su
Libro Marsh es relevante. Esta bien
648
00:51:08,375 --> 00:51:11,458
A Alain no le gusta.
Quería rechazarlo.
649
00:51:11,625 --> 00:51:16,583
Pero funciona como un tren.
- Y ahora él piensa que puede decir cualquier cosa.
650
00:51:16,750 --> 00:51:21,208
Tonterias Él conoce el mundo de la política,
Debes darle eso.
651
00:51:21,375 --> 00:51:25,875
Era un reportero de radio político.
- Está en territorio familiar.
652
00:51:26,041 --> 00:51:31,708
Deténgase sobre el terreno. Él puede saber
Personas que se conocen, pero no él mismo.
653
00:51:31,875 --> 00:51:34,708
Has entendido mal
De hecho
654
00:51:34,875 --> 00:51:39,583
Hago lo mejor de mi trabajo, que
No es fácil, y estoy ofendido.
655
00:51:39,750 --> 00:51:41,833
Nadie te ha ofendido.
656
00:51:42,375 --> 00:51:47,208
¿Oíste cómo me hablaron?
¿Ese desprecio por la política?
657
00:51:47,375 --> 00:51:51,750
Así es como todos hablan hoy en día.
- Eso no es razón.
658
00:51:51,916 --> 00:51:56,583
Espera, quédate aquí.
- Basta, por favor. Dejame ir
659
00:52:01,583 --> 00:52:06,541
No fue contra ti, sino contra David.
- Sé que por eso.
660
00:52:07,333 --> 00:52:09,583
Tú conoces a David bien.
- si
661
00:52:09,750 --> 00:52:13,000
¿Qué piensas de él?
- Es un trabajador duro.
662
00:52:13,166 --> 00:52:18,958
Lo encuentro honesto, involucrado ...
- Entonces estamos de acuerdo.
663
00:52:19,125 --> 00:52:23,416
Pero ahora no es real.
que sueño soñar con él.
664
00:52:24,708 --> 00:52:28,125
¿Sueñas con votar?
- No, pero ...
665
00:52:28,291 --> 00:52:29,791
Bien entonces
666
00:52:30,625 --> 00:52:35,041
Lo aprecio como persona,
pero más allá de eso ...
667
00:52:35,208 --> 00:52:40,291
Él no encarna mis ideas políticas.
- Lo siento, pero ¿quién lo hace?
668
00:52:40,458 --> 00:52:42,625
No lo se
669
00:52:42,791 --> 00:52:45,583
Genghis Khan.
- oh si
670
00:52:45,750 --> 00:52:48,708
Atila el Huno, quien es.
- Atila el Huno?
671
00:52:49,125 --> 00:52:50,416
Exactamente
- genial
672
00:52:50,583 --> 00:52:54,166
Jack el destripador.
- Eso es aún mejor.
673
00:52:55,125 --> 00:52:57,083
El ciertamente
674
00:53:00,125 --> 00:53:04,791
Sabes que nunca realmente
Fue un fanático del orden establecido.
675
00:53:04,958 --> 00:53:08,333
No, prefieres la anarquía.
676
00:53:08,500 --> 00:53:12,083
No tengo una buena relacion
con autoridad.
677
00:53:13,750 --> 00:53:16,500
¿Y qué es lo opuesto a la autoridad?
678
00:53:17,791 --> 00:53:19,166
Caos
679
00:53:19,333 --> 00:53:21,833
Sí, el caos es mejor.
Prefieres ver eso.
680
00:53:22,000 --> 00:53:26,500
Teóricamente
porque es más productivo.
681
00:53:26,666 --> 00:53:30,208
"Teóricamente, sí,
Porque es más productivo ".
682
00:53:30,375 --> 00:53:34,875
En términos prácticos,
No estoy seguro de si funciona.
683
00:53:35,041 --> 00:53:37,625
¿Estás haciendo trampa, Lonard?
684
00:53:39,083 --> 00:53:40,500
¿Por qué preguntas eso?
685
00:53:40,666 --> 00:53:45,291
No lo se De repente se me ocurrió
Y quería compartirlo de inmediato.
686
00:53:49,666 --> 00:53:53,375
Cuando
- Cuando recibiste ese mensaje.
687
00:53:55,000 --> 00:53:58,458
Qué tontería.
- La forma en que te reiste.
688
00:53:58,625 --> 00:54:01,916
A que te refieres
- Y borraste el mensaje inmediatamente.
689
00:54:02,083 --> 00:54:06,333
Lo hago automáticamente.
- No lo hagas peor ahora, por favor.
690
00:54:06,500 --> 00:54:09,625
Pero te insinuas.
Me amas
691
00:54:13,625 --> 00:54:14,791
Si
692
00:54:17,833 --> 00:54:20,125
Porque te quiero
693
00:54:21,041 --> 00:54:22,583
De verdad
694
00:54:29,666 --> 00:54:30,875
E incluso ...
695
00:54:31,750 --> 00:54:36,188
Incluso si nunca estamos de acuerdo.
- Especialmente porque nunca estamos de acuerdo.
696
00:54:58,666 --> 00:55:04,708
Que bueno verte. No fue
Difícil de encontrar con el trabajo?
697
00:55:04,875 --> 00:55:07,041
Tenemos gps
Como estas
698
00:55:07,791 --> 00:55:11,375
Te extrañamos
- Compramos esto en el camino.
699
00:55:11,541 --> 00:55:15,666
Tal vez no sea nada
pero la tienda que yo conocía estaba cerrada.
700
00:55:15,833 --> 00:55:17,416
Es sobre el gesto.
701
00:55:23,333 --> 00:55:26,166
¿Se conocen?
Guy Fonville, Alain Danielson.
702
00:55:26,291 --> 00:55:29,229
De la ciencia Po ¿verdad?
- Sí, hace dos años.
703
00:55:30,875 --> 00:55:35,500
Selena no necesita presentación.
- Te vi en la temporada 2 de Colisión.
704
00:55:35,625 --> 00:55:37,208
Bravo
- ¿Qué es eso?
705
00:55:37,375 --> 00:55:42,333
¿No lo sabes? Una gran serie.
- En realidad es colusión.
706
00:55:43,125 --> 00:55:47,666
Ah, por supuesto.
- Dos cosas diferentes.
707
00:55:47,833 --> 00:55:50,791
Título mucho mejor.
- Estoy realmente adicto.
708
00:55:50,958 --> 00:55:57,291
Te mantendrás estresado.
- No somos inferiores a las series americanas.
709
00:55:57,458 --> 00:56:00,708
No es difícil ser un agente.
para jugar?
710
00:56:00,875 --> 00:56:05,916
Ella no es una agente, es más
Un especialista en situaciones de crisis.
711
00:56:09,625 --> 00:56:13,208
Es un rol físico. Ella es fuerte
- Bien hecho.
712
00:56:13,375 --> 00:56:19,666
Agradable actuar físicamente y es
Interesante por ser un personaje durante mucho tiempo.
713
00:56:19,833 --> 00:56:24,125
Y ahora me reconocen en la calle.
- Oh sí, más que antes?
714
00:56:24,291 --> 00:56:29,916
No comparar. Lars Noren
No había tirador de multitudes en Odeon.
715
00:56:30,958 --> 00:56:32,750
Selena, café?
716
00:56:35,333 --> 00:56:37,146
Y tú, Alain.
- No gracias.
717
00:56:37,291 --> 00:56:39,916
¿Has visto el fútbol?
- No. ¿Estabas allí?
718
00:56:40,083 --> 00:56:44,416
Estaba tan decepcionado.
- Un penal en el minuto 5. Sin esperanza
719
00:56:44,541 --> 00:56:48,291
Y luego un error tras otro.
- Un nocaut de pie.
720
00:56:49,458 --> 00:56:52,666
¿Sabes quién es Xavier Dehoux?
- Está en telecomunicaciones.
721
00:56:52,833 --> 00:56:56,416
Ellos hacen aún más.
Un buen chico también.
722
00:56:56,625 --> 00:56:58,750
Él es un fan del indie rock.
- oh si
723
00:56:59,916 --> 00:57:02,166
Él tiene una carrera inusual.
724
00:57:02,291 --> 00:57:07,041
Empezó con el sexo telefónico.
y luego vinieron los sitios de citas ...
725
00:57:07,208 --> 00:57:09,708
Leí su perfil en el periódico.
726
00:57:09,875 --> 00:57:13,583
Ahora quiere establecer una división de medios.
727
00:57:13,750 --> 00:57:17,375
El necesita contenido.
- ¿Para celulares?
728
00:57:17,541 --> 00:57:22,833
Sí, tiene un enorme cofre de guerra.
y está buscando una nueva adquisición.
729
00:57:24,458 --> 00:57:29,125
¿Quieres vender?
- La editorial ofrece pocas oportunidades de crecimiento.
730
00:57:29,750 --> 00:57:34,833
Pero tampoco es una pérdida. La persecución
Fue un balance positivo después de tres años.
731
00:57:35,000 --> 00:57:39,125
¿Estamos listos?
- No. Tú sabes los números.
732
00:57:39,291 --> 00:57:44,166
Pero todavía estamos a tiempo.
- Mis accionistas quieren ver un beneficio.
733
00:57:45,250 --> 00:57:46,375
Es prestigio.
734
00:57:46,541 --> 00:57:50,604
El prestigio tiene valor si da algo.
no lo hace ahora.
735
00:57:50,791 --> 00:57:55,458
Entonces, ¿por qué invirtió dinero?
- Los libros electrónicos estarían en auge.
736
00:57:55,625 --> 00:57:59,750
Eso es lo que todos los analistas y tú dijiste primero.
Era el futuro
737
00:57:59,916 --> 00:58:03,333
Se acerca
- Es todo lo contrario.
738
00:58:03,500 --> 00:58:09,416
La venta se derrumba. Menos del 15%
En 2016 según las estadísticas americanas.
739
00:58:09,583 --> 00:58:12,958
15% es mucho.
- Es la tendencia.
740
00:58:13,458 --> 00:58:17,750
¿De qué se trata?
- Los precios están subiendo, menos lectores.
741
00:58:17,916 --> 00:58:21,083
Son más baratos que los libros.
- tal vez
742
00:58:21,250 --> 00:58:23,375
Pero nos acercamos a un punto crítico.
743
00:58:23,541 --> 00:58:28,791
Y lo extraño es que las ventas de libros están aumentando.
- Eso es contradictorio.
744
00:58:30,041 --> 00:58:35,916
Los hábitos de lectura cambian rápidamente. Que de verdad
Está en auge, es el audiolibro.
745
00:58:36,083 --> 00:58:40,458
También me di cuenta de eso.
Audiolibros narrados por estrellas.
746
00:58:40,625 --> 00:58:45,625
Exactamente Pronunciado por las estrellas.
Y leemos más y más en tabletas ...
747
00:58:45,791 --> 00:58:48,750
y los teléfonos inteligentes y menos en los lectores electrónicos.
- ¿En los teléfonos inteligentes?
748
00:58:48,875 --> 00:58:52,916
Sí, es una locura.
La gente lee libros en teléfonos inteligentes.
749
00:58:54,750 --> 00:58:57,333
De ahí la sinergia con las telecomunicaciones.
750
00:58:58,166 --> 00:59:01,333
Exactamente
- ¿Y la oferta de Dehoux?
751
00:59:02,458 --> 00:59:06,333
Estrategicamente
él debe hacer una declaración.
752
00:59:06,500 --> 00:59:08,750
Es hora de vender.
753
00:59:10,708 --> 00:59:13,291
¿Vas a vender Ediciones Vertheuil?
754
00:59:14,791 --> 00:59:17,125
La tentación es grande.
755
00:59:17,291 --> 00:59:23,125
De esa manera puedo parar con la cabeza bien alta
y obtener beneficios sustanciales.
756
00:59:24,291 --> 00:59:28,291
Quería hablar contigo sobre eso primero.
Cual es tu opinion
757
00:59:29,166 --> 00:59:30,875
¿Sobre la venta?
758
00:59:31,041 --> 00:59:33,083
No, sobre los libros electrónicos.
759
00:59:33,250 --> 00:59:37,416
¿Hay todavía según tú?
oportunidades de crecimiento en ...
760
00:59:37,583 --> 00:59:38,896
¿O es un callejón sin salida?
761
00:59:40,083 --> 00:59:43,166
Selena tiene manuscrito de Lonon Mirrors.
leer
762
00:59:43,333 --> 00:59:45,500
Es eso correcto? Esto es nuevo
763
00:59:45,666 --> 00:59:50,583
Según ella, es uno de sus mejores.
- De hecho, creo que sí.
764
00:59:50,750 --> 00:59:54,083
Pensé que la Fondation era muy buena.
- Eso fue hace mucho tiempo.
765
00:59:54,250 --> 00:59:56,875
Denuncie también a la policía.
766
00:59:57,041 --> 00:59:59,083
La venta fue decepcionante.
767
00:59:59,458 --> 01:00:00,708
¿Cómo se llama?
768
01:00:03,041 --> 01:00:05,125
Olvidarse
-Punto final.
769
01:00:05,291 --> 01:00:08,750
De hecho, Point final.
770
01:00:11,375 --> 01:00:14,083
¿Qué quería él?
- Vender.
771
01:00:14,250 --> 01:00:16,563
¿Te va a vender con los muebles?
772
01:00:17,625 --> 01:00:21,375
Un nuevo propietario, una nueva política.
No quiero eso
773
01:00:21,583 --> 01:00:25,791
¿Ya ha tomado una decisión?
- No tiene oferta todavía.
774
01:00:27,750 --> 01:00:32,958
Él está negociando con Dehoux.
- Dehoux? Que es eso
775
01:00:33,416 --> 01:00:37,708
Un vago financiero que es rico.
hacerse digitalizado.
776
01:00:41,041 --> 01:00:44,916
Dijiste la editorial
Cambiaría a la digitalización.
777
01:00:46,666 --> 01:00:49,208
Los números dicen lo contrario.
778
01:00:50,000 --> 01:00:51,833
¿Qué será?
779
01:00:58,416 --> 01:01:02,125
Has planeado bien tu golpe.
- ¿Qué golpe?
780
01:01:02,291 --> 01:01:04,625
El libro de L onards por supuesto.
781
01:01:05,166 --> 01:01:06,833
No te estoy obligando a hacer nada.
782
01:01:07,000 --> 01:01:11,000
¿No puedo decir que me gusta?
- No estoy diciendo eso.
783
01:01:12,875 --> 01:01:17,250
¿Por qué no quieres gastarlo?
- ¿Por qué quieres que lo gaste?
784
01:01:18,375 --> 01:01:21,250
¿Una respuesta honesta?
- No tienes que hacerlo.
785
01:01:21,416 --> 01:01:24,854
Se va por primera vez.
de su lengua.
786
01:01:25,708 --> 01:01:29,583
Siempre la misma mirada del ombligo.
- Es más que eso.
787
01:01:31,208 --> 01:01:33,500
Bomba número cinco.
- 92 euros.
788
01:01:33,666 --> 01:01:36,500
Y esto
- eso tambien
789
01:01:37,541 --> 01:01:42,375
Con el pretexto de que él mismo atravesará el barro.
Fuera de la escuela, él aplaude a otros.
790
01:01:42,500 --> 01:01:44,625
Eso es menos en esto.
791
01:01:45,833 --> 01:01:48,125
¿Puedes encender la luz?
792
01:01:52,458 --> 01:01:54,458
Donde esta martin
793
01:01:54,625 --> 01:01:57,000
Con mi madre
794
01:01:57,875 --> 01:02:00,250
¿A qué hora lo lleva a casa?
795
01:02:00,416 --> 01:02:05,916
Ni idea, se fueron a un parque de diversiones.
- Entonces tiene poco tiempo para la tarea.
796
01:02:06,083 --> 01:02:09,500
El autobús está atascado en el tráfico.
797
01:02:21,083 --> 01:02:23,041
No es tan fuerte.
798
01:02:25,291 --> 01:02:28,541
Me duele las orejas.
- lo siento
799
01:02:28,708 --> 01:02:31,708
Lonard está atascado
Y no quiero estar de acuerdo con eso.
800
01:02:31,875 --> 01:02:35,250
Otro editor lo hará bien.
- Estás equivocado.
801
01:02:35,375 --> 01:02:39,708
Justo ahora que se está aflojando, te vas.
vaya él Este libro se pondrá al día.
802
01:02:41,416 --> 01:02:42,791
¿Cómo llegas a eso?
803
01:02:45,916 --> 01:02:51,750
No lo ves bien. Estás demasiado cerca.
Tu relación está agotada.
804
01:02:53,208 --> 01:02:57,541
Me molesta la forma en que habla de las mujeres.
- ¿Qué te molesta?
805
01:02:58,416 --> 01:03:03,583
¿Cuál es su nombre con ese programa de entrevistas en el Canal 8?
- Stephanie.
806
01:03:03,750 --> 01:03:09,666
Stephanie Volkowski. El esta con ella
estado en la cama Un secreto público.
807
01:03:09,833 --> 01:03:13,125
Y asi
- La reconoces de inmediato.
808
01:03:13,291 --> 01:03:15,833
Ella solo tiene un nombre diferente.
- ¿X nia?
809
01:03:16,000 --> 01:03:20,166
Tan transparente como cualquier cosa.
- No pensé en ella en absoluto.
810
01:03:21,250 --> 01:03:22,875
Tu eres el unico
811
01:03:24,458 --> 01:03:30,000
Entonces? Se trata de diez personas que son en vano.
buscar pistas Quieres te
812
01:03:31,875 --> 01:03:32,916
Por favor
813
01:03:51,250 --> 01:03:54,833
¿Encontraste esa escena de Das wei e Band?
no vergonzoso?
814
01:03:56,500 --> 01:03:59,541
Buena pelicula
- Lo vimos juntos.
815
01:04:00,083 --> 01:04:01,708
Oh si, eso es verdad.
816
01:04:03,083 --> 01:04:04,958
Es bastante impactante.
817
01:04:05,458 --> 01:04:07,125
Lo que hacen
818
01:04:07,708 --> 01:04:10,708
La complacencia
con la que lo describe.
819
01:04:11,541 --> 01:04:12,791
¿Qué sería eso?
820
01:04:14,166 --> 01:04:16,291
¿No le resulta vergonzoso para ella?
821
01:04:20,666 --> 01:04:21,791
¿Eso te molesta?
822
01:04:22,833 --> 01:04:25,041
O esa escena de baño de vapor en sevilla.
823
01:04:27,500 --> 01:04:30,916
¿Qué hay de malo en eso?
- La trata como a un objeto.
824
01:04:31,041 --> 01:04:35,458
Tal vez a ella le guste eso.
- Eso es lo que él insinúa.
825
01:04:35,625 --> 01:04:41,250
Personalmente, eso me está molestando.
- La pregunta es si es buena literatura.
826
01:04:43,541 --> 01:04:47,916
Lo siento pero lo siento
con St phanie Volkowski.
827
01:04:48,083 --> 01:04:52,021
Eso no importa.
- Cuando la veo, pienso en esa película.
828
01:04:52,166 --> 01:04:54,333
Detente
- Lo digo en serio.
829
01:04:54,500 --> 01:04:57,166
Basta, Alain.
830
01:04:58,541 --> 01:05:00,791
Ahora tengo que gastarlo.
831
01:05:01,916 --> 01:05:04,250
Tienes que hacer lo que quieras.
832
01:05:05,833 --> 01:05:11,458
Por primera vez, Marc-Antoine muestra interés.
- No, su novia es la fan aquí.
833
01:05:11,625 --> 01:05:13,958
Eso se reduce a lo mismo.
834
01:05:27,833 --> 01:05:29,666
Estoy de acuerdo contigo.
835
01:05:31,208 --> 01:05:33,666
Pero no puedo convencer a Alain.
836
01:05:33,916 --> 01:05:35,541
Beso
837
01:06:01,708 --> 01:06:03,021
¿Puedo tener mis llaves?
838
01:06:06,500 --> 01:06:11,041
¿No has cambiado de opinión?
¿Se acabó por culpa de Alain?
839
01:06:13,208 --> 01:06:14,958
He leído tus mensajes.
840
01:06:17,375 --> 01:06:21,125
¿Desde cuándo lo lees?
- Siempre lo he hecho.
841
01:06:25,958 --> 01:06:28,791
¿Tú también quieres?
- No gracias, no necesito nada.
842
01:06:29,833 --> 01:06:32,958
No es por Alain.
- Un poco de todos modos.
843
01:06:33,833 --> 01:06:37,333
Pensé que te gustaban las mujeres.
- Eso es correcto.
844
01:06:37,500 --> 01:06:39,041
Pero también en los hombres.
845
01:06:40,500 --> 01:06:44,041
¿Es serio con Alain?
- El brillo se apaga rápidamente.
846
01:06:44,208 --> 01:06:47,958
Pero seguimos siendo amigos.
- ¿No te quedas con él?
847
01:06:51,583 --> 01:06:57,166
Está casado y tiene un hijo.
Él no se está divorciando y es mejor así.
848
01:06:58,375 --> 01:07:00,375
Y me voy.
849
01:07:01,750 --> 01:07:03,041
A donde ir
850
01:07:04,000 --> 01:07:07,791
Eso sigue siendo un secreto.
Conocí a un cazador de cabezas.
851
01:07:08,958 --> 01:07:14,250
Una oferta tentadora. Jefe de marketing
Con un grupo de medios que se encuentra en toda Europa.
852
01:07:16,458 --> 01:07:19,208
¿Dónde estás estacionado?
- En Londres.
853
01:07:19,375 --> 01:07:21,250
He vivido allí antes.
854
01:07:22,916 --> 01:07:25,916
Gracias Que tengas una buena tarde.
- tu tambien
855
01:07:35,541 --> 01:07:40,000
Vi tu informe
Sobre la crítica literaria.
856
01:07:41,291 --> 01:07:45,416
¿Lo leíste?
No, lo hojeé.
857
01:07:45,583 --> 01:07:50,125
No es muy positivo.
- Son hechos que están en internet.
858
01:07:50,291 --> 01:07:54,166
Lee lo que te gusta, el resto se va.
- ¿Es esa la tendencia?
859
01:07:54,333 --> 01:08:00,166
El papel del revisor como creador de tendencias es
parido Debemos anticipar eso.
860
01:08:00,333 --> 01:08:03,166
¿Así como los periódicos pierden lectores?
861
01:08:03,333 --> 01:08:06,333
Pero la circulación digital está aumentando.
862
01:08:06,541 --> 01:08:08,166
O los blogs.
863
01:08:08,333 --> 01:08:12,416
Entonces, ¿qué cambia?
- Que escribas de forma diferente para los sitios web.
864
01:08:12,583 --> 01:08:16,374
Optimizas por ejemplo
El uso de palabras clave.
865
01:08:16,541 --> 01:08:19,291
Para que estés mejor indexado.
es por robots.
866
01:08:19,958 --> 01:08:21,874
Perdón, ¿qué robots?
867
01:08:22,041 --> 01:08:25,374
Gestionan el flujo de información.
para los buscadores ...
868
01:08:25,541 --> 01:08:27,541
y probar si un título es amigable con SEO.
869
01:08:27,666 --> 01:08:31,749
Si no, ¿cambia el título?
Por supuesto
870
01:08:31,916 --> 01:08:37,041
Pero si un texto es amigable con SEO
O no, los críticos siguen marcando tendencia.
871
01:08:37,208 --> 01:08:42,374
Hasta cierto punto. Pueden tener
Una subjetividad distinta a tus objetivos.
872
01:08:42,499 --> 01:08:45,708
No tengo objetivo.
- Por supuesto que sí.
873
01:08:45,874 --> 01:08:48,124
Publicas libros para vender ...
874
01:08:48,249 --> 01:08:52,124
y cuantos más lectores puedas alcanzar,
cuanto mejor lo hagas
875
01:08:52,249 --> 01:08:55,749
Terrible de razonar así.
- Tú también lo haces.
876
01:08:55,916 --> 01:09:00,666
Enfócate en tus lectores en lugar de
mimar a los críticos.
877
01:09:00,833 --> 01:09:05,874
No necesitas un intermediario subjetivo.
Hoy tenemos algoritmos.
878
01:09:06,583 --> 01:09:09,208
¿Y qué dicen?
879
01:09:09,666 --> 01:09:12,249
Analizan datos personales.
880
01:09:13,541 --> 01:09:17,479
Si compraste pañales la semana pasada,
si quieres ir a israel ...
881
01:09:17,624 --> 01:09:21,708
Si has visto una película indonesia
o lo último de Dany Boon ...
882
01:09:21,833 --> 01:09:24,291
o quien eres google.
- Lo entiendo.
883
01:09:24,458 --> 01:09:28,541
Así te ajustan las cosas.
y anticipa tu gusto.
884
01:09:28,708 --> 01:09:33,396
Eres más predecible de lo que crees.
Mira las recomendaciones de Amazon.
885
01:09:33,874 --> 01:09:39,708
Estamos confiando cada vez más en los algoritmos.
basado en el comportamiento de compra ...
886
01:09:39,874 --> 01:09:42,333
Entonces los críticos snob.
887
01:09:43,208 --> 01:09:44,500
Tu eres duro
888
01:09:45,125 --> 01:09:48,000
Las autoridades ahora están siendo cuestionadas.
889
01:09:48,166 --> 01:09:51,416
Los algoritmos no son formadores de opinión.
890
01:09:52,666 --> 01:09:56,250
Análisis, reflexiones,
historia del arte, eso es diferente ...
891
01:09:56,375 --> 01:10:00,250
Tienes blogs de opinión para eso.
Estoy hablando de ventas.
892
01:10:00,416 --> 01:10:04,166
Cuando se trata de ventas,
nada es seguro
893
01:10:04,333 --> 01:10:06,833
La investigación muestra algo más.
894
01:10:07,625 --> 01:10:08,875
Entonces que
895
01:10:09,041 --> 01:10:13,833
Que los compradores de CD, los visitantes de cine
si los lectores responden a gustos ...
896
01:10:14,000 --> 01:10:17,833
o en enlaces de influenciadores en Twitter
o de sus amigos de facebook.
897
01:10:17,958 --> 01:10:23,250
Sabes muy bien que esos gustos serán
generado por hackers pagados.
898
01:10:23,791 --> 01:10:28,666
Sin embargo, responden a los efectos de la red.
Que están en línea con las sensibilidades contemporáneas.
899
01:10:29,791 --> 01:10:32,250
¿Es eso un buen desarrollo?
900
01:10:34,041 --> 01:10:35,875
No tengo opinion
901
01:10:42,750 --> 01:10:46,416
¿Todavía vas a la oficina?
- Sí, para conseguir mis cosas. Y tu
902
01:10:46,541 --> 01:10:49,083
Sí, las llaves de mi coche todavía están allí.
903
01:10:58,625 --> 01:11:00,875
Esto estaba en mi escritorio.
904
01:11:02,875 --> 01:11:05,291
Un regalo
- ¿Un regalo?
905
01:11:05,458 --> 01:11:07,000
Por que
906
01:11:08,333 --> 01:11:10,625
Usted lo sabe
- No.
907
01:11:10,791 --> 01:11:14,000
Un regalo de despedida.
- ¿A qué te refieres?
908
01:11:14,166 --> 01:11:16,083
Te estas yendo
909
01:11:22,708 --> 01:11:24,333
¿Cómo sabes eso?
910
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
Simplemente
911
01:11:27,583 --> 01:11:29,458
Hace mucho tiempo
912
01:11:29,625 --> 01:11:31,583
Inmediatamente
913
01:11:32,583 --> 01:11:35,250
¿Conoces a Emeline Rittenberg?
914
01:11:37,000 --> 01:11:40,166
¿Ella me va a reemplazar?
- Estoy esperando su respuesta.
915
01:11:41,000 --> 01:11:43,250
Ella es muy ambiciosa.
916
01:11:43,416 --> 01:11:45,000
A ella le gusta especialmente el dinero.
917
01:11:45,750 --> 01:11:47,875
¿Ella conseguirá más que yo?
- si
918
01:11:48,666 --> 01:11:50,416
¿No amo el dinero lo suficiente?
919
01:11:51,875 --> 01:11:53,958
Tienes otros intereses.
920
01:11:54,750 --> 01:11:58,500
Además del sexo?
- Además del sexo, no lo sé.
921
01:11:59,333 --> 01:12:00,958
Poder
922
01:12:01,583 --> 01:12:03,875
No es cierto
- Eso es debatible.
923
01:12:04,458 --> 01:12:06,958
Y gástalo a tu manera.
924
01:12:07,708 --> 01:12:11,750
De lo contrario vas a hacer otra cosa.
que paga mejor
925
01:12:11,916 --> 01:12:16,291
Incluso creo que te gusta más la literatura.
entonces espera que quieras admitir.
926
01:12:23,958 --> 01:12:25,791
Mi padre escribía novelas.
927
01:12:29,458 --> 01:12:33,333
También he leído sus poemas.
- No lo sabía.
928
01:12:33,500 --> 01:12:35,291
Creo que son hermosas.
929
01:12:38,208 --> 01:12:41,583
Pensé que podría ser útil aquí.
930
01:12:41,750 --> 01:12:46,166
Con que
- Pensando en publicar en el siglo XXI.
931
01:12:46,333 --> 01:12:50,166
Quizás reinventándolo.
- ¿Es eso necesario?
932
01:12:50,333 --> 01:12:53,166
La editorial va a cambiar el contenido.
933
01:12:53,333 --> 01:12:56,916
Estoy menos convencido que tú.
- Todo será diferente.
934
01:12:57,083 --> 01:13:00,708
Solo tenemos que elegir
Lo que queremos de manera diferente.
935
01:13:06,583 --> 01:13:10,958
¿Te acuerdas del príncipe de salina?
Dice en el gato tigre al final?
936
01:13:11,333 --> 01:13:15,916
Por supuesto 'Todo tiene que cambiar
Para que todo quede como está ".
937
01:13:17,458 --> 01:13:19,041
Exactamente
938
01:13:24,416 --> 01:13:26,791
Es extraño que estés citando eso ahora.
939
01:13:26,958 --> 01:13:30,625
Por que
- Se cita con demasiada frecuencia.
940
01:13:30,791 --> 01:13:33,875
Gracias Yo no sabia
que podrías ser un granjero
941
01:13:34,041 --> 01:13:36,166
No se supone que sea tonto.
942
01:13:36,333 --> 01:13:41,333
Pero esta idea nos atrae más.
Entonces cuando Lampedusa lo escribió.
943
01:13:43,375 --> 01:13:46,063
Porque se trata del final.
del mundo?
944
01:13:46,666 --> 01:13:49,979
Tal vez hay mas razones
estar preocupado, sí.
945
01:14:05,416 --> 01:14:08,833
¿Puedo tomar un capuchino?
946
01:14:09,833 --> 01:14:12,500
Y un vaso de agua.
947
01:14:19,541 --> 01:14:24,833
Gracias por venir aquí.
Lo siento, pero las grabaciones comienzan tan temprano.
948
01:14:25,000 --> 01:14:26,250
Ningún punto
949
01:14:27,041 --> 01:14:30,541
Un doble espresso y una salsa fresca.
950
01:14:32,958 --> 01:14:36,333
Traje el libro.
Llegó ayer.
951
01:14:38,083 --> 01:14:40,416
He escrito una tarea.
952
01:14:42,875 --> 01:14:44,625
"Para ti, Selena."
953
01:14:48,791 --> 01:14:50,916
Gracias, eso está bien.
954
01:14:53,041 --> 01:14:56,000
Punto final, título en negrita.
955
01:14:56,958 --> 01:15:01,125
Por que
- Parece que este es tu último libro.
956
01:15:01,291 --> 01:15:02,708
Y gracias
957
01:15:05,083 --> 01:15:07,541
Que haces
- Knock.
958
01:15:07,708 --> 01:15:10,291
Eso no es madera.
- ¿entonces que?
959
01:15:10,458 --> 01:15:13,958
No tengo idea, una especie de laminado,
pero no hay madera.
960
01:15:14,125 --> 01:15:18,583
Al igual que Thomas Bernhard die Ausl schung
y luego murió.
961
01:15:20,666 --> 01:15:24,291
¿Estás realmente planeando?
para minarme?
962
01:15:24,458 --> 01:15:28,916
No, te estoy molestando un poco.
- No tiene buen gusto.
963
01:15:29,083 --> 01:15:32,416
Deberías haberlo dicho antes
de ese titulo.
964
01:15:32,583 --> 01:15:37,416
No lo se No lo pensé antes.
Ahora que lo veo así ...
965
01:15:37,583 --> 01:15:41,208
No respondes a mis mensajes.
- No.
966
01:15:44,916 --> 01:15:48,208
¿Tengo que sacar una conclusión de eso?
967
01:15:49,833 --> 01:15:51,500
Eso depende de usted.
968
01:15:54,750 --> 01:15:59,250
Estás ocupado con tu serie.
No tienes más tiempo.
969
01:16:00,291 --> 01:16:02,958
No es cuestión de tiempo.
970
01:16:03,125 --> 01:16:05,125
Es más una cuestión de ...
971
01:16:06,541 --> 01:16:08,833
la fatiga
- La fatiga.
972
01:16:10,000 --> 01:16:11,916
¿Cuánto tiempo hemos estado juntos?
973
01:16:12,083 --> 01:16:15,375
Ni idea y 'juntos'
es una gran palabra
974
01:16:15,541 --> 01:16:18,750
Prefiero llamarlo un asunto ...
975
01:16:19,791 --> 01:16:21,583
Eso es bastante flojo.
976
01:16:23,000 --> 01:16:24,041
Seis años
977
01:16:24,208 --> 01:16:26,771
No lo pensé.
- Tú haces ejercicio.
978
01:16:30,958 --> 01:16:33,500
No quiero helado en mi salsa.
- bueno
979
01:16:33,666 --> 01:16:36,458
Casi no hay salsa en ella.
980
01:16:40,125 --> 01:16:43,791
Eso significa que no vas
a nápoles
981
01:16:44,333 --> 01:16:47,333
Los sentimientos son siempre mutuos.
982
01:16:47,500 --> 01:16:52,375
Si no voy, eso es todo.
porque realmente no quieres que me vaya
983
01:16:55,583 --> 01:17:01,250
¿Estás tratando de decir que se acabó?
- Para mí, intentarlo parece suave.
984
01:17:10,000 --> 01:17:13,916
De acuerdo, déjame un poco más de tiempo.
985
01:17:14,833 --> 01:17:17,833
¿Podemos terminar esto bien?
- Ya está hecho.
986
01:17:18,000 --> 01:17:23,625
Ahora sólo estamos dando vueltas.
No tengo tiempo para quejarme.
987
01:17:26,458 --> 01:17:30,875
Tengo prisa Me tengo que ir
Las grabaciones están en los suburbios.
988
01:17:37,833 --> 01:17:41,958
Entonces, ¿es esto adiós?
- No exactamente.
989
01:17:45,375 --> 01:17:49,666
De hecho te quería
pide un favor claro
990
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
No escribas un libro sobre eso.
991
01:17:57,625 --> 01:18:00,541
No importa lo tentador que sea.
992
01:18:02,000 --> 01:18:03,333
No lo hare
993
01:18:04,083 --> 01:18:08,083
Nunca te perdono.
- Lo prometo.
994
01:18:08,250 --> 01:18:13,166
No guardaré tu libro como esta vez.
- Prometo que no lo haré.
995
01:18:13,291 --> 01:18:16,708
Te destruyo completamente.
- No lo dudo.
996
01:18:16,833 --> 01:18:18,875
Estoy destruyendo tu vida.
997
01:18:19,041 --> 01:18:22,541
El mensaje es claro.
- ¿Tengo que repetirlo?
998
01:18:22,708 --> 01:18:26,291
No, no es necesario.
Yo entiendo
999
01:18:29,458 --> 01:18:34,416
¿Quieres compartir un Uber? Voy a la Bastilla.
- No, me tomo mi café.
1000
01:18:34,583 --> 01:18:37,916
Tengo una entrevista de radio hoy.
1001
01:18:40,125 --> 01:18:45,541
Tenemos muchos programas. Especial
Emisiones durante las elecciones.
1002
01:18:45,708 --> 01:18:50,958
Programas hablados, Le Masque et la Plume,
Conciertos en Mouv 'y Fip ...
1003
01:18:51,125 --> 01:18:53,125
y Francia Inter.
1004
01:18:53,291 --> 01:18:57,750
Acudiré a ti dos minutos antes de la emisión.
conseguirlo ¿Puedo hacer algo más por ti?
1005
01:18:57,875 --> 01:19:00,125
No gracias
- Nos vemos pronto.
1006
01:19:02,458 --> 01:19:06,166
Resumo todo mientras aún es posible.
1007
01:19:06,333 --> 01:19:10,166
Todavia no hay mucho
Pero eso cambiará esta semana.
1008
01:19:11,208 --> 01:19:14,541
Estas bien ¿Hay algún problema?
- No, nada.
1009
01:19:15,291 --> 01:19:19,583
Bien, el columnista de la versión Femina.
Pensé que era muy bueno.
1010
01:19:19,750 --> 01:19:22,083
Versión Femina?
1011
01:19:22,250 --> 01:19:26,666
Más lectores de los que crees.
Es un blog con muchos seguidores.
1012
01:19:27,875 --> 01:19:32,250
Estoy esperando una respuesta de Pierre Schultz.
- Él no puede soportarme.
1013
01:19:32,375 --> 01:19:38,416
Le di su libro y él estaba muy feliz.
Encontró el título muy llamativo.
1014
01:19:38,583 --> 01:19:41,541
Preguntó cómo estabas y todo eso.
1015
01:19:41,708 --> 01:19:44,958
Nunca fue positivo
Y todavía lo conozco de la escuela.
1016
01:19:45,333 --> 01:19:46,958
Pero ...
1017
01:19:47,125 --> 01:19:51,791
Él tenía acerca de Rapport de Police
Escribió una buena pieza.
1018
01:19:51,958 --> 01:19:55,958
¿Lo leíste?
- No, eso fue hace ocho años.
1019
01:19:56,125 --> 01:19:58,833
Es una serpiente de cascabel.
1020
01:20:00,333 --> 01:20:02,583
Vienes
- si
1021
01:20:08,458 --> 01:20:11,125
Siéntate detrás del micrófono amarillo.
1022
01:20:32,166 --> 01:20:35,541
Hoy es L onard Spiegel ...
1023
01:20:35,708 --> 01:20:38,708
escritor de Fondation
y Les Adieux voix basse.
1024
01:20:38,833 --> 01:20:44,666
Su última novela se llama Point Final,
¿Pero es realmente una novela?
1025
01:20:44,833 --> 01:20:51,458
Definitivamente quiero llamarlo una novela.
- Está bien, ¿pero no es también autoficción?
1026
01:20:52,833 --> 01:20:56,666
Escucho esa palabra más a menudo,
Pero no sé lo que significa.
1027
01:20:56,833 --> 01:21:00,625
Está bien, vamos a resolver eso.
El narrador se llama L onard.
1028
01:21:00,791 --> 01:21:02,708
Si
- Escribe novelas.
1029
01:21:02,875 --> 01:21:06,000
Vive en el mismo barrio.
misma casa ...
1030
01:21:06,166 --> 01:21:09,833
e íntimos reconocen cosas
de su vida privada.
1031
01:21:10,375 --> 01:21:12,708
Es un poco más complicado.
1032
01:21:12,875 --> 01:21:17,875
Y sin embargo es transparente.
Nos preguntábamos, Michael Haneke ...
1033
01:21:18,041 --> 01:21:21,041
Ese fragmento es gracioso,
pero también picante.
1034
01:21:22,625 --> 01:21:25,000
Durante una proyección
de la banda Das wei e.
1035
01:21:25,125 --> 01:21:30,416
Es muy confuso.
- Sí, pero está destinado a ser divertido.
1036
01:21:31,000 --> 01:21:35,083
Cada uno tiene su propio humor,
Pero esta película es sobre el nazismo.
1037
01:21:35,208 --> 01:21:37,250
¿No es eso un poco incómodo?
1038
01:21:38,541 --> 01:21:40,666
¿Espejo de Leonard?
1039
01:21:41,791 --> 01:21:46,416
Volviendo a la autoficción. Usted podría
¿Podemos resumir Das wei e Band?
1040
01:21:48,166 --> 01:21:51,333
Por favor
- Adelante.
1041
01:21:53,333 --> 01:21:58,583
En términos generales
- Bueno, es una película sobre Alemania ...
1042
01:21:59,208 --> 01:22:01,208
Desde antes de la guerra.
1043
01:22:02,500 --> 01:22:04,250
Una película histórica.
1044
01:22:04,500 --> 01:22:07,541
Hay algunos tweets,
bastante positivo
1045
01:22:08,333 --> 01:22:09,833
Mostrarlo
1046
01:22:12,291 --> 01:22:14,083
No todos ellos.
1047
01:22:14,250 --> 01:22:20,041
No, no todos. Pero se convierte en
repetido Vamos a ver esta noche.
1048
01:22:20,458 --> 01:22:24,750
Lo escuche Fue muy bueno
muy fuerte ...
1049
01:22:24,916 --> 01:22:27,125
Sí, totalmente de acuerdo.
1050
01:22:27,291 --> 01:22:29,958
No presumido en absoluto, ¿eh?
- No.
1051
01:22:30,125 --> 01:22:33,583
Un buen entrevistador.
No hay strooplikker.
1052
01:22:33,750 --> 01:22:37,541
De hecho
Y como me encontraste
1053
01:22:37,708 --> 01:22:40,791
Usted tartamudeó menos.
Me sorprendió gratamente
1054
01:22:40,958 --> 01:22:43,166
Espera un minuto Estoy siendo llamado
1055
01:22:45,333 --> 01:22:48,166
Es david Tengo que grabar
1056
01:22:48,333 --> 01:22:53,541
Tengo que grabar Si david
Estaba hablando Espera un minuto
1057
01:22:54,000 --> 01:22:55,416
Te devolveré la llamada
- si
1058
01:23:00,958 --> 01:23:03,125
Que
1059
01:23:03,291 --> 01:23:05,416
Eso no es posible.
1060
01:23:05,583 --> 01:23:08,833
No hiciste eso.
No, no entiendo.
1061
01:23:09,000 --> 01:23:10,958
Escucha ... ¿La policía?
1062
01:23:11,458 --> 01:23:14,583
No por teléfono.
Voy a venir a ti
1063
01:23:32,416 --> 01:23:35,375
En serio, ¿qué te inspiró?
1064
01:23:36,375 --> 01:23:40,625
No es la primera vez.
- ¿Por qué no dijiste nada?
1065
01:23:40,791 --> 01:23:44,250
No te lo voy a contar todo.
- ¿Está empeorando?
1066
01:23:44,416 --> 01:23:48,375
La policía guarda silencio al respecto.
- Tonterías, todo se filtra.
1067
01:23:48,541 --> 01:23:52,750
Los políticos deben ser transparentes.
- ¿Desnudo en la calle?
1068
01:23:52,916 --> 01:23:56,625
Ejemplar aún no está desnudo.
- ¿Me vas a leer la lección?
1069
01:23:56,791 --> 01:23:59,625
Los políticos siempre moralizan.
y tu completamente
1070
01:23:59,791 --> 01:24:01,791
Lo mismo
- Jack Daniels con helado?
1071
01:24:01,916 --> 01:24:05,833
Exactamente lo que necesito.
- La moral pública, sí.
1072
01:24:06,000 --> 01:24:08,166
Tu vida privada es otra cosa.
- No es cierto.
1073
01:24:08,291 --> 01:24:12,916
Es algo entre dos adultos.
- Ocultar algo te hace sospechar.
1074
01:24:13,083 --> 01:24:17,083
¿Crees que es normal?
- Es lo que piensa la mayoría.
1075
01:24:17,250 --> 01:24:20,416
Pero si usamos sus datos,
se quejan
1076
01:24:20,583 --> 01:24:22,750
No están en la política.
1077
01:24:23,583 --> 01:24:28,666
Porque me dedico a los asuntos públicos ...
- Por eso no estás en la política ...
1078
01:24:28,833 --> 01:24:32,500
pero acariciar tu ego,
para hacerse rico o ambos.
1079
01:24:32,666 --> 01:24:34,916
Tonterias
- Pero así es como es.
1080
01:24:35,083 --> 01:24:37,500
Y porque la gente piensa que eres sospechoso,
debes estar impecable
1081
01:24:37,625 --> 01:24:41,708
Así que debes ser un hombre de familia monógamo.
1082
01:24:41,875 --> 01:24:46,666
Nadie espera eso. Muchos politicos
Son abiertamente homosexuales y a nadie le interesa.
1083
01:24:46,833 --> 01:24:51,291
Usted dice eso
- Pero ser atrapado con una puta es.
1084
01:24:51,458 --> 01:24:56,166
Eso no está hecho y es patético.
Asegúrate de no quedar atrapado.
1085
01:24:57,458 --> 01:24:59,708
Más fácil decirlo que hacerlo.
1086
01:24:59,875 --> 01:25:03,916
Es un delito con una multa.
- 350 euros.
1087
01:25:16,625 --> 01:25:19,375
Estas bien
- No, lejos de eso.
1088
01:25:19,958 --> 01:25:22,958
He visto a david
y estoy estupefacto.
1089
01:25:23,791 --> 01:25:25,125
Por que
1090
01:25:26,375 --> 01:25:30,208
No puedo decir eso.
- Dijiste demasiado o no lo suficiente.
1091
01:25:30,333 --> 01:25:33,083
Estoy aturdido y no digo por qué.
1092
01:25:34,291 --> 01:25:36,541
No insistir
1093
01:25:43,458 --> 01:25:46,916
Quieres algo de beber
- No, ya tengo demasiado.
1094
01:26:02,958 --> 01:26:05,291
Tengo algo que decirte.
1095
01:26:06,500 --> 01:26:08,458
Nada tiene que hacerlo.
1096
01:26:10,791 --> 01:26:13,416
¿No quieres saber?
- si ...
1097
01:26:13,583 --> 01:26:18,250
Pero a veces es mejor no decir cosas.
- No en una relación.
1098
01:26:18,416 --> 01:26:20,291
Especialmente en una relación.
1099
01:26:23,750 --> 01:26:27,125
¿Crees en esconder cosas ...
1100
01:26:28,083 --> 01:26:30,000
y la hipocresia?
1101
01:26:33,750 --> 01:26:35,500
Sí, lo creo.
1102
01:26:35,666 --> 01:26:39,666
No, no lo es.
Creo en lo tácito.
1103
01:26:40,375 --> 01:26:44,208
El tácito.
- Sí, deja las cosas en el medio.
1104
01:26:44,375 --> 01:26:48,583
Esa es una filosofía extraña.
- No lo sé. ¿No te parece?
1105
01:26:48,750 --> 01:26:52,083
¿Tienes que retirarte innecesariamente?
en lástima?
1106
01:26:52,708 --> 01:26:54,250
Escucha ...
1107
01:26:56,333 --> 01:26:58,208
Yo bien
1108
01:26:58,375 --> 01:27:02,666
Tuve una aventura
Quiero decir fuera de nuestra relación.
1109
01:27:07,125 --> 01:27:08,208
Y?
1110
01:27:09,625 --> 01:27:11,458
Nada Tuve una aventura
1111
01:27:11,625 --> 01:27:15,250
Yo lo se
Todo tu libro es sobre eso.
1112
01:27:15,416 --> 01:27:18,479
No, mi libro es autoficción.
Me refiero a una novela.
1113
01:27:19,250 --> 01:27:21,791
Al parecer no es tan ficticio.
1114
01:27:22,583 --> 01:27:24,916
No, no es tan ficticio.
1115
01:27:27,000 --> 01:27:29,188
¿Y crees que no sospeché nada?
1116
01:27:29,333 --> 01:27:31,375
No, nunca dijiste nada.
1117
01:27:41,291 --> 01:27:43,750
No ...
Esto no puede ser verdad.
1118
01:27:43,916 --> 01:27:46,583
Que
- Nada, no importa.
1119
01:27:55,458 --> 01:28:00,541
¿Fue St phanie Volkowski?
- No, absolutamente no.
1120
01:28:00,708 --> 01:28:04,833
Quien entonces
- El tácito sin embargo sabe límites.
1121
01:28:05,000 --> 01:28:07,125
¿La conozco?
1122
01:28:13,958 --> 01:28:16,791
Es selena
- Selena?
1123
01:28:18,166 --> 01:28:20,708
Nuestra Selena?
- si
1124
01:28:20,875 --> 01:28:23,875
No hay tantas selenas.
1125
01:28:25,125 --> 01:28:28,000
Nunca pensé eso.
- se acabo
1126
01:28:40,000 --> 01:28:41,875
¿Tengo que creerte?
1127
01:28:42,041 --> 01:28:46,083
Te estoy diciendo esto
Porque quiero recuperar tu confianza.
1128
01:28:47,208 --> 01:28:51,041
¿Confesando tus asuntos?
- Al dejar de mentir.
1129
01:28:52,583 --> 01:28:55,250
Solo eres honesto en tus libros.
1130
01:28:55,416 --> 01:28:58,833
Sí, pero detrás de una cortina de humo.
1131
01:28:59,000 --> 01:29:02,958
Una delgada pantalla de humo.
- Para borrar mis huellas.
1132
01:29:03,791 --> 01:29:09,291
Pensaste que era Stephanie Volkowski.
- ¿Pero te das cuenta?
1133
01:29:10,458 --> 01:29:13,291
Pero, ¿dónde tiene sentido?
Cual es la diferencia
1134
01:29:13,458 --> 01:29:17,041
Solo escribes esas cosas
si lo has experimentado
1135
01:29:17,708 --> 01:29:19,250
Yo lo se
1136
01:29:21,083 --> 01:29:24,333
Ya sea St phanie o Selena,
no importa
1137
01:29:24,916 --> 01:29:28,125
Había que decirlo.
1138
01:30:17,875 --> 01:30:20,333
A la derecha aquí.
- Lo sé.
1139
01:31:04,833 --> 01:31:05,958
Nosotros estamos ahi
1140
01:31:07,875 --> 01:31:10,583
No te oí venir.
1141
01:31:11,875 --> 01:31:13,916
Todo bien
Bienvenido
1142
01:31:17,625 --> 01:31:20,125
Adiós, Selena.
- Adiós, Val ria. Todo bien
1143
01:31:20,291 --> 01:31:22,166
Valrie.
- Yo tampoco lo aprendo.
1144
01:31:22,291 --> 01:31:24,541
Es gracioso que no te acuerdes de eso.
1145
01:31:26,666 --> 01:31:30,208
Que bueno verte
De hecho Hace tanto tiempo.
1146
01:31:30,625 --> 01:31:34,958
Tenemos que reunirnos más a menudo.
- Sí, pero el tiempo vuela ...
1147
01:31:35,458 --> 01:31:38,041
¿No fue difícil de encontrar?
1148
01:31:38,208 --> 01:31:42,333
Lonard ya había estado aquí una vez,
así que él sabía el camino.
1149
01:31:43,541 --> 01:31:47,041
Una vez, hace un tiempo.
- No puedo recordar eso.
1150
01:31:47,166 --> 01:31:50,083
Tú no estabas allí.
- ¿Dónde estaba yo entonces?
1151
01:31:50,250 --> 01:31:53,333
Japón, creo.
Ya no lo se
1152
01:31:53,500 --> 01:31:56,250
¿Fue hace tanto tiempo?
- No.
1153
01:31:56,416 --> 01:32:00,000
En realidad no
Ok
1154
01:32:00,916 --> 01:32:02,500
Ven
1155
01:32:03,500 --> 01:32:05,750
Es bueno verte aquí.
1156
01:32:06,750 --> 01:32:11,375
¿Puedo poner mi casco aquí?
- Por supuesto, asegúrate de estar en casa.
1157
01:32:12,666 --> 01:32:15,791
Te gusta cocinar, ¿no?
- si por favor
1158
01:32:15,958 --> 01:32:20,333
De lo contrario será recocido. Limon
- si por favor
1159
01:32:24,666 --> 01:32:27,666
Por favor
- Muchas gracias.
1160
01:32:30,791 --> 01:32:32,958
¿No pescas?
- No.
1161
01:32:33,125 --> 01:32:38,000
Sigo todos los episodios de Colusión.
- Ya no tengo ganas.
1162
01:32:38,166 --> 01:32:42,416
No hago la cuarta temporada.
- ¿Cómo resuelven eso?
1163
01:32:42,583 --> 01:32:45,708
La dejaron morir.
- ¿Te están matando?
1164
01:32:45,875 --> 01:32:49,458
Como entonces
- Su marido está cansado de ella.
1165
01:32:49,625 --> 01:32:53,291
Él la estrangula y la pone en un baño.
Con ácido sulfúrico.
1166
01:32:54,541 --> 01:32:58,250
No lo se
Estoy bromeando
1167
01:32:59,541 --> 01:33:02,875
Es una serie realmente buena.
Tan fascinante
1168
01:33:03,041 --> 01:33:05,166
¿No hay suficientes series policiales?
1169
01:33:05,750 --> 01:33:10,333
Ella no es un agente.
Es una experta en gestión de crisis.
1170
01:33:10,500 --> 01:33:13,041
Ella es sólo una policía.
1171
01:33:13,208 --> 01:33:15,166
Sí, pero soy adicta a ello.
1172
01:33:15,291 --> 01:33:18,916
En estos días podemos hacerlo solos.
sólo se adicto.
1173
01:33:19,083 --> 01:33:21,416
No me refiero a eso.
1174
01:33:22,291 --> 01:33:25,291
No estoy diciendo que yo sea un drogadicto tampoco.
1175
01:33:25,458 --> 01:33:29,958
Tienes razon De eso se trata la serie.
Comportamiento visual compulsivo.
1176
01:33:30,125 --> 01:33:32,166
Me relaja.
1177
01:33:32,333 --> 01:33:37,041
Lo siento, pero no tengo esta profesión.
Elegido para que la gente se relaje.
1178
01:33:37,208 --> 01:33:41,000
Te están agradecidos.
- Simplemente no lo sé todavía.
1179
01:33:41,750 --> 01:33:45,750
En cualquier caso hay una gran pregunta.
a la literatura escapista.
1180
01:33:45,875 --> 01:33:48,833
Sí, ya la música relajante.
1181
01:33:49,000 --> 01:33:52,938
Absolutamente Mira el exito
de libros para colorear para adultos.
1182
01:33:54,416 --> 01:33:57,958
De que te estas riendo
Lo están haciendo muy bien.
1183
01:33:58,125 --> 01:34:01,666
¿Quieres decir eso?
¿Libros para colorear para adultos?
1184
01:34:01,833 --> 01:34:06,583
Sí, cuando llegas a casa del trabajo,
Relájate y libera el estrés.
1185
01:34:06,750 --> 01:34:08,916
¿Todavía un poco de vino?
Por favor
1186
01:34:11,500 --> 01:34:15,208
Pierdes el estrés al colorear.
1187
01:34:15,375 --> 01:34:20,125
Coloreas en motivos vegetales o mandalas.
para vaciar tu cabeza
1188
01:34:20,291 --> 01:34:22,458
¿Se hace eso mucho?
1189
01:34:22,625 --> 01:34:26,291
Es un fenómeno social.
1190
01:34:26,458 --> 01:34:31,208
Eso me deprime.
Me siento totalmente inadecuado para tal cosa.
1191
01:34:31,375 --> 01:34:35,000
La gente también lee sobre los pensamientos.
para cambiar
1192
01:34:35,166 --> 01:34:40,250
Mis libros son todo lo contrario.
Sólo desaniman al lector.
1193
01:34:40,416 --> 01:34:45,666
Algunas personas escriben libros para sentirse bien.
Escribo, seamos honestos ...
1194
01:34:45,833 --> 01:34:49,958
Siente los libros de baño.
- Hay una audiencia para eso también.
1195
01:34:51,208 --> 01:34:54,791
El pastel es para café, ¿verdad?
- ¿Tengo que ayudar?
1196
01:34:54,958 --> 01:34:57,208
No, estaré bien.
1197
01:34:59,125 --> 01:35:02,583
¿Tienes otros proyectos en ejecución, Selena?
1198
01:35:03,791 --> 01:35:06,666
Ph dre en La Colline.
1199
01:35:06,833 --> 01:35:11,666
Con un director belga.
- wow Ph dre.
1200
01:35:11,833 --> 01:35:16,416
¿Te apetece?
- Es un papel para actrices mayores.
1201
01:35:17,916 --> 01:35:22,708
Si te ofrecen ese rol,
Es ese el principio del fin.
1202
01:35:22,875 --> 01:35:25,583
He visto chereau
con Dominique Blanc.
1203
01:35:25,750 --> 01:35:31,208
Mi primera reacción fue correr rápido,
Pero sigue siendo un hermoso texto.
1204
01:35:31,375 --> 01:35:36,250
Estúpido de rechazarlo.
- Especialmente por las razones equivocadas.
1205
01:35:37,875 --> 01:35:40,500
Miré Wikipedia ...
1206
01:35:40,666 --> 01:35:44,541
y Sarah Bernhardt la jugó
a los 30, entonces porque no?
1207
01:35:44,708 --> 01:35:48,375
¿Has visto la versión de libro electrónico de tu libro?
- ¿Está ahí?
1208
01:35:48,541 --> 01:35:51,916
Por supuesto
Lo está haciendo bastante bien.
1209
01:35:52,083 --> 01:35:53,791
Bastante bien
1210
01:35:53,958 --> 01:35:58,125
Bastante bien para la literatura contemporánea.
El cafe
1211
01:35:58,291 --> 01:36:01,833
Sí, por favor, con azúcar.
1212
01:36:04,333 --> 01:36:06,541
¿Qué quieres decir con eso?
1213
01:36:06,708 --> 01:36:12,625
Bueno, los libros que hacen bien como un libro electrónico,
Son principalmente los thrillers ...
1214
01:36:12,791 --> 01:36:17,958
O novelas como las de Nora Roberts.
- como quien Nora Roberts?
1215
01:36:18,625 --> 01:36:20,041
Quien es ese
1216
01:36:20,166 --> 01:36:25,125
Hay más de 100 millones de libros de ella.
Se vende y traduce a 26 idiomas.
1217
01:36:25,291 --> 01:36:30,208
Es una especie de lectura industrial.
- ¿Por qué ella vende libros electrónicos?
1218
01:36:30,375 --> 01:36:32,541
Eso tiene que ver con el precio.
1219
01:36:32,708 --> 01:36:37,000
Punto final debe ser de 13,99 euros.
ceder ...
1220
01:36:37,166 --> 01:36:42,875
Una Nora Roberts cuesta 3,99 euros.
Eso es bastante básico.
1221
01:36:43,333 --> 01:36:47,625
¿También quieres hacer un audiolibro?
de Point Final?
1222
01:36:47,791 --> 01:36:51,125
Tal vez La venta va bien.
Pensamos en ello.
1223
01:36:51,291 --> 01:36:56,375
Eso será bastante caro.
- si Nos hemos acercado a Juliette Binoche.
1224
01:36:56,541 --> 01:37:00,041
Juliette Binoche?
¿Crees que ella dirá que sí?
1225
01:37:00,208 --> 01:37:03,833
Ella no ha respondido todavía.
Selena le ha preguntado.
1226
01:37:03,958 --> 01:37:08,708
Tal vez pueda darle una breve nota
escribe ...
1227
01:37:10,583 --> 01:37:14,125
¿Tiene su dirección de correo electrónico?
- No, eso es sensible.
1228
01:37:14,291 --> 01:37:18,833
Puedo darle el número de su agente.
- Para motivarla.
1229
01:37:28,875 --> 01:37:32,833
Estas de pie últimamente
en los periodicos
1230
01:37:33,291 --> 01:37:36,416
¿Qué periódicos?
- El sitio web de Investir.
1231
01:37:36,583 --> 01:37:39,375
¿Tienes una alerta de google con mi nombre?
- ¿A qué te refieres?
1232
01:37:39,500 --> 01:37:42,958
De lo contrario nunca leerás Investir.
1233
01:37:43,125 --> 01:37:48,083
No, pero hay un rumor persistente.
Que Marc-Antoine quiere vender Rouvel.
1234
01:37:48,250 --> 01:37:52,875
Eso ya no juega.
- Y parece que te vas a ir.
1235
01:37:53,041 --> 01:37:57,458
Esa es una noticia falsa. ¿Debo explicar?
- Sí, eso me interesa.
1236
01:37:58,416 --> 01:38:01,916
Quería venderlo
al grupo Dehoux.
1237
01:38:02,583 --> 01:38:06,041
Será mejor que evites eso?
- Estoy totalmente de acuerdo.
1238
01:38:06,208 --> 01:38:07,791
Era una trampa.
1239
01:38:07,958 --> 01:38:12,000
Dehoux quería en vano
hacer una adquisición importante ...
1240
01:38:12,166 --> 01:38:16,750
de un sitio de noticias italiano
que quería lanzar en Francia.
1241
01:38:16,958 --> 01:38:21,125
Y Ediciones Vertheuil era
Una maniobra de desvío.
1242
01:38:21,416 --> 01:38:22,875
¿Todavía me sigues?
1243
01:38:23,041 --> 01:38:27,791
Para ser honesto, suena bastante vago,
pero entiendo la idea
1244
01:38:27,958 --> 01:38:33,833
Había engañado a Marc-Antoine para que
El mercado pensó que quería comprar ...
1245
01:38:34,000 --> 01:38:37,000
en silencio conseguir otro trato
para cerrar
1246
01:38:38,333 --> 01:38:39,583
¿Entonces te quedas?
1247
01:38:40,541 --> 01:38:42,541
Si me ama
1248
01:38:43,583 --> 01:38:45,771
Bueno, él no quiere vender más.
1249
01:38:47,375 --> 01:38:49,875
¿Y estás trabajando en algo?
1250
01:38:51,083 --> 01:38:53,458
No quiero hablar de eso.
1251
01:38:54,333 --> 01:38:58,208
¿Pero está progresando?
- si Está progresando constantemente.
1252
01:39:01,250 --> 01:39:04,291
¿No quieres decir más?
- No.
1253
01:39:08,875 --> 01:39:12,416
Cuidado
- Ahí estamos. Estamos de vuelta
1254
01:39:13,250 --> 01:39:16,625
El campeón.
- papa
1255
01:39:18,916 --> 01:39:21,416
Como estas Fue divertido
- si
1256
01:39:21,583 --> 01:39:23,916
Que hiciste
- Martin.
1257
01:39:24,083 --> 01:39:26,375
¿Nadaste?
- No.
1258
01:39:27,250 --> 01:39:29,500
¿Todo ha ido bien?
- Muéstralo.
1259
01:39:30,541 --> 01:39:33,958
Cuantas hay
¿Has guardado algunos?
1260
01:39:35,583 --> 01:39:38,250
No quiero tomar una siesta por la tarde.
- oh no?
1261
01:39:38,416 --> 01:39:41,666
¿Quieres comer un pescado?
- No estoy de humor.
1262
01:39:41,833 --> 01:39:45,375
Y también voy a comer un pescado.
- No quiero.
1263
01:40:25,916 --> 01:40:28,250
Que pasa
- Para agradecerte.
1264
01:40:28,416 --> 01:40:31,958
Para que
- Eras bastante diplomático.
1265
01:40:32,125 --> 01:40:34,250
A que te refieres
1266
01:40:35,041 --> 01:40:39,416
No quiero que Selena sepa
que estoy escribiendo de nuevo.
1267
01:40:39,583 --> 01:40:43,333
Tenía miedo de que hablaste con tu boca.
- ¿No lo sabe ella?
1268
01:40:43,458 --> 01:40:49,250
Es autoficción.
Es Selena, pero no de nuevo.
1269
01:40:49,416 --> 01:40:53,250
Tienes problemas con esto.
- No puedo escribir nada más.
1270
01:40:53,416 --> 01:40:55,958
Simplemente no puedo hacer eso.
1271
01:41:00,333 --> 01:41:02,958
Hay algo que quería decir.
1272
01:41:04,041 --> 01:41:06,333
Algo que mantuve en secreto.
1273
01:41:06,500 --> 01:41:07,916
¿Estás haciendo trampa?
-No.
1274
01:41:08,083 --> 01:41:10,041
¿Hay otro?
-No.
1275
01:41:10,208 --> 01:41:12,125
Entonces no lo entiendo.
1276
01:41:15,916 --> 01:41:17,375
Estoy embarazada
1277
01:41:18,416 --> 01:41:20,791
Embarazada
- si
1278
01:41:22,875 --> 01:41:26,083
No, porque ... pensé ...
1279
01:41:26,250 --> 01:41:30,625
Según el ginecólogo no fue posible.
-Pero lo es.
1280
01:41:30,791 --> 01:41:32,708
¿Lo comprobaste?
1281
01:41:32,875 --> 01:41:38,000
Todo va bien. Dejé un ultrasonido
La sangre entregada. El es normal
1282
01:41:38,166 --> 01:41:39,416
El
1283
01:41:39,583 --> 01:41:41,166
Tu dijiste el
1284
01:41:41,333 --> 01:41:46,000
¿Es un niño? Si es un niño
No lo se
1285
01:41:46,166 --> 01:41:48,416
Yo tampoco quiero saber.
1286
01:41:50,166 --> 01:41:52,625
Cuantos meses
-Tres
1287
01:41:52,791 --> 01:41:57,041
Quería saber con seguridad
antes de que te cuente
1288
01:41:58,125 --> 01:42:00,291
Es cierto ...
1289
01:42:00,458 --> 01:42:05,166
No somos muy activos sexualmente.
-No últimamente.
1290
01:42:05,333 --> 01:42:09,416
De hecho
-No hay sexo loco.
1291
01:42:10,000 --> 01:42:12,166
Pero una vez es suficiente.
1292
01:42:14,541 --> 01:42:19,166
Y cuando probamos la FIV,
Tampoco funcionó.
1293
01:42:19,333 --> 01:42:24,750
Eso es una lotería.
-Sí, pero una lotería que no ganamos.
1294
01:42:27,333 --> 01:42:32,333
Si cierto Así que es un milagro.
-No, porque los milagros no existen.
1295
01:42:32,500 --> 01:42:34,333
Esto es real
1296
01:42:38,083 --> 01:42:40,125
Sí, esto es real.
1297
01:42:42,833 --> 01:42:44,666
Eres feliz
1298
01:42:47,041 --> 01:42:51,958
Escucha, ahora tengo que
Dar una respuesta honesta.
1299
01:42:57,875 --> 01:42:59,208
Y.
1300
01:43:09,333 --> 01:43:14,458
Lo siento espera Donde esta el bebe
¿Allí o más bien allí?
1301
01:43:14,625 --> 01:43:17,791
O allí.
- Creo que antes ... no lo sé.
1302
01:43:17,958 --> 01:43:21,625
Prefiero pensar allí.
Es muy pequeño, ¿verdad?
1303
01:43:22,041 --> 01:43:24,083
¿Qué tan pequeño?
1304
01:43:24,250 --> 01:43:27,875
Tan grande como una lente.
- Increíble.
112683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.