Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,500 --> 00:00:16,700
Hvis du bliver partileder
og statsminister -
2
00:00:16,860 --> 00:00:20,820
- hvem skal så passe
Rasmus og Klara?
3
00:00:20,980 --> 00:00:23,420
Hvad har det ... Det løser sig.
4
00:00:23,580 --> 00:00:24,980
I MAGTENS ØJE
5
00:00:25,140 --> 00:00:28,700
Hvad ville din kone sige,
hvis hun så dig med mig?
6
00:00:28,860 --> 00:00:31,180
Det er ikke hende, jeg tænker på.
7
00:00:39,980 --> 00:00:43,780
- Far, hvad laver du?
- Det hele er din skyld!
8
00:00:45,060 --> 00:00:47,820
Jeg prøver at opmuntre din søn -
9
00:00:47,980 --> 00:00:53,540
- som er helt ødelagt efter
at have læst om dine bedrifter.
10
00:00:54,700 --> 00:00:58,900
Far, jeg vil ikke have
at du bliver statsminister.
11
00:01:00,020 --> 00:01:03,100
Dit arbejde gør dig ikke lykkelig.
12
00:01:03,260 --> 00:01:07,980
Du jager en gammel drøm,som du ikke kan slippe.
13
00:01:08,140 --> 00:01:10,500
Det er på tide at give slip.
14
00:01:10,660 --> 00:01:13,780
Du risikerer at miste alt.
15
00:01:15,820 --> 00:01:19,660
LØRDAG DEN 7. JULI
KLOKKEN 06.15
16
00:01:39,660 --> 00:01:40,980
Hvad sker der?
17
00:01:53,180 --> 00:01:56,020
Hvor er min far? Far!
18
00:02:00,900 --> 00:02:03,060
Far! Hvor er han?
19
00:02:47,500 --> 00:02:51,940
- Hvad laver du?
- Undskyld. Det er svært at forklare.
20
00:03:06,700 --> 00:03:09,220
- Alt vel?
- Jeg er okay.
21
00:03:09,380 --> 00:03:12,140
Jeg kunne have klaret
et halvt minut mere.
22
00:03:12,300 --> 00:03:14,060
Jeg er helt okay.
23
00:03:14,220 --> 00:03:16,820
Sara, klarer du dig?
24
00:03:16,980 --> 00:03:19,300
Godt ... Rasmus.
25
00:03:19,460 --> 00:03:21,860
Hvad laver du? Din store klovn!
26
00:03:22,020 --> 00:03:24,860
Jeg ville ikke skræmme dig.
27
00:03:25,020 --> 00:03:28,540
Jeg var bare nødt til at gøre det.
28
00:03:28,700 --> 00:03:33,620
- Vi skal tilbage til hotellet.
- Jeg var nødt til det. Kom.
29
00:03:49,220 --> 00:03:50,900
Louie.
30
00:03:54,660 --> 00:03:56,340
Godmorgen.
31
00:04:06,580 --> 00:04:09,660
- Værsgo.
- Hvad er det?
32
00:04:10,660 --> 00:04:15,220
- Jeg tænkte, du havde hovedpine.
- Javel.
33
00:04:17,460 --> 00:04:19,460
Hvad har du lavet?
34
00:04:21,060 --> 00:04:22,460
Der.
35
00:04:23,860 --> 00:04:26,020
- Ikke noget.
- Vrøvl.
36
00:04:26,180 --> 00:04:28,100
Noget må du have gjort.
37
00:04:30,940 --> 00:04:33,420
Jeg har skåret mig selv ...
38
00:04:33,580 --> 00:04:35,420
... med et barberblad.
39
00:04:41,580 --> 00:04:43,140
Er du sulten?
40
00:04:56,620 --> 00:05:00,140
- Sig nu, hvad du har gang i.
- Vent lidt.
41
00:05:11,580 --> 00:05:15,540
Jeg vil gå af. Det bliver i dag.
42
00:05:15,700 --> 00:05:18,740
Jeg har fået nok.
Det er ikke besværet værd.
43
00:05:18,900 --> 00:05:21,420
- Er der sket noget?
- Nej.
44
00:05:21,580 --> 00:05:23,900
- Jeg vil bare væk.
- Okay.
45
00:05:25,340 --> 00:05:28,540
- Hvis du mener det.
- Det gør jeg.
46
00:05:28,700 --> 00:05:32,460
- Det er nok også klogest nu.
- Hvad mener du?
47
00:05:32,620 --> 00:05:36,380
- Så kan du gøre comeback.
- Det vil jeg ikke.
48
00:05:36,540 --> 00:05:39,780
- Ikke nu ...
- Jeg vil aldrig tilbage, Lena.
49
00:05:39,940 --> 00:05:43,460
Det er slut nu. For alvor.
50
00:05:50,140 --> 00:05:53,820
Jeg forstår det godt,
hvis du er skuffet.
51
00:05:53,980 --> 00:05:55,740
Pokkers skuffet.
52
00:05:55,900 --> 00:05:59,100
Det var ikke planen,
da vi mødtes i Berlin.
53
00:06:01,100 --> 00:06:06,940
Hvis nogen kan gøre comeback,
så er det dig.
54
00:06:08,180 --> 00:06:10,180
Hører du?
55
00:06:11,780 --> 00:06:15,780
Du er en af de klogeste,
jeg har mødt.
56
00:06:17,180 --> 00:06:21,460
Du ender sikkert selv med
at blive statsminister en dag.
57
00:06:52,300 --> 00:06:54,220
Hej, hvad så?
58
00:07:08,140 --> 00:07:10,100
Er du okay derinde?
59
00:07:12,740 --> 00:07:15,260
Kom nu, luk døren op.
60
00:07:16,460 --> 00:07:18,460
Jeg kan måske hjælpe.
61
00:07:22,020 --> 00:07:23,980
Det kan du faktisk.
62
00:07:35,340 --> 00:07:38,260
Vi gennemsøgte din mobil -
63
00:07:38,420 --> 00:07:42,420
- og så fandt vi det her.
64
00:07:42,580 --> 00:07:46,700
Joel, gør nu ikke noget dumt.Forstår du det?
65
00:07:48,300 --> 00:07:52,500
- Hvad mente han med det?
- Er der nogen her, der snuser?
66
00:07:53,940 --> 00:07:57,140
- Pelle? Har du snus?
- Ja.
67
00:08:08,220 --> 00:08:12,620
Altså ... for omkring et år siden -
68
00:08:12,780 --> 00:08:15,140
- fik Erik et hjerteanfald.
69
00:08:15,300 --> 00:08:18,060
Det var lige efter Lilians død.
70
00:08:18,220 --> 00:08:22,340
Han var selv tæt på at krepere.
71
00:08:23,460 --> 00:08:27,460
Han kontaktede mig,
mens han lå indlagt.
72
00:08:27,620 --> 00:08:31,460
Han ville have besøg.
Jeg syntes, det var underligt.
73
00:08:31,620 --> 00:08:34,820
Så godt kendte
vi heller ikke hinanden.
74
00:08:34,980 --> 00:08:38,220
Han var bare en ven af familien.
75
00:08:38,380 --> 00:08:42,500
Men jeg tog derhen,
og så fortalte han ...
76
00:08:42,660 --> 00:08:47,180
Han fortalte ...
at han var min rigtige far.
77
00:08:48,980 --> 00:08:52,260
Jeg anede ikke, hvad jeg skulle tro.
78
00:08:52,420 --> 00:08:57,740
Men efter jeg havde
tænkt over det et stykke tid -
79
00:08:57,900 --> 00:09:01,620
- føltes det, som om det gav mening.
80
00:09:01,780 --> 00:09:04,580
Noget faldt endelig på plads.
81
00:09:04,740 --> 00:09:08,700
- Og så forstod jeg det.
- Hvad?
82
00:09:08,860 --> 00:09:12,540
Hvorfor jeg aldrig
følte mig som en del af familien.
83
00:09:17,220 --> 00:09:20,420
- Ved Henning det?
- Det tror jeg ikke.
84
00:09:21,900 --> 00:09:26,340
Det ved kun min mor og jeg.
Og selvfølgelig Erik.
85
00:09:26,500 --> 00:09:28,540
Hvad mente han med det her?
86
00:09:32,420 --> 00:09:34,860
Han ringede ud af det blå.
87
00:09:35,020 --> 00:09:37,700
Jeg skulle hjælpe ham med noget.
88
00:09:37,860 --> 00:09:43,260
Journalisten Sparre havde været der
for at stille en masse spørgsmål.
89
00:09:44,940 --> 00:09:48,660
Det lå ham meget på sinde,
at hun absolut ikke -
90
00:09:48,820 --> 00:09:52,140
- fik lov at skrive om det,
hun havde opdaget.
91
00:09:52,300 --> 00:09:56,300
Ikke én eneste sætning.
Så ville han miste alt.
92
00:09:56,460 --> 00:10:00,860
Og hvis han gjorde det,
ville der intet være til mig.
93
00:10:02,980 --> 00:10:07,660
Så han bad dig dræbe hende?
94
00:10:11,060 --> 00:10:15,980
Nej, slet ikke.
Jeg skulle bare finde hende.
95
00:10:16,140 --> 00:10:20,420
- Jeg skulle give hende det her.
- Hvad er det?
96
00:10:22,420 --> 00:10:25,660
- Har du ikke undersøgt det?
- Nej.
97
00:10:25,820 --> 00:10:29,580
- Gør hellere det.
- Hvad er det?
98
00:10:30,780 --> 00:10:32,340
Kompromat.
99
00:11:55,340 --> 00:11:57,300
Hvad er nu det her?
100
00:11:58,940 --> 00:12:02,980
Hvad er det for noget? Se.
101
00:12:09,660 --> 00:12:12,340
"Amoriner i luften."
102
00:12:23,780 --> 00:12:26,500
Sikke en historie.
103
00:12:26,660 --> 00:12:30,540
- Synes du det?
- Det lyder som noget fra en film.
104
00:12:33,060 --> 00:12:34,420
Tja ...
105
00:12:41,820 --> 00:12:45,020
- Lader du ham gå?
- Det er ikke ham.
106
00:12:45,180 --> 00:12:49,780
Han er lidt småskør,
men han er ingen morder.
107
00:13:05,460 --> 00:13:07,740
Det er jo bare sladder.
108
00:13:07,900 --> 00:13:10,700
- Hvem læser det?
- Alle.
109
00:13:10,860 --> 00:13:14,380
- Det gør ingenting.
- Forstår du det ikke?
110
00:13:14,540 --> 00:13:18,220
Nu er det ude. Og jeg har
intet sagt til Hanna.
111
00:13:19,980 --> 00:13:22,420
- Har du ikke det?
- Nej.
112
00:13:22,580 --> 00:13:26,260
- Hvorfor ikke?
- Jeg ville være helt sikker.
113
00:13:26,420 --> 00:13:28,300
På os to.
114
00:13:30,260 --> 00:13:32,660
Hvordan har du det så nu?
115
00:13:34,020 --> 00:13:37,540
Godt. Hvad med dig?
116
00:13:39,060 --> 00:13:40,580
Skønt.
117
00:13:41,740 --> 00:13:45,940
Er det ikke på tide,
at vi gør det offentligt?
118
00:13:46,980 --> 00:13:50,540
Vi får jo alligevel vores vilje.
119
00:13:52,660 --> 00:13:56,980
Jeg vil gerne ...
give Hanna besked først.
120
00:13:58,460 --> 00:14:00,460
Så gør det.
121
00:14:00,620 --> 00:14:03,020
Så tager jeg et bad i mellemtiden.
122
00:14:14,300 --> 00:14:17,500
Har I fundet min telefon?
123
00:14:18,580 --> 00:14:20,620
Ja, den er her.
124
00:14:22,820 --> 00:14:27,500
- Hvor fandt I den?
- En gæst indleverede den i nat.
125
00:14:33,540 --> 00:14:35,740
- Hej.
- Hej.
126
00:14:42,740 --> 00:14:45,820
Nu ved jeg, hvem der tog den.
127
00:14:48,780 --> 00:14:53,340
- Tvang Erik ikke David til at gå af?
- Nej, absolut ikke.
128
00:14:53,500 --> 00:14:56,220
- Hvorfor er du så sikker?
- Se her.
129
00:14:56,380 --> 00:14:59,060
Han har sine egne problemer.
Se dem lige.
130
00:14:59,220 --> 00:15:03,020
De er i hele huset.
Kælderen og gæstehuset.
131
00:15:03,180 --> 00:15:06,180
De sniger sig ind og ud dagen lang.
132
00:15:06,340 --> 00:15:10,100
Jeg tror ikke,
Hansen ved, at de er der.
133
00:15:10,260 --> 00:15:14,380
- Hvem er de?
- Ingen anelse. Sikkert russere.
134
00:15:15,380 --> 00:15:18,060
De holder godt øje med jer.
135
00:15:19,820 --> 00:15:21,900
Kan de have dræbt Josephine?
136
00:15:22,060 --> 00:15:24,860
Måske. De har midlerne til det.
137
00:15:25,020 --> 00:15:29,780
De har tydeligvis forbindelserne.
De skal bare have en grund.
138
00:15:34,820 --> 00:15:39,700
Du er nødt til at fyre ham.
Det skal være nu.
139
00:15:39,860 --> 00:15:41,300
Det kan jeg ikke.
140
00:15:41,460 --> 00:15:45,780
- Vel kan du så.
- Nej, det går ikke.
141
00:15:47,380 --> 00:15:49,420
Han er allerede gået af.
142
00:15:50,860 --> 00:15:53,140
Han ringede for 20 minutter siden.
143
00:15:55,060 --> 00:15:58,620
Er du ikke glad?
Alt går som planlagt.
144
00:16:05,460 --> 00:16:07,580
Hvad sagde hun?
145
00:16:08,860 --> 00:16:13,140
Ikke så meget.
Hun lod til at havde ventet på det.
146
00:16:13,300 --> 00:16:18,460
- Det kan godt passe.
- Lad os offentliggøre det nu.
147
00:16:18,620 --> 00:16:23,980
Så kan jeg selv forklare mig,
før rygterne begynder at gå.
148
00:16:24,140 --> 00:16:26,380
Okay, det ordner jeg.
149
00:16:26,540 --> 00:16:28,460
Du, Lena ...
150
00:16:29,620 --> 00:16:30,940
Tak.
151
00:16:43,780 --> 00:16:47,340
Lad mig gætte.
Han forlader ikke sin kone?
152
00:16:47,500 --> 00:16:52,780
Spike, jeg beklager,
men jeg må være lidt alene.
153
00:16:53,980 --> 00:16:55,380
Mener du det?
154
00:16:56,540 --> 00:17:00,940
Det var i øvrigt så lidt.
155
00:17:15,020 --> 00:17:16,420
Hallo?
156
00:17:23,860 --> 00:17:26,100
Hallo?
157
00:18:27,420 --> 00:18:29,660
Undskyld.
158
00:18:29,820 --> 00:18:31,460
Har du tid?
159
00:18:31,620 --> 00:18:35,300
Kan det blive senere?
Der er pressekonference om lidt.
160
00:18:35,460 --> 00:18:38,820
Det gør ikke noget. Jeg forstår.
161
00:18:38,980 --> 00:18:41,380
Du skulle bare have det her.
162
00:18:41,540 --> 00:18:43,860
Hvad er det?
163
00:18:44,020 --> 00:18:47,060
Hvad skal man sige? En slags gave.
164
00:18:47,220 --> 00:18:49,340
Fra Davids bror.
165
00:19:28,980 --> 00:19:33,940
- Hvad med den her?
- Har du ikke noget mere sejt?
166
00:19:34,100 --> 00:19:37,460
Du behøver ikke
ligne en politiker længere.
167
00:19:38,980 --> 00:19:42,460
Lad mig se efter. Lukker du op?
168
00:19:47,300 --> 00:19:49,180
Hej med dig.
169
00:19:50,380 --> 00:19:53,500
Er du sikker på, at du vil gå af?
170
00:19:55,540 --> 00:19:57,100
Hvorfor det?
171
00:20:30,140 --> 00:20:31,620
Goddag.
172
00:20:31,780 --> 00:20:35,060
Velkommen til pressekonferencen.
173
00:20:36,180 --> 00:20:40,700
Først vil jeg undskylde det postyr,
jeg var årsag til i morges.
174
00:20:41,700 --> 00:20:47,140
Mange af jer har tænkt på,
om jeg ville begå selvmord.
175
00:20:47,300 --> 00:20:51,980
Jeg kan kun sige,
at det, jeg ville gøre, var ...
176
00:20:53,700 --> 00:20:57,260
... at se, hvor længe
jeg kunne holde vejret.
177
00:20:57,420 --> 00:20:59,700
Det lyder fjollet, men ...
178
00:21:01,940 --> 00:21:06,980
... jeg har altidpresset mig selv til det yderste.
179
00:21:07,140 --> 00:21:12,820
Altid. Som barn lærte jeg,at sådan gør man bare.
180
00:21:12,980 --> 00:21:15,380
Ellers er man intet værd.
181
00:21:16,740 --> 00:21:21,220
Så det har jeg gjort.
Indtil tidligt i morges -
182
00:21:21,380 --> 00:21:26,140
- hvor jeg følte,
at jeg var nået til en grænse.
183
00:21:26,300 --> 00:21:31,820
I morges indgav jeg min
afskedsbegæring til statsministeren -
184
00:21:31,980 --> 00:21:35,620
- da jeg ønsker at stoppe
som erhvervsminister.
185
00:21:35,780 --> 00:21:40,460
Og hun har godtaget min opsigelse.
186
00:21:41,660 --> 00:21:46,580
Før jeg går af, vil jeg gernekommentere nogle af de ting -
187
00:21:46,740 --> 00:21:52,380
- der er skrevet om mig. Blandtandet at jeg er en kvindebedårer.
188
00:21:52,540 --> 00:21:59,020
At jeg har affærer med kvinder
og har været min kone utro.
189
00:22:02,100 --> 00:22:05,940
Først vil jeg sige,
at det ikke er sket -
190
00:22:06,100 --> 00:22:11,380
- i det omfang, som man
får indtryk af gennem pressen.
191
00:22:11,540 --> 00:22:15,580
Men det er sket i nogle tilfælde.
192
00:22:16,580 --> 00:22:22,060
Og på grund af omstændighedernevil jeg fortælle jer -
193
00:22:22,220 --> 00:22:27,900
- at min kone og jeg
har et såkaldt åbent forhold.
194
00:22:28,060 --> 00:22:33,860
- Hvad betyder det?
- Jeg har set andre kvinder.
195
00:22:34,020 --> 00:22:39,100
Og Ingrid har set andre mænd,kan jeg forestille mig.
196
00:22:40,180 --> 00:22:41,980
Men nok om det.
197
00:22:43,700 --> 00:22:47,100
Hvad angår mordet
på Josephine Sparre ...
198
00:22:48,100 --> 00:22:50,700
... hører jeg,
at der går nogle rygter.
199
00:22:50,860 --> 00:22:54,820
Sparre arbejdede påen reportage om mig -
200
00:22:54,980 --> 00:22:57,620
- kun få timer, før hun døde.
201
00:22:57,780 --> 00:23:02,020
Jeg er blevet afhørt af politietangående dette.
202
00:23:02,180 --> 00:23:07,140
Men jeg har selvsagtintet med mordet at gøre.
203
00:23:08,900 --> 00:23:13,180
Hvad angår mit forholdtil Erik Hansen ...
204
00:23:13,340 --> 00:23:16,540
VI KAN IKKE SES LÆNGERE
205
00:23:21,100 --> 00:23:23,860
Det skete på et hotelværelse.
206
00:23:24,020 --> 00:23:27,460
- Med to russiske prostituerede.
- Han afslører alt.
207
00:23:28,540 --> 00:23:30,900
Det er dette kompromat -
208
00:23:31,060 --> 00:23:33,860
- der er blevet skrevet så meget om.
209
00:23:34,020 --> 00:23:39,860
Men ingen har set denne film,
så jeg tænker, at vi kan gøre det nu.
210
00:24:05,140 --> 00:24:07,620
Halløj.
211
00:24:07,780 --> 00:24:12,940
- Hvordan er I kommet ind?
- Vil du ikke lege med os?
212
00:24:13,100 --> 00:24:17,580
Hvordan ... Undskyld, men I må gå.
213
00:24:17,740 --> 00:24:21,020
Jeg beklager. Gå med jer.
214
00:24:22,260 --> 00:24:26,780
Jamen ... for fanden da også.
215
00:24:34,340 --> 00:24:37,100
Sjovere blev det aldrig.
216
00:24:37,260 --> 00:24:40,860
Jeg har nu lagt alle kort på bordet.
217
00:24:41,020 --> 00:24:46,620
Nu er det op til jer at afgøre,
om jeg er en lusket forretningsmand.
218
00:24:46,780 --> 00:24:51,540
En kvindebedårer ...Nej, jeg er blevet kaldt -
219
00:24:51,700 --> 00:24:53,460
- en skruppelløs horebuk.
220
00:24:53,620 --> 00:24:57,620
- Det ved jeg, at jeg ikke er.
- Så hold dog op.
221
00:24:59,860 --> 00:25:01,460
Nogen spørgsmål?
222
00:25:10,580 --> 00:25:12,260
Godt.
223
00:25:12,420 --> 00:25:17,180
- Det var faktisk ret elegant.
- Elegant?
224
00:25:17,340 --> 00:25:21,220
Slutteligt vil jeg venligt,men bestemt bede jer -
225
00:25:21,380 --> 00:25:24,380
- lade mig og min familie få fred.
226
00:25:24,540 --> 00:25:27,660
Vi har lidt under det her -
227
00:25:27,820 --> 00:25:31,380
- og vi trænger til at komme os.
228
00:25:31,540 --> 00:25:34,300
Og blive en samlet familie igen.
229
00:25:35,300 --> 00:25:39,940
Det håber jeg,
at I vil respektere. Tak.
230
00:26:09,580 --> 00:26:11,620
Vi må hellere ...
231
00:26:12,780 --> 00:26:14,780
Der er mange på vej.
232
00:26:36,700 --> 00:26:39,260
Betyder det, at far kommer hjem?
233
00:26:41,300 --> 00:26:43,380
Det tror jeg.
234
00:26:51,580 --> 00:26:57,100
- Den står på parkeringspladsen.
- Tak.
235
00:27:00,940 --> 00:27:04,220
Ja ... tilbage til virkeligheden.
236
00:27:07,620 --> 00:27:09,180
Hvordan føles det?
237
00:27:10,300 --> 00:27:13,700
Måske lidt skræmmende.
238
00:27:14,700 --> 00:27:19,260
Men også godt, tror jeg.
239
00:27:22,460 --> 00:27:24,860
Nu ses vi ikke i lang tid.
240
00:27:28,060 --> 00:27:30,020
Det var aldrig gået uden dig.
241
00:27:31,220 --> 00:27:35,860
- Ikke bare her i ugen ...
- Du behøver ikke at sige noget.
242
00:27:41,180 --> 00:27:44,460
I må hellere gå,
før journalisterne kommer.
243
00:27:58,260 --> 00:27:59,980
Okay, hej.
244
00:28:40,180 --> 00:28:43,020
Hej, Bojan.Før jeg forlader Visby -
245
00:28:43,180 --> 00:28:47,060
- skal du høre nogle ting,du måske finder interessante.
246
00:28:47,220 --> 00:28:52,140
Det handler om Erik Hansenog hans gæld til russerne.
247
00:28:52,300 --> 00:28:58,780
Jeg ved, at de har spioner i hanshjem for at holde øje med ham.
248
00:28:59,900 --> 00:29:03,140
Da Josephine Sparreså nærmere på havnehandlen -
249
00:29:03,300 --> 00:29:07,260
- var det ikke kun Erik,der ville holde det skjult.
250
00:29:07,420 --> 00:29:10,460
Russerne villefor enhver pris forhindre -
251
00:29:10,620 --> 00:29:13,180
- at deres forretningerblev afsløret.
252
00:29:13,340 --> 00:29:18,220
Derfor er der grund til at tro,at Eriks forretningspartnere -
253
00:29:18,380 --> 00:29:20,460
- stod bag mordet.
254
00:29:20,620 --> 00:29:24,060
At Erik er stukket af,kan ses som udtryk for -
255
00:29:24,220 --> 00:29:29,300
- at han af gode grundefrygter for sit liv.
256
00:29:31,780 --> 00:29:36,540
Jeg har ikke beviserfor nogle af de påstande.
257
00:29:36,700 --> 00:29:40,420
De er kun baseret på,hvad jeg har set og hørt.
258
00:29:41,980 --> 00:29:44,460
Men som vi begge ved -
259
00:29:44,620 --> 00:29:47,860
- så kan rygter,når de behandles varsomt -
260
00:29:48,020 --> 00:29:50,900
- til tider føre til sandheden.
261
00:29:59,700 --> 00:30:04,140
- Hvordan nåede du frem til det?
- Gennem solidt politiarbejde.
262
00:30:18,340 --> 00:30:21,860
- Hvad pokker er nu det?
- Jeg er færdig.
263
00:30:22,020 --> 00:30:24,100
Med hvad?
264
00:30:24,260 --> 00:30:27,300
Artiklen om statsministeren,
pressechefen -
265
00:30:27,460 --> 00:30:32,980
- og miljøminister Hegel, der havde
lagt en plan om at lade Hegel vinde -
266
00:30:33,140 --> 00:30:35,780
- og ofre David Ehrling undervejs.
267
00:30:37,660 --> 00:30:40,340
- Og du er helt sikker?
- Ja.
268
00:30:42,260 --> 00:30:45,060
- Hvad gør du så nu?
- Holder ferie.
269
00:30:48,900 --> 00:30:50,740
Ferie ...
270
00:31:15,260 --> 00:31:17,380
Er du sikker på det her?
271
00:31:18,500 --> 00:31:20,340
Ja.
272
00:31:20,500 --> 00:31:24,660
- Hvad sagde Hanna?
- Hun syntes, det var sejt.
273
00:31:24,820 --> 00:31:26,780
Godt.
274
00:31:31,500 --> 00:31:38,020
Lad os nu få det overstået, så vi kan
fortsætte med at styre landet.
275
00:32:26,580 --> 00:32:27,940
Så I det?
276
00:32:32,380 --> 00:32:34,420
Hvad sagde far?
277
00:32:35,420 --> 00:32:39,420
- Blev han vred?
- Nej, ikke vred.
278
00:32:39,580 --> 00:32:41,820
- Måske skuffet.
- Skuffet?
279
00:32:41,980 --> 00:32:45,300
Han gik uden at sige noget.
Jeg ved ikke hvorhen.
280
00:32:46,380 --> 00:32:48,540
Jeg synes, at du handlede ret.
281
00:32:52,060 --> 00:32:55,660
Men det var ikke nødvendigt
at afsløre alle detaljerne.
282
00:33:54,260 --> 00:33:55,980
Hej.
283
00:33:59,300 --> 00:34:03,380
Hvad er det her? Hvad er der sket?
284
00:34:04,380 --> 00:34:07,140
Jeg har mistet min agent i Paris.
285
00:34:08,420 --> 00:34:10,820
Jeg kan lige så godt lukke butikken.
286
00:34:13,380 --> 00:34:15,020
Hvorfor det?
287
00:34:16,220 --> 00:34:19,940
Fordi jeg er for gammel.
Jeg er passé.
288
00:34:20,100 --> 00:34:22,060
Ingen vil have mine ting.
289
00:34:23,980 --> 00:34:25,780
Hvornår skete det?
290
00:34:27,980 --> 00:34:29,860
For nogle dage siden.
291
00:34:38,500 --> 00:34:40,820
Hvorfor sagde du ingenting?
292
00:34:41,980 --> 00:34:45,380
Du var her ikke. Det er du aldrig.
293
00:34:48,180 --> 00:34:50,020
Men det er jeg nu.
294
00:34:52,260 --> 00:34:54,860
Og det bliver jeg ved med at være.
295
00:35:00,540 --> 00:35:03,300
Husker du, da vi var i Barcelona?
296
00:35:05,220 --> 00:35:09,020
Vores første tur til udlandet sammen.
297
00:35:10,020 --> 00:35:13,100
Husker du, hvor lykkelige vi var?
298
00:35:13,260 --> 00:35:17,740
Vi var forelskede som to teenagere
og dyrkede sex uafbrudt.
299
00:35:19,300 --> 00:35:22,380
Husker du, at vi spiste morgenmad -
300
00:35:22,540 --> 00:35:26,180
- og talte om,
hvordan vores liv skulle blive?
301
00:35:29,380 --> 00:35:33,660
Alt var perfekt. Vi ville det samme.
302
00:35:33,820 --> 00:35:37,300
Vi ville rejse, arbejde og bo sammen.
303
00:35:39,300 --> 00:35:42,140
Vi var som skabt for hinanden.
304
00:35:45,060 --> 00:35:47,100
Dengang tænkte jeg ...
305
00:35:48,660 --> 00:35:51,140
... at ham ville jeg giftes med.
306
00:35:52,260 --> 00:35:55,540
Det virkede så indlysende.
307
00:35:59,300 --> 00:36:02,020
Hvad gik der galt?
308
00:36:02,180 --> 00:36:05,660
- Det ved jeg ikke.
- Heller ikke jeg.
309
00:36:07,100 --> 00:36:09,500
Vi taler ikke længere med hinanden.
310
00:36:09,660 --> 00:36:12,900
Vi ser ikke hinanden i øjnene.
311
00:36:14,180 --> 00:36:16,660
Vi ler aldrig sammen længere.
312
00:36:16,820 --> 00:36:19,500
Vi dyrker næsten aldrig sex.
313
00:36:21,140 --> 00:36:22,620
Vi er som to fremmede.
314
00:36:24,580 --> 00:36:27,620
Du lever dit liv, og jeg lever mit.
315
00:36:29,460 --> 00:36:31,580
Jeg har ofte tænkt på ...
316
00:36:32,700 --> 00:36:35,180
... om det virkelig skal være sådan.
317
00:36:37,180 --> 00:36:38,820
Det har jeg også.
318
00:36:45,340 --> 00:36:47,220
Men i morges ...
319
00:36:48,260 --> 00:36:50,740
... da jeg hørte dig i fjernsynet ...
320
00:36:52,900 --> 00:36:59,300
Da sagde du, at du sprang i havet
for at se, om du kunne holde vejret.
321
00:37:01,500 --> 00:37:03,780
Der kunne jeg genkende dig.
322
00:37:04,820 --> 00:37:08,700
Pludselig så jeg manden,
jeg forelskede mig i dengang.
323
00:37:10,340 --> 00:37:16,940
Den intelligente, lidt skøre
og uforudsigelige David Ehrling.
324
00:37:19,060 --> 00:37:20,860
Og jeg tænkte ...
325
00:37:22,020 --> 00:37:24,860
... han findes jo stadig.
326
00:37:26,380 --> 00:37:28,500
- Han er her stadig.
- Ja.
327
00:37:28,660 --> 00:37:31,580
Men jeg har ikke set ham længe.
328
00:37:37,620 --> 00:37:40,540
Tror du,
vi kan finde tilbage til det?
329
00:37:42,860 --> 00:37:44,580
Til Barcelona?
330
00:37:51,140 --> 00:37:53,140
Det ved jeg ikke.
331
00:37:54,660 --> 00:37:56,460
Måske.
332
00:37:57,460 --> 00:37:59,540
Vil du gerne det?
333
00:38:01,780 --> 00:38:03,820
Ja, det vil jeg.
334
00:38:10,940 --> 00:38:13,180
- Far!
- Hej.
335
00:38:13,340 --> 00:38:16,260
- Du er tilbage!
- Ja, selvfølgelig.
336
00:38:16,420 --> 00:38:19,140
Du har jo rideopvisning i dag.
337
00:38:21,060 --> 00:38:24,740
- Tre kugler!
- Fik du virkelig det?
338
00:38:26,940 --> 00:38:30,300
Skat, jeg skal lige tale med farfar.
339
00:38:41,100 --> 00:38:44,380
- Hej, far.
- Hej.
340
00:38:44,540 --> 00:38:46,020
Hvad læser du?
341
00:38:48,060 --> 00:38:51,140
Hvor længe har du
været i gang med den?
342
00:38:52,060 --> 00:38:54,460
Næsten hele mit liv.
343
00:38:55,740 --> 00:38:59,340
- Er den god?
- Nej, den er dødkedelig.
344
00:39:00,540 --> 00:39:02,140
Hvorfor læser du den så?
345
00:39:03,140 --> 00:39:09,820
På universitetet besluttede jeg,
at jeg ville læse samtlige bind.
346
00:39:11,260 --> 00:39:13,980
Så nu må jeg gøre det.
347
00:39:14,140 --> 00:39:17,340
Du kunne også blæse på det.
348
00:39:17,500 --> 00:39:19,860
Det kommer aldrig på tale.
349
00:39:20,020 --> 00:39:23,420
Når man har truffet et valg,
så gennemfører man.
350
00:39:31,660 --> 00:39:34,420
Okay, jeg skal ikke
forstyrre dig længere.
351
00:39:34,580 --> 00:39:38,740
Du får lov at læse i fred,
hvis det er så vigtigt.
352
00:39:42,660 --> 00:39:46,620
Jeg tager ned og ser
Klaras rideopvisning.
353
00:40:10,460 --> 00:40:12,580
Den elendige møgbog.
354
00:40:33,020 --> 00:40:34,540
Nellie!
355
00:40:35,980 --> 00:40:38,340
- Klara.
- Hej.
356
00:40:44,580 --> 00:40:46,460
- Går det godt?
- Ja.
357
00:40:46,620 --> 00:40:50,100
- Hej.
- Velkommen.
358
00:40:50,260 --> 00:40:52,740
Alt går godt. Vi er bare forsinkede.
359
00:40:52,900 --> 00:40:55,780
- Det er David.
- Hej.
360
00:40:55,940 --> 00:40:57,940
Hendes far.
361
00:41:15,820 --> 00:41:19,260
Og nu er det nummer 15!
362
00:41:19,420 --> 00:41:23,140
Klara Ehrling på hesten Gladys!
363
00:41:30,940 --> 00:41:33,180
Se, hvor lykkelig hun er.
364
00:41:52,300 --> 00:41:56,500
Jeg ved godt, det er en familiestund.
Jeg har bare ét spørgsmål.
365
00:41:59,420 --> 00:42:04,060
Ifølge meningsmålingerne,
der kom for en halv time siden -
366
00:42:04,220 --> 00:42:08,580
- vil 84 procent
se dig som statsminister -
367
00:42:08,740 --> 00:42:12,980
- og Ann-Louise Hegel
får kun syv procent.
368
00:42:13,140 --> 00:42:16,100
- Vil du kommentere det?
- Nej.
369
00:42:17,540 --> 00:42:20,980
Det er sensationelle tal. Altså ...
370
00:42:21,140 --> 00:42:23,460
Efter alt det, der er sket.
371
00:42:24,660 --> 00:42:27,260
Som sagt, ingen kommentarer.
372
00:42:42,580 --> 00:42:45,140
Jeg er glad for, at du er tilbage.
373
00:42:47,540 --> 00:42:49,180
Det er jeg også.
374
00:43:07,220 --> 00:43:11,220
Tekster: Torben Grønbæk Jensen
www.sdimedia.com
28333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.