All language subtitles for Den.inre.cirkeln.S01E08.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,500 --> 00:00:16,700 Hvis du bliver partileder og statsminister - 2 00:00:16,860 --> 00:00:20,820 - hvem skal så passe Rasmus og Klara? 3 00:00:20,980 --> 00:00:23,420 Hvad har det ... Det løser sig. 4 00:00:23,580 --> 00:00:24,980 I MAGTENS ØJE 5 00:00:25,140 --> 00:00:28,700 Hvad ville din kone sige, hvis hun så dig med mig? 6 00:00:28,860 --> 00:00:31,180 Det er ikke hende, jeg tænker på. 7 00:00:39,980 --> 00:00:43,780 - Far, hvad laver du? - Det hele er din skyld! 8 00:00:45,060 --> 00:00:47,820 Jeg prøver at opmuntre din søn - 9 00:00:47,980 --> 00:00:53,540 - som er helt ødelagt efter at have læst om dine bedrifter. 10 00:00:54,700 --> 00:00:58,900 Far, jeg vil ikke have at du bliver statsminister. 11 00:01:00,020 --> 00:01:03,100 Dit arbejde gør dig ikke lykkelig. 12 00:01:03,260 --> 00:01:07,980 Du jager en gammel drøm, som du ikke kan slippe. 13 00:01:08,140 --> 00:01:10,500 Det er på tide at give slip. 14 00:01:10,660 --> 00:01:13,780 Du risikerer at miste alt. 15 00:01:15,820 --> 00:01:19,660 LØRDAG DEN 7. JULI KLOKKEN 06.15 16 00:01:39,660 --> 00:01:40,980 Hvad sker der? 17 00:01:53,180 --> 00:01:56,020 Hvor er min far? Far! 18 00:02:00,900 --> 00:02:03,060 Far! Hvor er han? 19 00:02:47,500 --> 00:02:51,940 - Hvad laver du? - Undskyld. Det er svært at forklare. 20 00:03:06,700 --> 00:03:09,220 - Alt vel? - Jeg er okay. 21 00:03:09,380 --> 00:03:12,140 Jeg kunne have klaret et halvt minut mere. 22 00:03:12,300 --> 00:03:14,060 Jeg er helt okay. 23 00:03:14,220 --> 00:03:16,820 Sara, klarer du dig? 24 00:03:16,980 --> 00:03:19,300 Godt ... Rasmus. 25 00:03:19,460 --> 00:03:21,860 Hvad laver du? Din store klovn! 26 00:03:22,020 --> 00:03:24,860 Jeg ville ikke skræmme dig. 27 00:03:25,020 --> 00:03:28,540 Jeg var bare nødt til at gøre det. 28 00:03:28,700 --> 00:03:33,620 - Vi skal tilbage til hotellet. - Jeg var nødt til det. Kom. 29 00:03:49,220 --> 00:03:50,900 Louie. 30 00:03:54,660 --> 00:03:56,340 Godmorgen. 31 00:04:06,580 --> 00:04:09,660 - Værsgo. - Hvad er det? 32 00:04:10,660 --> 00:04:15,220 - Jeg tænkte, du havde hovedpine. - Javel. 33 00:04:17,460 --> 00:04:19,460 Hvad har du lavet? 34 00:04:21,060 --> 00:04:22,460 Der. 35 00:04:23,860 --> 00:04:26,020 - Ikke noget. - Vrøvl. 36 00:04:26,180 --> 00:04:28,100 Noget må du have gjort. 37 00:04:30,940 --> 00:04:33,420 Jeg har skåret mig selv ... 38 00:04:33,580 --> 00:04:35,420 ... med et barberblad. 39 00:04:41,580 --> 00:04:43,140 Er du sulten? 40 00:04:56,620 --> 00:05:00,140 - Sig nu, hvad du har gang i. - Vent lidt. 41 00:05:11,580 --> 00:05:15,540 Jeg vil gå af. Det bliver i dag. 42 00:05:15,700 --> 00:05:18,740 Jeg har fået nok. Det er ikke besværet værd. 43 00:05:18,900 --> 00:05:21,420 - Er der sket noget? - Nej. 44 00:05:21,580 --> 00:05:23,900 - Jeg vil bare væk. - Okay. 45 00:05:25,340 --> 00:05:28,540 - Hvis du mener det. - Det gør jeg. 46 00:05:28,700 --> 00:05:32,460 - Det er nok også klogest nu. - Hvad mener du? 47 00:05:32,620 --> 00:05:36,380 - Så kan du gøre comeback. - Det vil jeg ikke. 48 00:05:36,540 --> 00:05:39,780 - Ikke nu ... - Jeg vil aldrig tilbage, Lena. 49 00:05:39,940 --> 00:05:43,460 Det er slut nu. For alvor. 50 00:05:50,140 --> 00:05:53,820 Jeg forstår det godt, hvis du er skuffet. 51 00:05:53,980 --> 00:05:55,740 Pokkers skuffet. 52 00:05:55,900 --> 00:05:59,100 Det var ikke planen, da vi mødtes i Berlin. 53 00:06:01,100 --> 00:06:06,940 Hvis nogen kan gøre comeback, så er det dig. 54 00:06:08,180 --> 00:06:10,180 Hører du? 55 00:06:11,780 --> 00:06:15,780 Du er en af de klogeste, jeg har mødt. 56 00:06:17,180 --> 00:06:21,460 Du ender sikkert selv med at blive statsminister en dag. 57 00:06:52,300 --> 00:06:54,220 Hej, hvad så? 58 00:07:08,140 --> 00:07:10,100 Er du okay derinde? 59 00:07:12,740 --> 00:07:15,260 Kom nu, luk døren op. 60 00:07:16,460 --> 00:07:18,460 Jeg kan måske hjælpe. 61 00:07:22,020 --> 00:07:23,980 Det kan du faktisk. 62 00:07:35,340 --> 00:07:38,260 Vi gennemsøgte din mobil - 63 00:07:38,420 --> 00:07:42,420 - og så fandt vi det her. 64 00:07:42,580 --> 00:07:46,700 Joel, gør nu ikke noget dumt. Forstår du det? 65 00:07:48,300 --> 00:07:52,500 - Hvad mente han med det? - Er der nogen her, der snuser? 66 00:07:53,940 --> 00:07:57,140 - Pelle? Har du snus? - Ja. 67 00:08:08,220 --> 00:08:12,620 Altså ... for omkring et år siden - 68 00:08:12,780 --> 00:08:15,140 - fik Erik et hjerteanfald. 69 00:08:15,300 --> 00:08:18,060 Det var lige efter Lilians død. 70 00:08:18,220 --> 00:08:22,340 Han var selv tæt på at krepere. 71 00:08:23,460 --> 00:08:27,460 Han kontaktede mig, mens han lå indlagt. 72 00:08:27,620 --> 00:08:31,460 Han ville have besøg. Jeg syntes, det var underligt. 73 00:08:31,620 --> 00:08:34,820 Så godt kendte vi heller ikke hinanden. 74 00:08:34,980 --> 00:08:38,220 Han var bare en ven af familien. 75 00:08:38,380 --> 00:08:42,500 Men jeg tog derhen, og så fortalte han ... 76 00:08:42,660 --> 00:08:47,180 Han fortalte ... at han var min rigtige far. 77 00:08:48,980 --> 00:08:52,260 Jeg anede ikke, hvad jeg skulle tro. 78 00:08:52,420 --> 00:08:57,740 Men efter jeg havde tænkt over det et stykke tid - 79 00:08:57,900 --> 00:09:01,620 - føltes det, som om det gav mening. 80 00:09:01,780 --> 00:09:04,580 Noget faldt endelig på plads. 81 00:09:04,740 --> 00:09:08,700 - Og så forstod jeg det. - Hvad? 82 00:09:08,860 --> 00:09:12,540 Hvorfor jeg aldrig følte mig som en del af familien. 83 00:09:17,220 --> 00:09:20,420 - Ved Henning det? - Det tror jeg ikke. 84 00:09:21,900 --> 00:09:26,340 Det ved kun min mor og jeg. Og selvfølgelig Erik. 85 00:09:26,500 --> 00:09:28,540 Hvad mente han med det her? 86 00:09:32,420 --> 00:09:34,860 Han ringede ud af det blå. 87 00:09:35,020 --> 00:09:37,700 Jeg skulle hjælpe ham med noget. 88 00:09:37,860 --> 00:09:43,260 Journalisten Sparre havde været der for at stille en masse spørgsmål. 89 00:09:44,940 --> 00:09:48,660 Det lå ham meget på sinde, at hun absolut ikke - 90 00:09:48,820 --> 00:09:52,140 - fik lov at skrive om det, hun havde opdaget. 91 00:09:52,300 --> 00:09:56,300 Ikke én eneste sætning. Så ville han miste alt. 92 00:09:56,460 --> 00:10:00,860 Og hvis han gjorde det, ville der intet være til mig. 93 00:10:02,980 --> 00:10:07,660 Så han bad dig dræbe hende? 94 00:10:11,060 --> 00:10:15,980 Nej, slet ikke. Jeg skulle bare finde hende. 95 00:10:16,140 --> 00:10:20,420 - Jeg skulle give hende det her. - Hvad er det? 96 00:10:22,420 --> 00:10:25,660 - Har du ikke undersøgt det? - Nej. 97 00:10:25,820 --> 00:10:29,580 - Gør hellere det. - Hvad er det? 98 00:10:30,780 --> 00:10:32,340 Kompromat. 99 00:11:55,340 --> 00:11:57,300 Hvad er nu det her? 100 00:11:58,940 --> 00:12:02,980 Hvad er det for noget? Se. 101 00:12:09,660 --> 00:12:12,340 "Amoriner i luften." 102 00:12:23,780 --> 00:12:26,500 Sikke en historie. 103 00:12:26,660 --> 00:12:30,540 - Synes du det? - Det lyder som noget fra en film. 104 00:12:33,060 --> 00:12:34,420 Tja ... 105 00:12:41,820 --> 00:12:45,020 - Lader du ham gå? - Det er ikke ham. 106 00:12:45,180 --> 00:12:49,780 Han er lidt småskør, men han er ingen morder. 107 00:13:05,460 --> 00:13:07,740 Det er jo bare sladder. 108 00:13:07,900 --> 00:13:10,700 - Hvem læser det? - Alle. 109 00:13:10,860 --> 00:13:14,380 - Det gør ingenting. - Forstår du det ikke? 110 00:13:14,540 --> 00:13:18,220 Nu er det ude. Og jeg har intet sagt til Hanna. 111 00:13:19,980 --> 00:13:22,420 - Har du ikke det? - Nej. 112 00:13:22,580 --> 00:13:26,260 - Hvorfor ikke? - Jeg ville være helt sikker. 113 00:13:26,420 --> 00:13:28,300 På os to. 114 00:13:30,260 --> 00:13:32,660 Hvordan har du det så nu? 115 00:13:34,020 --> 00:13:37,540 Godt. Hvad med dig? 116 00:13:39,060 --> 00:13:40,580 Skønt. 117 00:13:41,740 --> 00:13:45,940 Er det ikke på tide, at vi gør det offentligt? 118 00:13:46,980 --> 00:13:50,540 Vi får jo alligevel vores vilje. 119 00:13:52,660 --> 00:13:56,980 Jeg vil gerne ... give Hanna besked først. 120 00:13:58,460 --> 00:14:00,460 Så gør det. 121 00:14:00,620 --> 00:14:03,020 Så tager jeg et bad i mellemtiden. 122 00:14:14,300 --> 00:14:17,500 Har I fundet min telefon? 123 00:14:18,580 --> 00:14:20,620 Ja, den er her. 124 00:14:22,820 --> 00:14:27,500 - Hvor fandt I den? - En gæst indleverede den i nat. 125 00:14:33,540 --> 00:14:35,740 - Hej. - Hej. 126 00:14:42,740 --> 00:14:45,820 Nu ved jeg, hvem der tog den. 127 00:14:48,780 --> 00:14:53,340 - Tvang Erik ikke David til at gå af? - Nej, absolut ikke. 128 00:14:53,500 --> 00:14:56,220 - Hvorfor er du så sikker? - Se her. 129 00:14:56,380 --> 00:14:59,060 Han har sine egne problemer. Se dem lige. 130 00:14:59,220 --> 00:15:03,020 De er i hele huset. Kælderen og gæstehuset. 131 00:15:03,180 --> 00:15:06,180 De sniger sig ind og ud dagen lang. 132 00:15:06,340 --> 00:15:10,100 Jeg tror ikke, Hansen ved, at de er der. 133 00:15:10,260 --> 00:15:14,380 - Hvem er de? - Ingen anelse. Sikkert russere. 134 00:15:15,380 --> 00:15:18,060 De holder godt øje med jer. 135 00:15:19,820 --> 00:15:21,900 Kan de have dræbt Josephine? 136 00:15:22,060 --> 00:15:24,860 Måske. De har midlerne til det. 137 00:15:25,020 --> 00:15:29,780 De har tydeligvis forbindelserne. De skal bare have en grund. 138 00:15:34,820 --> 00:15:39,700 Du er nødt til at fyre ham. Det skal være nu. 139 00:15:39,860 --> 00:15:41,300 Det kan jeg ikke. 140 00:15:41,460 --> 00:15:45,780 - Vel kan du så. - Nej, det går ikke. 141 00:15:47,380 --> 00:15:49,420 Han er allerede gået af. 142 00:15:50,860 --> 00:15:53,140 Han ringede for 20 minutter siden. 143 00:15:55,060 --> 00:15:58,620 Er du ikke glad? Alt går som planlagt. 144 00:16:05,460 --> 00:16:07,580 Hvad sagde hun? 145 00:16:08,860 --> 00:16:13,140 Ikke så meget. Hun lod til at havde ventet på det. 146 00:16:13,300 --> 00:16:18,460 - Det kan godt passe. - Lad os offentliggøre det nu. 147 00:16:18,620 --> 00:16:23,980 Så kan jeg selv forklare mig, før rygterne begynder at gå. 148 00:16:24,140 --> 00:16:26,380 Okay, det ordner jeg. 149 00:16:26,540 --> 00:16:28,460 Du, Lena ... 150 00:16:29,620 --> 00:16:30,940 Tak. 151 00:16:43,780 --> 00:16:47,340 Lad mig gætte. Han forlader ikke sin kone? 152 00:16:47,500 --> 00:16:52,780 Spike, jeg beklager, men jeg må være lidt alene. 153 00:16:53,980 --> 00:16:55,380 Mener du det? 154 00:16:56,540 --> 00:17:00,940 Det var i øvrigt så lidt. 155 00:17:15,020 --> 00:17:16,420 Hallo? 156 00:17:23,860 --> 00:17:26,100 Hallo? 157 00:18:27,420 --> 00:18:29,660 Undskyld. 158 00:18:29,820 --> 00:18:31,460 Har du tid? 159 00:18:31,620 --> 00:18:35,300 Kan det blive senere? Der er pressekonference om lidt. 160 00:18:35,460 --> 00:18:38,820 Det gør ikke noget. Jeg forstår. 161 00:18:38,980 --> 00:18:41,380 Du skulle bare have det her. 162 00:18:41,540 --> 00:18:43,860 Hvad er det? 163 00:18:44,020 --> 00:18:47,060 Hvad skal man sige? En slags gave. 164 00:18:47,220 --> 00:18:49,340 Fra Davids bror. 165 00:19:28,980 --> 00:19:33,940 - Hvad med den her? - Har du ikke noget mere sejt? 166 00:19:34,100 --> 00:19:37,460 Du behøver ikke ligne en politiker længere. 167 00:19:38,980 --> 00:19:42,460 Lad mig se efter. Lukker du op? 168 00:19:47,300 --> 00:19:49,180 Hej med dig. 169 00:19:50,380 --> 00:19:53,500 Er du sikker på, at du vil gå af? 170 00:19:55,540 --> 00:19:57,100 Hvorfor det? 171 00:20:30,140 --> 00:20:31,620 Goddag. 172 00:20:31,780 --> 00:20:35,060 Velkommen til pressekonferencen. 173 00:20:36,180 --> 00:20:40,700 Først vil jeg undskylde det postyr, jeg var årsag til i morges. 174 00:20:41,700 --> 00:20:47,140 Mange af jer har tænkt på, om jeg ville begå selvmord. 175 00:20:47,300 --> 00:20:51,980 Jeg kan kun sige, at det, jeg ville gøre, var ... 176 00:20:53,700 --> 00:20:57,260 ... at se, hvor længe jeg kunne holde vejret. 177 00:20:57,420 --> 00:20:59,700 Det lyder fjollet, men ... 178 00:21:01,940 --> 00:21:06,980 ... jeg har altid presset mig selv til det yderste. 179 00:21:07,140 --> 00:21:12,820 Altid. Som barn lærte jeg, at sådan gør man bare. 180 00:21:12,980 --> 00:21:15,380 Ellers er man intet værd. 181 00:21:16,740 --> 00:21:21,220 Så det har jeg gjort. Indtil tidligt i morges - 182 00:21:21,380 --> 00:21:26,140 - hvor jeg følte, at jeg var nået til en grænse. 183 00:21:26,300 --> 00:21:31,820 I morges indgav jeg min afskedsbegæring til statsministeren - 184 00:21:31,980 --> 00:21:35,620 - da jeg ønsker at stoppe som erhvervsminister. 185 00:21:35,780 --> 00:21:40,460 Og hun har godtaget min opsigelse. 186 00:21:41,660 --> 00:21:46,580 Før jeg går af, vil jeg gerne kommentere nogle af de ting - 187 00:21:46,740 --> 00:21:52,380 - der er skrevet om mig. Blandt andet at jeg er en kvindebedårer. 188 00:21:52,540 --> 00:21:59,020 At jeg har affærer med kvinder og har været min kone utro. 189 00:22:02,100 --> 00:22:05,940 Først vil jeg sige, at det ikke er sket - 190 00:22:06,100 --> 00:22:11,380 - i det omfang, som man får indtryk af gennem pressen. 191 00:22:11,540 --> 00:22:15,580 Men det er sket i nogle tilfælde. 192 00:22:16,580 --> 00:22:22,060 Og på grund af omstændighederne vil jeg fortælle jer - 193 00:22:22,220 --> 00:22:27,900 - at min kone og jeg har et såkaldt åbent forhold. 194 00:22:28,060 --> 00:22:33,860 - Hvad betyder det? - Jeg har set andre kvinder. 195 00:22:34,020 --> 00:22:39,100 Og Ingrid har set andre mænd, kan jeg forestille mig. 196 00:22:40,180 --> 00:22:41,980 Men nok om det. 197 00:22:43,700 --> 00:22:47,100 Hvad angår mordet på Josephine Sparre ... 198 00:22:48,100 --> 00:22:50,700 ... hører jeg, at der går nogle rygter. 199 00:22:50,860 --> 00:22:54,820 Sparre arbejdede på en reportage om mig - 200 00:22:54,980 --> 00:22:57,620 - kun få timer, før hun døde. 201 00:22:57,780 --> 00:23:02,020 Jeg er blevet afhørt af politiet angående dette. 202 00:23:02,180 --> 00:23:07,140 Men jeg har selvsagt intet med mordet at gøre. 203 00:23:08,900 --> 00:23:13,180 Hvad angår mit forhold til Erik Hansen ... 204 00:23:13,340 --> 00:23:16,540 VI KAN IKKE SES LÆNGERE 205 00:23:21,100 --> 00:23:23,860 Det skete på et hotelværelse. 206 00:23:24,020 --> 00:23:27,460 - Med to russiske prostituerede. - Han afslører alt. 207 00:23:28,540 --> 00:23:30,900 Det er dette kompromat - 208 00:23:31,060 --> 00:23:33,860 - der er blevet skrevet så meget om. 209 00:23:34,020 --> 00:23:39,860 Men ingen har set denne film, så jeg tænker, at vi kan gøre det nu. 210 00:24:05,140 --> 00:24:07,620 Halløj. 211 00:24:07,780 --> 00:24:12,940 - Hvordan er I kommet ind? - Vil du ikke lege med os? 212 00:24:13,100 --> 00:24:17,580 Hvordan ... Undskyld, men I må gå. 213 00:24:17,740 --> 00:24:21,020 Jeg beklager. Gå med jer. 214 00:24:22,260 --> 00:24:26,780 Jamen ... for fanden da også. 215 00:24:34,340 --> 00:24:37,100 Sjovere blev det aldrig. 216 00:24:37,260 --> 00:24:40,860 Jeg har nu lagt alle kort på bordet. 217 00:24:41,020 --> 00:24:46,620 Nu er det op til jer at afgøre, om jeg er en lusket forretningsmand. 218 00:24:46,780 --> 00:24:51,540 En kvindebedårer ... Nej, jeg er blevet kaldt - 219 00:24:51,700 --> 00:24:53,460 - en skruppelløs horebuk. 220 00:24:53,620 --> 00:24:57,620 - Det ved jeg, at jeg ikke er. - Så hold dog op. 221 00:24:59,860 --> 00:25:01,460 Nogen spørgsmål? 222 00:25:10,580 --> 00:25:12,260 Godt. 223 00:25:12,420 --> 00:25:17,180 - Det var faktisk ret elegant. - Elegant? 224 00:25:17,340 --> 00:25:21,220 Slutteligt vil jeg venligt, men bestemt bede jer - 225 00:25:21,380 --> 00:25:24,380 - lade mig og min familie få fred. 226 00:25:24,540 --> 00:25:27,660 Vi har lidt under det her - 227 00:25:27,820 --> 00:25:31,380 - og vi trænger til at komme os. 228 00:25:31,540 --> 00:25:34,300 Og blive en samlet familie igen. 229 00:25:35,300 --> 00:25:39,940 Det håber jeg, at I vil respektere. Tak. 230 00:26:09,580 --> 00:26:11,620 Vi må hellere ... 231 00:26:12,780 --> 00:26:14,780 Der er mange på vej. 232 00:26:36,700 --> 00:26:39,260 Betyder det, at far kommer hjem? 233 00:26:41,300 --> 00:26:43,380 Det tror jeg. 234 00:26:51,580 --> 00:26:57,100 - Den står på parkeringspladsen. - Tak. 235 00:27:00,940 --> 00:27:04,220 Ja ... tilbage til virkeligheden. 236 00:27:07,620 --> 00:27:09,180 Hvordan føles det? 237 00:27:10,300 --> 00:27:13,700 Måske lidt skræmmende. 238 00:27:14,700 --> 00:27:19,260 Men også godt, tror jeg. 239 00:27:22,460 --> 00:27:24,860 Nu ses vi ikke i lang tid. 240 00:27:28,060 --> 00:27:30,020 Det var aldrig gået uden dig. 241 00:27:31,220 --> 00:27:35,860 - Ikke bare her i ugen ... - Du behøver ikke at sige noget. 242 00:27:41,180 --> 00:27:44,460 I må hellere gå, før journalisterne kommer. 243 00:27:58,260 --> 00:27:59,980 Okay, hej. 244 00:28:40,180 --> 00:28:43,020 Hej, Bojan. Før jeg forlader Visby - 245 00:28:43,180 --> 00:28:47,060 - skal du høre nogle ting, du måske finder interessante. 246 00:28:47,220 --> 00:28:52,140 Det handler om Erik Hansen og hans gæld til russerne. 247 00:28:52,300 --> 00:28:58,780 Jeg ved, at de har spioner i hans hjem for at holde øje med ham. 248 00:28:59,900 --> 00:29:03,140 Da Josephine Sparre så nærmere på havnehandlen - 249 00:29:03,300 --> 00:29:07,260 - var det ikke kun Erik, der ville holde det skjult. 250 00:29:07,420 --> 00:29:10,460 Russerne ville for enhver pris forhindre - 251 00:29:10,620 --> 00:29:13,180 - at deres forretninger blev afsløret. 252 00:29:13,340 --> 00:29:18,220 Derfor er der grund til at tro, at Eriks forretningspartnere - 253 00:29:18,380 --> 00:29:20,460 - stod bag mordet. 254 00:29:20,620 --> 00:29:24,060 At Erik er stukket af, kan ses som udtryk for - 255 00:29:24,220 --> 00:29:29,300 - at han af gode grunde frygter for sit liv. 256 00:29:31,780 --> 00:29:36,540 Jeg har ikke beviser for nogle af de påstande. 257 00:29:36,700 --> 00:29:40,420 De er kun baseret på, hvad jeg har set og hørt. 258 00:29:41,980 --> 00:29:44,460 Men som vi begge ved - 259 00:29:44,620 --> 00:29:47,860 - så kan rygter, når de behandles varsomt - 260 00:29:48,020 --> 00:29:50,900 - til tider føre til sandheden. 261 00:29:59,700 --> 00:30:04,140 - Hvordan nåede du frem til det? - Gennem solidt politiarbejde. 262 00:30:18,340 --> 00:30:21,860 - Hvad pokker er nu det? - Jeg er færdig. 263 00:30:22,020 --> 00:30:24,100 Med hvad? 264 00:30:24,260 --> 00:30:27,300 Artiklen om statsministeren, pressechefen - 265 00:30:27,460 --> 00:30:32,980 - og miljøminister Hegel, der havde lagt en plan om at lade Hegel vinde - 266 00:30:33,140 --> 00:30:35,780 - og ofre David Ehrling undervejs. 267 00:30:37,660 --> 00:30:40,340 - Og du er helt sikker? - Ja. 268 00:30:42,260 --> 00:30:45,060 - Hvad gør du så nu? - Holder ferie. 269 00:30:48,900 --> 00:30:50,740 Ferie ... 270 00:31:15,260 --> 00:31:17,380 Er du sikker på det her? 271 00:31:18,500 --> 00:31:20,340 Ja. 272 00:31:20,500 --> 00:31:24,660 - Hvad sagde Hanna? - Hun syntes, det var sejt. 273 00:31:24,820 --> 00:31:26,780 Godt. 274 00:31:31,500 --> 00:31:38,020 Lad os nu få det overstået, så vi kan fortsætte med at styre landet. 275 00:32:26,580 --> 00:32:27,940 Så I det? 276 00:32:32,380 --> 00:32:34,420 Hvad sagde far? 277 00:32:35,420 --> 00:32:39,420 - Blev han vred? - Nej, ikke vred. 278 00:32:39,580 --> 00:32:41,820 - Måske skuffet. - Skuffet? 279 00:32:41,980 --> 00:32:45,300 Han gik uden at sige noget. Jeg ved ikke hvorhen. 280 00:32:46,380 --> 00:32:48,540 Jeg synes, at du handlede ret. 281 00:32:52,060 --> 00:32:55,660 Men det var ikke nødvendigt at afsløre alle detaljerne. 282 00:33:54,260 --> 00:33:55,980 Hej. 283 00:33:59,300 --> 00:34:03,380 Hvad er det her? Hvad er der sket? 284 00:34:04,380 --> 00:34:07,140 Jeg har mistet min agent i Paris. 285 00:34:08,420 --> 00:34:10,820 Jeg kan lige så godt lukke butikken. 286 00:34:13,380 --> 00:34:15,020 Hvorfor det? 287 00:34:16,220 --> 00:34:19,940 Fordi jeg er for gammel. Jeg er passé. 288 00:34:20,100 --> 00:34:22,060 Ingen vil have mine ting. 289 00:34:23,980 --> 00:34:25,780 Hvornår skete det? 290 00:34:27,980 --> 00:34:29,860 For nogle dage siden. 291 00:34:38,500 --> 00:34:40,820 Hvorfor sagde du ingenting? 292 00:34:41,980 --> 00:34:45,380 Du var her ikke. Det er du aldrig. 293 00:34:48,180 --> 00:34:50,020 Men det er jeg nu. 294 00:34:52,260 --> 00:34:54,860 Og det bliver jeg ved med at være. 295 00:35:00,540 --> 00:35:03,300 Husker du, da vi var i Barcelona? 296 00:35:05,220 --> 00:35:09,020 Vores første tur til udlandet sammen. 297 00:35:10,020 --> 00:35:13,100 Husker du, hvor lykkelige vi var? 298 00:35:13,260 --> 00:35:17,740 Vi var forelskede som to teenagere og dyrkede sex uafbrudt. 299 00:35:19,300 --> 00:35:22,380 Husker du, at vi spiste morgenmad - 300 00:35:22,540 --> 00:35:26,180 - og talte om, hvordan vores liv skulle blive? 301 00:35:29,380 --> 00:35:33,660 Alt var perfekt. Vi ville det samme. 302 00:35:33,820 --> 00:35:37,300 Vi ville rejse, arbejde og bo sammen. 303 00:35:39,300 --> 00:35:42,140 Vi var som skabt for hinanden. 304 00:35:45,060 --> 00:35:47,100 Dengang tænkte jeg ... 305 00:35:48,660 --> 00:35:51,140 ... at ham ville jeg giftes med. 306 00:35:52,260 --> 00:35:55,540 Det virkede så indlysende. 307 00:35:59,300 --> 00:36:02,020 Hvad gik der galt? 308 00:36:02,180 --> 00:36:05,660 - Det ved jeg ikke. - Heller ikke jeg. 309 00:36:07,100 --> 00:36:09,500 Vi taler ikke længere med hinanden. 310 00:36:09,660 --> 00:36:12,900 Vi ser ikke hinanden i øjnene. 311 00:36:14,180 --> 00:36:16,660 Vi ler aldrig sammen længere. 312 00:36:16,820 --> 00:36:19,500 Vi dyrker næsten aldrig sex. 313 00:36:21,140 --> 00:36:22,620 Vi er som to fremmede. 314 00:36:24,580 --> 00:36:27,620 Du lever dit liv, og jeg lever mit. 315 00:36:29,460 --> 00:36:31,580 Jeg har ofte tænkt på ... 316 00:36:32,700 --> 00:36:35,180 ... om det virkelig skal være sådan. 317 00:36:37,180 --> 00:36:38,820 Det har jeg også. 318 00:36:45,340 --> 00:36:47,220 Men i morges ... 319 00:36:48,260 --> 00:36:50,740 ... da jeg hørte dig i fjernsynet ... 320 00:36:52,900 --> 00:36:59,300 Da sagde du, at du sprang i havet for at se, om du kunne holde vejret. 321 00:37:01,500 --> 00:37:03,780 Der kunne jeg genkende dig. 322 00:37:04,820 --> 00:37:08,700 Pludselig så jeg manden, jeg forelskede mig i dengang. 323 00:37:10,340 --> 00:37:16,940 Den intelligente, lidt skøre og uforudsigelige David Ehrling. 324 00:37:19,060 --> 00:37:20,860 Og jeg tænkte ... 325 00:37:22,020 --> 00:37:24,860 ... han findes jo stadig. 326 00:37:26,380 --> 00:37:28,500 - Han er her stadig. - Ja. 327 00:37:28,660 --> 00:37:31,580 Men jeg har ikke set ham længe. 328 00:37:37,620 --> 00:37:40,540 Tror du, vi kan finde tilbage til det? 329 00:37:42,860 --> 00:37:44,580 Til Barcelona? 330 00:37:51,140 --> 00:37:53,140 Det ved jeg ikke. 331 00:37:54,660 --> 00:37:56,460 Måske. 332 00:37:57,460 --> 00:37:59,540 Vil du gerne det? 333 00:38:01,780 --> 00:38:03,820 Ja, det vil jeg. 334 00:38:10,940 --> 00:38:13,180 - Far! - Hej. 335 00:38:13,340 --> 00:38:16,260 - Du er tilbage! - Ja, selvfølgelig. 336 00:38:16,420 --> 00:38:19,140 Du har jo rideopvisning i dag. 337 00:38:21,060 --> 00:38:24,740 - Tre kugler! - Fik du virkelig det? 338 00:38:26,940 --> 00:38:30,300 Skat, jeg skal lige tale med farfar. 339 00:38:41,100 --> 00:38:44,380 - Hej, far. - Hej. 340 00:38:44,540 --> 00:38:46,020 Hvad læser du? 341 00:38:48,060 --> 00:38:51,140 Hvor længe har du været i gang med den? 342 00:38:52,060 --> 00:38:54,460 Næsten hele mit liv. 343 00:38:55,740 --> 00:38:59,340 - Er den god? - Nej, den er dødkedelig. 344 00:39:00,540 --> 00:39:02,140 Hvorfor læser du den så? 345 00:39:03,140 --> 00:39:09,820 På universitetet besluttede jeg, at jeg ville læse samtlige bind. 346 00:39:11,260 --> 00:39:13,980 Så nu må jeg gøre det. 347 00:39:14,140 --> 00:39:17,340 Du kunne også blæse på det. 348 00:39:17,500 --> 00:39:19,860 Det kommer aldrig på tale. 349 00:39:20,020 --> 00:39:23,420 Når man har truffet et valg, så gennemfører man. 350 00:39:31,660 --> 00:39:34,420 Okay, jeg skal ikke forstyrre dig længere. 351 00:39:34,580 --> 00:39:38,740 Du får lov at læse i fred, hvis det er så vigtigt. 352 00:39:42,660 --> 00:39:46,620 Jeg tager ned og ser Klaras rideopvisning. 353 00:40:10,460 --> 00:40:12,580 Den elendige møgbog. 354 00:40:33,020 --> 00:40:34,540 Nellie! 355 00:40:35,980 --> 00:40:38,340 - Klara. - Hej. 356 00:40:44,580 --> 00:40:46,460 - Går det godt? - Ja. 357 00:40:46,620 --> 00:40:50,100 - Hej. - Velkommen. 358 00:40:50,260 --> 00:40:52,740 Alt går godt. Vi er bare forsinkede. 359 00:40:52,900 --> 00:40:55,780 - Det er David. - Hej. 360 00:40:55,940 --> 00:40:57,940 Hendes far. 361 00:41:15,820 --> 00:41:19,260 Og nu er det nummer 15! 362 00:41:19,420 --> 00:41:23,140 Klara Ehrling på hesten Gladys! 363 00:41:30,940 --> 00:41:33,180 Se, hvor lykkelig hun er. 364 00:41:52,300 --> 00:41:56,500 Jeg ved godt, det er en familiestund. Jeg har bare ét spørgsmål. 365 00:41:59,420 --> 00:42:04,060 Ifølge meningsmålingerne, der kom for en halv time siden - 366 00:42:04,220 --> 00:42:08,580 - vil 84 procent se dig som statsminister - 367 00:42:08,740 --> 00:42:12,980 - og Ann-Louise Hegel får kun syv procent. 368 00:42:13,140 --> 00:42:16,100 - Vil du kommentere det? - Nej. 369 00:42:17,540 --> 00:42:20,980 Det er sensationelle tal. Altså ... 370 00:42:21,140 --> 00:42:23,460 Efter alt det, der er sket. 371 00:42:24,660 --> 00:42:27,260 Som sagt, ingen kommentarer. 372 00:42:42,580 --> 00:42:45,140 Jeg er glad for, at du er tilbage. 373 00:42:47,540 --> 00:42:49,180 Det er jeg også. 374 00:43:07,220 --> 00:43:11,220 Tekster: Torben Grønbæk Jensen www.sdimedia.com 28333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.