All language subtitles for Den.inre.cirkeln.S01E07.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,620 --> 00:00:18,980 Hvis Elvira ikke vil have mig, hvorfor ringer hun så? 2 00:00:19,140 --> 00:00:22,140 Hvis man er statsminister og har en kandidat - 3 00:00:22,300 --> 00:00:27,180 - som man ikke kan udpege for ikke at virke forudindtaget - 4 00:00:27,340 --> 00:00:29,620 - så fører man en anden frem - 5 00:00:29,780 --> 00:00:34,180 - for derefter at jorde ham, så der kun er ét alternativ. 6 00:00:34,340 --> 00:00:38,620 - Én, som alle står bag. Og det er? - Ann-Louise Hegel. 7 00:00:38,780 --> 00:00:42,300 I MAGTENS ØJE 8 00:00:42,460 --> 00:00:48,060 Hvis pistolen skal vendes rundt, får vi brug for skarpere ammunition. 9 00:00:49,060 --> 00:00:50,500 Det klarer jeg. 10 00:00:50,660 --> 00:00:56,180 Jeg er statsministerens pressechef, og jeg har glemt min mobil derinde. 11 00:01:08,140 --> 00:01:11,980 - For pokker! - Hvad er der nu galt? 12 00:01:12,140 --> 00:01:14,660 Min telefon er væk. 13 00:01:14,820 --> 00:01:19,460 - Du står med den. - Ikke den. Min private. 14 00:01:25,540 --> 00:01:29,540 Skulle det være en sammensværgelse i partiet? 15 00:01:29,700 --> 00:01:35,260 - Er det ikke lidt ... - Du har måske ret. 16 00:01:35,420 --> 00:01:39,340 - Hvad siger mavefornemmelsen? - At det her er noget stort. 17 00:01:40,340 --> 00:01:45,660 Hvad vil du? Du satte dig næppe her ved et tilfælde. 18 00:01:47,180 --> 00:01:52,700 Er det muligt, at nogen eller nogle - 19 00:01:52,860 --> 00:01:57,100 - står bag hele denne mediehetz - 20 00:01:57,260 --> 00:02:02,980 - så vi journalister skuer i den stik forkerte retning? 21 00:02:05,540 --> 00:02:08,700 - Er du okay? - Hvad laver jeg her? 22 00:02:08,860 --> 00:02:11,220 Han har alligevel ikke tid til mig. 23 00:02:11,380 --> 00:02:14,100 Du har jo mig. Onkel Jojo. 24 00:02:14,260 --> 00:02:17,540 Jeg kan køre med dig. Det bliver godt. 25 00:02:17,700 --> 00:02:20,700 - Du har intet kørekort. - Jeg skal ikke køre. 26 00:02:20,860 --> 00:02:22,860 Og politiet har ikke tid. 27 00:02:26,380 --> 00:02:29,220 - Hvad sker der? - Ikke noget. 28 00:02:34,820 --> 00:02:38,220 - Vi smutter! - Hvor skal du hen? Joel! 29 00:02:39,220 --> 00:02:41,300 Man må jo undre sig - 30 00:02:41,460 --> 00:02:46,900 - når en ellers velfungerende og intelligent person - 31 00:02:47,060 --> 00:02:51,300 - drikker sig fuld midt på dagen og kører rundt i byen - 32 00:02:51,460 --> 00:02:53,700 - og smutter fra bilen i parken. 33 00:02:53,860 --> 00:02:57,060 Jeg tror ikke, at bilen er blevet stjålet. 34 00:02:58,060 --> 00:03:00,620 Det er nok din søn og din bror. 35 00:03:03,580 --> 00:03:07,060 Har du aldrig haft en kæreste? Laver du sjov? 36 00:03:07,220 --> 00:03:09,780 Han er skøn. Kom med et bud. 37 00:03:11,140 --> 00:03:16,860 Hvem vil være den første til at bestige denne flotte hingst? 38 00:03:21,140 --> 00:03:24,620 - Halløj. - Hvor er Rasmus? 39 00:03:24,780 --> 00:03:28,980 - Han var her lige før. - Kom. 40 00:03:29,140 --> 00:03:32,580 - Hvorfor det? - Vi skal tale sammen. 41 00:03:35,260 --> 00:03:37,740 Jeg er den flinke her. 42 00:03:37,900 --> 00:03:42,260 Jeg opmuntrer din søn, som ligger derhjemme og er helt ødelagt - 43 00:03:42,420 --> 00:03:45,460 - efter at have læst om dine bedrifter. 44 00:03:46,740 --> 00:03:51,660 Han er trist og ensom, og han vil ikke arbejde. 45 00:03:51,820 --> 00:03:54,820 - Det er der en god grund til. - Han er doven. 46 00:03:54,980 --> 00:04:00,300 Nej, han vil ikke arbejde for ham, der går i seng med hans fars kone. 47 00:04:13,020 --> 00:04:16,860 VISBY, TRE DAGE TIDLIGERE 48 00:05:42,580 --> 00:05:44,300 Altså ... 49 00:05:45,820 --> 00:05:48,380 Kender du Josephine Sparre? 50 00:05:51,020 --> 00:05:55,180 Nej, du læser nok ikke finanssektionen. 51 00:05:55,340 --> 00:05:58,540 Hun er den klogeste, skarpeste - 52 00:05:58,700 --> 00:06:03,140 - og modigste finansjournalist, vi har i dette forbandede land. 53 00:06:03,300 --> 00:06:07,060 Og hun er livsfarlig at have som fjende. 54 00:06:08,060 --> 00:06:10,980 Og det er nu lykkedes for mig. 55 00:06:11,140 --> 00:06:15,500 - Hvordan det? - Jeg smed hende ud. 56 00:06:15,660 --> 00:06:17,820 Jeg ved det godt. 57 00:06:17,980 --> 00:06:21,820 Det er komplet idiotisk, men jeg blev forbandet bange. 58 00:06:21,980 --> 00:06:27,220 Først spurgte hun ind til din bror. Ikke så sært, som det går for ham. 59 00:06:27,380 --> 00:06:32,700 Så spurgte hun om mine kontakter til Rusland og havnen i Slite. 60 00:06:32,860 --> 00:06:35,620 Jeg gik i panik og smed hende ud. 61 00:06:35,780 --> 00:06:38,980 Så nu havner jeg i medierne. 62 00:06:39,140 --> 00:06:42,340 Jeg ved ikke, hvad hun fandt. Sikkert en hel del. 63 00:06:42,500 --> 00:06:45,180 Måske ikke nok til en fængselsdom - 64 00:06:45,340 --> 00:06:49,020 - men rigeligt til at ødelægge havneprojektet. 65 00:06:49,180 --> 00:06:53,140 Og så er det slut. Russerne bliver vrede - 66 00:06:53,300 --> 00:06:56,900 - og vil have pengene tilbage. Hvor får jeg dem fra? 67 00:06:57,060 --> 00:07:01,100 Jeg vil gå konkurs og miste alt. 68 00:07:01,260 --> 00:07:06,420 Og hvis det sker ... vil der intet være tilbage til dig - 69 00:07:06,580 --> 00:07:11,300 - når jeg er borte. Så jeg vil bede dig om en tjeneste. 70 00:07:15,780 --> 00:07:17,100 Jaså? 71 00:07:18,220 --> 00:07:21,820 LØRDAG DEN 7. JULI, KLOKKEN 01.17 72 00:07:38,060 --> 00:07:39,820 Hallo? 73 00:07:41,140 --> 00:07:42,820 Er alt i orden? 74 00:07:54,540 --> 00:07:57,940 Det er jo dig! Stop, så er du sød. 75 00:07:58,100 --> 00:08:01,060 Kom her. Må vi tage et billede? 76 00:08:01,220 --> 00:08:05,340 Nej, det vil jeg ikke. Slip mig. 77 00:08:05,500 --> 00:08:08,580 Vent. Hold nu op. 78 00:08:08,740 --> 00:08:13,100 Respekter, når jeg siger nej! Det vil jeg ikke! 79 00:08:15,900 --> 00:08:17,820 Vi ses på YouTube! 80 00:08:20,540 --> 00:08:26,340 Vil du sende en ud efter en stor, fedtet kebab til mig? 81 00:08:26,500 --> 00:08:29,220 - Nu? - Ja, med det hele. 82 00:08:29,380 --> 00:08:33,380 - Alt er vist lukket nu. - Der må være et sted. 83 00:08:33,540 --> 00:08:37,820 Ellers må de åbne. Ordner du det? 84 00:08:46,020 --> 00:08:50,460 - Hej. - Jeg talte med rengøringspigen. 85 00:08:50,620 --> 00:08:55,580 Hun sagde, at en fra gruppen kom tilbage, efter I var gået. 86 00:08:56,580 --> 00:09:01,180 - Jaså? - Hun lukkede vedkommende ind. 87 00:09:01,340 --> 00:09:04,780 Kort tid efter kom hun ud med mobilen i hånden. 88 00:09:05,940 --> 00:09:08,300 Hvad er det, du siger? 89 00:09:09,380 --> 00:09:14,020 - Hvad for noget? - Ja. Nogen har stjålet den. 90 00:09:14,180 --> 00:09:18,300 - Hvem skulle det være? - Det kunne hun ikke sige. 91 00:09:18,460 --> 00:09:22,260 Hun taler med personalet igen i morgen. 92 00:09:23,380 --> 00:09:26,300 Hvad pokker laver vores sikkerhedsfolk? 93 00:09:26,460 --> 00:09:30,140 - Skal de ikke afværge den slags? - Selvfølgelig. 94 00:09:30,300 --> 00:09:33,220 Hvad hedder ham den skaldede, der ligner ... 95 00:09:33,380 --> 00:09:37,300 Fald nu ned, før du gør noget dumt. 96 00:09:37,460 --> 00:09:40,140 Var der nogle følsomme ting på mobilen? 97 00:09:40,300 --> 00:09:43,700 - Hvad mener du? - Det ved jeg ikke. 98 00:09:43,860 --> 00:09:47,860 Du kunne have haft et hav af elskere - 99 00:09:48,020 --> 00:09:51,060 - eller elskerinder. Hvad ved jeg? 100 00:09:51,220 --> 00:09:54,580 - Hold nu op. - Le ikke ad mig. 101 00:09:54,740 --> 00:09:59,780 Der var tusinder af beskeder til og fra Hanna. 102 00:09:59,940 --> 00:10:02,980 Og et par bitre e-mails fra min eksmand. 103 00:10:03,140 --> 00:10:05,740 Sjovere har jeg ikke haft det. 104 00:10:10,300 --> 00:10:11,780 Ved du hvad? 105 00:10:12,980 --> 00:10:16,300 Lad os ikke indblande sikkerhedsfolkene. 106 00:10:16,460 --> 00:10:20,580 - Victoria kan stå for det. - Okay. 107 00:10:20,740 --> 00:10:24,340 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 108 00:10:34,260 --> 00:10:37,300 RASMUS ER HOS MIG 109 00:10:46,980 --> 00:10:50,380 Vi hører sikkert fra ham. 110 00:10:53,060 --> 00:10:56,700 Kan jeg byde på noget? Cola? 111 00:10:58,300 --> 00:11:02,100 - Altså Coca-Cola. - Ellers tak. 112 00:11:03,980 --> 00:11:06,620 Hvorfor er du her i byen? 113 00:11:07,660 --> 00:11:09,540 Jeg kom med Joel. 114 00:11:09,700 --> 00:11:12,500 Han ville vise mig, hvad far laver. 115 00:11:12,660 --> 00:11:17,820 En studietur til den politiske andedam? 116 00:11:17,980 --> 00:11:19,660 Noget i den stil. 117 00:11:19,820 --> 00:11:24,300 Hvad synes du så? Vil du beskæftige dig med politik? 118 00:11:24,460 --> 00:11:26,540 Nej, aldrig i livet. 119 00:11:28,180 --> 00:11:31,860 - Hvad vil du så være? - Læge eller psykolog. 120 00:11:32,020 --> 00:11:36,100 Psykolog. Er der nogen fremtid i det? 121 00:11:36,260 --> 00:11:40,580 Der findes så mange triste og ulykkelige mennesker. 122 00:11:40,740 --> 00:11:43,460 De går rundt i hobetal. 123 00:11:57,740 --> 00:12:01,780 - Halløj. Hvad så? - Hej. 124 00:12:06,620 --> 00:12:10,020 - Hvad er du ude efter? - Har du nogle forslag? 125 00:12:10,180 --> 00:12:12,340 Hvad har du? 126 00:12:38,380 --> 00:12:41,220 - Hej, Erik. - Vær ikke vred på ham. 127 00:12:42,220 --> 00:12:45,820 Det mener jeg. Ellers kommer du ikke ind. 128 00:12:48,300 --> 00:12:52,420 Jeg ved ikke, om han virkelig ville kaste sig i havet - 129 00:12:52,580 --> 00:12:56,020 - men drengen har det skidt. Det er let at se. 130 00:12:56,180 --> 00:12:58,500 Det har jeg forstået. 131 00:12:59,620 --> 00:13:03,420 Tag den med ro. Tænk, før du taler. 132 00:13:05,100 --> 00:13:09,420 David, familien er vigtigst. 133 00:13:11,740 --> 00:13:13,180 Det ved jeg godt. 134 00:13:16,100 --> 00:13:17,980 Godt. 135 00:13:53,140 --> 00:13:55,340 Jeg er ked af det. 136 00:13:56,820 --> 00:13:58,620 Undskyld. 137 00:14:14,020 --> 00:14:17,540 - Jeg ville ikke til Visby. - Det ved jeg. 138 00:14:18,540 --> 00:14:21,660 Jeg kender ham, når han har en plan. 139 00:14:21,820 --> 00:14:23,820 Jeg er ikke vred på dig. 140 00:14:23,980 --> 00:14:26,340 - Sikker? - Fuldstændig. 141 00:14:28,060 --> 00:14:30,140 Nu skal du høre, hvad vi gør. 142 00:14:31,460 --> 00:14:35,860 Vi tager tilbage til hotellet, og så overnatter du hos mig. 143 00:14:37,460 --> 00:14:41,220 Så ringer vi til farmor eller Ingrid i morgen. 144 00:14:41,380 --> 00:14:44,700 - Så bliver du hentet. - Men jeg vil være hos dig. 145 00:14:47,380 --> 00:14:50,820 Jeg har så meget at se til. 146 00:14:50,980 --> 00:14:53,100 Du vil bare kede dig. 147 00:14:53,260 --> 00:14:56,100 Det vil jeg alligevel. 148 00:15:03,300 --> 00:15:06,540 Nu får vi se, okay? 149 00:15:25,420 --> 00:15:27,380 - Erik? - Ja. 150 00:15:29,340 --> 00:15:32,380 - Hvad skal jeg sige? - Ikke noget. 151 00:15:33,540 --> 00:15:36,300 Til tider bør du bare holde mund. 152 00:15:39,060 --> 00:15:44,940 Din søn er en følsom og intelligent ung mand. 153 00:15:48,380 --> 00:15:53,580 Han kommer til at forbløffe os alle en skønne dag. 154 00:15:58,980 --> 00:16:02,220 Det tror jeg også. Tak. 155 00:16:16,060 --> 00:16:18,100 ATTENTATMAND PÅ FRI FOD 156 00:16:18,260 --> 00:16:20,060 Hej.. 157 00:16:20,220 --> 00:16:23,140 Hvad laver du her? Skulle du ikke sove? 158 00:16:23,300 --> 00:16:28,060 Det kunne jeg ikke, så jeg kunne lige så godt tage herhen. 159 00:16:29,260 --> 00:16:34,220 - Hvordan gik det med skibsrederen? - Godt. Rigtig godt. 160 00:16:34,380 --> 00:16:36,420 Når de frem til noget? 161 00:16:37,700 --> 00:16:39,740 Det ser ikke sådan ud. 162 00:16:39,900 --> 00:16:43,460 ... terrorforskeren Magnus Larsson har stor erfaring - 163 00:16:43,620 --> 00:16:46,900 - med attentater mod politikere. 164 00:17:28,300 --> 00:17:32,340 - Er du sulten? - Ja. Jeg har ikke spist hele dagen. 165 00:17:34,300 --> 00:17:38,620 - Vi kan bestille roomservice. - Det lyder godt. 166 00:17:41,180 --> 00:17:42,820 Der er den. 167 00:17:42,980 --> 00:17:45,860 Værsgo. Se, hvad du vil have. 168 00:17:47,380 --> 00:17:50,140 - Må jeg vælge, hvad jeg vil? - Ja. 169 00:18:02,100 --> 00:18:05,500 - Det var Lena. - Vil du ikke tale med hende? 170 00:18:07,340 --> 00:18:09,300 Nej, ikke nu. 171 00:18:26,780 --> 00:18:29,900 Slip mig nu. Hold op. 172 00:18:30,060 --> 00:18:33,860 Respekter, når jeg siger nej! 173 00:18:34,020 --> 00:18:37,460 - Det vil jeg ikke! - Hørte du ham? 174 00:18:54,460 --> 00:18:57,180 - Hallo? - Hej, Simon. 175 00:18:57,340 --> 00:19:00,620 - Er du oppe? - Det er jeg altid. 176 00:19:01,900 --> 00:19:05,420 - Det ved jeg godt. Hør ... - Ja? 177 00:19:05,580 --> 00:19:09,620 - Jeg har noget til dig. - Har David Ehrling kvajet sig igen? 178 00:19:09,780 --> 00:19:12,380 Hvad drejer det sig om? 179 00:19:13,380 --> 00:19:16,380 - Jeg sender det nu. - Fint, gør det. 180 00:19:16,540 --> 00:19:18,740 Okay, hej. 181 00:19:47,780 --> 00:19:49,620 Jeg er på vej. 182 00:19:52,980 --> 00:19:56,340 Hvor har du været? Hvorfor tager du ikke telefonen? 183 00:19:56,500 --> 00:20:01,220 Der er sket nogle ting, som jeg måtte tage mig af. 184 00:20:04,660 --> 00:20:06,620 Hej. 185 00:20:06,780 --> 00:20:10,300 Okay, men vi skal tale sammen. 186 00:20:10,460 --> 00:20:13,060 - Nu? - Ja. 187 00:20:13,220 --> 00:20:16,100 Rasmus, jeg er tilbage om lidt. 188 00:20:20,860 --> 00:20:23,580 - Hvem tilhører den? - Gæt. 189 00:20:26,780 --> 00:20:30,700 - Sig ikke, at du har ... - Læs nu bare. 190 00:20:40,020 --> 00:20:44,340 De skriver både, hvad de vil gøre med hinanden - 191 00:20:44,500 --> 00:20:49,020 - og det er tydeligt, at Elvira aldrig ville vælge dig. 192 00:20:49,180 --> 00:20:53,500 Det var spil for galleriet, helt som vi antog. 193 00:20:53,660 --> 00:20:55,980 Hold da kæft. 194 00:20:56,140 --> 00:20:59,220 Nu kan vi vende våbnene mod dem. 195 00:20:59,380 --> 00:21:04,820 Hvis aviserne vil skrive om det, fremstår du som sejrherre. 196 00:21:04,980 --> 00:21:07,740 - Og så ... - Ved du hvad? 197 00:21:07,900 --> 00:21:09,580 Jeg orker det ikke nu. 198 00:21:11,060 --> 00:21:14,260 - Hvad gør jeg så? - Det ved jeg ikke. 199 00:21:14,420 --> 00:21:18,420 Må jeg give det til Simon eller Astrid? 200 00:21:18,580 --> 00:21:21,740 Gør, hvad du vil. Jeg er ligeglad. 201 00:21:49,020 --> 00:21:50,980 Far? 202 00:21:52,660 --> 00:21:56,220 Jeg vil ikke have, at du bliver statsminister. 203 00:22:08,380 --> 00:22:10,100 Sov nu. 204 00:22:34,300 --> 00:22:37,020 Kan jeg hjælpe med noget? 205 00:22:38,740 --> 00:22:44,940 Ja. Jeg fandt mobilen på gangen. Måske har nogen tabt den. 206 00:23:09,860 --> 00:23:12,180 Hvad fanden? 207 00:23:38,380 --> 00:23:41,940 - Hvem? - Hvad snakker du om? 208 00:23:43,980 --> 00:23:46,580 - Dig. - Tag den med ro. 209 00:23:46,740 --> 00:23:50,300 - Gå nu bare med dig. - Sikke en taber. 210 00:23:50,460 --> 00:23:52,460 - Hvad sagde du? - Taber. 211 00:23:52,620 --> 00:23:55,820 Du kan bare blande dig udenom. 212 00:23:55,980 --> 00:23:59,900 - Kan du ikke tage at skride? - Hvad siger han? 213 00:24:00,060 --> 00:24:03,500 Kom her, så vi kan tale sammen. 214 00:24:03,660 --> 00:24:07,260 Sig ikke noget. Skal vi finde en dørmand? 215 00:24:45,260 --> 00:24:50,180 - Er det bare dig? - Ja, det er bare lille mig. 216 00:24:50,340 --> 00:24:56,260 - Sover Klara på sofaen? - Ja. Som hun plejer. 217 00:24:58,740 --> 00:25:03,300 - Ved David, at du er ude om natten? - Ja, hvorfor? 218 00:25:04,420 --> 00:25:07,980 - Hvad siger han til det? - Det må du spørge ham om. 219 00:25:08,140 --> 00:25:10,500 Hvor har du været? 220 00:25:10,660 --> 00:25:12,820 - Hos en ven. - Hvem? 221 00:25:12,980 --> 00:25:15,140 Spiller det nogen rolle? 222 00:25:15,300 --> 00:25:18,260 Det kan spille en stor rolle. 223 00:25:18,420 --> 00:25:21,100 Alt afhængig af, hvem vennen er. 224 00:25:23,060 --> 00:25:26,380 Hvad laver du selv oppe så sent? 225 00:25:26,540 --> 00:25:29,500 Joel og Rasmus er ikke kommet hjem. 226 00:25:31,220 --> 00:25:33,740 Har du ikke talt med David? 227 00:25:36,380 --> 00:25:38,620 Tror du, han har tid til mig? 228 00:25:38,780 --> 00:25:44,620 Din yndlingssøn og Rasmus har tilsyneladende taget vores bil - 229 00:25:44,780 --> 00:25:48,140 - til en køretime. Det kan ikke være endt godt. 230 00:25:48,300 --> 00:25:52,340 Politiet spurgte David, om han havde kørt spritkørsel. 231 00:25:53,340 --> 00:25:57,500 Hvis det ikke er i medierne nu, så er det der snart. 232 00:25:57,660 --> 00:26:01,180 Hvis jeg var dig, ville jeg tage min migrænepille nu. 233 00:26:01,340 --> 00:26:05,100 Mareridtet er langt fra slut. 234 00:26:06,220 --> 00:26:08,180 Gud i himlen ... 235 00:26:08,340 --> 00:26:11,180 Det er et uprovokeret overfald. 236 00:26:11,340 --> 00:26:13,740 Det var ikke uprovokeret. 237 00:26:13,900 --> 00:26:18,460 Han skød med en champagneprop. Jeg kunne være kommet til skade. 238 00:26:18,620 --> 00:26:25,500 Det var selvforsvar. I burde tage den kraftidiot med i stedet for. 239 00:26:25,660 --> 00:26:27,380 Vær stille. 240 00:26:29,500 --> 00:26:32,180 Er I så tilfredse? 241 00:26:32,340 --> 00:26:35,940 Forbandede gribbe. Nu får I jeres clickbait. 242 00:26:39,420 --> 00:26:44,980 - Ved du, hvem han er? - Ja, måske. 243 00:27:49,340 --> 00:27:52,380 - Ehrling? - Ja, vi er brødre. 244 00:27:52,540 --> 00:27:58,020 Taler vi om David Ehrling? Erhvervsministeren? 245 00:27:58,180 --> 00:28:03,460 Kvindebedårer, horekarl ven af Rusland og en elendig far. 246 00:28:03,620 --> 00:28:08,300 Er din far ikke den kendte sagfører Henning Ehrling? 247 00:28:08,460 --> 00:28:13,740 - Og hvad så? - Burde du ikke ringe til ham? 248 00:28:13,900 --> 00:28:16,260 Han er ikke min far. 249 00:28:36,780 --> 00:28:41,580 - Har du det ikke godt? - Jeg tror, Ingrid har en anden. 250 00:28:42,820 --> 00:28:44,340 Jaså? 251 00:28:45,420 --> 00:28:48,940 - Hvorfor tror du det? - Det kan jeg mærke. 252 00:28:49,100 --> 00:28:52,860 Jeg kan genkende blikket og de dårlige undskyldninger. 253 00:28:55,340 --> 00:28:58,220 Jeg stoler ikke på hende. 254 00:28:59,260 --> 00:29:01,500 Hvad ser David i hende? 255 00:29:02,660 --> 00:29:05,380 Nu er du urimelig. 256 00:29:06,620 --> 00:29:09,300 Det er ikke sært, hvis hun har en anden - 257 00:29:09,460 --> 00:29:13,260 - når man tænker på, hvad David har lavet. 258 00:29:13,420 --> 00:29:16,740 Hvis man altså skal tro på medierne. 259 00:29:18,220 --> 00:29:20,300 Det må ligge i generne. 260 00:29:22,620 --> 00:29:25,140 Var den sag ikke forældet? 261 00:29:26,580 --> 00:29:29,700 Det bliver ægteskabsbrud aldrig. 262 00:29:30,940 --> 00:29:34,060 Man vil altid føle skyld. 263 00:29:34,220 --> 00:29:39,020 Resten af livet. Om man vil det eller ej. 264 00:29:40,820 --> 00:29:42,900 - Godnat. - Godnat. 265 00:30:16,540 --> 00:30:19,140 - Er du sikker? - Ja, se selv. 266 00:30:21,140 --> 00:30:24,380 For helvede da. Godt klaret. 267 00:30:25,540 --> 00:30:27,860 Hvad skriver jeg om det? 268 00:30:28,020 --> 00:30:31,780 Spørg Moa. Hun kan få politiet til at tale. 269 00:30:36,700 --> 00:30:39,780 - Hvad var det? - Ikke noget. 270 00:30:39,940 --> 00:30:42,300 - Er du blevet færdig? - Ikke endnu. 271 00:30:42,460 --> 00:30:47,100 Men jeg har lige fået et anonymt tip. 272 00:30:47,260 --> 00:30:52,420 - Vil du se på det? - Ja, naturligvis. 273 00:31:52,740 --> 00:31:54,180 - Hej. - Hej. 274 00:31:54,340 --> 00:31:57,620 - Er du stadig vågen? - Ja, ligesom dig. 275 00:31:58,700 --> 00:32:02,740 Ja. Hvorfor er du det? Hvad er der galt? 276 00:32:03,900 --> 00:32:07,180 Du lyder ... Hvad foregår der? 277 00:32:07,340 --> 00:32:12,300 Jeg skulle lige til at spørge dig om det samme. 278 00:32:12,460 --> 00:32:15,380 Hvad? Hvad mener du? 279 00:32:15,540 --> 00:32:18,260 Hold nu op. 280 00:32:18,420 --> 00:32:23,540 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Jo, det gør du. 281 00:32:24,540 --> 00:32:27,220 Det var ikke en del af aftalen. 282 00:32:27,380 --> 00:32:29,740 At du gik i seng med min bedste ven. 283 00:32:29,900 --> 00:32:34,860 Andre mænd var okay. Jeg skulle bare ikke kende dem. 284 00:32:35,020 --> 00:32:38,620 Men Martin. Hvad tænkte du dog på? 285 00:32:40,100 --> 00:32:42,180 David ... 286 00:32:42,340 --> 00:32:44,380 ... du er her jo aldrig. 287 00:32:44,540 --> 00:32:48,100 Det er ikke noget nyt, at jeg er væk af og til. 288 00:32:48,260 --> 00:32:51,300 Jeg har en god grund til det lige for tiden. 289 00:32:51,460 --> 00:32:53,740 Du ved, at det er vigtigt for mig. 290 00:32:53,900 --> 00:32:58,420 Ja, det gør jeg. Det ved vi kun alt for godt. 291 00:32:58,580 --> 00:33:00,380 Hvad er så forskellen nu? 292 00:33:00,540 --> 00:33:04,420 Jeg vil ikke være statsministerfrue. 293 00:33:04,580 --> 00:33:08,620 Det har jeg aldrig ønsket, og det ved du! 294 00:33:12,620 --> 00:33:15,180 Det er altså problemet? 295 00:33:15,340 --> 00:33:17,460 Ikke kun det. 296 00:33:18,620 --> 00:33:22,620 Nej? Hvad er det så? 297 00:33:37,300 --> 00:33:43,220 David, vi er vist nået til et punkt i vores liv ... 298 00:33:43,380 --> 00:33:47,220 ... hvor vores håb og drømme adskilles. 299 00:33:47,380 --> 00:33:51,700 Vi ønsker ikke det samme i livet. 300 00:33:53,060 --> 00:33:55,420 Har du det virkelig sådan? 301 00:33:55,580 --> 00:33:58,180 Jeg ved ikke, hvad ... 302 00:33:58,340 --> 00:34:00,980 Hvad vil du gerne? 303 00:34:01,140 --> 00:34:02,580 Hvad jeg vil? 304 00:34:04,060 --> 00:34:07,660 Jeg vil have dig, vores børn og vores familie. 305 00:34:07,820 --> 00:34:11,420 Jeg vil ikke have et åbent forhold. Det var aldrig mig. 306 00:34:12,420 --> 00:34:15,060 Vi skal blive sammen. 307 00:34:15,220 --> 00:34:21,300 Og jeg vil ikke frygte, at du render til Martin eller andre. 308 00:34:21,460 --> 00:34:23,140 Dét er, hvad jeg vil. 309 00:34:24,140 --> 00:34:29,220 Hvis det er så vigtigt for dig, kunne du begynde med at vise det - 310 00:34:29,380 --> 00:34:34,700 - ved at være tilstedeværende. Vis, at du stadig er her for os. 311 00:34:34,860 --> 00:34:40,860 I stedet for at lade alt andet være vigtigere end os. 312 00:34:41,020 --> 00:34:44,620 Sådan er det ikke. Det er bare mit arbejde. 313 00:34:44,780 --> 00:34:50,460 - Det er kun et job, Ingrid. - Sådan føles det ikke. 314 00:34:52,180 --> 00:34:56,460 Familien er blevet en forretning - 315 00:34:56,620 --> 00:35:00,980 - hvor alt handler om logistik, planlægning og afvikling. 316 00:35:01,140 --> 00:35:05,100 Men der er ikke andet. Der er ingen nærhed. 317 00:35:05,260 --> 00:35:09,020 Der er ingen tillid eller ... 318 00:35:09,180 --> 00:35:12,180 Der er ingen kærlighed. Ikke spor. 319 00:35:13,300 --> 00:35:16,940 Det er ikke underligt, at vi har det skidt. 320 00:35:17,100 --> 00:35:21,660 Det er ikke kun mig, men dine forældre, din bror ... 321 00:35:21,820 --> 00:35:23,380 ... og dine børn. 322 00:35:24,620 --> 00:35:28,820 Og dig selv. Dit arbejde gør dig ikke lykkelig. 323 00:35:28,980 --> 00:35:34,140 Du jager en gammel drøm, som du ikke kan slippe. 324 00:35:34,300 --> 00:35:36,500 Det er på tide at give slip ... 325 00:35:37,780 --> 00:35:39,780 ... før du mister alt. 326 00:35:40,820 --> 00:35:43,060 Det er ved at ske nu. 327 00:35:43,220 --> 00:35:46,140 Du mister alt. 328 00:37:45,340 --> 00:37:47,940 Hvad gør vi med det? 329 00:37:49,500 --> 00:37:51,540 Det kan bruges i artiklen om - 330 00:37:51,700 --> 00:37:55,380 - hvordan ledelsen vil af med David Ehrling. 331 00:37:59,060 --> 00:38:00,860 Eller? 332 00:38:01,020 --> 00:38:05,020 Vi kan tilbyde dem at fortælle om deres forhold - 333 00:38:05,180 --> 00:38:07,020 - før det går i trykken. 334 00:38:55,460 --> 00:38:57,260 Undskyld. 335 00:40:30,660 --> 00:40:33,980 SKANDALERNES MAND 336 00:40:34,140 --> 00:40:37,100 Er det sandt, at du er blevet kasseret? 337 00:40:37,260 --> 00:40:41,580 - Skal du skilles? - Har du ingen kommentarer? 338 00:40:44,940 --> 00:40:49,220 - Lad den bare ringe. - Jeg er nødt til at tage den. 339 00:40:52,060 --> 00:40:53,380 Hvad? 340 00:42:15,220 --> 00:42:19,220 Tekster: Torben Grønbæk Jensen www.sdimedia.com 26124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.