Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,620 --> 00:00:18,980
Hvis Elvira ikke vil have mig,
hvorfor ringer hun så?
2
00:00:19,140 --> 00:00:22,140
Hvis man er statsminister
og har en kandidat -
3
00:00:22,300 --> 00:00:27,180
- som man ikke kan udpege
for ikke at virke forudindtaget -
4
00:00:27,340 --> 00:00:29,620
- så fører man en anden frem -
5
00:00:29,780 --> 00:00:34,180
- for derefter at jorde ham,
så der kun er ét alternativ.
6
00:00:34,340 --> 00:00:38,620
- Én, som alle står bag. Og det er?
- Ann-Louise Hegel.
7
00:00:38,780 --> 00:00:42,300
I MAGTENS ØJE
8
00:00:42,460 --> 00:00:48,060
Hvis pistolen skal vendes rundt,
får vi brug for skarpere ammunition.
9
00:00:49,060 --> 00:00:50,500
Det klarer jeg.
10
00:00:50,660 --> 00:00:56,180
Jeg er statsministerens pressechef,
og jeg har glemt min mobil derinde.
11
00:01:08,140 --> 00:01:11,980
- For pokker!
- Hvad er der nu galt?
12
00:01:12,140 --> 00:01:14,660
Min telefon er væk.
13
00:01:14,820 --> 00:01:19,460
- Du står med den.
- Ikke den. Min private.
14
00:01:25,540 --> 00:01:29,540
Skulle det være
en sammensværgelse i partiet?
15
00:01:29,700 --> 00:01:35,260
- Er det ikke lidt ...
- Du har måske ret.
16
00:01:35,420 --> 00:01:39,340
- Hvad siger mavefornemmelsen?
- At det her er noget stort.
17
00:01:40,340 --> 00:01:45,660
Hvad vil du? Du satte dig
næppe her ved et tilfælde.
18
00:01:47,180 --> 00:01:52,700
Er det muligt, at nogen eller nogle -
19
00:01:52,860 --> 00:01:57,100
- står bag hele denne mediehetz -
20
00:01:57,260 --> 00:02:02,980
- så vi journalister skuer
i den stik forkerte retning?
21
00:02:05,540 --> 00:02:08,700
- Er du okay?
- Hvad laver jeg her?
22
00:02:08,860 --> 00:02:11,220
Han har alligevel ikke tid til mig.
23
00:02:11,380 --> 00:02:14,100
Du har jo mig. Onkel Jojo.
24
00:02:14,260 --> 00:02:17,540
Jeg kan køre med dig.
Det bliver godt.
25
00:02:17,700 --> 00:02:20,700
- Du har intet kørekort.
- Jeg skal ikke køre.
26
00:02:20,860 --> 00:02:22,860
Og politiet har ikke tid.
27
00:02:26,380 --> 00:02:29,220
- Hvad sker der?
- Ikke noget.
28
00:02:34,820 --> 00:02:38,220
- Vi smutter!
- Hvor skal du hen? Joel!
29
00:02:39,220 --> 00:02:41,300
Man må jo undre sig -
30
00:02:41,460 --> 00:02:46,900
- når en ellers velfungerende
og intelligent person -
31
00:02:47,060 --> 00:02:51,300
- drikker sig fuld midt på dagen
og kører rundt i byen -
32
00:02:51,460 --> 00:02:53,700
- og smutter fra bilen i parken.
33
00:02:53,860 --> 00:02:57,060
Jeg tror ikke,
at bilen er blevet stjålet.
34
00:02:58,060 --> 00:03:00,620
Det er nok din søn og din bror.
35
00:03:03,580 --> 00:03:07,060
Har du aldrig haft en kæreste?
Laver du sjov?
36
00:03:07,220 --> 00:03:09,780
Han er skøn. Kom med et bud.
37
00:03:11,140 --> 00:03:16,860
Hvem vil være den første til
at bestige denne flotte hingst?
38
00:03:21,140 --> 00:03:24,620
- Halløj.
- Hvor er Rasmus?
39
00:03:24,780 --> 00:03:28,980
- Han var her lige før.
- Kom.
40
00:03:29,140 --> 00:03:32,580
- Hvorfor det?
- Vi skal tale sammen.
41
00:03:35,260 --> 00:03:37,740
Jeg er den flinke her.
42
00:03:37,900 --> 00:03:42,260
Jeg opmuntrer din søn, som ligger
derhjemme og er helt ødelagt -
43
00:03:42,420 --> 00:03:45,460
- efter at have læst
om dine bedrifter.
44
00:03:46,740 --> 00:03:51,660
Han er trist og ensom,
og han vil ikke arbejde.
45
00:03:51,820 --> 00:03:54,820
- Det er der en god grund til.
- Han er doven.
46
00:03:54,980 --> 00:04:00,300
Nej, han vil ikke arbejde for ham,
der går i seng med hans fars kone.
47
00:04:13,020 --> 00:04:16,860
VISBY, TRE DAGE TIDLIGERE
48
00:05:42,580 --> 00:05:44,300
Altså ...
49
00:05:45,820 --> 00:05:48,380
Kender du Josephine Sparre?
50
00:05:51,020 --> 00:05:55,180
Nej, du læser
nok ikke finanssektionen.
51
00:05:55,340 --> 00:05:58,540
Hun er den klogeste, skarpeste -
52
00:05:58,700 --> 00:06:03,140
- og modigste finansjournalist,
vi har i dette forbandede land.
53
00:06:03,300 --> 00:06:07,060
Og hun er livsfarlig
at have som fjende.
54
00:06:08,060 --> 00:06:10,980
Og det er nu lykkedes for mig.
55
00:06:11,140 --> 00:06:15,500
- Hvordan det?
- Jeg smed hende ud.
56
00:06:15,660 --> 00:06:17,820
Jeg ved det godt.
57
00:06:17,980 --> 00:06:21,820
Det er komplet idiotisk,
men jeg blev forbandet bange.
58
00:06:21,980 --> 00:06:27,220
Først spurgte hun ind til din bror.
Ikke så sært, som det går for ham.
59
00:06:27,380 --> 00:06:32,700
Så spurgte hun om mine kontakter
til Rusland og havnen i Slite.
60
00:06:32,860 --> 00:06:35,620
Jeg gik i panik og smed hende ud.
61
00:06:35,780 --> 00:06:38,980
Så nu havner jeg i medierne.
62
00:06:39,140 --> 00:06:42,340
Jeg ved ikke, hvad hun fandt.
Sikkert en hel del.
63
00:06:42,500 --> 00:06:45,180
Måske ikke nok til en fængselsdom -
64
00:06:45,340 --> 00:06:49,020
- men rigeligt til
at ødelægge havneprojektet.
65
00:06:49,180 --> 00:06:53,140
Og så er det slut.
Russerne bliver vrede -
66
00:06:53,300 --> 00:06:56,900
- og vil have pengene tilbage.
Hvor får jeg dem fra?
67
00:06:57,060 --> 00:07:01,100
Jeg vil gå konkurs og miste alt.
68
00:07:01,260 --> 00:07:06,420
Og hvis det sker ...
vil der intet være tilbage til dig -
69
00:07:06,580 --> 00:07:11,300
- når jeg er borte.
Så jeg vil bede dig om en tjeneste.
70
00:07:15,780 --> 00:07:17,100
Jaså?
71
00:07:18,220 --> 00:07:21,820
LØRDAG DEN 7. JULI,
KLOKKEN 01.17
72
00:07:38,060 --> 00:07:39,820
Hallo?
73
00:07:41,140 --> 00:07:42,820
Er alt i orden?
74
00:07:54,540 --> 00:07:57,940
Det er jo dig! Stop, så er du sød.
75
00:07:58,100 --> 00:08:01,060
Kom her. Må vi tage et billede?
76
00:08:01,220 --> 00:08:05,340
Nej, det vil jeg ikke. Slip mig.
77
00:08:05,500 --> 00:08:08,580
Vent. Hold nu op.
78
00:08:08,740 --> 00:08:13,100
Respekter, når jeg siger nej!
Det vil jeg ikke!
79
00:08:15,900 --> 00:08:17,820
Vi ses på YouTube!
80
00:08:20,540 --> 00:08:26,340
Vil du sende en ud efter en stor,
fedtet kebab til mig?
81
00:08:26,500 --> 00:08:29,220
- Nu?
- Ja, med det hele.
82
00:08:29,380 --> 00:08:33,380
- Alt er vist lukket nu.
- Der må være et sted.
83
00:08:33,540 --> 00:08:37,820
Ellers må de åbne. Ordner du det?
84
00:08:46,020 --> 00:08:50,460
- Hej.
- Jeg talte med rengøringspigen.
85
00:08:50,620 --> 00:08:55,580
Hun sagde, at en fra gruppen
kom tilbage, efter I var gået.
86
00:08:56,580 --> 00:09:01,180
- Jaså?
- Hun lukkede vedkommende ind.
87
00:09:01,340 --> 00:09:04,780
Kort tid efter kom hun ud
med mobilen i hånden.
88
00:09:05,940 --> 00:09:08,300
Hvad er det, du siger?
89
00:09:09,380 --> 00:09:14,020
- Hvad for noget?
- Ja. Nogen har stjålet den.
90
00:09:14,180 --> 00:09:18,300
- Hvem skulle det være?
- Det kunne hun ikke sige.
91
00:09:18,460 --> 00:09:22,260
Hun taler med personalet
igen i morgen.
92
00:09:23,380 --> 00:09:26,300
Hvad pokker laver
vores sikkerhedsfolk?
93
00:09:26,460 --> 00:09:30,140
- Skal de ikke afværge den slags?
- Selvfølgelig.
94
00:09:30,300 --> 00:09:33,220
Hvad hedder ham den skaldede,
der ligner ...
95
00:09:33,380 --> 00:09:37,300
Fald nu ned, før du gør noget dumt.
96
00:09:37,460 --> 00:09:40,140
Var der nogle
følsomme ting på mobilen?
97
00:09:40,300 --> 00:09:43,700
- Hvad mener du?
- Det ved jeg ikke.
98
00:09:43,860 --> 00:09:47,860
Du kunne have haft
et hav af elskere -
99
00:09:48,020 --> 00:09:51,060
- eller elskerinder. Hvad ved jeg?
100
00:09:51,220 --> 00:09:54,580
- Hold nu op.
- Le ikke ad mig.
101
00:09:54,740 --> 00:09:59,780
Der var tusinder af beskeder
til og fra Hanna.
102
00:09:59,940 --> 00:10:02,980
Og et par bitre e-mails
fra min eksmand.
103
00:10:03,140 --> 00:10:05,740
Sjovere har jeg ikke haft det.
104
00:10:10,300 --> 00:10:11,780
Ved du hvad?
105
00:10:12,980 --> 00:10:16,300
Lad os ikke indblande
sikkerhedsfolkene.
106
00:10:16,460 --> 00:10:20,580
- Victoria kan stå for det.
- Okay.
107
00:10:20,740 --> 00:10:24,340
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
108
00:10:34,260 --> 00:10:37,300
RASMUS ER HOS MIG
109
00:10:46,980 --> 00:10:50,380
Vi hører sikkert fra ham.
110
00:10:53,060 --> 00:10:56,700
Kan jeg byde på noget? Cola?
111
00:10:58,300 --> 00:11:02,100
- Altså Coca-Cola.
- Ellers tak.
112
00:11:03,980 --> 00:11:06,620
Hvorfor er du her i byen?
113
00:11:07,660 --> 00:11:09,540
Jeg kom med Joel.
114
00:11:09,700 --> 00:11:12,500
Han ville vise mig, hvad far laver.
115
00:11:12,660 --> 00:11:17,820
En studietur til
den politiske andedam?
116
00:11:17,980 --> 00:11:19,660
Noget i den stil.
117
00:11:19,820 --> 00:11:24,300
Hvad synes du så?
Vil du beskæftige dig med politik?
118
00:11:24,460 --> 00:11:26,540
Nej, aldrig i livet.
119
00:11:28,180 --> 00:11:31,860
- Hvad vil du så være?
- Læge eller psykolog.
120
00:11:32,020 --> 00:11:36,100
Psykolog. Er der nogen fremtid i det?
121
00:11:36,260 --> 00:11:40,580
Der findes så mange
triste og ulykkelige mennesker.
122
00:11:40,740 --> 00:11:43,460
De går rundt i hobetal.
123
00:11:57,740 --> 00:12:01,780
- Halløj. Hvad så?
- Hej.
124
00:12:06,620 --> 00:12:10,020
- Hvad er du ude efter?
- Har du nogle forslag?
125
00:12:10,180 --> 00:12:12,340
Hvad har du?
126
00:12:38,380 --> 00:12:41,220
- Hej, Erik.
- Vær ikke vred på ham.
127
00:12:42,220 --> 00:12:45,820
Det mener jeg.
Ellers kommer du ikke ind.
128
00:12:48,300 --> 00:12:52,420
Jeg ved ikke, om han virkelig
ville kaste sig i havet -
129
00:12:52,580 --> 00:12:56,020
- men drengen har det skidt.
Det er let at se.
130
00:12:56,180 --> 00:12:58,500
Det har jeg forstået.
131
00:12:59,620 --> 00:13:03,420
Tag den med ro. Tænk, før du taler.
132
00:13:05,100 --> 00:13:09,420
David, familien er vigtigst.
133
00:13:11,740 --> 00:13:13,180
Det ved jeg godt.
134
00:13:16,100 --> 00:13:17,980
Godt.
135
00:13:53,140 --> 00:13:55,340
Jeg er ked af det.
136
00:13:56,820 --> 00:13:58,620
Undskyld.
137
00:14:14,020 --> 00:14:17,540
- Jeg ville ikke til Visby.
- Det ved jeg.
138
00:14:18,540 --> 00:14:21,660
Jeg kender ham,
når han har en plan.
139
00:14:21,820 --> 00:14:23,820
Jeg er ikke vred på dig.
140
00:14:23,980 --> 00:14:26,340
- Sikker?
- Fuldstændig.
141
00:14:28,060 --> 00:14:30,140
Nu skal du høre, hvad vi gør.
142
00:14:31,460 --> 00:14:35,860
Vi tager tilbage til hotellet,
og så overnatter du hos mig.
143
00:14:37,460 --> 00:14:41,220
Så ringer vi til farmor
eller Ingrid i morgen.
144
00:14:41,380 --> 00:14:44,700
- Så bliver du hentet.
- Men jeg vil være hos dig.
145
00:14:47,380 --> 00:14:50,820
Jeg har så meget at se til.
146
00:14:50,980 --> 00:14:53,100
Du vil bare kede dig.
147
00:14:53,260 --> 00:14:56,100
Det vil jeg alligevel.
148
00:15:03,300 --> 00:15:06,540
Nu får vi se, okay?
149
00:15:25,420 --> 00:15:27,380
- Erik?
- Ja.
150
00:15:29,340 --> 00:15:32,380
- Hvad skal jeg sige?
- Ikke noget.
151
00:15:33,540 --> 00:15:36,300
Til tider bør du bare holde mund.
152
00:15:39,060 --> 00:15:44,940
Din søn er en følsom
og intelligent ung mand.
153
00:15:48,380 --> 00:15:53,580
Han kommer til at forbløffe
os alle en skønne dag.
154
00:15:58,980 --> 00:16:02,220
Det tror jeg også. Tak.
155
00:16:16,060 --> 00:16:18,100
ATTENTATMAND PÅ FRI FOD
156
00:16:18,260 --> 00:16:20,060
Hej..
157
00:16:20,220 --> 00:16:23,140
Hvad laver du her?
Skulle du ikke sove?
158
00:16:23,300 --> 00:16:28,060
Det kunne jeg ikke, så jeg kunne
lige så godt tage herhen.
159
00:16:29,260 --> 00:16:34,220
- Hvordan gik det med skibsrederen?
- Godt. Rigtig godt.
160
00:16:34,380 --> 00:16:36,420
Når de frem til noget?
161
00:16:37,700 --> 00:16:39,740
Det ser ikke sådan ud.
162
00:16:39,900 --> 00:16:43,460
... terrorforskeren Magnus Larssonhar stor erfaring -
163
00:16:43,620 --> 00:16:46,900
- med attentater mod politikere.
164
00:17:28,300 --> 00:17:32,340
- Er du sulten?
- Ja. Jeg har ikke spist hele dagen.
165
00:17:34,300 --> 00:17:38,620
- Vi kan bestille roomservice.
- Det lyder godt.
166
00:17:41,180 --> 00:17:42,820
Der er den.
167
00:17:42,980 --> 00:17:45,860
Værsgo. Se, hvad du vil have.
168
00:17:47,380 --> 00:17:50,140
- Må jeg vælge, hvad jeg vil?
- Ja.
169
00:18:02,100 --> 00:18:05,500
- Det var Lena.
- Vil du ikke tale med hende?
170
00:18:07,340 --> 00:18:09,300
Nej, ikke nu.
171
00:18:26,780 --> 00:18:29,900
Slip mig nu. Hold op.
172
00:18:30,060 --> 00:18:33,860
Respekter, når jeg siger nej!
173
00:18:34,020 --> 00:18:37,460
- Det vil jeg ikke!
- Hørte du ham?
174
00:18:54,460 --> 00:18:57,180
- Hallo?
- Hej, Simon.
175
00:18:57,340 --> 00:19:00,620
- Er du oppe?
- Det er jeg altid.
176
00:19:01,900 --> 00:19:05,420
- Det ved jeg godt. Hør ...
- Ja?
177
00:19:05,580 --> 00:19:09,620
- Jeg har noget til dig.
- Har David Ehrling kvajet sig igen?
178
00:19:09,780 --> 00:19:12,380
Hvad drejer det sig om?
179
00:19:13,380 --> 00:19:16,380
- Jeg sender det nu.
- Fint, gør det.
180
00:19:16,540 --> 00:19:18,740
Okay, hej.
181
00:19:47,780 --> 00:19:49,620
Jeg er på vej.
182
00:19:52,980 --> 00:19:56,340
Hvor har du været?
Hvorfor tager du ikke telefonen?
183
00:19:56,500 --> 00:20:01,220
Der er sket nogle ting,
som jeg måtte tage mig af.
184
00:20:04,660 --> 00:20:06,620
Hej.
185
00:20:06,780 --> 00:20:10,300
Okay, men vi skal tale sammen.
186
00:20:10,460 --> 00:20:13,060
- Nu?
- Ja.
187
00:20:13,220 --> 00:20:16,100
Rasmus, jeg er tilbage om lidt.
188
00:20:20,860 --> 00:20:23,580
- Hvem tilhører den?
- Gæt.
189
00:20:26,780 --> 00:20:30,700
- Sig ikke, at du har ...
- Læs nu bare.
190
00:20:40,020 --> 00:20:44,340
De skriver både,
hvad de vil gøre med hinanden -
191
00:20:44,500 --> 00:20:49,020
- og det er tydeligt,
at Elvira aldrig ville vælge dig.
192
00:20:49,180 --> 00:20:53,500
Det var spil for galleriet,
helt som vi antog.
193
00:20:53,660 --> 00:20:55,980
Hold da kæft.
194
00:20:56,140 --> 00:20:59,220
Nu kan vi vende våbnene mod dem.
195
00:20:59,380 --> 00:21:04,820
Hvis aviserne vil skrive om det,
fremstår du som sejrherre.
196
00:21:04,980 --> 00:21:07,740
- Og så ...
- Ved du hvad?
197
00:21:07,900 --> 00:21:09,580
Jeg orker det ikke nu.
198
00:21:11,060 --> 00:21:14,260
- Hvad gør jeg så?
- Det ved jeg ikke.
199
00:21:14,420 --> 00:21:18,420
Må jeg give det til
Simon eller Astrid?
200
00:21:18,580 --> 00:21:21,740
Gør, hvad du vil. Jeg er ligeglad.
201
00:21:49,020 --> 00:21:50,980
Far?
202
00:21:52,660 --> 00:21:56,220
Jeg vil ikke have,
at du bliver statsminister.
203
00:22:08,380 --> 00:22:10,100
Sov nu.
204
00:22:34,300 --> 00:22:37,020
Kan jeg hjælpe med noget?
205
00:22:38,740 --> 00:22:44,940
Ja. Jeg fandt mobilen på gangen.
Måske har nogen tabt den.
206
00:23:09,860 --> 00:23:12,180
Hvad fanden?
207
00:23:38,380 --> 00:23:41,940
- Hvem?
- Hvad snakker du om?
208
00:23:43,980 --> 00:23:46,580
- Dig.
- Tag den med ro.
209
00:23:46,740 --> 00:23:50,300
- Gå nu bare med dig.
- Sikke en taber.
210
00:23:50,460 --> 00:23:52,460
- Hvad sagde du?
- Taber.
211
00:23:52,620 --> 00:23:55,820
Du kan bare blande dig udenom.
212
00:23:55,980 --> 00:23:59,900
- Kan du ikke tage at skride?
- Hvad siger han?
213
00:24:00,060 --> 00:24:03,500
Kom her, så vi kan tale sammen.
214
00:24:03,660 --> 00:24:07,260
Sig ikke noget.
Skal vi finde en dørmand?
215
00:24:45,260 --> 00:24:50,180
- Er det bare dig?
- Ja, det er bare lille mig.
216
00:24:50,340 --> 00:24:56,260
- Sover Klara på sofaen?
- Ja. Som hun plejer.
217
00:24:58,740 --> 00:25:03,300
- Ved David, at du er ude om natten?
- Ja, hvorfor?
218
00:25:04,420 --> 00:25:07,980
- Hvad siger han til det?
- Det må du spørge ham om.
219
00:25:08,140 --> 00:25:10,500
Hvor har du været?
220
00:25:10,660 --> 00:25:12,820
- Hos en ven.
- Hvem?
221
00:25:12,980 --> 00:25:15,140
Spiller det nogen rolle?
222
00:25:15,300 --> 00:25:18,260
Det kan spille en stor rolle.
223
00:25:18,420 --> 00:25:21,100
Alt afhængig af, hvem vennen er.
224
00:25:23,060 --> 00:25:26,380
Hvad laver du selv oppe så sent?
225
00:25:26,540 --> 00:25:29,500
Joel og Rasmus
er ikke kommet hjem.
226
00:25:31,220 --> 00:25:33,740
Har du ikke talt med David?
227
00:25:36,380 --> 00:25:38,620
Tror du, han har tid til mig?
228
00:25:38,780 --> 00:25:44,620
Din yndlingssøn og Rasmus har
tilsyneladende taget vores bil -
229
00:25:44,780 --> 00:25:48,140
- til en køretime.
Det kan ikke være endt godt.
230
00:25:48,300 --> 00:25:52,340
Politiet spurgte David,
om han havde kørt spritkørsel.
231
00:25:53,340 --> 00:25:57,500
Hvis det ikke er i medierne nu,
så er det der snart.
232
00:25:57,660 --> 00:26:01,180
Hvis jeg var dig,
ville jeg tage min migrænepille nu.
233
00:26:01,340 --> 00:26:05,100
Mareridtet er langt fra slut.
234
00:26:06,220 --> 00:26:08,180
Gud i himlen ...
235
00:26:08,340 --> 00:26:11,180
Det er et uprovokeret overfald.
236
00:26:11,340 --> 00:26:13,740
Det var ikke uprovokeret.
237
00:26:13,900 --> 00:26:18,460
Han skød med en champagneprop.
Jeg kunne være kommet til skade.
238
00:26:18,620 --> 00:26:25,500
Det var selvforsvar. I burde tage
den kraftidiot med i stedet for.
239
00:26:25,660 --> 00:26:27,380
Vær stille.
240
00:26:29,500 --> 00:26:32,180
Er I så tilfredse?
241
00:26:32,340 --> 00:26:35,940
Forbandede gribbe.
Nu får I jeres clickbait.
242
00:26:39,420 --> 00:26:44,980
- Ved du, hvem han er?
- Ja, måske.
243
00:27:49,340 --> 00:27:52,380
- Ehrling?
- Ja, vi er brødre.
244
00:27:52,540 --> 00:27:58,020
Taler vi om David Ehrling?
Erhvervsministeren?
245
00:27:58,180 --> 00:28:03,460
Kvindebedårer, horekarl
ven af Rusland og en elendig far.
246
00:28:03,620 --> 00:28:08,300
Er din far ikke den kendte
sagfører Henning Ehrling?
247
00:28:08,460 --> 00:28:13,740
- Og hvad så?
- Burde du ikke ringe til ham?
248
00:28:13,900 --> 00:28:16,260
Han er ikke min far.
249
00:28:36,780 --> 00:28:41,580
- Har du det ikke godt?
- Jeg tror, Ingrid har en anden.
250
00:28:42,820 --> 00:28:44,340
Jaså?
251
00:28:45,420 --> 00:28:48,940
- Hvorfor tror du det?
- Det kan jeg mærke.
252
00:28:49,100 --> 00:28:52,860
Jeg kan genkende blikket
og de dårlige undskyldninger.
253
00:28:55,340 --> 00:28:58,220
Jeg stoler ikke på hende.
254
00:28:59,260 --> 00:29:01,500
Hvad ser David i hende?
255
00:29:02,660 --> 00:29:05,380
Nu er du urimelig.
256
00:29:06,620 --> 00:29:09,300
Det er ikke sært,
hvis hun har en anden -
257
00:29:09,460 --> 00:29:13,260
- når man tænker på,
hvad David har lavet.
258
00:29:13,420 --> 00:29:16,740
Hvis man altså skal tro på medierne.
259
00:29:18,220 --> 00:29:20,300
Det må ligge i generne.
260
00:29:22,620 --> 00:29:25,140
Var den sag ikke forældet?
261
00:29:26,580 --> 00:29:29,700
Det bliver ægteskabsbrud aldrig.
262
00:29:30,940 --> 00:29:34,060
Man vil altid føle skyld.
263
00:29:34,220 --> 00:29:39,020
Resten af livet.
Om man vil det eller ej.
264
00:29:40,820 --> 00:29:42,900
- Godnat.
- Godnat.
265
00:30:16,540 --> 00:30:19,140
- Er du sikker?
- Ja, se selv.
266
00:30:21,140 --> 00:30:24,380
For helvede da. Godt klaret.
267
00:30:25,540 --> 00:30:27,860
Hvad skriver jeg om det?
268
00:30:28,020 --> 00:30:31,780
Spørg Moa.
Hun kan få politiet til at tale.
269
00:30:36,700 --> 00:30:39,780
- Hvad var det?
- Ikke noget.
270
00:30:39,940 --> 00:30:42,300
- Er du blevet færdig?
- Ikke endnu.
271
00:30:42,460 --> 00:30:47,100
Men jeg har lige fået et anonymt tip.
272
00:30:47,260 --> 00:30:52,420
- Vil du se på det?
- Ja, naturligvis.
273
00:31:52,740 --> 00:31:54,180
- Hej.
- Hej.
274
00:31:54,340 --> 00:31:57,620
- Er du stadig vågen?
- Ja, ligesom dig.
275
00:31:58,700 --> 00:32:02,740
Ja. Hvorfor er du det?
Hvad er der galt?
276
00:32:03,900 --> 00:32:07,180
Du lyder ... Hvad foregår der?
277
00:32:07,340 --> 00:32:12,300
Jeg skulle lige til
at spørge dig om det samme.
278
00:32:12,460 --> 00:32:15,380
Hvad? Hvad mener du?
279
00:32:15,540 --> 00:32:18,260
Hold nu op.
280
00:32:18,420 --> 00:32:23,540
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Jo, det gør du.
281
00:32:24,540 --> 00:32:27,220
Det var ikke en del af aftalen.
282
00:32:27,380 --> 00:32:29,740
At du gik i sengmed min bedste ven.
283
00:32:29,900 --> 00:32:34,860
Andre mænd var okay.
Jeg skulle bare ikke kende dem.
284
00:32:35,020 --> 00:32:38,620
Men Martin. Hvad tænkte du dog på?
285
00:32:40,100 --> 00:32:42,180
David ...
286
00:32:42,340 --> 00:32:44,380
... du er her jo aldrig.
287
00:32:44,540 --> 00:32:48,100
Det er ikke noget nyt,at jeg er væk af og til.
288
00:32:48,260 --> 00:32:51,300
Jeg har en god grund til det
lige for tiden.
289
00:32:51,460 --> 00:32:53,740
Du ved, at det er vigtigt for mig.
290
00:32:53,900 --> 00:32:58,420
Ja, det gør jeg.
Det ved vi kun alt for godt.
291
00:32:58,580 --> 00:33:00,380
Hvad er så forskellen nu?
292
00:33:00,540 --> 00:33:04,420
Jeg vil ikke være statsministerfrue.
293
00:33:04,580 --> 00:33:08,620
Det har jeg aldrig ønsket,
og det ved du!
294
00:33:12,620 --> 00:33:15,180
Det er altså problemet?
295
00:33:15,340 --> 00:33:17,460
Ikke kun det.
296
00:33:18,620 --> 00:33:22,620
Nej? Hvad er det så?
297
00:33:37,300 --> 00:33:43,220
David, vi er vist nået til
et punkt i vores liv ...
298
00:33:43,380 --> 00:33:47,220
... hvor voreshåb og drømme adskilles.
299
00:33:47,380 --> 00:33:51,700
Vi ønsker ikke det samme i livet.
300
00:33:53,060 --> 00:33:55,420
Har du det virkelig sådan?
301
00:33:55,580 --> 00:33:58,180
Jeg ved ikke, hvad ...
302
00:33:58,340 --> 00:34:00,980
Hvad vil du gerne?
303
00:34:01,140 --> 00:34:02,580
Hvad jeg vil?
304
00:34:04,060 --> 00:34:07,660
Jeg vil have dig,
vores børn og vores familie.
305
00:34:07,820 --> 00:34:11,420
Jeg vil ikke have et åbent forhold.
Det var aldrig mig.
306
00:34:12,420 --> 00:34:15,060
Vi skal blive sammen.
307
00:34:15,220 --> 00:34:21,300
Og jeg vil ikke frygte,
at du render til Martin eller andre.
308
00:34:21,460 --> 00:34:23,140
Dét er, hvad jeg vil.
309
00:34:24,140 --> 00:34:29,220
Hvis det er så vigtigt for dig,
kunne du begynde med at vise det -
310
00:34:29,380 --> 00:34:34,700
- ved at være tilstedeværende.
Vis, at du stadig er her for os.
311
00:34:34,860 --> 00:34:40,860
I stedet for at lade alt andet
være vigtigere end os.
312
00:34:41,020 --> 00:34:44,620
Sådan er det ikke.
Det er bare mit arbejde.
313
00:34:44,780 --> 00:34:50,460
- Det er kun et job, Ingrid.
- Sådan føles det ikke.
314
00:34:52,180 --> 00:34:56,460
Familien er blevet en forretning -
315
00:34:56,620 --> 00:35:00,980
- hvor alt handler om logistik,
planlægning og afvikling.
316
00:35:01,140 --> 00:35:05,100
Men der er ikke andet.
Der er ingen nærhed.
317
00:35:05,260 --> 00:35:09,020
Der er ingen tillid eller ...
318
00:35:09,180 --> 00:35:12,180
Der er ingen kærlighed. Ikke spor.
319
00:35:13,300 --> 00:35:16,940
Det er ikke underligt,at vi har det skidt.
320
00:35:17,100 --> 00:35:21,660
Det er ikke kun mig,men dine forældre, din bror ...
321
00:35:21,820 --> 00:35:23,380
... og dine børn.
322
00:35:24,620 --> 00:35:28,820
Og dig selv. Dit arbejde
gør dig ikke lykkelig.
323
00:35:28,980 --> 00:35:34,140
Du jager en gammel drøm,
som du ikke kan slippe.
324
00:35:34,300 --> 00:35:36,500
Det er på tide at give slip ...
325
00:35:37,780 --> 00:35:39,780
... før du mister alt.
326
00:35:40,820 --> 00:35:43,060
Det er ved at ske nu.
327
00:35:43,220 --> 00:35:46,140
Du mister alt.
328
00:37:45,340 --> 00:37:47,940
Hvad gør vi med det?
329
00:37:49,500 --> 00:37:51,540
Det kan bruges i artiklen om -
330
00:37:51,700 --> 00:37:55,380
- hvordan ledelsen
vil af med David Ehrling.
331
00:37:59,060 --> 00:38:00,860
Eller?
332
00:38:01,020 --> 00:38:05,020
Vi kan tilbyde dem
at fortælle om deres forhold -
333
00:38:05,180 --> 00:38:07,020
- før det går i trykken.
334
00:38:55,460 --> 00:38:57,260
Undskyld.
335
00:40:30,660 --> 00:40:33,980
SKANDALERNES MAND
336
00:40:34,140 --> 00:40:37,100
Er det sandt,
at du er blevet kasseret?
337
00:40:37,260 --> 00:40:41,580
- Skal du skilles?
- Har du ingen kommentarer?
338
00:40:44,940 --> 00:40:49,220
- Lad den bare ringe.
- Jeg er nødt til at tage den.
339
00:40:52,060 --> 00:40:53,380
Hvad?
340
00:42:15,220 --> 00:42:19,220
Tekster: Torben Grønbæk Jensen
www.sdimedia.com
26124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.