Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:20,020
-Kjenner du han? David Ehrling.
-Nei.
2
00:00:20,180 --> 00:00:24,540
Vi har hilst,
men ikke mer enn det.
3
00:00:24,700 --> 00:00:27,460
Ifølge ryktet
er han svak for unge damer.
4
00:00:27,620 --> 00:00:30,740
DEN INDRE SIRKELEN
5
00:00:30,900 --> 00:00:33,780
Elvira er mange ting,
men ikke kjedelig.
6
00:00:33,940 --> 00:00:36,180
Hun liker visst Ann-Louise også.
7
00:00:36,340 --> 00:00:39,260
-Ann-Louise Hegel?
-Ja. Vet du ikke det?
8
00:00:39,420 --> 00:00:43,060
-Tror du hun har kjangs?
-Mot deg? Det tviler jeg på.
9
00:00:43,220 --> 00:00:45,700
Ikke undervurder henne.
Hun er sta.
10
00:00:46,780 --> 00:00:51,340
De vil antyde fæle ting om begge to.
La oss lage en avtale.
11
00:00:51,500 --> 00:00:56,420
Samme hva som skjer, prøver vi
å være anstendige disse ukene.
12
00:00:56,580 --> 00:00:59,500
-Rent spill.
-Måtte beste kandidat vinne.
13
00:00:59,660 --> 00:01:04,260
I morgen er
pressekonferansen med Elvira.
14
00:01:04,420 --> 00:01:07,820
Lena lurer på om du vil komme.
15
00:01:07,980 --> 00:01:12,300
-Nei, hvorfor?
-Det betyr mye.
16
00:01:12,460 --> 00:01:16,540
-For deg og Lena?
-Jeg vil ikke krangle. Jeg spør bare.
17
00:01:16,700 --> 00:01:22,700
-Du ville snakke om David Ehrling.
-Var ikke han innblandet i handelen?
18
00:01:22,860 --> 00:01:26,020
Arkitekten bak hele forretningsideen?
19
00:01:26,180 --> 00:01:30,940
-Som er ganske tvilsom.
-Nå er det nok! Ut!
20
00:01:34,060 --> 00:01:38,900
Sparre?
Jobber hun på Kvällspressen?
21
00:01:39,060 --> 00:01:42,260
-Kjenner du henne?
-Jeg har møtt henne kort.
22
00:01:42,420 --> 00:01:46,820
-Hvor kort?
-Nei, jeg har ikke ligget med henne.
23
00:01:48,420 --> 00:01:53,660
-Alle vet at du er gift.
-Ingrid og jeg har vært gift i ti år.
24
00:01:53,820 --> 00:01:55,860
Hva sier hun om ryktene?
25
00:01:56,020 --> 00:01:59,980
-Hvilke rykter mener du?
-At du liker unge, pene kvinner.
26
00:02:00,140 --> 00:02:03,140
Å sitte på bar
og drikke champagne.
27
00:02:03,300 --> 00:02:08,220
Du var på Gutekällaren i går.
Sammen med Erik Hansen.
28
00:02:08,380 --> 00:02:10,740
-Hun vet mer enn hun sier.
-Ja.
29
00:02:10,900 --> 00:02:14,420
Har hun snakket med Vanja,
har vi et problem.
30
00:02:14,580 --> 00:02:17,620
Jeg ordner det.
Blås i det, jeg løser det.
31
00:02:17,780 --> 00:02:23,780
Spike, jeg trenger hjelp av deg.
32
00:02:25,580 --> 00:02:27,940
-Du vil ta han.
-Jeg gjør en jobb.
33
00:02:28,100 --> 00:02:32,180
Jobben din er å dra til Kallis.
Alle reportere skal være der.
34
00:02:32,340 --> 00:02:34,260
Jeg har noe interessant...
35
00:02:34,420 --> 00:02:38,460
En video av David Ehrlingog to prostituerte i Moskva.
36
00:03:08,380 --> 00:03:12,220
STOCKHOLM, TRE ÅR TIDLIGERE
37
00:03:24,340 --> 00:03:25,660
Eller...
38
00:03:26,820 --> 00:03:28,660
Hvor mye er klokka?
39
00:03:32,220 --> 00:03:34,900
-Kvart på fire.
-Kvart på fire?
40
00:03:45,020 --> 00:03:48,540
-Skal du ikke ta den av?
-Jo.
41
00:03:48,700 --> 00:03:53,460
-Hvorfor har du på den?
-Jeg vet ikke. Kanskje jeg...
42
00:03:55,860 --> 00:03:58,620
Du vet, kanskje...
43
00:03:58,780 --> 00:04:02,020
Skal jeg bare dra hjem?
44
00:04:02,180 --> 00:04:07,620
Selvfølgelig ikke.
Ikke klokka kvart på fire.
45
00:04:10,780 --> 00:04:12,900
Du skjønner.
46
00:04:13,900 --> 00:04:18,180
Dattera mi skal ri tidlig i morgen.
47
00:04:18,340 --> 00:04:22,780
-Og jeg må kjøre henne.
-Har du barn?
48
00:04:23,780 --> 00:04:27,340
-Ja.
-Hvor gamle er de?
49
00:04:29,540 --> 00:04:35,220
Dattera mi er sju
og sønnen min er femten.
50
00:04:36,220 --> 00:04:38,540
Han er fra et tidligere ekteskap.
51
00:04:42,180 --> 00:04:45,220
Hva? Er du gift?
52
00:04:46,300 --> 00:04:48,540
Ja, jeg er gift.
53
00:04:49,620 --> 00:04:52,580
Vet du ikke det? Hva er det?
54
00:04:52,740 --> 00:04:56,820
-Hvordan skal jeg vite det?
-Vent litt nå.
55
00:04:56,980 --> 00:05:02,420
Jeg trodde du visste det,
at du hadde googlet meg.
56
00:05:02,580 --> 00:05:06,460
Googlet deg?
Jeg synes du burde fortalt det.
57
00:05:06,620 --> 00:05:09,500
Men... Hør her nå.
58
00:05:09,660 --> 00:05:15,060
Ingrid, kona mi, og jeg...
Det gjør ikke noe.
59
00:05:15,220 --> 00:05:21,460
Vi har en...avtale.
Det går bra.
60
00:05:21,620 --> 00:05:23,780
-Jeg vil ikke høre mer.
-Hva?
61
00:05:23,940 --> 00:05:28,900
Jeg går inn på badet.
Når jeg kommer ut, er du borte.
62
00:05:29,060 --> 00:05:33,020
-Vent litt, Josephine.
-Dette har aldri skjedd.
63
00:05:35,580 --> 00:05:39,420
ONSDAG 4. JULI KLOKKA 22.30
64
00:06:14,020 --> 00:06:16,820
Hva er det som skjer?
65
00:06:18,860 --> 00:06:21,460
-Sett deg inn i bilen.
-Ja, ja.
66
00:06:30,580 --> 00:06:32,860
Hvor skal vi?
67
00:07:04,220 --> 00:07:07,940
Nei, jeg kan ikke.
Det har skjedd noe på Kallis.
68
00:07:17,140 --> 00:07:20,660
Setter noen på kaffe? Moa?
Den skal være sterk.
69
00:07:20,820 --> 00:07:23,500
Er alle her?
70
00:07:23,660 --> 00:07:25,660
-Ikke Josephine.
-Ring henne.
71
00:07:25,820 --> 00:07:28,060
-Jeg kan gjøre det.
-Bra.
72
00:07:29,060 --> 00:07:34,740
Er det noen her
som vet hva som skjedde der borte?
73
00:07:34,900 --> 00:07:37,180
-Hva?
-Et terrorangrep.
74
00:07:37,340 --> 00:07:40,300
-Det skal være døde.
-Ja, på dansegulvet.
75
00:07:40,460 --> 00:07:43,620
-Så noen det?
-Det gikk så fort.
76
00:07:43,780 --> 00:07:47,700
De sa at det var ei jente.
Eller en kvinne.
77
00:07:47,860 --> 00:07:50,260
Alder? Hårfarge?
78
00:07:52,340 --> 00:07:55,660
-Du har kommet til Josephine...
-Hun tar den ikke.
79
00:07:57,100 --> 00:08:02,140
-Kanskje hun gikk og la seg.
-Jeg møtte henne utenfor Kallis.
80
00:08:02,300 --> 00:08:06,620
-Hun ville snakke med deg.
-Ja vel.
81
00:08:08,820 --> 00:08:11,620
Ring en gang til. Ok?
82
00:08:11,780 --> 00:08:15,580
Ja... La oss prøve å få oversikt.
83
00:08:15,740 --> 00:08:19,340
Død kvinne på Kallis.
84
00:08:19,500 --> 00:08:23,820
Midt i politikeruka.
Det er alt vi vet.
85
00:08:23,980 --> 00:08:26,580
Hei, du har kommet til Josephine...
86
00:08:33,660 --> 00:08:35,740
Fikk du tak i henne?
87
00:08:51,300 --> 00:08:55,420
-Kan det være et terrorangrep?
-Jeg vet ikke.
88
00:08:55,580 --> 00:08:58,940
-Jeg tenkte på det da vi gikk inn.
-Ja.
89
00:09:00,940 --> 00:09:06,900
Det finnes ikke et bedre sted
å få oppmerksomhet.
90
00:09:07,060 --> 00:09:10,140
-Med tanke på dem som var der.
-Det er meg.
91
00:09:10,300 --> 00:09:12,500
-Hvem?
-Det er pappa.
92
00:09:12,660 --> 00:09:16,020
-Hva vil du?
-Jeg vil bare si at alt er bra.
93
00:09:16,180 --> 00:09:18,900
Du trenger ikke være redd.
94
00:09:20,740 --> 00:09:22,220
Er Ingrid der?
95
00:09:25,620 --> 00:09:26,940
Nei.
96
00:09:27,100 --> 00:09:30,100
-Hvor er hun?
-Hun gikk ut.
97
00:09:31,180 --> 00:09:33,820
Hvor? Når da?
98
00:09:33,980 --> 00:09:37,180
Hun skulle gå en tur.
Det er over en time siden.
99
00:09:39,100 --> 00:09:42,340
-Er farfar der?
-Han sover.
100
00:09:42,500 --> 00:09:47,940
Ja vel.
Bare hils alle at alt er bra med meg.
101
00:09:49,380 --> 00:09:53,340
-Ja vel.
-Vi kan snakke mer i morgen.
102
00:09:53,500 --> 00:09:56,220
Ja vel. Ha det.
103
00:10:11,020 --> 00:10:14,620
Hva slags idiot er det
som tekster midt på natta?
104
00:10:14,780 --> 00:10:17,940
Hvem tror du?
105
00:10:19,740 --> 00:10:22,660
Vent, jeg må...
106
00:10:26,580 --> 00:10:30,300
Martin, jeg må gå nå.
107
00:10:41,820 --> 00:10:44,660
-Går det bra med deg?
-Ja. Og du?
108
00:10:45,700 --> 00:10:48,620
-Ja. Er du sikker?
-Ja.
109
00:10:50,500 --> 00:10:53,740
-Har du hørt noe?
-Det står ikke noe på Twitter.
110
00:10:53,900 --> 00:10:56,860
-Det kommer noe snart.
-Ja, sikkert.
111
00:10:59,060 --> 00:11:03,940
-Og pressekonferansen i morgen?
-Jeg vet ikke. Har du skrevet noe?
112
00:11:04,100 --> 00:11:06,940
-Talen din?
-Nei, jeg har ikke det.
113
00:11:07,100 --> 00:11:10,940
-La oss skrive noe sammen.
-Nå?
114
00:11:14,460 --> 00:11:19,380
Jeg heter Katarina Bergmark
og er innsatsleder.
115
00:11:19,540 --> 00:11:23,540
Jeg vil informere dere
om det som har skjedd i kveld.
116
00:11:40,180 --> 00:11:42,180
Unnskyld meg.
117
00:11:44,700 --> 00:11:46,700
Unnskyld...
118
00:11:48,940 --> 00:11:50,940
Kom, Louie.
119
00:12:21,140 --> 00:12:23,500
Det har vært et attentat på Kallis.
120
00:12:23,660 --> 00:12:28,820
Det førte til at offeret,
en ung kvinne, døde.
121
00:12:28,980 --> 00:12:34,620
-Hvem var hun?
-Vi må informere familien først.
122
00:12:34,780 --> 00:12:37,220
-Var hun politiker?
-Journalist?
123
00:12:37,380 --> 00:12:42,780
Det kan jeg ikke si.
Vi starter en drapsetterforskning.
124
00:12:42,940 --> 00:12:47,500
-NOA i Stockholm kan overta.
-Vent.
125
00:12:47,660 --> 00:12:50,980
Nå er det Gotlandspolitiet
som leder arbeidet.
126
00:12:51,140 --> 00:12:57,820
Har noen her sett eller hørt noe
av interesse, så ta kontakt.
127
00:13:11,420 --> 00:13:13,540
Unnskyld. Middag?
128
00:13:13,700 --> 00:13:17,380
-Ingen gifte menn.
-Det er ikke sånn. En drink?
129
00:13:17,540 --> 00:13:18,980
DRA TIL HELVETE!
130
00:13:22,580 --> 00:13:25,860
Vil du slette denne samtalen?
131
00:13:31,940 --> 00:13:33,540
Slett
132
00:14:44,580 --> 00:14:48,300
Flere tusen menneskerløp i panikk fra Kallbadhuset.
133
00:14:48,460 --> 00:14:52,860
Anna, kan du si hva som skjedde?
134
00:14:53,020 --> 00:14:56,300
Jeg er her på Kallismidt i Visby,-
135
00:14:56,460 --> 00:15:02,220
-der en DJ battleplutselig fikk en brå stopp.
136
00:15:02,380 --> 00:15:07,300
Ut fra det jeg har hørt,ble én person funnet bevisstløs...
137
00:15:07,460 --> 00:15:10,500
-Er det bare deg?
-Ja, det er bare meg.
138
00:15:15,540 --> 00:15:21,660
-Hva er det?
-Det har vært et angrep på Kallis.
139
00:15:22,980 --> 00:15:27,180
Oi sann.
Skulle ikke David være der?
140
00:15:27,340 --> 00:15:29,860
-Var han det?
-Ja.
141
00:15:30,020 --> 00:15:34,620
Han skulle være med på
en DJ battle eller noe.
142
00:15:34,780 --> 00:15:39,020
-Jaså? Det vet jeg ikke noe om.
-Ja vel.
143
00:15:41,940 --> 00:15:45,820
Slå av den når du går.
144
00:15:45,980 --> 00:15:50,820
-Ei jente brakk beinet.-Takk, Anna. Vi kommer tilbake.
145
00:15:50,980 --> 00:15:57,060
Vi vet lite om attentatetutført av en ukjent gjerningsmann.
146
00:16:08,300 --> 00:16:10,060
-Hei.
-Hei.
147
00:16:11,540 --> 00:16:14,340
-Ja...
-Hvordan går det?
148
00:16:14,500 --> 00:16:19,020
-Jeg vet ikke helt.
-Det går bra, David.
149
00:16:19,180 --> 00:16:22,220
-Tror du det?
-Det vet jeg.
150
00:16:23,340 --> 00:16:29,820
Jeg trenger en whisky.
Vil du ha en?
151
00:16:29,980 --> 00:16:33,380
-Ja, en liten en.
-Eine kleine?
152
00:16:34,820 --> 00:16:37,020
Da ordner vi det.
153
00:16:42,380 --> 00:16:46,980
-Ikke hele flaska. Herregud.
-Du må ikke drikke opp.
154
00:16:54,060 --> 00:16:56,060
-David?
-Ja?
155
00:16:56,220 --> 00:16:58,300
Jeg må fortelle deg noe.
156
00:16:59,500 --> 00:17:04,460
-Nei, ikke... Jeg orker ikke.
-Jo, det er viktig.
157
00:17:04,620 --> 00:17:11,580
-Du vet vår...gjensidige åpenhet?
-Ja.
158
00:17:13,740 --> 00:17:19,540
Det er ting du ikke vet om meg,
som du ikke vil like.
159
00:17:19,700 --> 00:17:24,180
-Ja vel?
-Det var før vi jobbet sammen.
160
00:17:25,580 --> 00:17:30,860
På Harvard jobbet jeg med
en oppgave om landran i Afrika.
161
00:17:31,020 --> 00:17:33,700
Jeg leste om firmaet Shield Inc.
162
00:17:33,860 --> 00:17:37,740
Det er folk som har jobbet
med sikkerhet i Irak.
163
00:17:37,900 --> 00:17:42,300
Etter krigen flyttet de
virksomheten til Øst-Afrika.
164
00:17:42,460 --> 00:17:45,700
Der jobber de
for store selskap som vi ha jorda.
165
00:17:45,860 --> 00:17:50,420
De utsletter byer,
jager folk på flukt...
166
00:17:50,580 --> 00:17:54,820
Flere hundre, kanskje tusen,
er drept.
167
00:17:54,980 --> 00:17:59,860
De får veldig godt betalt,
og pengene går til skatteparadis.
168
00:18:00,020 --> 00:18:04,340
Det gikk veldig innpå meg,-
169
00:18:04,500 --> 00:18:08,060
-så jeg bestemte meg
for å gjøre noe med det.
170
00:18:08,220 --> 00:18:12,340
Uten å gå i detaljer,
fikk jeg kontakt med folk som...
171
00:18:12,500 --> 00:18:17,740
-De ville hjelpe meg med det.
-Ja vel.
172
00:18:19,500 --> 00:18:23,620
-Hva gjorde dere?
-Vi hacket kontoene deres.
173
00:18:23,780 --> 00:18:26,980
Og ga pengene til dem
som burde hatt dem.
174
00:18:29,060 --> 00:18:33,460
-Hva har det med dette å gjøre?
-Etter intervjuet med Josephine...
175
00:18:33,620 --> 00:18:38,260
...forsto vi at du var ferdig
hvis hun skrev om det.
176
00:18:38,420 --> 00:18:44,660
Jeg kontaktet en av hackerne, Spike,
via det mørke nettet og ba om hjelp.
177
00:18:44,820 --> 00:18:47,460
Vi har ikke hatt kontakt på mange år.
178
00:18:47,620 --> 00:18:52,060
Jeg vet ikke hva han gjør nå,
men han svarte med en gang-
179
00:18:52,220 --> 00:18:55,780
-og spurte hva problemet var,
og jeg var ærlig.
180
00:18:55,940 --> 00:18:59,980
Jeg sa at vi måtte få henne
til å tie stille eller stoppe.
181
00:19:00,140 --> 00:19:02,500
Jeg har ikke hørt noe etter det.
182
00:19:02,660 --> 00:19:06,340
Jeg mente at han skulle
hacke seg inn i datamaskinen-
183
00:19:06,500 --> 00:19:11,980
-eller slette harddisken eller noe.
Jeg vet ikke om han misforsto.
184
00:19:12,140 --> 00:19:16,900
Det er sikkert ikke noe,
men han svarer ikke når jeg skriver.
185
00:19:17,060 --> 00:19:20,580
Før svarte han med en gang.
Jeg kan ikke være sikker.
186
00:19:20,740 --> 00:19:25,220
Det mørke nettet?
Lena, hva tenker du med?
187
00:19:25,380 --> 00:19:27,380
Jeg gjorde det for din skyld.
188
00:19:31,380 --> 00:19:35,540
-Unnskyld.
-Vent litt nå. Denne...
189
00:19:35,700 --> 00:19:37,700
-Spike.
-Spike?
190
00:19:37,860 --> 00:19:39,980
Ja, eller Wizard 13.
191
00:19:40,140 --> 00:19:46,860
Han... Kunne han
gjort noe sånt den gangen?
192
00:19:48,100 --> 00:19:52,140
-Tenk deg om!
-Ja, men... Jeg tror ikke det.
193
00:19:52,300 --> 00:19:55,500
Men jeg kjenner han ikke så godt.
194
00:19:55,660 --> 00:19:59,420
Det er sikkert ikke noe,
men jeg ville bare si det.
195
00:20:00,540 --> 00:20:02,260
Ja vel.
196
00:20:09,020 --> 00:20:13,220
-Unnskyld at jeg ble sint, men...
-Det går bra.
197
00:20:16,700 --> 00:20:22,940
-Det er noe jeg også bør fortelle.
-Ja vel?
198
00:20:26,340 --> 00:20:29,420
-Josephine Sparre og jeg...
-...har hatt sex?
199
00:20:29,580 --> 00:20:31,260
Nei.
200
00:20:32,700 --> 00:20:36,420
-Vi... Nesten.
-Nesten?
201
00:20:36,580 --> 00:20:40,820
Ja, nesten. Vi...
202
00:20:40,980 --> 00:20:45,140
Det var en gang vi var... Ja.
203
00:20:45,300 --> 00:20:48,500
Men jeg ville ikke.
204
00:20:49,620 --> 00:20:55,460
Det ble... Det ble dårlig stemning,
og hun ble veldig sur.
205
00:20:55,620 --> 00:20:58,660
-For det?
-Ja, fordi hun...
206
00:20:58,820 --> 00:21:01,380
Jeg prøvde å gjøre det bra igjen.
207
00:21:01,540 --> 00:21:06,060
Jeg tekstet og sendte e-poster.
Men det...
208
00:21:07,060 --> 00:21:09,140
Hun ba meg dra til helvete.
209
00:21:11,820 --> 00:21:13,460
Ja vel.
210
00:21:14,900 --> 00:21:17,580
Er det mer,
nå som vi snakker om det?
211
00:21:20,340 --> 00:21:22,140
Nei.
212
00:21:28,580 --> 00:21:31,100
Kan jeg sove her i natt?
213
00:21:32,860 --> 00:21:37,340
Vanja kastet opp på rommet mitt,
og jeg torde ikke be om rengjøring.
214
00:21:37,500 --> 00:21:43,140
-Ja, klart det.
-Takk.
215
00:22:04,060 --> 00:22:10,500
Hun kunne være tøff.
Hun har nok mange fiender.
216
00:22:10,660 --> 00:22:13,580
Men at de ville gjøre noe sånt...
217
00:22:15,300 --> 00:22:20,180
-Tror du det var hevn?
-Jeg vet ikke.
218
00:22:24,180 --> 00:22:26,820
Og uansett hvem som gjorde det...
219
00:22:29,300 --> 00:22:31,500
De må aldri vinne.
220
00:22:53,860 --> 00:22:57,020
-God natt.
-God natt.
221
00:23:34,860 --> 00:23:39,260
-Når er dere ferdige?
-Det tar ikke så lang tid.
222
00:23:39,420 --> 00:23:44,020
-Kanskje i morgen ettermiddag.
-Og mobilen hennes?
223
00:23:44,180 --> 00:23:47,620
Den hadde hun på seg.
Vi har den allerede.
224
00:23:49,100 --> 00:23:52,820
Vi er like ivrige som dere
etter å løse dette.
225
00:23:52,980 --> 00:23:56,980
Ja, men det er vi
som etterforsker drapet.
226
00:23:57,140 --> 00:23:59,260
-Bare så vi er enige.
-Ja.
227
00:23:59,420 --> 00:24:04,180
-I morgen ettermiddag.
-Fint. Takk.
228
00:24:06,660 --> 00:24:10,900
Hva gjør vi med David Ehrling
og Erik Hansen? Lar vi det ligge?
229
00:24:13,860 --> 00:24:17,620
Nei, nei. Nei, nei, nei.
230
00:24:17,780 --> 00:24:21,860
-Kan ikke du overta saken?
-De tok med datamaskinen.
231
00:24:22,020 --> 00:24:25,420
Den får vi tilbake.
232
00:24:25,580 --> 00:24:31,620
Du kan se det fra en annen vinkel.
233
00:24:31,780 --> 00:24:36,060
Med et personlig portrett
av festministeren.
234
00:24:36,220 --> 00:24:41,500
-Og kona hans. Det vil man lese om.
-Ja, kanskje det.
235
00:24:48,620 --> 00:24:51,540
Svar meg!
236
00:24:55,180 --> 00:24:58,100
Æsj. Fy faen!
237
00:24:58,260 --> 00:25:00,220
-Hva er det?
-Åpne vinduet.
238
00:25:00,380 --> 00:25:04,300
-En edderkopp.
-Faen! Kan du ikke bare drepe den?
239
00:25:04,460 --> 00:25:10,580
Nei! Det betyr uflaks.
Det har jeg ikke råd til. Åpne.
240
00:25:10,740 --> 00:25:13,180
Ikke slipp den på meg!
241
00:25:16,540 --> 00:25:18,900
Æsj, så stor den var.
242
00:25:21,620 --> 00:25:26,020
-Helvete! Dukk!
-Faen, det er ikke sant.
243
00:25:33,180 --> 00:25:35,180
Jaså? Er du oppe allerede?
244
00:25:37,060 --> 00:25:43,460
-Eller har du nettopp kommet hjem?
-Nei.
245
00:25:43,620 --> 00:25:49,740
Jeg skal støtte mannen min i Visby.
Jeg har ikke lyst, men...
246
00:25:50,940 --> 00:25:53,220
Hvorfor gjør du det da?
247
00:25:54,220 --> 00:25:57,180
-Gjør hva?
-Ja...
248
00:25:57,340 --> 00:26:01,220
Hvorfor stiller du opp
hvis du ikke har lyst?
249
00:26:01,380 --> 00:26:04,100
Du vil ikke bli statsministerkone.
250
00:26:04,260 --> 00:26:07,620
-Eller har du ombestemt deg?
-Nei.
251
00:26:07,780 --> 00:26:10,100
Hvorfor? Du er kunstner.
252
00:26:10,260 --> 00:26:15,260
-Ikke et vedheng til en karrierist.
-Kan du...
253
00:26:16,300 --> 00:26:18,380
-Ja.
-Hei, vennen.
254
00:26:19,340 --> 00:26:24,460
-Skal du og pappa skilles?
-Nei.
255
00:26:24,620 --> 00:26:29,300
-Hvor har du fått det fra?
-Du vil ikke bli statsministerkone.
256
00:26:29,460 --> 00:26:34,460
Ja, men jeg mente bare...
257
00:26:35,940 --> 00:26:38,900
Jeg vil gjøre mine ting.
258
00:26:39,060 --> 00:26:42,980
Jeg vil fortsette med det
selv om han blir statsminister.
259
00:26:43,140 --> 00:26:49,660
-Jeg vil være her hos deg.
-Kanskje jeg kan bli med?
260
00:26:49,820 --> 00:26:53,620
Nei, det synes du bare er kjedelig.
261
00:26:54,620 --> 00:27:01,220
-Hvordan kommer jeg til stallen?
-Ja...
262
00:27:01,380 --> 00:27:06,340
Jeg er her. Jeg kan følge deg.
Vi kan ta mopeden.
263
00:27:19,860 --> 00:27:23,300
-Har du med deg alt?
-Ja.
264
00:27:23,460 --> 00:27:25,900
Takk for disse dagene.
265
00:27:26,060 --> 00:27:30,740
Jeg har hørt rykter om
at du vil trekke deg.
266
00:27:30,900 --> 00:27:34,500
Du kan ikke snakke om det,
men hvis det er sant...
267
00:27:34,660 --> 00:27:38,820
-...vil jeg si takk for denne tida.
-Takk.
268
00:27:38,980 --> 00:27:42,700
Jeg håper du får tid til
å gjøre som du selv vil nå.
269
00:28:11,700 --> 00:28:17,260
Hete følelser mellom minister Ehrling
og statssekretæren
270
00:28:32,940 --> 00:28:35,740
Har du sett dette?
271
00:28:35,900 --> 00:28:37,460
Se.
272
00:28:42,660 --> 00:28:45,060
Ja vel.
273
00:28:45,220 --> 00:28:49,540
Da forstår jeg
hvorfor ingen setter seg her.
274
00:28:49,700 --> 00:28:54,340
Blås i dem. Jeg kontrollerer
ryktene som involverer meg.
275
00:28:54,500 --> 00:28:57,820
-Tror du Ingrid har sett det?
-Nei.
276
00:28:57,980 --> 00:29:02,420
-Er du sikker?
-Hun leser ikke sånt.
277
00:29:40,540 --> 00:29:43,180
-Kommer du?
-Ja.
278
00:29:43,340 --> 00:29:47,100
-Hei, hei!
-Hei. Jeg mener...
279
00:29:48,740 --> 00:29:50,140
Hei.
280
00:29:51,140 --> 00:29:52,900
Nei.
281
00:29:53,060 --> 00:29:57,700
-Sprutet du bæsj på meg?
-Ikke stå så nært da.
282
00:29:57,860 --> 00:30:00,180
Ja vel.
283
00:30:00,340 --> 00:30:05,140
Men må du gjøre dette?
Er det ikke morsommere å kjøre?
284
00:30:05,300 --> 00:30:09,940
-Hesten kan få gnagsår.
-Gnagsår?
285
00:30:10,940 --> 00:30:14,540
-Vet du ikke hva gnagsår er?
-Nei.
286
00:30:14,700 --> 00:30:17,580
Du skryter alltid av
at du har lest bøker-
287
00:30:17,740 --> 00:30:21,420
-og er så smart,
og så vet du ikke hva gnagsår er?
288
00:30:21,580 --> 00:30:25,780
Har du med deg faren din i dag?
Så hyggelig.
289
00:30:25,940 --> 00:30:28,220
Ja.
290
00:30:29,980 --> 00:30:33,300
Det er mange mødre her.
291
00:30:33,460 --> 00:30:37,340
Kommer faren til den lille jenta hit?
292
00:30:37,500 --> 00:30:41,820
-Nei, han er død.
-Hva mener du?
293
00:30:41,980 --> 00:30:45,660
-Han er død.
-Ja vel.
294
00:30:53,380 --> 00:30:57,100
-Hei, hei.
-Hei.
295
00:30:57,260 --> 00:31:00,660
-Er du Klaras far?
-Ja.
296
00:31:00,820 --> 00:31:03,380
-Mette.
-David.
297
00:31:03,540 --> 00:31:09,500
-Det er blåbæroppvisning på lørdag.
-Det stemmer.
298
00:31:09,660 --> 00:31:14,860
Vi trenger hjelp med å bygge hinder.
Kan du hjelpe med det?
299
00:31:15,020 --> 00:31:20,740
-Det er mulig.
-Bra. Da skriver jeg deg opp.
300
00:31:20,900 --> 00:31:23,660
Men...
301
00:31:23,820 --> 00:31:29,340
Har du et nummer
hvis jeg blir forhindret?
302
00:31:29,500 --> 00:31:35,260
Det står på skjemaet jeg sendte.
Du har nok fått det allerede.
303
00:31:42,140 --> 00:31:47,700
Den lille "romansen" vår har blitt
en klikkerakett på Flashpolitics.
304
00:31:47,860 --> 00:31:53,140
Alle vil se Ingrid når hun kommer.
Det er 50 journalister der ute.
305
00:31:53,300 --> 00:31:57,100
-Nå må du levere.
-Ja.
306
00:31:57,260 --> 00:32:00,260
-Kom!
-Levere.
307
00:32:10,140 --> 00:32:13,020
Er du nervøs?
308
00:32:13,180 --> 00:32:16,420
Ja, litt. Og du?
309
00:32:16,580 --> 00:32:19,660
Tuller du? Jeg er kjempenervøs.
310
00:32:29,380 --> 00:32:32,460
Du har litt å forklare.
311
00:32:41,020 --> 00:32:45,780
-Hei! Så bra du kunne komme.
-Ja, ikke sant?
312
00:32:45,940 --> 00:32:50,660
-Jeg sjekker at de er klare.
-Ja. Takk.
313
00:32:52,140 --> 00:32:54,860
Hør her, Ingrid...
314
00:32:55,020 --> 00:32:58,340
-Jeg kan forklare alt.
-Det er ikke nødvendig.
315
00:32:58,500 --> 00:33:02,140
-Men...
-Men du må snart komme hjem.
316
00:33:02,300 --> 00:33:04,380
-Ja vel?
-Ja.
317
00:33:04,540 --> 00:33:09,620
Jeg møtte Martin på havnekroa i går.
Sønnen din møter ikke opp lenger.
318
00:33:09,780 --> 00:33:13,300
-Hva?
-Ja. Han spurte om han var syk.
319
00:33:13,460 --> 00:33:15,900
-Hva i all...?
-Men det er han ikke.
320
00:33:16,060 --> 00:33:21,260
Jeg visste ikke hva jeg skulle si,
så jeg sa at du ville ta kontakt.
321
00:33:21,420 --> 00:33:23,540
-Drittunge..
-Ja.
322
00:33:23,700 --> 00:33:27,620
Hadde ikke faren hans betalt
for sin dårlige samvittighet,-
323
00:33:27,780 --> 00:33:31,420
-hadde han forstått
at man må jobbe for pengene.
324
00:33:32,420 --> 00:33:36,700
-Er dere klare?
-Kommer du?
325
00:33:40,700 --> 00:33:43,860
-Hei. Ingrid Ehrling.
-Hei. Astrid Pahlawi.
326
00:33:44,020 --> 00:33:45,900
Hei. David.
327
00:33:46,060 --> 00:33:50,460
Dere kan sette dere der.
Vil dere ha noe?
328
00:33:50,620 --> 00:33:54,180
-Nei takk, det går bra.
-Ikke jeg heller.
329
00:33:54,340 --> 00:34:00,020
-Så fint at begge kunne komme.
-Naturligvis.
330
00:34:00,180 --> 00:34:04,660
Jeg vil høre hvordan
du håndterer gårsdagens hendelse.
331
00:34:04,820 --> 00:34:06,860
Ja...
332
00:34:07,020 --> 00:34:10,820
Hvordan skal jeg si det?
Det er... Forferdelig.
333
00:34:10,980 --> 00:34:16,060
-Kjente du henne privat?
-Nei, ikke privat.
334
00:34:16,220 --> 00:34:22,700
Vi møttes noen timer før,
så det går veldig innpå en.
335
00:34:22,860 --> 00:34:27,660
Hun var en flink journalist
og vil etterlate et stort tomrom.
336
00:34:27,820 --> 00:34:33,380
Det er ikke mange som henne.
Det er et stort tap.
337
00:34:34,380 --> 00:34:37,300
La oss bytte emne.
338
00:34:37,460 --> 00:34:41,420
Utad framstår dere som et maktpar.
339
00:34:41,580 --> 00:34:46,540
-Hva sier du, Ingrid?
-Ja, kanskje det.
340
00:34:46,700 --> 00:34:52,460
Hvordan skal jeg si det?
David er...min klippe.
341
00:34:52,620 --> 00:34:56,100
Det er en ekte klisjé, men...
342
00:34:56,260 --> 00:35:00,820
Det er sant.
Han stiller alltid opp for meg.
343
00:35:00,980 --> 00:35:05,660
For oss, for familien,
når vi trenger han.
344
00:35:05,820 --> 00:35:11,460
Jeg gjør mitt beste for å være der
for han også, når han har det tøft.
345
00:35:11,620 --> 00:35:17,180
Liksom vi gleder oss over
hverandres framgang og medvind.
346
00:35:17,340 --> 00:35:20,780
Og du har medvind nå, David.
347
00:35:20,940 --> 00:35:24,260
Det snakkes om
at du er aktuell som partileder.
348
00:35:24,420 --> 00:35:28,100
Hvis Elvira Kropp går av.
Hva tenker du om det?
349
00:35:28,260 --> 00:35:32,780
Det må jeg ta
hvis det skulle bli aktuelt.
350
00:35:34,300 --> 00:35:37,940
Hva tenker du om å bli
statsministerkone, Ingrid?
351
00:35:38,100 --> 00:35:41,220
Du har en egen karriere
i designverden.
352
00:35:41,380 --> 00:35:44,780
-Kan du fortelle om den?
-Jeg har mitt eget merke.
353
00:35:44,940 --> 00:35:50,580
Jeg designer sko,
smykker og tilbehør.
354
00:35:50,740 --> 00:35:54,340
Hvem er det
som bestemmer hjemme?
355
00:35:55,540 --> 00:36:01,500
Oi. Det gjør nok begge to.
356
00:36:01,660 --> 00:36:04,180
Begge to.
357
00:36:05,260 --> 00:36:09,540
Kan det ikke bli
litt konkurranse mellom dere?
358
00:36:11,540 --> 00:36:16,820
-Kanskje det.
-Vi har sluttet å spille spill.
359
00:36:20,260 --> 00:36:24,700
Og så lurer jeg på,
jeg håper ikke dere tar det ille opp.
360
00:36:24,860 --> 00:36:29,300
Hvordan håndterer dere
det de skriver i media?
361
00:36:30,580 --> 00:36:33,060
Ja...
362
00:36:33,220 --> 00:36:37,260
Det... Jeg bryr meg ikke.
363
00:36:38,260 --> 00:36:43,420
Nei.
Jeg vet at det er rykter og løgner.
364
00:36:43,580 --> 00:36:45,580
Og...
365
00:36:46,980 --> 00:36:53,020
Jeg vet hvor jeg har David,
og han vet hvor han har meg.
366
00:36:55,420 --> 00:36:59,140
-Et bilde, Kalle.
-Kan vi få et kyss?
367
00:37:00,140 --> 00:37:02,300
Et kyss.
368
00:37:06,660 --> 00:37:09,780
-Vi holder kontakten.
-Ja.
369
00:37:09,940 --> 00:37:13,900
-Tusen takk. Lykke til med alt.
-Ja.
370
00:37:14,060 --> 00:37:16,260
-Takk.
-Takk, Ingrid.
371
00:37:20,260 --> 00:37:21,660
Det ble fint.
372
00:37:22,820 --> 00:37:27,420
-Det gikk kjempebra.
-Kan jeg gå nå?
373
00:37:27,580 --> 00:37:32,260
Bli til etter pressekonferansen.
Da kan jeg bli med deg hjem.
374
00:37:33,780 --> 00:37:37,060
Kan du det?
375
00:37:37,220 --> 00:37:39,980
Du må møte Elvira
og gjennomgå strategien.
376
00:37:40,140 --> 00:37:41,900
Ja, men...
377
00:37:42,900 --> 00:37:45,060
Et øyeblikk. Jeg kommer straks.
378
00:37:50,700 --> 00:37:55,740
-Hva? Du kan ikke dra.
-Jeg må hjem og ordne noe.
379
00:37:55,900 --> 00:38:00,380
Det er noe med familien.
Jeg kommer tilbake etterpå.
380
00:38:00,540 --> 00:38:04,660
-Jeg lover, Lena.
-Ja vel.
381
00:38:18,100 --> 00:38:20,820
-Unnskyld at jeg er sen.
-Kom inn.
382
00:38:25,380 --> 00:38:27,180
-David.
-Elvira.
383
00:38:30,020 --> 00:38:33,500
-Hvordan føles det?
-Jeg vet ikke.
384
00:38:33,660 --> 00:38:36,260
-Det er litt vemodig.
-Jeg forstår det.
385
00:38:36,420 --> 00:38:39,100
-Du angrer vel ikke?
-Nei, slett ikke.
386
00:38:39,260 --> 00:38:43,780
-Det blir godt å slippe alt dette.
-Mener du det?
387
00:38:44,820 --> 00:38:51,260
Jeg vil ikke fortelle at jeg går av.
Bare så du vet det.
388
00:38:51,420 --> 00:38:56,580
Det handler mer om
hva jeg skal si i talen i morgen.
389
00:38:59,100 --> 00:39:01,860
Ja vel.
390
00:39:02,020 --> 00:39:07,180
-Ja?
-Hva skal du si? Har du skrevet noe?
391
00:39:08,300 --> 00:39:14,820
Vi har ikke hatt tid til det ennå.
Det har kommet mye annet i veien.
392
00:39:14,980 --> 00:39:17,740
Har du ikke skrevet noe jeg kan lese?
393
00:39:18,940 --> 00:39:21,260
-Nei.
-Hva med statssekretæren?
394
00:39:21,420 --> 00:39:24,860
Det har vært veldig mye...
395
00:39:25,020 --> 00:39:30,660
-Du forstår nok...
-Jeg blåser i hva dere gjør.
396
00:39:30,820 --> 00:39:36,180
Skal jeg velge en etterfølger,
forventer jeg at han er forberedt.
397
00:39:36,340 --> 00:39:38,380
Og vet hva han vil si.
398
00:39:38,540 --> 00:39:43,940
Det er det minste man kan forlange
av en som vil bli statsminister.
399
00:39:44,100 --> 00:39:46,980
-Er du ikke enig?
-Jo, selvfølgelig.
400
00:39:48,020 --> 00:39:50,420
Har du tid til å skrive noe nå?
401
00:39:51,420 --> 00:39:53,860
-Nei...
-Nei.
402
00:39:54,020 --> 00:39:56,140
Ja vel.
403
00:39:56,300 --> 00:40:02,860
Victoria har noe om skattesystemet.
Hold deg til det.
404
00:40:03,020 --> 00:40:05,380
David?
405
00:40:05,540 --> 00:40:10,020
-Hørte du hva jeg sa?
-Ja. Sånn gjør vi det.
406
00:40:10,180 --> 00:40:15,300
-Bra. Da sier vi det.
-Ja vel.
407
00:40:15,460 --> 00:40:19,180
-Da sier vi det. Takk.
-Takk.
408
00:40:25,820 --> 00:40:30,940
-Den søte pressesekretæren din...
-Den søte pressesekretæren min?
409
00:40:31,100 --> 00:40:34,940
-Hva er det med henne?
-Hun må bort hvis du vil ha jobben.
410
00:40:43,420 --> 00:40:47,380
-Tre minutter får være nok.
-Ja. Takk.
411
00:40:47,540 --> 00:40:49,340
Hei.
412
00:40:50,340 --> 00:40:54,060
-Hei?
-Jeg ser etter David Ehrling.
413
00:40:54,220 --> 00:40:57,620
Ja, men pressekonferansen
begynner om ti minutter.
414
00:40:57,780 --> 00:41:02,460
Det må bli etter den.
Jeg kan skrive navnet ditt på lista.
415
00:41:02,620 --> 00:41:06,940
-Bojan Eriksson.
-Bojan... Hvilken avis?
416
00:41:07,100 --> 00:41:09,300
Jeg kommer fra politiet.
417
00:41:20,260 --> 00:41:23,020
Hei, det er David Ehrling.Legg igjen...
418
00:41:43,340 --> 00:41:47,900
David? Det er veldig rart.
Politiet er her.
419
00:41:48,060 --> 00:41:50,900
-Hva?
-De vil snakke med deg om drapet.
420
00:41:51,060 --> 00:41:54,180
-Med meg?
-Ja. Hun virket veldig ivrig.
421
00:41:54,340 --> 00:41:56,140
David?
422
00:41:56,300 --> 00:41:58,900
Hun venter,
så du ikke sniker deg bort.
423
00:41:59,060 --> 00:42:01,700
-Det ser ikke bra ut.
-Jeg lover.
424
00:42:01,860 --> 00:42:04,380
-Hei.
-Hei.
425
00:42:05,940 --> 00:42:08,180
-Vær så god.
-Hva er det?
426
00:42:08,340 --> 00:42:11,620
-Talen din.
-Talen min?
427
00:42:11,780 --> 00:42:15,460
-Nå vet du hva du skal si.
-Ja.
428
00:42:15,620 --> 00:42:20,500
-Protokollen jeg ba om...
-Ja.
429
00:42:51,580 --> 00:42:57,060
Det nærmer seg.
Har du sett på talen, David?
430
00:43:10,900 --> 00:43:13,820
Tekst: Tone Hansen
www.sdimedia.com
33398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.