All language subtitles for Den.Inre.Cirkeln.S01E01.NORDIC.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,830 --> 00:00:35,670 LØRDAG DEN 7. JULI, KL. 06.11 2 00:01:04,830 --> 00:01:09,550 I MAGTENS ØJE 3 00:01:55,950 --> 00:01:59,830 SKANDALERNES MAND DAVID EHRLING 4 00:02:58,870 --> 00:03:02,710 DET NORDLIGE GOTLAND, FEM DAGE TIDLIGERE 5 00:03:08,670 --> 00:03:14,550 Vi får en rapport fra Almedalen om ugens politiske program. 6 00:03:14,710 --> 00:03:19,710 Anna Fahlström er på pletten i Visby. 7 00:03:19,870 --> 00:03:26,270 Det er blevet populært at feriere indenlands for de økobevidste ... 8 00:03:29,350 --> 00:03:31,790 - Hej, skat. - Hvad skal vi have? 9 00:03:31,950 --> 00:03:34,830 - Vi skal have ... - Føj. 10 00:03:36,070 --> 00:03:39,790 - Hvad er der galt? - Hun ville ride ned og svømme. 11 00:03:39,950 --> 00:03:45,230 Jeg tænkte, vi skulle spise sammen, siden jeg er væk hele ugen. 12 00:03:45,390 --> 00:03:47,790 Javel. 13 00:03:47,950 --> 00:03:50,110 Vil du dække bord? 14 00:03:50,270 --> 00:03:54,750 Spørg din søn. Eller din bror. Jeg går i bad. 15 00:03:54,910 --> 00:03:58,870 - Maden er færdig om lidt. - Begynd uden mig. 16 00:04:05,190 --> 00:04:08,430 Hej, Rasmus. 17 00:04:09,830 --> 00:04:11,670 Rasmus! 18 00:04:14,870 --> 00:04:17,150 - Hvad nu? - Det er din far. 19 00:04:17,310 --> 00:04:20,830 - Vil du dække bord? - Jeg har vasket op hele dagen. 20 00:04:20,990 --> 00:04:23,950 Ellers får vi intet at spise. Kom nu. 21 00:04:24,110 --> 00:04:29,110 Det går virkelig ikke. 22 00:04:29,270 --> 00:04:32,550 Hvis du ordner tallerkener og bestik - 23 00:04:32,710 --> 00:04:34,670 - finder jeg noget at drikke. 24 00:04:36,030 --> 00:04:39,350 Klara, fortæl farfar, at maden er klar. 25 00:04:39,510 --> 00:04:42,150 Farmor skal bare hvile. Hun har migræne. 26 00:04:50,470 --> 00:04:53,590 Hvad passer bedst? Rød eller hvid? 27 00:04:55,070 --> 00:04:58,470 - Hvad med vand? - Vand? Hold nu op. 28 00:04:58,630 --> 00:05:02,670 - Det er ferie. - Du holder jo altid ferie. 29 00:05:04,870 --> 00:05:09,070 - At skrive er faktisk et arbejde. - Ja, hvis man skriver. 30 00:05:09,230 --> 00:05:13,310 Du burde selv prøve at holde lidt fri - 31 00:05:13,470 --> 00:05:16,190 - så du kan være sammen med familien - 32 00:05:16,350 --> 00:05:21,830 - i stedet for altid at fortælle, at du skal noget vigtigt. 33 00:05:21,990 --> 00:05:25,590 Jeg laver faktisk nogle ret vigtige ting. 34 00:05:26,710 --> 00:05:32,470 - For hvem? Hvad er vigtigst for dig? - Hold så op. 35 00:05:32,630 --> 00:05:35,150 Familien eller karrieren? 36 00:05:36,150 --> 00:05:39,950 - Hvad synes du selv? - Hvad jeg synes? 37 00:05:40,110 --> 00:05:44,110 Det er jo sandt. Du har hverken karriere eller familie. 38 00:05:44,270 --> 00:05:48,790 - Nu spørger jeg, hvad du synes. - Stop. Jeg har andet at tænke på. 39 00:05:55,750 --> 00:05:59,950 Tak, brormand. Du skal fandeme have tak. 40 00:06:38,350 --> 00:06:40,150 Josephine. 41 00:06:43,950 --> 00:06:46,590 - Velkommen til Gotland - Tak. 42 00:06:48,390 --> 00:06:52,190 - Følg med mig. - Vent lidt ... 43 00:06:53,510 --> 00:06:56,190 Halløj, vil I være stille? 44 00:06:59,230 --> 00:07:01,550 Hallo! Så hold dog kæft! 45 00:07:05,470 --> 00:07:09,510 Godt. Jeg vil bare præsentere vores nye stjerne - 46 00:07:09,670 --> 00:07:13,030 - som jeg efter flere år har fået lokket hertil. 47 00:07:13,190 --> 00:07:17,270 Josephine Sparre. Hvor mange læser finanssektionen? 48 00:07:19,110 --> 00:07:20,430 Det var ikke mange. 49 00:07:20,590 --> 00:07:24,590 I må have læst hendes afsløring af forsikringsbranchen - 50 00:07:24,750 --> 00:07:26,550 - som skabte stort påstyr. 51 00:07:26,710 --> 00:07:30,670 Hun vandt en pris for den. Læs den, den er fantastisk. 52 00:07:30,830 --> 00:07:36,030 Planen er, at Josephine og Astrid ... Hvor er du? Der, godt. 53 00:07:36,190 --> 00:07:40,630 Kom herop. Astrid og Josephine skal arbejde sammen. 54 00:07:40,790 --> 00:07:46,030 Vil du rydde op, så de kan sidde sammen? Kender I hinanden? 55 00:07:46,190 --> 00:07:49,670 - Nej, Astrid Pahlawi. - Josephine Sparre, stor fan. 56 00:07:49,830 --> 00:07:53,670 I lige måde. Godt at møde dig. 57 00:07:53,830 --> 00:07:56,070 Nu skal I få fred for mig. 58 00:07:56,230 --> 00:07:59,390 - En kop kaffe? - Ja, gerne. 59 00:08:03,710 --> 00:08:07,470 STATSMINISTERENS SOMMERRESIDENS 60 00:08:22,910 --> 00:08:27,030 Hvis det skal være sådan, bør du ringe til ham nu. 61 00:08:29,310 --> 00:08:32,150 Jeg gør det udenfor. 62 00:08:45,070 --> 00:08:48,870 Jeg er nødt til at tage den. Holder du øje med ovnen? 63 00:08:49,030 --> 00:08:51,670 Gør du det? Tak. 64 00:08:59,990 --> 00:09:02,190 Det er David. 65 00:09:02,350 --> 00:09:04,830 Hej, Elvira. 66 00:09:04,990 --> 00:09:07,710 Det gør ikke spor. 67 00:09:07,870 --> 00:09:09,950 Ja? 68 00:09:10,110 --> 00:09:11,630 Ja. 69 00:09:13,070 --> 00:09:19,390 Der er en ting, jeg vil tale med dig om. 70 00:09:19,550 --> 00:09:23,030 Det skal forblive mellem os. 71 00:09:24,950 --> 00:09:30,030 "Ja, Deres Højhed. Absolut." 72 00:09:30,190 --> 00:09:33,470 "Jeg vil gøre alt for at hjælpe Deres Høj..." 73 00:09:33,630 --> 00:09:39,950 - Skulle vi ikke spise? - Din førstefødte fik et opkald. 74 00:09:43,710 --> 00:09:45,430 Hvad er nu det? 75 00:09:45,590 --> 00:09:49,150 Det vil sikkert tage livet af dig. 76 00:09:49,310 --> 00:09:54,270 Aja har sikkert nogle glas med babymos til dig. 77 00:09:55,750 --> 00:10:00,790 11 mavesår. Tre, der bløder. Ikke så sært, den gamle er gnaven. 78 00:10:09,470 --> 00:10:12,710 Ja, vi tales snart ved. Tak. 79 00:10:18,470 --> 00:10:22,190 Rolig, skat. Jeg er på vej. 80 00:10:35,630 --> 00:10:38,830 Lena? Sidder du ned? 81 00:10:39,910 --> 00:10:42,750 Nej, jeg er lige landet. Hvorfor? 82 00:10:44,310 --> 00:10:45,830 Hvad? 83 00:10:47,750 --> 00:10:49,950 Hvad er det, du siger? Det er ... 84 00:10:50,110 --> 00:10:53,350 Helt sikkert, det ordner jeg. Vi ses. 85 00:11:35,510 --> 00:11:39,230 For helvede da, Joel! 86 00:11:50,110 --> 00:11:53,910 Er det så svært for dig at gøre noget rigtigt? 87 00:11:56,070 --> 00:12:00,830 - Hvad handlede det om? - Det kan jeg ikke afsløre. 88 00:12:00,990 --> 00:12:04,710 - Ikke engang for familien? - Faktisk ikke. 89 00:12:04,870 --> 00:12:07,150 Men ved du hvad? 90 00:12:07,310 --> 00:12:10,110 Der er noget stort under opsejling. 91 00:12:10,270 --> 00:12:13,510 Når alt er på plads, får du besked først. 92 00:12:13,670 --> 00:12:16,230 Det lover jeg. Okay? 93 00:12:17,310 --> 00:12:19,990 Undskyld. 94 00:12:29,230 --> 00:12:32,150 Mor, er du vågen? 95 00:12:33,910 --> 00:12:36,190 Jeg vil bare sige farvel. 96 00:12:36,350 --> 00:12:40,990 - Tager du af sted? - Ja, desværre. 97 00:12:42,630 --> 00:12:44,830 Statsministeren ringede. 98 00:12:47,510 --> 00:12:50,190 - Er det sandt? - Ja. 99 00:12:57,350 --> 00:12:59,470 Sig intet til far. 100 00:12:59,630 --> 00:13:03,270 Det vil jeg selv gøre, når alt er på plads. 101 00:13:03,430 --> 00:13:06,230 Du er så dygtig. 102 00:13:08,230 --> 00:13:11,110 Arbejd nu ikke dig selv ihjel. 103 00:13:12,190 --> 00:13:16,190 - Pas godt på dig selv. - Det lover jeg, mor. 104 00:13:26,230 --> 00:13:29,430 Vil du gerne arbejde med det? 105 00:13:29,590 --> 00:13:31,630 - Uden tvivl. - Har I mødtes? 106 00:13:31,790 --> 00:13:33,750 Ja, et par gange. 107 00:13:33,910 --> 00:13:38,110 Se, hvad vi har modtaget. Var I lige midt i noget? 108 00:13:38,270 --> 00:13:41,430 - Ja, men fortsæt bare. - Okay. 109 00:13:41,590 --> 00:13:45,350 "Statsministeren indkalder til pressekonference." Hør nu. 110 00:13:45,510 --> 00:13:48,550 "Erhvervsminster David Ehrling vil være der." 111 00:13:48,710 --> 00:13:53,430 Er det ikke underligt? Hvad synes I? 112 00:13:53,590 --> 00:13:56,190 Hvad er der underligt ved det? 113 00:13:56,350 --> 00:14:01,390 Partilederne holder altid konference før Almedalstalen - 114 00:14:01,550 --> 00:14:03,390 - for at informere pressen. 115 00:14:03,550 --> 00:14:07,270 Hvad pokker skal Ehrling med for? 116 00:14:07,430 --> 00:14:10,150 Godt spørgsmål. 117 00:14:10,310 --> 00:14:12,990 - Måske ryger han ud. - Hvorfor? 118 00:14:13,150 --> 00:14:16,070 Det ved jeg ikke. Det må vi undersøge. 119 00:14:16,230 --> 00:14:19,310 - Vil du stå for det? - Ja. 120 00:14:19,470 --> 00:14:22,670 Måske er der en saftig historie i det. 121 00:14:22,830 --> 00:14:26,670 - Jeg undersøger det. - Fint. 122 00:14:31,390 --> 00:14:34,870 - Kender du ham? - David Ehrling? 123 00:14:35,030 --> 00:14:41,230 Nej. Vi har bare mødt hinanden. 124 00:14:42,590 --> 00:14:45,550 Han skulle være glad for yngre kvinder. 125 00:14:45,710 --> 00:14:48,790 Jaså? Okay. 126 00:14:50,030 --> 00:14:52,110 Nu er jeg med. 127 00:15:01,470 --> 00:15:04,430 - Hvad laver du? - Elvira går af. 128 00:15:04,590 --> 00:15:06,270 Men ... 129 00:15:07,670 --> 00:15:10,150 - Hold da op. - Det må du nok sige. 130 00:15:10,310 --> 00:15:12,590 Hun offentliggør det på torsdag. 131 00:15:14,830 --> 00:15:18,990 Jeg skal til Visby. Lena henter mig snart. 132 00:15:21,390 --> 00:15:23,790 Fatter du, hvad det betyder? 133 00:15:27,190 --> 00:15:30,950 Er du ikke glad? 134 00:15:31,110 --> 00:15:34,150 - Skal vi ikke tale om det først? - Om hvad? 135 00:15:34,310 --> 00:15:38,310 - Vi er flere i familien. - Hold nu op. 136 00:15:38,470 --> 00:15:41,350 Du ved, jeg har ventet længe på det her. 137 00:15:41,510 --> 00:15:47,470 - Skal jeg bare glemme det? - Nej, men vi bør tale om det. 138 00:15:48,470 --> 00:15:51,790 Hvis du bliver partileder og statsminister - 139 00:15:51,950 --> 00:15:55,590 - hvad så med Rasmus og Klara? Hvem passer dem? 140 00:15:55,750 --> 00:15:59,510 Spiller det nogen ... Det løser sig. 141 00:15:59,670 --> 00:16:01,590 Ja, men hvordan? 142 00:16:41,670 --> 00:16:44,470 - Halløj. - Hej. 143 00:16:44,630 --> 00:16:48,190 - Du må være ... - Lena Nilsdotter, Davids pressechef. 144 00:16:48,350 --> 00:16:52,310 - Undskyld. - Det gør ikke noget. 145 00:16:52,470 --> 00:16:57,670 Jeg hedder Joel og er bror til ... 146 00:16:57,830 --> 00:17:02,510 - I ligner ikke hinanden. - Det er der en god forklaring på. 147 00:17:02,670 --> 00:17:05,830 - Det kan vi tale om senere ... - Hej! 148 00:17:10,110 --> 00:17:12,190 Jeg tager den selv. 149 00:17:14,470 --> 00:17:17,990 Der skal håndteres vigtige sager. 150 00:17:18,150 --> 00:17:20,270 Tag dig ikke af ham. 151 00:17:21,550 --> 00:17:23,910 Han tilhører oppositionen. 152 00:17:24,070 --> 00:17:28,190 Nu ingen dumheder, brormand. Vores navn skal ikke tilsøles. 153 00:17:29,190 --> 00:17:30,950 Som sagt ... 154 00:17:33,270 --> 00:17:35,590 Farvel, skat. Nu kører far. 155 00:17:35,750 --> 00:17:39,430 - Er du her på lørdag? - Hvad sker der da? 156 00:17:39,590 --> 00:17:42,510 - Der er rideopvisning. - Det er sandt. 157 00:17:42,670 --> 00:17:45,110 Det kan blive lidt svært at nå - 158 00:17:45,270 --> 00:17:48,630 - men jeg ser på det. Jeg gør mit bedste. 159 00:17:48,790 --> 00:17:52,030 - Så du kommer altså ikke. - Rasmus ... 160 00:17:52,190 --> 00:17:57,470 - Ligesom til mine køretimer. - Næste uge. Jeg har jo lovet det. 161 00:17:57,630 --> 00:17:59,390 Ja, sikkert. 162 00:18:03,510 --> 00:18:07,470 Jeg prøver at komme. Nu skal jeg af sted. 163 00:18:07,630 --> 00:18:09,110 Husk at ringe. 164 00:18:09,270 --> 00:18:11,430 - Det skal jeg nok. - Hver aften. 165 00:18:13,230 --> 00:18:16,590 Rasmus? Rasmus? 166 00:18:32,310 --> 00:18:35,470 Du, Rasmus? 167 00:18:35,630 --> 00:18:37,910 Rasmus, min ven. Halløj. 168 00:18:39,550 --> 00:18:43,350 Hallo, hvad er der galt? 169 00:18:44,350 --> 00:18:47,670 Hvad så? Er alt i orden? 170 00:18:48,790 --> 00:18:52,590 - Er du okay? - Hvorfor skal jeg være her? 171 00:18:52,750 --> 00:18:55,470 Han har aldrig tid. 172 00:18:55,630 --> 00:19:00,750 - Jeg kunne være hos min mor. - Er det så slemt? 173 00:19:02,510 --> 00:19:05,190 Du har jo din onkel Jojo. 174 00:19:05,350 --> 00:19:08,670 Jeg skal nok køre med dig. 175 00:19:08,830 --> 00:19:11,790 - Du har jo intet kørekort. - Hul i det. 176 00:19:11,950 --> 00:19:15,630 Det er jo dig, der skal køre. Politiet er ligeglade. 177 00:19:17,750 --> 00:19:23,310 Din farfar er jo stjerneadvokat, og din far bliver statsminister. 178 00:19:23,470 --> 00:19:25,310 Hvad kan der gå galt? 179 00:19:28,390 --> 00:19:31,470 Fortæl mig, hvad hun sagde. 180 00:19:31,630 --> 00:19:34,510 Hun føler sig træt og udkørt. 181 00:19:34,670 --> 00:19:37,510 Hun er klar til at gå af. 182 00:19:37,670 --> 00:19:40,990 Nu skal hendes efterfølger udvælges. 183 00:19:41,150 --> 00:19:45,430 Du skal altså deltage, så du kan blive udnævnt? 184 00:19:45,590 --> 00:19:48,150 Hun sagde det ikke direkte, men ... 185 00:19:48,310 --> 00:19:51,150 - Sådan forstod jeg det. - Okay. 186 00:19:51,310 --> 00:19:56,390 Hun bad mig skrive en tale om mit perspektiv på fremtiden. 187 00:19:56,550 --> 00:19:59,550 Ikke partiets fremtid, men Sveriges. 188 00:19:59,710 --> 00:20:02,750 Hvad jeg vil udrette, og den slags. 189 00:20:03,790 --> 00:20:06,950 - Hvordan gør vi det her? - Jeg kan tage fejl. 190 00:20:07,110 --> 00:20:11,110 Men hvis det ikke er det, hun mener ... 191 00:20:11,270 --> 00:20:14,150 - Så fatter jeg intet. - Det er det. 192 00:20:14,310 --> 00:20:18,390 I så fald har vi ikke råd til fejl. 193 00:20:18,550 --> 00:20:21,110 Vi klarer det. 194 00:20:27,950 --> 00:20:31,070 Din middag i aften med Erik Hansen ... 195 00:20:31,230 --> 00:20:34,430 - For fanden, det er sandt. - Er det så vigtigt? 196 00:20:34,590 --> 00:20:37,470 - Kan du ikke ... - Nej, slet ikke. 197 00:20:37,630 --> 00:20:42,390 Jeg har brændt ham af tre gange. Sidst klagede han til min far. 198 00:20:42,550 --> 00:20:47,270 - Du har ikke tid til det hele. - En middag tager ikke en hel aften. 199 00:20:47,430 --> 00:20:50,750 - David ... - Hej. 200 00:20:50,910 --> 00:20:54,030 Du kan jo begynde uden mig, ikke? 201 00:21:44,790 --> 00:21:48,150 SPØRGSMÅL/EMNER 202 00:21:59,630 --> 00:22:03,110 ALTERNATIVER RISIKO/PROBLEM 203 00:22:03,270 --> 00:22:05,830 KONSEKVENSER 204 00:22:05,990 --> 00:22:08,510 GÅR STATSMINISTEREN AF? 205 00:23:26,310 --> 00:23:29,950 Hej, David Ehrling. Jeg har en aftale med Erik Hansen. 206 00:23:30,110 --> 00:23:33,390 Han venter Dem. 207 00:23:33,550 --> 00:23:35,790 Det lyder godt. Tak. 208 00:23:35,950 --> 00:23:38,910 - Jeg beklager. - Det er okay, Sara. 209 00:23:39,070 --> 00:23:41,830 Erik og jeg er gamle venner. 210 00:24:05,190 --> 00:24:08,630 - Han kommer lige straks. - Fint, tak. 211 00:24:39,150 --> 00:24:41,630 Er det ikke godt? 212 00:24:41,790 --> 00:24:43,310 Jo. 213 00:24:43,470 --> 00:24:47,750 Jeg gik forbi et galleri på Karlavägen - 214 00:24:47,910 --> 00:24:51,590 - og fik øje på det. Jeg måtte bare have det. 215 00:24:51,750 --> 00:24:54,510 Kan du se, hvem det er? 216 00:24:54,670 --> 00:24:59,590 Jan Boklöv, der opfandt V-hoppet. 217 00:24:59,750 --> 00:25:03,230 Alle lo ad ham. Journalister og kolleger. 218 00:25:03,390 --> 00:25:08,070 De kaldte ham Den Grimme Ælling og det, der var værre. 219 00:25:08,230 --> 00:25:14,190 Men han var ligeglad. Han sprang længere end de fleste. 220 00:25:14,350 --> 00:25:17,510 Ligesom dig i forretningsøjemed. 221 00:25:17,670 --> 00:25:21,990 Jeg har sikkert valgt netop det af en freudiansk grund - 222 00:25:22,150 --> 00:25:24,830 - ud af alle billederne på væggen. 223 00:25:24,990 --> 00:25:27,230 - Skål. - Skål. 224 00:25:27,390 --> 00:25:30,110 - Velkommen. - Tak. 225 00:25:32,470 --> 00:25:34,870 - Det er længe siden. - Ja. 226 00:25:35,030 --> 00:25:37,470 To år til september. 227 00:25:37,630 --> 00:25:40,390 Jeg klager ikke. Du er en travl mand. 228 00:25:40,550 --> 00:25:45,350 Så længe du ikke er for fin til at omgås menigmand. 229 00:25:45,510 --> 00:25:47,470 Sådan er det ikke ... 230 00:25:47,630 --> 00:25:50,510 Vi har meget at tale om. Sid ned. 231 00:25:53,390 --> 00:25:55,990 Erik, jeg ... 232 00:25:57,190 --> 00:26:00,670 Jeg vil gerne kondolere. 233 00:26:00,830 --> 00:26:04,990 Jeg var der ikke, men far sagde, at det var en smuk begravelse. 234 00:26:08,390 --> 00:26:11,670 Skidt med det. Hvordan har du det? 235 00:26:11,830 --> 00:26:14,030 Udmærket, tak. 236 00:26:14,190 --> 00:26:18,270 Jeg hører, du overvejer at blive partileder efter Elvira. 237 00:26:19,990 --> 00:26:23,510 - Hvor ved du det fra? - Jeg ved alt. 238 00:26:25,110 --> 00:26:26,750 Jeg ved nu ikke ... 239 00:26:26,910 --> 00:26:32,070 Sæt ikke dit lys under en skæppe. Du er, hvad partiet trænger til. 240 00:26:32,230 --> 00:26:36,030 En rockstjerne, som taler folkets sprog. 241 00:26:36,190 --> 00:26:39,790 - Det overrasker mig ikke spor. - Nu får vi se. 242 00:26:39,950 --> 00:26:43,790 Jeg tror, det var din plan lige fra start. 243 00:26:44,870 --> 00:26:47,190 Det er muligt. 244 00:26:47,350 --> 00:26:51,150 - Lad mig lykønske dig. - Vær nu ikke for hurtigt ude. 245 00:26:51,310 --> 00:26:55,230 Ingen har en chance mod dig. Hvem skulle det være? 246 00:26:57,230 --> 00:26:59,630 Så hvis du ikke kvajer dig - 247 00:26:59,790 --> 00:27:04,590 - bliver du snart Sveriges statsminister. 248 00:27:06,950 --> 00:27:09,230 Skål på det. 249 00:27:13,350 --> 00:27:16,310 ERHVERVSJURIST FÅR STOR MINISTERPOST 250 00:27:25,630 --> 00:27:27,790 Hvordan går det? 251 00:27:27,950 --> 00:27:30,190 Har du fundet noget? 252 00:27:30,350 --> 00:27:32,590 En smule. 253 00:27:32,750 --> 00:27:34,470 Hvordan føles det? 254 00:27:36,150 --> 00:27:38,910 Altså, at være her. 255 00:27:39,070 --> 00:27:41,030 Godt. Anderledes. 256 00:27:42,910 --> 00:27:45,030 Ikke helt så fisefornemt? 257 00:27:46,470 --> 00:27:48,150 Hvordan har familien det? 258 00:27:52,070 --> 00:27:55,590 Hvad med dig? Skulle du ikke giftes? 259 00:27:55,750 --> 00:27:57,590 Nej. 260 00:28:00,070 --> 00:28:01,750 Okay. 261 00:28:06,070 --> 00:28:11,430 Nogle af os vil ud at spise. Kommer du med? 262 00:28:11,590 --> 00:28:13,710 Du kan arbejde senere. 263 00:28:13,870 --> 00:28:18,270 Jeg springer over. Jeg skal snart i seng. 264 00:28:18,430 --> 00:28:20,710 Det er klogt. 265 00:28:22,070 --> 00:28:24,190 Det bliver en hård uge. 266 00:28:26,230 --> 00:28:28,270 I må hygge jer. 267 00:28:28,430 --> 00:28:32,310 Ja ... Selvfølgelig. 268 00:28:35,870 --> 00:28:38,630 - Dan, kommer du? - Jeg er på vej. 269 00:28:55,910 --> 00:28:59,270 Hvis Sergej talte bedre engelsk - 270 00:28:59,430 --> 00:29:04,310 - kunne han fortælle, at forretten er frisk hummer - 271 00:29:04,470 --> 00:29:08,950 - fra en af mine både, MS Lilian. 272 00:29:09,110 --> 00:29:10,630 HVORNÅR KOMMER DU? 273 00:29:10,790 --> 00:29:12,990 - Det skulle du ikke ... - Jo. 274 00:29:13,150 --> 00:29:18,510 Det skulle jeg. Man har ikke ofte så fint besøg. 275 00:29:18,670 --> 00:29:20,870 Bare vent til hovedretten. 276 00:29:21,030 --> 00:29:23,590 Kun en smule. Lang dag i morgen. 277 00:29:23,750 --> 00:29:29,790 Bourgogne fra Chassagne. 14.000 på aktion, så drik løs. 278 00:29:29,950 --> 00:29:32,190 Ellers er det en fornærmelse. 279 00:29:41,070 --> 00:29:42,830 Javel. 280 00:29:42,990 --> 00:29:45,590 Hvad var det, du ville tale om? 281 00:29:45,750 --> 00:29:50,110 Du sagde, vi skulle snakke. Jeg tænkte, det var noget specifikt. 282 00:29:50,270 --> 00:29:53,150 Det ved du nok, hvis du tænker dig om. 283 00:29:56,950 --> 00:29:58,710 Ja ... 284 00:29:58,870 --> 00:30:02,430 Det gør jeg. Jeg kan desværre intet stille op. 285 00:30:02,590 --> 00:30:06,750 Det sluttede på grund af ændringer i sikkerhedssituationen. 286 00:30:06,910 --> 00:30:11,190 Det kunne vi ikke have vidst, da vi skabte denne konstruktion. 287 00:30:11,350 --> 00:30:14,190 Da du skabte denne konstruktion. 288 00:30:14,350 --> 00:30:18,670 Du var hjernen bag hele affæren. 289 00:30:18,830 --> 00:30:25,030 Jeg stolede på dig og din far, da jeg gav 240 millioner for havnen. 290 00:30:25,190 --> 00:30:27,190 Det var andre tider dengang. 291 00:30:27,350 --> 00:30:30,950 Ingen kunne vide, at det ville ændre sig så hurtigt - 292 00:30:31,110 --> 00:30:34,670 - og du ikke kunne leje den ud uden videre. 293 00:30:35,870 --> 00:30:39,750 Det er noget lort. Havnen kan ikke sælges. 294 00:30:41,030 --> 00:30:43,710 Hvis sanktionerne ikke ophæves - 295 00:30:43,870 --> 00:30:46,110 - er det hele slut. 296 00:30:46,270 --> 00:30:49,190 Og ryger jeg ned med nakken ... 297 00:30:53,790 --> 00:30:56,790 - Hvad skal ... - Gør det nu bare. 298 00:30:56,950 --> 00:31:01,430 Sig, at det handler om arbejdspladser i yderområderne. 299 00:31:01,590 --> 00:31:03,030 Find på noget. 300 00:31:03,190 --> 00:31:06,190 - Og når aviserne ... - Det skal ikke være nu. 301 00:31:06,350 --> 00:31:11,990 Jeg ved, det er ikke muligt. Vent, til du er blevet statsminister. 302 00:31:12,150 --> 00:31:16,190 Selv da vil det være særdeles penibelt, ikke? 303 00:31:16,350 --> 00:31:21,230 Der vil være en interessekonflikt. Skønt ingen love bliver brudt - 304 00:31:21,390 --> 00:31:24,790 - er der visse ting, der ikke tåler dagens lys. 305 00:31:24,950 --> 00:31:27,350 Det gavner ingen af os. 306 00:31:27,510 --> 00:31:31,510 Det er det, jeg siger. Vi skal samarbejde. 307 00:31:31,670 --> 00:31:33,350 Derfor er du her i aften. 308 00:31:33,510 --> 00:31:36,910 Vi sætter os og løser problemet. 309 00:31:55,910 --> 00:32:00,590 Folk stopper mig på gaden og takker for min indsats for Gotland. 310 00:32:00,750 --> 00:32:04,110 Ved du, hvor mange jobs det vil koste, hvis jeg ... 311 00:32:04,270 --> 00:32:08,950 Vi må tale videre en anden gang. Jeg skal hjem og sove. 312 00:32:09,110 --> 00:32:12,470 Nej. Aftenen er jo lige begyndt. 313 00:32:12,630 --> 00:32:15,550 - Én drink. - Ja, bare én. 314 00:32:15,710 --> 00:32:19,430 Det kan godt ende med at blive to. 315 00:32:38,950 --> 00:32:41,830 Erik, vent nu lidt. 316 00:32:41,990 --> 00:32:45,030 Jeg skal meget tidligt op. 317 00:32:45,190 --> 00:32:48,910 David, nu gør vi som i gamle dage. 318 00:32:49,070 --> 00:32:52,550 Før de skide feminister kommer og ødelægger det hele. 319 00:32:52,710 --> 00:32:55,710 - Nemlig. - Kom nu. 320 00:32:55,870 --> 00:32:57,790 Lige et øjeblik. 321 00:32:57,950 --> 00:32:59,550 Det er David. 322 00:33:01,590 --> 00:33:05,270 Han er med mig, og vi skal have champagne. 323 00:33:19,350 --> 00:33:20,670 Hej, piger! 324 00:33:20,830 --> 00:33:22,510 VI SKAL SKRIVE DIN TALE 325 00:33:22,750 --> 00:33:27,510 I skal hilse på David. 326 00:33:27,670 --> 00:33:31,590 Jeg har bestilt et bord. Hvad venter I på? 327 00:33:31,750 --> 00:33:36,310 Der er gratis champagne. 328 00:33:37,950 --> 00:33:40,910 Kom. Det er denne vej. 329 00:33:42,310 --> 00:33:44,590 Fortsæt lige frem. 330 00:33:44,750 --> 00:33:48,790 Der er god plads til alle pigerne. 331 00:33:51,910 --> 00:33:54,470 JEG KOMMER SNART 332 00:33:54,630 --> 00:33:56,870 Kom nu. 333 00:33:58,990 --> 00:34:04,870 - Velkommen til. - Det er alle tiders. 334 00:34:14,910 --> 00:34:17,510 GUTEKÄLLAREN FOR ET MINUT SIDEN 335 00:34:37,750 --> 00:34:39,830 Tag bare for dig. 336 00:34:39,990 --> 00:34:44,630 Jeg har ikke glemt dig. 337 00:34:44,790 --> 00:34:47,550 Jeg håber, det smager. 338 00:34:47,710 --> 00:34:51,310 Der kommer en til. 339 00:34:53,630 --> 00:34:56,630 - Hej. - Halløj. 340 00:34:56,790 --> 00:34:59,870 - Jeg hedder Vanja. - Jeg hedder David. 341 00:35:00,030 --> 00:35:03,390 - Det ved jeg godt. - Værsgo. 342 00:35:11,750 --> 00:35:14,630 - Skål. - Skål. 343 00:35:32,150 --> 00:35:35,070 Hvad ville din kone sige - 344 00:35:35,230 --> 00:35:38,550 - hvis hun vidste, at du drak champagne med mig? 345 00:35:40,270 --> 00:35:43,950 Det er ikke min kone, jeg tænker på. 346 00:35:50,910 --> 00:35:54,670 Vi kan godt gå et andet sted hen. 347 00:35:54,830 --> 00:35:58,550 Jeg vil gerne høre din holdning til firmabeskatning. 348 00:36:03,390 --> 00:36:08,950 Det kunne være rart, men det må blive en anden gang. 349 00:36:09,110 --> 00:36:11,190 Halløj, jeg smutter. 350 00:36:11,350 --> 00:36:14,030 - Allerede? - Ja, desværre. 351 00:36:14,190 --> 00:36:20,150 Jeg skal op om tre timer. Det er nødvendigt med lidt søvn. 352 00:36:20,310 --> 00:36:25,030 Mange tak for i aften, Erik. Vi tales snart ved. Farvel. 353 00:36:47,350 --> 00:36:49,870 ER DET SAFTIGT NOK? 354 00:36:57,870 --> 00:37:00,670 For fanden, det er genialt. 355 00:37:00,830 --> 00:37:04,790 Se, hvad Jossan har sendt. 356 00:37:19,870 --> 00:37:22,070 Hvad i alverden? 357 00:37:26,390 --> 00:37:29,070 For helvede, Lena. 358 00:37:31,390 --> 00:37:34,510 - Hej. - Hej. 359 00:37:35,950 --> 00:37:38,470 Hvad laver du her? 360 00:37:39,870 --> 00:37:41,790 Du ville jo gerne ses igen. 361 00:37:43,830 --> 00:37:46,430 Ja, men en anden gang. 362 00:37:49,150 --> 00:37:50,470 Kom ind. 363 00:37:52,630 --> 00:37:54,750 Du kan blive lidt. 364 00:37:54,910 --> 00:37:56,830 Hellere end gerne. 365 00:38:06,230 --> 00:38:08,790 Lige et øjeblik. 366 00:38:37,590 --> 00:38:43,110 Nej ... Jo. Jo. 367 00:39:09,470 --> 00:39:11,350 Hallo? 368 00:39:21,870 --> 00:39:23,550 Sover du? 369 00:39:24,790 --> 00:39:27,870 Altså, du ... 370 00:39:28,030 --> 00:39:30,710 Du må hellere gå nu. 371 00:39:30,870 --> 00:39:33,030 Hallo? 372 00:39:43,710 --> 00:39:45,430 Nej ... 373 00:40:02,110 --> 00:40:03,910 Hvad fanden? 374 00:40:05,910 --> 00:40:08,950 Skal jeg hente ... 375 00:40:09,110 --> 00:40:11,270 For helvede! 376 00:40:12,830 --> 00:40:15,310 Hvad skal du ... 377 00:40:22,750 --> 00:40:24,990 Er det den her? 378 00:40:30,270 --> 00:40:34,870 Er det den? Lad mig se den. 379 00:40:35,030 --> 00:40:39,070 Hvad står der? "Ydersiden af låret." 380 00:40:39,230 --> 00:40:41,230 For fanden da også. 381 00:40:43,870 --> 00:40:45,510 Okay? 382 00:41:16,790 --> 00:41:23,550 Tekster: Torben Grønbæk Jensen www.sdimedia.com 27969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.