All language subtitles for Copy of World war 4 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,410 --> 00:00:27,550 Perang nuklir. 2 00:00:30,850 --> 00:00:33,480 Subjek terhadap dokumenter tiada henti. 3 00:00:33,480 --> 00:00:36,290 Pencari ketegangan, penulis novel, film. 4 00:00:42,790 --> 00:00:44,710 Apa ada dari kita berpikir untuk sesaat. 5 00:00:44,710 --> 00:00:47,450 Itu semua bisa terjadi dalam pengawasan kita? 6 00:00:48,020 --> 00:00:49,200 Di waktunya kita. 7 00:00:52,060 --> 00:00:55,080 Kau tanya aku, aku akan beritahu kamu itu mustahil. 8 00:00:55,470 --> 00:00:56,770 Itu tidak akan pernah terjadi. 9 00:00:57,930 --> 00:00:59,810 Tanya siapa saja petugas disini. 10 00:01:01,710 --> 00:01:03,860 Mereka semua akan mengatakan padamu hal yang sama. 11 00:02:10,650 --> 00:02:11,940 Tidak mengejutkan 12 00:02:12,030 --> 00:02:14,240 Semua di mulai di Korea. 13 00:02:16,580 --> 00:02:19,130 Jalur aman maju terus. 14 00:02:19,130 --> 00:02:21,510 Perang 13-19 ribu. 15 00:02:21,510 --> 00:02:23,540 Sektor 21 cek radio. 16 00:02:23,540 --> 00:02:24,400 Teruskan. 17 00:02:24,400 --> 00:02:25,730 Sektor 21 Alley Cat. 18 00:02:25,730 --> 00:02:27,370 Aku dengar kau jelas dan keras. 19 00:02:27,890 --> 00:02:30,760 Tidak, jika pasukan Korea Utara didalam Korea Selatan. 20 00:02:30,760 --> 00:02:32,350 Itu adalah tindakan perang. 21 00:02:32,350 --> 00:02:32,990 Alley cat. 22 00:02:32,990 --> 00:02:34,520 Maju perlahan. 23 00:02:34,520 --> 00:02:36,390 Tidak jadi, ulangi tidak jadi. 24 00:03:17,520 --> 00:03:20,110 24 jam lagi aku memonitor terus. 25 00:03:20,110 --> 00:03:21,840 Kita akan sampai disana. 26 00:03:37,020 --> 00:03:37,830 Pak. 27 00:03:42,780 --> 00:03:43,990 Tidak ada kontak radar. 28 00:03:44,650 --> 00:03:47,460 Kita dalam posisi paling buruk untuk di sergap. 29 00:04:14,980 --> 00:04:17,110 Serangan! 30 00:04:44,430 --> 00:04:46,770 Habisi mereka sekarang! 31 00:04:47,640 --> 00:04:49,330 Ayo! Ayo! Lakukan! 32 00:05:12,580 --> 00:05:13,840 Namaku Sue. 33 00:05:14,130 --> 00:05:16,050 Dan aku istri seorang prajurit. 34 00:05:17,500 --> 00:05:19,080 Ini yang aku pelajari sejauh ini. 35 00:05:19,490 --> 00:05:21,710 Tentang awal perang nuklir. 36 00:05:24,860 --> 00:05:26,950 Itu di mulai dengan hal kecil. 37 00:05:27,910 --> 00:05:29,690 Seperti serangan itu di Korea Selatan. 38 00:05:31,320 --> 00:05:32,950 dan serangan lain selanjutnya. 39 00:05:34,640 --> 00:05:35,630 Aku ingat hari itu. 40 00:05:36,950 --> 00:05:38,820 Departemen Pertahanan Amerika menyebutnya 41 00:05:38,820 --> 00:05:41,340 tindakan yang tidak bisa di terima dan tidak bertanggungjawab. 42 00:05:41,530 --> 00:05:44,320 Dalam respon terhadap tindakan provokatif oleh Korea Utara. 43 00:05:44,320 --> 00:05:47,640 Pesawat udara Amerika Serikat, B-52 Stato Fortrese 44 00:05:47,640 --> 00:05:49,590 melakukan penerbangan ketinggian rendah. 45 00:05:49,590 --> 00:05:52,380 Di wilayah pangkalan udara Oshan di Korea Selatan. 46 00:05:52,430 --> 00:05:56,310 Disini di barat Angkatan Udara ada F-16 Falcon. 47 00:05:56,310 --> 00:05:58,580 Disini di Kairo dan di seluruh timur tengah, 48 00:05:58,580 --> 00:06:01,790 Afrika dan Asia, pengunjuk rasa melempar batu ke polisi. 49 00:06:01,790 --> 00:06:03,490 Yang merespon dengan gas air mata. 50 00:06:03,730 --> 00:06:07,280 Unjuk rasa yang terjadi di Kedubes Amerika Serikat 51 00:06:07,280 --> 00:06:11,470 Tapi itu tak menghentikan pengunjuk rasa menyalahkan pemerintah Amerika. 52 00:06:11,960 --> 00:06:14,540 Pengunjuk rasa meneriakan slogan anti Amerika Serikat. 53 00:06:14,540 --> 00:06:15,720 Dan menuntut... 54 00:06:18,890 --> 00:06:19,980 Jadi ini waktunya lagi. 55 00:06:23,300 --> 00:06:25,520 Aku di tugaskan oleh angkatan bersenjata lagi. 56 00:06:26,980 --> 00:06:28,400 Aku tak bisa mengatakan padamu lebih dari itu. 57 00:06:37,510 --> 00:06:38,490 Aku akan baik baik saja. 58 00:06:38,710 --> 00:06:39,870 Sama seperti aku selalu. 59 00:06:48,220 --> 00:06:49,310 Aku mencintaimu. 60 00:06:51,400 --> 00:06:52,350 Aku mencintaimu juga. 61 00:06:56,290 --> 00:06:57,640 Sampai jumpa segera. 62 00:07:05,830 --> 00:07:07,740 Itu memang saudaramu di tugaskan di sana. 63 00:07:08,410 --> 00:07:09,880 Aaron, uh.. 64 00:07:10,360 --> 00:07:13,810 Dia bilang hanya latihan di Guam, Jepang. 65 00:08:14,790 --> 00:08:18,120 Maju kedepan! 66 00:08:23,510 --> 00:08:27,080 Semua ke posisi masing masing! 67 00:08:33,230 --> 00:08:34,180 Jalan. 68 00:08:35,330 --> 00:08:38,080 Ayo! Ayo! 69 00:08:53,730 --> 00:08:55,050 Dua serangan. 70 00:08:55,320 --> 00:08:57,390 Satu di korea selatan, satu di laut baltik. 71 00:08:58,400 --> 00:09:01,800 Keduanya di hari yang sama, keduanya adalah tindakan perang. 72 00:09:02,980 --> 00:09:05,160 Tapi kau belum tahu yang terburuknya. 73 00:09:05,770 --> 00:09:08,310 Kapal itu. IF-101. 74 00:09:08,310 --> 00:09:12,210 Membawa respon penuh NATO jika Rusia memutuskan menginvasi Ukraina. 75 00:09:15,590 --> 00:09:17,560 Jadi kau pikir Rusia yang melakukannya? 76 00:09:17,840 --> 00:09:20,230 Kebanyakan orang berpikir begitu. 77 00:09:20,230 --> 00:09:21,770 Tapi ini masalahnya. 78 00:09:22,260 --> 00:09:24,920 Untuk setiap serangan itu. 79 00:09:24,920 --> 00:09:28,000 Kita mendeteksi lonjakan besar data dan lalu lintas. 80 00:09:28,000 --> 00:09:32,230 Datang dari entity di dalam Amerika Serikat, setiap kali. 81 00:09:32,840 --> 00:09:36,050 Apa yang di pikir atasanmu? 82 00:09:36,050 --> 00:09:37,480 Mereka pikir itu hanya kebetulan. 83 00:09:37,500 --> 00:09:39,260 Tapi itu terlalu spesifik. 84 00:09:39,350 --> 00:09:43,500 Itu terjadi di kedua serangan itu, dan terjadi di Oshan sekitar 3 minggu lalu. 85 00:09:43,910 --> 00:09:45,950 Kau mau aku berbuat apa? 86 00:09:45,950 --> 00:09:48,410 Mike, kau FBI. 87 00:09:48,410 --> 00:09:50,930 Kau bisa menyelidiki sudut Amerika Serikat. 88 00:09:51,310 --> 00:09:52,490 Aku tak bisa. 89 00:09:52,490 --> 00:09:55,560 Aku tidak tahu pengaruh macam apa yang kau pikir aku miliki Dave. 90 00:09:55,840 --> 00:09:57,660 Darimana aku akan mulai? 91 00:09:57,910 --> 00:09:59,870 Aku sudah mengecilkan areanya menjadi radius 45 mil 92 00:09:59,870 --> 00:10:02,140 Suatu tempat di barat Washington DC. 93 00:10:02,140 --> 00:10:04,140 Kirim kamu beberapa file sekarang. 94 00:10:04,980 --> 00:10:07,050 Ya, tentu, kirim saja, aku akan melihatnya. 95 00:10:07,890 --> 00:10:08,980 Beritahu aku kau bisa mengurus itu. 96 00:10:09,300 --> 00:10:12,140 Oke./Terimakasih kawan. 97 00:10:12,620 --> 00:10:15,180 Aku yakin kau bisa mengerti mungkin betapa pentingnya ini . 98 00:10:16,140 --> 00:10:17,700 Oke. 99 00:10:18,590 --> 00:10:21,580 Dave, hati-hati. 100 00:10:39,720 --> 00:10:41,790 Apa mungkin untuk satu orang. 101 00:10:41,960 --> 00:10:43,930 Atau sekelompok pria. 102 00:10:45,160 --> 00:10:48,320 Untuk merencanakan serangkaianinsiden agar dunia berpikir 103 00:10:48,320 --> 00:10:50,540 Menyeret kami kedalam hal ini. 104 00:11:12,050 --> 00:11:14,950 Dari penerbang B2 pembomber di atas semenanjung korea 105 00:11:14,950 --> 00:11:18,380 Untuk menghancurkan batere misil di Guam. 106 00:11:18,380 --> 00:11:20,200 Pasukan Amerika menunjukan 107 00:11:20,200 --> 00:11:24,150 Mereka siap menghadapi apapun ynng korea utara kirim kepada mereka. 108 00:11:25,010 --> 00:11:28,990 Sementara, keduanya, Korea utara dan rusia terus menyangkal 109 00:11:29,180 --> 00:11:31,760 Keterlibatan apapun dengan penyerangan minggu lalu 110 00:11:31,760 --> 00:11:35,260 Di korea selatan atau laut baltik 111 00:11:35,260 --> 00:11:37,720 -Pilihan Pettagon termasuk kekuatan udara. 112 00:11:37,720 --> 00:11:41,110 Menjatuhkan instalasi misil Korea Utara, pembom jarak jauh 113 00:11:41,140 --> 00:11:44,130 Yang bisa menjatuhkan tempat nuklir dan kompleks pemerintahan. 114 00:11:44,130 --> 00:11:47,310 Pesawat dan batere teroasang di truk untuk hancurkan misil. 115 00:11:47,310 --> 00:11:48,970 Sebelum mereka mengenai target mereka. 116 00:11:55,200 --> 00:11:58,050 Sekutu terdekat Korea Utara, China. 117 00:11:58,090 --> 00:12:01,340 Telah melakukan aksi militer di wilayah. 118 00:12:03,520 --> 00:12:06,190 Korea Utara telah mengancam akan menyerang Korea Selatan 119 00:12:06,190 --> 00:12:08,650 Amerika Serikat dan Sekutu Amerika lainnya. 120 00:12:31,820 --> 00:12:34,650 Kita menjadi komplesan. 121 00:12:37,810 --> 00:12:39,650 Dan hidup di dunia mimpi. 122 00:12:42,970 --> 00:12:44,470 Ancaman yang telah 123 00:12:44,470 --> 00:12:47,390 di ucapkan begitu lama, tidak satupun dari kita yang memperhatikannya lagi. 124 00:12:49,420 --> 00:12:51,050 Sampai itu semua sudah terlambat. 125 00:13:17,010 --> 00:13:18,350 Berikan laporan. 126 00:13:18,350 --> 00:13:21,590 Pak, pesan dari satcom adalah 127 00:13:21,590 --> 00:13:24,730 langsung ke korea dengan senjata STEALTH siap, ganti. 128 00:13:24,920 --> 00:13:26,480 Baiklah. 129 00:13:28,600 --> 00:13:29,520 Menyelam. 130 00:13:29,520 --> 00:13:32,560 Menyelam./Arahkan ke 160 kaki. 131 00:13:35,710 --> 00:13:37,840 Buka cepat. 132 00:13:56,250 --> 00:13:58,400 Jadi dimana kau sebenarnya? 133 00:13:58,400 --> 00:14:01,760 Aku di area sekitar 75 mil barat Washington DC. 134 00:14:03,670 --> 00:14:05,570 Jadi temanmu di Pentagon 135 00:14:05,570 --> 00:14:08,180 Muncul dengan teori gila. 136 00:14:08,180 --> 00:14:10,160 Yang entah bagaimana menghubungkan kelompok di Amerika Serikat 137 00:14:10,160 --> 00:14:12,140 Kepada serangan militer ini 138 00:14:12,140 --> 00:14:15,430 Dan kau tidak pikir aku akan tahu saat kau menghilang 139 00:14:15,430 --> 00:14:17,240 melakukan pengejaran liar untuk orang orang ini? 140 00:14:17,930 --> 00:14:21,370 Seseorang harus memeriksanya kapten, aku sungguh pikir bisa jadi ada sesuatu. 141 00:14:24,600 --> 00:14:26,100 Datanya sangat menyakinkan. 142 00:14:26,100 --> 00:14:29,870 Maksudku semua dari serangan itu bisa di lakukan oleh 50 orang atau kurang. 143 00:14:30,190 --> 00:14:32,850 Semuanya mendorong semakin dekat kepada perang. 144 00:14:33,130 --> 00:14:35,440 Hanya jika kamu adalah orang gila konspirasi. 145 00:14:35,440 --> 00:14:36,690 Bagaimana jika begini 146 00:14:36,690 --> 00:14:39,240 Bagaimana orang gila ISIS yang melakukannya. 147 00:14:39,240 --> 00:14:42,320 Dan korea utara melakukannya, dan Rusia melakukannya. 148 00:14:42,710 --> 00:14:45,900 Kau bilang suatu entiti di Amerika Serikat 149 00:14:45,900 --> 00:14:48,640 Secara diam diam merencanakan penyerangan ini 150 00:14:48,640 --> 00:14:51,240 untuk perlahan lahan menyeret kita kedalam perang? 151 00:14:51,240 --> 00:14:55,270 Maksudku kenapa ada yang mau melakukan ini dan bagaimana cara mereka melakukannya? 152 00:14:56,070 --> 00:14:59,570 Tolong kapten, berikan aku sedikit lebih banyak waktu disini dan memeriksanya. 153 00:15:00,610 --> 00:15:01,690 Lima. 154 00:15:02,360 --> 00:15:05,380 Aku mau laporan penuh setiap jam. 155 00:15:05,380 --> 00:15:09,490 Dan setiap hari yang kau habiskan untuk ini, dan aku mau di mejaku hari senin. 156 00:15:09,490 --> 00:15:11,050 Apa itu dimengerti? 157 00:15:20,920 --> 00:15:23,580 Sementara itu, sekarang sudah 25 hari 158 00:15:23,580 --> 00:15:25,180 Setelah serangan teroris 159 00:15:25,180 --> 00:15:28,740 yang membakar ratusan ladang minyak di seluruh timur tengah. 160 00:15:28,740 --> 00:15:31,220 Dan mereka masih terbakar. 161 00:15:31,660 --> 00:15:34,640 Tidak satupun teroris kunci yang telah di tangkap. 162 00:15:34,640 --> 00:15:37,990 Termasuk pemimpin mereka Hasan Al Sari. 163 00:15:37,990 --> 00:15:41,400 Ahli mengatakan kecuali teroris ini di hentikan. 164 00:15:41,580 --> 00:15:45,320 Perang skala besar di timur tengah mungkin tidak terelakan. 165 00:15:51,250 --> 00:15:53,560 Halo?/Hai sayang. 166 00:15:53,940 --> 00:15:55,550 Hanya memeriksa. 167 00:15:57,300 --> 00:15:59,390 Aku menemukan tempat sunyi dimana aku bisa bicara. 168 00:16:00,070 --> 00:16:01,900 Aku menggunakan telepon satelit. 169 00:16:04,810 --> 00:16:06,900 Kelihatannya aku akan cukup sibuk disini. 170 00:16:07,760 --> 00:16:09,730 Bisakah kamu hati hati. 171 00:16:10,260 --> 00:16:11,170 Kau kenal aku. 172 00:16:12,890 --> 00:16:14,000 Jadi apa yang baru disana? 173 00:16:14,550 --> 00:16:16,050 Aku rasa aku sudah pergi selama itu. 174 00:16:17,510 --> 00:16:20,350 Tidak banyak, tak banyak kejadian disini. 175 00:16:21,850 --> 00:16:22,650 Pak! 176 00:16:24,440 --> 00:16:27,880 Oke, aku harus pergi sayang. 177 00:16:29,660 --> 00:16:30,640 Aku mencintaimu. 178 00:16:31,380 --> 00:16:32,590 Aku merindukanmu. 179 00:18:05,850 --> 00:18:07,150 Seperti kalian tahu, malam ini 180 00:18:07,150 --> 00:18:10,360 misi melibatkan membunuh atau menangkap setidaknya dua mungkin tiga dari 181 00:18:10,360 --> 00:18:12,370 teroris paling di cari di Amerika Serikat. 182 00:18:12,370 --> 00:18:16,880 Dan ini adalah orang orang yang bertanggung jawab atas serangan terhadap seluruh pengiriman minyak. 183 00:18:16,880 --> 00:18:21,670 Mereka target prioritas teratas 184 00:18:21,670 --> 00:18:24,730 Mereka dipersenjatai lengkap, jadi kita harapkan menerima berondongan tembakan. 185 00:18:25,590 --> 00:18:29,350 Jalan perlahan, kita siap siap sekarang. 186 00:18:30,040 --> 00:18:32,290 Radio cek. 187 00:18:39,560 --> 00:18:41,190 Baik Joe. 188 00:18:41,830 --> 00:18:46,420 Selamat pagi semuanya, aku ada perintah./Di mengerti. 189 00:18:46,630 --> 00:18:48,280 Selamat pagi. Capung 106 190 00:18:48,280 --> 00:18:54,090 Helikopter Amerika Serikat 1500 mil ke timur. 191 00:18:54,990 --> 00:18:58,850 Kami akan mendekat lewat utara. 192 00:19:03,050 --> 00:19:04,840 keluarkan peta kalian. 193 00:19:08,910 --> 00:19:10,950 Dan kau tahu medan di mana kita mendarat. 194 00:19:11,870 --> 00:19:13,900 Pertama kita harus sampai di pepohonan. 195 00:19:14,300 --> 00:19:17,400 Melewati hutan ke sisi satu lagi. 196 00:19:17,760 --> 00:19:21,090 Otak serangan ini sepertinya tak akan berada disana. 197 00:19:21,150 --> 00:19:24,760 Tapi orang kepercayaannya hampir dipastikan berada di pangkalan itu. 198 00:19:27,040 --> 00:19:29,760 147 meminta ijin masuk. 199 00:19:29,760 --> 00:19:32,190 Menunggu kesempatan kita. 200 00:19:32,590 --> 00:19:35,290 Kita menuju utara. 201 00:19:35,440 --> 00:19:38,830 Jalan! Jalan! Jalan! 202 00:19:46,940 --> 00:19:49,660 Ikuti aba-abaku. 203 00:19:50,470 --> 00:19:52,460 Lihat deretan pepohonan di utara. 204 00:19:52,460 --> 00:19:55,290 Arahkan seluruh tembakan kalian disana. 205 00:20:21,240 --> 00:20:22,650 Ayo. 206 00:20:23,500 --> 00:20:25,840 Kita terlambat pak. 207 00:20:28,870 --> 00:20:31,230 Negatif pimpinan, ini Alpha tim satu. 208 00:20:31,230 --> 00:20:35,360 Kita butuh CSA di pepohonan 300 meter dari posisi kami, ganti. 209 00:20:35,780 --> 00:20:37,040 Dimengerti itu. 210 00:20:37,040 --> 00:20:38,700 Kita disana sekarang. 211 00:20:42,610 --> 00:20:45,650 Aku melihat kemungkinan besar dari keberadaan musuh. 212 00:20:45,650 --> 00:20:48,070 Bersenjata berat. 213 00:20:56,080 --> 00:20:58,410 Capung, kau dalam bahaya. 214 00:20:58,410 --> 00:21:00,660 Katakan lagi, kau dalam bahaya, ganti. 215 00:21:01,360 --> 00:21:03,010 Dimengerti. 216 00:21:03,170 --> 00:21:05,070 Helikopternya datang. 217 00:21:07,710 --> 00:21:10,070 Maju! 218 00:22:00,750 --> 00:22:02,090 Terlalu banyak korban. 219 00:22:02,090 --> 00:22:04,540 Kita harus keluar dari tempat terbuka. 220 00:22:04,540 --> 00:22:06,850 Kita masih di hujani tembakan, capung. 221 00:22:07,280 --> 00:22:08,350 Dimengerti itu. 222 00:22:08,410 --> 00:22:10,330 Akan berputar kembali. 223 00:22:11,560 --> 00:22:13,270 Bersiap untuk masuk. 224 00:22:14,630 --> 00:22:16,210 Halo masuk. 225 00:22:16,210 --> 00:22:18,770 Gunakan itu untuk kesempatan kita. Ayo! Ayo! 226 00:22:46,340 --> 00:22:49,470 Semakin buruk pak, kita hancur berantakan. 227 00:22:49,470 --> 00:22:51,150 Harus sampai ke pepohonan itu. 228 00:22:53,770 --> 00:22:57,140 Capung lemparkan semua yang kau punya, ganti. 229 00:22:57,670 --> 00:22:59,090 Dimengerti. 230 00:23:07,860 --> 00:23:10,040 Kordinat 4 1 minus 6 231 00:23:10,040 --> 00:23:12,280 dengan 1 5 minus 5 ganti. 232 00:23:13,030 --> 00:23:14,030 Dimengerti. 233 00:23:37,150 --> 00:23:40,630 Mereka sudah melakukannya, pergi ke pepohonan, ayo! 234 00:23:42,640 --> 00:23:44,670 Pergi! Pergi! 235 00:23:52,680 --> 00:23:55,420 Kita butuh medik untuk mengobati yang terluka, ganti. 236 00:23:55,420 --> 00:23:58,070 Oke, baik, kami bergerak. 237 00:23:59,080 --> 00:24:00,030 Tim Alpha. 238 00:24:00,030 --> 00:24:03,200 Kita menuju utara, 1.5 klik ke pinggir pangkalan. 239 00:24:03,200 --> 00:24:06,190 Matikan radio selama mungkin, ganti. 240 00:24:50,990 --> 00:24:53,140 Tim Alpha, kami akan masuk. 241 00:24:53,140 --> 00:24:55,050 Tak terlihat dan tak bersuara. 242 00:24:55,050 --> 00:24:57,940 Kau tahu dimana targetnya, maju! 243 00:25:17,350 --> 00:25:19,330 Terlalu sunyi. 244 00:25:20,740 --> 00:25:23,480 Pengintai, lihat sesuatu? 245 00:25:23,480 --> 00:25:25,320 Negatif pak. 246 00:25:25,570 --> 00:25:28,170 Unit dua mengarah ke barat. 247 00:25:34,780 --> 00:25:36,740 Pasukan delta, aku ada gerakan. 248 00:25:36,740 --> 00:25:38,930 60 meter dari posisimu. 249 00:25:39,900 --> 00:25:41,440 RPC! RPC! 250 00:25:42,380 --> 00:25:43,540 Empat jatuh! 251 00:25:49,830 --> 00:25:50,850 Pak! 252 00:25:50,850 --> 00:25:53,580 Suruh mereka menjatuhkan senapan mesin dan RPG. 253 00:25:53,580 --> 00:25:54,990 di posisi konflik musuh. 254 00:25:59,200 --> 00:26:00,510 Baik, aku dengar itu. 255 00:26:00,890 --> 00:26:02,350 Kami sudah masuk, ganti. 256 00:26:05,740 --> 00:26:07,290 RPG! 257 00:26:12,570 --> 00:26:14,000 Pak! 258 00:26:21,110 --> 00:26:25,280 Pasukan di darat mereka semua sadar akan jumlah kematian yang meningkat. 259 00:26:25,280 --> 00:26:27,380 Yang sekarang krisis minyak. 260 00:26:27,380 --> 00:26:31,400 Adalah Libya dan negara produsen minyak timur tengah lainnya. 261 00:26:35,750 --> 00:26:37,820 Pak! Kau baik baik saja? 262 00:26:38,460 --> 00:26:39,760 Dimengerti itu! 263 00:26:47,860 --> 00:26:50,530 9 klik dari konflik sekarang. 264 00:26:50,530 --> 00:26:53,530 Pemimpin capung, harus jatuhkan menara itu. 265 00:26:53,530 --> 00:26:56,080 bahaya mendekat, katakan lagi bahaya mendekat, ganti. 266 00:26:56,510 --> 00:26:57,620 Dimengerti itu. 267 00:27:09,780 --> 00:27:11,740 Musuh masih utuh. 268 00:27:12,830 --> 00:27:14,510 Jika aku tidak di kejar 269 00:27:14,510 --> 00:27:17,240 Itu RPG. 270 00:27:18,140 --> 00:27:20,810 Itu salah satu pesawat kita. 271 00:27:22,090 --> 00:27:24,050 Tembakan mendesak capung. 272 00:27:24,050 --> 00:27:27,000 Mendesak!/Dimengerti. 273 00:27:27,000 --> 00:27:29,920 Kami didalam. 274 00:27:41,600 --> 00:27:43,400 Chris! 275 00:27:45,220 --> 00:27:47,660 Tembak mereka capung. 276 00:27:47,660 --> 00:27:50,500 Target di hancurkan, katakan lagi, target di hancurkan. 277 00:27:52,620 --> 00:27:54,140 Ayo. 278 00:27:55,160 --> 00:27:57,290 Semua unit, jalannya sekarang aman. 279 00:27:57,290 --> 00:27:59,980 Waktunya untuk menangkap target kita. 280 00:27:59,980 --> 00:28:02,960 Tangkap kalau mungkin, bunuh jika harus. 281 00:28:03,240 --> 00:28:04,490 Pergi, pergi. 282 00:28:08,420 --> 00:28:11,130 Mitch! Ayo! Ayo jalan! 283 00:28:24,400 --> 00:28:27,010 Ayo cepat! 284 00:28:38,300 --> 00:28:40,360 Ayo! Ayo! 285 00:28:42,410 --> 00:28:43,960 Jangan bergerak!/ 286 00:28:44,140 --> 00:28:45,140 Tiarap! 287 00:28:47,540 --> 00:28:49,470 Isi ulang. 288 00:28:50,680 --> 00:28:52,020 Kita tak ada targe, 289 00:28:52,020 --> 00:28:55,370 Katakan lagi, kita tak ada target. 290 00:29:03,140 --> 00:29:06,140 Oke, kalian sudah bagus. 291 00:29:08,890 --> 00:29:11,370 Kita melihat target kita. 292 00:29:11,370 --> 00:29:13,340 Negatif, kita sudah kirim. 293 00:29:13,340 --> 00:29:15,550 Dia di van putih, sudut timur laut. 294 00:29:15,550 --> 00:29:17,290 Itu Tsar, ganti. 295 00:29:17,440 --> 00:29:18,380 Konfirmasi ulang. 296 00:29:18,420 --> 00:29:22,630 target prioritas tinggi terlihat meninggalkan lokasi, ganti. 297 00:29:22,630 --> 00:29:26,070 Dimengerti itu. Tembaki!/Jangan! 298 00:29:26,070 --> 00:29:28,530 mendekati target di tembak. 299 00:29:28,530 --> 00:29:30,680 Tembak! 300 00:29:42,290 --> 00:29:46,100 Target di hancurkan, katakan lagi, target di hancurkan. 301 00:29:53,710 --> 00:29:56,620 Semua unit bagus, misi selesai. 302 00:29:57,510 --> 00:29:58,530 Ayo selesaikan. 303 00:30:06,630 --> 00:30:08,440 Kita kehilangan banyak orang baik malam ini. 304 00:30:09,870 --> 00:30:11,460 Terlalu banyak orang baik. 305 00:30:27,260 --> 00:30:30,210 Media menyiarkan hal yang sama. 306 00:30:30,250 --> 00:30:32,700 Mereka yang memprovokasi Korea Utara sekali. 307 00:30:32,700 --> 00:30:35,500 Tidak bisa lolos dari yang tak bisa di bayangkan 308 00:30:35,500 --> 00:30:37,180 kedua hukumannya. 309 00:30:52,360 --> 00:30:53,560 Fyfe. 310 00:30:53,560 --> 00:30:55,140 Agen Fyfe 311 00:30:55,140 --> 00:30:59,070 Siapa ini?/7, 6, 5, 312 00:30:59,070 --> 00:31:00,960 Halo./4, 3 313 00:31:00,960 --> 00:31:04,660 2. 10, 9, 8. 314 00:31:04,660 --> 00:31:08,070 7, 6, 5, 4 315 00:31:08,070 --> 00:31:11,240 3, 2, 316 00:31:11,240 --> 00:31:13,420 1 terbang. 317 00:31:21,210 --> 00:31:22,900 Bicara./James. 318 00:31:22,900 --> 00:31:26,860 Beri aku pelacakan cepat untuk nomer yang baru saja menelponku./Sebentar. 319 00:31:26,860 --> 00:31:28,500 Ya, menunggu. 320 00:31:29,940 --> 00:31:33,500 Itu nomer militer di luar Syria pak./Syria? 321 00:31:34,600 --> 00:31:37,710 Bisa kau sambungkan?/Sebentar. 322 00:31:46,610 --> 00:31:47,740 Halo? 323 00:31:47,990 --> 00:31:50,440 Agen agen khusus Michael Fyfe FBI. 324 00:31:51,170 --> 00:31:52,840 Apa kau baru saja menelpon nomer ini? 325 00:31:53,430 --> 00:31:55,670 Menelpon nomermu? 326 00:31:56,160 --> 00:31:59,790 Kau menghubungi saluran militer di Syria, untuk apa aku menelpon? 327 00:31:59,790 --> 00:32:02,670 Aku bicara pada siapa? 328 00:32:02,670 --> 00:32:04,980 Ini Letnan Caleb Jones. 329 00:32:04,980 --> 00:32:06,910 Pasukan Khusus Amerika Serikat. 330 00:32:07,190 --> 00:32:09,090 Kau tidak berhak menelpon saluran ini. 331 00:32:09,370 --> 00:32:11,170 Dan apa yang kau lakukan di Syria? 332 00:32:11,630 --> 00:32:13,240 Apa yang kulakukan adalah rahasia. 333 00:32:14,250 --> 00:32:16,710 Dengar, kau menonton berita? 334 00:32:17,740 --> 00:32:20,560 Kau lihat dua ladang minyak di jatuhkan semalam. 335 00:32:21,650 --> 00:32:22,850 Itu kamu. 336 00:32:23,640 --> 00:32:24,930 Itu sebabnya aku disini. 337 00:32:24,930 --> 00:32:27,560 Mencoba menghentikan teroris itu menyebabkan perang besar. 338 00:32:27,910 --> 00:32:29,510 Itu saja yang aku bisa katakan sekarang. 339 00:32:30,300 --> 00:32:33,930 Sementara aku di Amerika mencoba melakukan hal yang sama. 340 00:32:33,930 --> 00:32:36,650 Maaf, jelas seseorang membodohimu. 341 00:32:37,650 --> 00:32:41,650 Ya, tapi kenapa mereka mau hubungkan aku denganmu, kenapa kau tepatnya? 342 00:32:42,120 --> 00:32:43,720 Pasti ada alasan. 343 00:32:52,460 --> 00:32:55,260 Halo./Hai sayang./Hai bu. 344 00:32:55,950 --> 00:32:58,480 Jadi Caleb baik baik saja? 345 00:32:59,280 --> 00:33:00,670 Ya. 346 00:33:01,250 --> 00:33:04,050 Tidak seperti dia terlibat dalam kekacauan seperti itu. 347 00:33:05,060 --> 00:33:06,940 Dan aku belum bisa tidur.. 348 00:33:07,760 --> 00:33:10,400 Aku tidak tidur juga, tapi kita harus... 349 00:33:10,400 --> 00:33:12,980 Coba untuk tenang, oke. 350 00:33:13,500 --> 00:33:14,850 Saluran apa yang kau tonton? 351 00:33:16,140 --> 00:33:19,850 Berita lokal, mengenai Korea Utara. 352 00:33:22,380 --> 00:33:26,020 Washington memindahkan pasukan tempur di wilayah itu 353 00:33:26,020 --> 00:33:30,300 kedalam Pyong Yang, akan melakukan perlawanan atas serangan amerika. 354 00:33:30,300 --> 00:33:32,660 Dengan senjata nuklir secara spesifik. 355 00:33:32,660 --> 00:33:36,380 Mentarget Korea Utara dan Daratan Amerika. 356 00:33:36,620 --> 00:33:39,080 Kelompok Kapal induk Amerika Serikat 357 00:33:39,080 --> 00:33:42,390 akan bergabung dengan armada korea selatan di laut kuning. 358 00:33:42,800 --> 00:33:47,090 Korea utara../Aku tidak percaya ini terjadi. 359 00:33:47,090 --> 00:33:49,300 Adalah untuk membuat perang. 360 00:34:00,980 --> 00:34:02,790 Ini citra satelit 361 00:34:02,790 --> 00:34:05,620 Pasukan Rusia berada di perbatasan Ukraina. 362 00:34:05,620 --> 00:34:08,580 Perusuh menghancurkan jendela dan memasuki toko. 363 00:34:08,580 --> 00:34:10,950 Menjarah toko dan berperang melawan polisi. 364 00:34:10,950 --> 00:34:13,620 Kejadian yang sama telah terjadi di berbagai kota besar. 365 00:34:13,620 --> 00:34:15,930 USA! 366 00:34:15,930 --> 00:34:20,440 KIA menuduh Rusia mengalang kekuatan besar di wilayah Don Bosh 367 00:34:20,770 --> 00:34:23,930 RIbuan pasukan Rusia di perbatasan Ukraina 368 00:34:40,970 --> 00:34:44,070 Meminta bantuan udara 369 00:34:44,070 --> 00:34:46,750 Segera. 370 00:34:48,710 --> 00:34:52,220 Komando, ada MIG 23 rusia menuju arahmu. 371 00:35:01,390 --> 00:35:03,390 Semua sektor siaga 372 00:35:09,910 --> 00:35:12,980 Ini IS 21 meminta ijin menembak 373 00:35:12,980 --> 00:35:16,080 30 aman untuk lepas landas. 374 00:35:16,080 --> 00:35:18,750 Ini Oracle siap untuk lepas landas. 375 00:35:19,360 --> 00:35:22,400 Is 99 siap untuk lepas landas. 376 00:35:24,310 --> 00:35:29,090 Ini 10 siap untuk naik. 377 00:35:29,090 --> 00:35:31,510 Ini 01 siap. 378 00:35:34,460 --> 00:35:37,560 Elang 4 ini komando udara. 379 00:35:37,560 --> 00:35:41,810 Kita ada MIG 23 rusia memasuki wilayah udara sekutu. 380 00:35:41,810 --> 00:35:45,710 Kordinat 3599 dengan 2105 381 00:35:45,710 --> 00:35:47,800 Lanjutkan untuk mencegat, ganti. 382 00:35:47,800 --> 00:35:49,570 Dimengerti. 383 00:35:52,330 --> 00:35:55,530 2 Taki, 11 akan mengejar. 384 00:35:55,530 --> 00:35:58,230 Ini 21 keluar. 385 00:35:58,230 --> 00:36:01,050 Itu pilihanmu./Dimengerti. 386 00:36:04,130 --> 00:36:06,050 Aircom, kita ada target di radar. 387 00:36:06,050 --> 00:36:07,410 Mendekati 27 388 00:36:07,410 --> 00:36:09,100 Aku melihatnya. 389 00:36:09,100 --> 00:36:11,500 Formasi serang. 390 00:36:16,870 --> 00:36:19,010 Pesawat Rusia tak di kenal 391 00:36:19,010 --> 00:36:21,710 Kau melanggar langit Ukraina. 392 00:36:21,710 --> 00:36:25,410 Kau diminta untuk keluar dari wilayah ini, ganti. 393 00:36:28,360 --> 00:36:31,790 Mendekat untuk melihat lebih baik. 394 00:36:31,790 --> 00:36:34,090 Aku mengerti Wolverine. 395 00:36:35,330 --> 00:36:37,160 Mach 5. 396 00:36:37,160 --> 00:36:39,000 Menembak misil. 397 00:36:39,000 --> 00:36:41,580 Strike 2, keluar./Mana targetnya? 398 00:36:41,580 --> 00:36:45,880 Targetnya menembak./Dia mau di tembak jatuh. 399 00:36:51,970 --> 00:36:54,730 Memanggil pesawat Rusia di semua saluran. 400 00:36:54,730 --> 00:36:58,420 Kami akan menembak, ganti. 401 00:37:01,880 --> 00:37:03,670 Komando, ini Elang 1 402 00:37:03,670 --> 00:37:06,120 Meminta ijin untuk menembak, ganti. 403 00:37:06,510 --> 00:37:08,610 Elang 1, kau di ijinkan menembak. 404 00:37:08,610 --> 00:37:11,270 Katakan lagi./Kau diijinkan untuk menembak. 405 00:37:15,140 --> 00:37:17,900 Tembak 406 00:37:17,900 --> 00:37:19,530 Pesawat jatuh. 407 00:37:20,700 --> 00:37:23,100 Hancurkan musuh. 408 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 Pesawat Rusia di hancurkan. 409 00:37:27,000 --> 00:37:30,560 Katakan lagi, pesawat Rusia di hancurkan. 410 00:38:01,630 --> 00:38:04,270 Lima./Salahku. 411 00:38:05,140 --> 00:38:07,920 Kau mendengar tentang yang lain?/Tidak. 412 00:38:08,360 --> 00:38:10,010 Orang kita menembak jatuh diatas 413 00:38:10,010 --> 00:38:13,450 Ukraina, maksudku Rusia mengancam, mereka mengancam berbagai hal. 414 00:38:13,450 --> 00:38:15,790 Tapi kita dapatkan lonjakan itu lagi. 415 00:38:15,790 --> 00:38:18,970 Aku rasa kita bisa mempersempit area pencarianmu sekarang/ 416 00:38:19,470 --> 00:38:21,610 Jadi apa yang kita cari? 417 00:38:21,610 --> 00:38:23,680 Aku tidak tahu. 418 00:38:24,540 --> 00:38:28,680 Hal yang tidak biasa, maksudku menara komunikasi, apapun yang tidak pada tempatnya 419 00:38:29,690 --> 00:38:31,480 Kedengarannya tidak mungkin kurasa. 420 00:38:31,480 --> 00:38:34,820 Ya. Benar benar gila. 421 00:38:34,820 --> 00:38:36,720 Adalah kalimat yang mungkin kapten gunakan. 422 00:38:37,060 --> 00:38:39,990 Sekarang dia benar benar mengekangku. 423 00:38:40,710 --> 00:38:42,310 Aku berterimakasih kau diluar sana. 424 00:38:42,310 --> 00:38:44,830 Seseorang harus memeriksa hal ini. 425 00:38:44,830 --> 00:38:46,850 Kau terus saja lakukan yang kau lakukan. 426 00:38:46,850 --> 00:38:48,640 Aku yakin sesuatu akan muncul. 427 00:38:50,090 --> 00:38:51,430 Oke. 428 00:38:51,860 --> 00:38:52,700 Terimakasih kawan. 429 00:40:18,020 --> 00:40:19,990 Halo./Susan? 430 00:40:20,410 --> 00:40:22,660 Aku baru dapat telepon dari saudaramu. 431 00:40:23,360 --> 00:40:25,550 Dia akan jadi bagian dari pendaratan. 432 00:40:25,550 --> 00:40:27,720 Bagian dari gelombang pertama ke pantai. 433 00:40:27,720 --> 00:40:30,830 Di Korea Utara?/Apa maksudmu? 434 00:40:31,570 --> 00:40:34,730 Mereka menangguhkan latihan, dan mereka menuju kesana sekarang. 435 00:40:35,050 --> 00:40:38,200 Pasukan Amphibi masuk duluan. 436 00:40:40,240 --> 00:40:42,340 Kau tahu apa yang Alan beritahu aku hari ini? 437 00:40:43,470 --> 00:40:45,800 Sesuatu yang aku tak pernah dengar dia katakan sebelumnya. 438 00:40:47,100 --> 00:40:47,860 Apa? 439 00:40:48,750 --> 00:40:50,020 Dia bilang.. 440 00:40:50,020 --> 00:40:52,960 Dia tidak pikir dia akan kembali kali ini. 441 00:40:53,950 --> 00:40:56,180 Dia bilang.. dia pikir.. 442 00:40:56,180 --> 00:40:58,890 Kali ini berbeda, dan angka dia muncul. 443 00:41:00,090 --> 00:41:02,970 Aku tak pernah dengar dia bicara begitu. 444 00:41:05,760 --> 00:41:09,210 Kalian semua bertugas dalam batalion ini 445 00:41:09,210 --> 00:41:12,830 Kita anggap ini berbahaya, dan musuh tidak berbahaya. 446 00:41:14,170 --> 00:41:16,490 Kita akan lakukan ini!/Horaa! 447 00:41:16,490 --> 00:41:18,930 Ayo berangkat! 448 00:42:57,400 --> 00:43:00,070 Bagaimana kau tahu pemenang dalam perang nuklir? 449 00:43:01,430 --> 00:43:04,130 Apa yang memiliki rudal paling banyak masih tersisa 450 00:43:05,170 --> 00:43:07,140 Yang paling banyak pesawat di udara? 451 00:43:08,460 --> 00:43:10,770 Yang paling sedikit kotanya di hancurkan jadi debu. 452 00:43:12,700 --> 00:43:15,280 Apa itu cara kau tahu. 453 00:43:16,190 --> 00:43:20,280 USS George Washington tiba di perairan Korea. 454 00:43:20,280 --> 00:43:23,190 Kapal induk adalah pusat dari 455 00:43:23,190 --> 00:43:26,840 pamer kekuatan di pantai Korea Selatan. 456 00:43:26,840 --> 00:43:28,300 Dan di langitnya. 457 00:43:32,230 --> 00:43:33,070 Halo. 458 00:43:34,110 --> 00:43:36,090 Hai sayang, hanya memeriksa lagi. 459 00:43:37,020 --> 00:43:39,260 Ada banyak yang terjadi disini. 460 00:43:39,260 --> 00:43:41,460 Jadi aku tidak tahu seberapa sering kita bisa bicara. 461 00:43:42,660 --> 00:43:44,390 Apa kau baik baik saja? 462 00:43:46,230 --> 00:43:47,230 Caleb. 463 00:43:50,210 --> 00:43:52,230 Apa kau dengar tentang An 464 00:43:52,570 --> 00:43:54,750 Sepertinya dia ikut dalam gelombang pertama. 465 00:43:55,400 --> 00:43:57,640 Pendaratan amphibi di korea utara. 466 00:43:58,160 --> 00:43:59,830 Pendaratan? 467 00:44:00,880 --> 00:44:02,560 Aku tidak tahu itu. 468 00:44:39,750 --> 00:44:42,020 Bagaimana keadaan kalian di belakang sana? 469 00:44:42,020 --> 00:44:44,370 Kalian siap untuk beraksi? 470 00:44:50,820 --> 00:44:53,630 Kita akan mendekati zonanya. 471 00:45:56,660 --> 00:45:59,240 Ini akan segera selesai. 472 00:45:59,240 --> 00:46:01,510 Ini akan jadi kasar. 473 00:46:12,900 --> 00:46:14,980 Sebaiknya bersiap 474 00:46:57,410 --> 00:47:00,390 T bird ambil alih, habisi semua. 475 00:47:59,660 --> 00:48:02,600 Caleb. 476 00:48:03,040 --> 00:48:05,450 Kau harus keluar dari kota. 477 00:48:26,310 --> 00:48:27,780 Caleb. 478 00:48:28,250 --> 00:48:29,780 Ini.. 479 00:48:29,780 --> 00:48:32,150 Kau harus pergi dari kota segera. 480 00:48:55,330 --> 00:48:56,860 Berita terbaru jam ini 481 00:48:56,860 --> 00:49:01,070 Pendaratan besar besaran marinir Amerika Serikat di Korea Utara. 482 00:49:01,070 --> 00:49:03,640 Tembak menembak dalam perang akhirnya telah di mulai. 483 00:49:03,640 --> 00:49:06,380 Saat bom menghujani perbatasan Utara-Selatan. 484 00:49:06,380 --> 00:49:09,200 Dan kota Seol benar benar di evakuasi. 485 00:49:10,000 --> 00:49:11,450 Pasukan Amerika Serikat mengklaim. 486 00:49:11,450 --> 00:49:14,770 Setiap senjata nuklir dan fasilitasnya di Korea Utara. 487 00:49:14,770 --> 00:49:16,580 Telah di hancurkan. 488 00:49:17,070 --> 00:49:19,540 Selagi Marinir mendekati Pyong Yang dari Timur. 489 00:49:19,540 --> 00:49:24,150 Pasukan raksasa di laut kuning akan menyerang Korea Utara dari barat. 490 00:49:24,440 --> 00:49:25,650 Ahli mengatakan 491 00:49:25,650 --> 00:49:28,820 Itu akan 24 jam lagi sebelum pasukan itu 492 00:49:28,820 --> 00:49:31,280 Benar benar memasuki perairan Korea Utara. 493 00:49:32,970 --> 00:49:33,610 Sementara itu. 494 00:49:33,610 --> 00:49:37,180 Krisis minyak timur tengah juga mengalami perubahan dramatis. 495 00:49:37,750 --> 00:49:42,340 Walau dua kelompok teroris berpengaruh telah di jatuhkan Oleh pasukan Amerika Serikat. 496 00:49:42,340 --> 00:49:43,800 Otak dari penyerangan ini 497 00:49:43,800 --> 00:49:46,640 Hasan Al Shari telah mengancam untuk serangan lebih lanjut. 498 00:49:46,940 --> 00:49:49,080 Selagi negara di seluruh wilayah tersebut 499 00:49:49,080 --> 00:49:50,970 Bersiap untuk perang. 500 00:49:59,990 --> 00:50:02,990 Kita akan buat putaran 0310./Hei 501 00:50:02,990 --> 00:50:05,240 Kita akan loading. 502 00:50:14,260 --> 00:50:17,680 Seminggu lalu aku akan di maafkan jika berpikir tidak satupun hal ini akan terjadi. 503 00:50:18,930 --> 00:50:21,110 Tapi sekarang, inilah kita. 504 00:50:22,380 --> 00:50:26,180 50 kapal dan prajurit di laut kuning menyerbu pantai 505 00:50:28,390 --> 00:50:30,240 Salah satu dari mereka adalah saudaraku. 506 00:50:32,140 --> 00:50:35,240 Dan suamiku, siapa yang tahu dimana. 507 00:50:42,150 --> 00:50:44,630 11 ini 995 ganti. 508 00:50:45,130 --> 00:50:47,420 995 bersiap. 509 00:50:47,420 --> 00:50:49,270 Di ijinkan untuk terlibat, ganti. 510 00:50:49,830 --> 00:50:52,620 995, 11 menghilang. 511 00:50:53,080 --> 00:50:56,000 995 dimengerti, aku akan melewatimu, ganti. 512 00:50:56,330 --> 00:50:59,120 11 siap. 513 00:51:00,560 --> 00:51:02,230 Ini tidak banyak untuk dilakukan. 514 00:51:06,860 --> 00:51:08,490 Letnan Jones. 515 00:51:08,490 --> 00:51:11,500 Letnan Jones, ini jendral Comlin, Satcom. 516 00:51:11,500 --> 00:51:15,480 Hanya mau komentar atas misimu dua malam lalu, kerja yang mengesankan. 517 00:51:15,920 --> 00:51:18,100 Yang membawaku hari ini 518 00:51:18,100 --> 00:51:21,040 Kau di beritahu untuk misimu untuk 519 00:51:21,040 --> 00:51:24,710 berbagai alasan, tapi belum di beritahu tentang targetmu. 520 00:51:24,710 --> 00:51:27,310 Aku disini untuk beritahu kamu, objektifmu hari ini 521 00:51:27,310 --> 00:51:30,260 membunuh atau menangkap Hasan Al Shari. 522 00:51:30,450 --> 00:51:34,130 Dalang teratas dari serangan minyak seperti kau tahu. 523 00:51:34,470 --> 00:51:37,100 Ini adalah pangkalan besar yang kami pikir 524 00:51:37,100 --> 00:51:39,900 akan bertahan dari pembombardiran konstan. 525 00:51:39,900 --> 00:51:41,700 Dalam 7 jam terakhir. 526 00:51:49,150 --> 00:51:51,500 KIita sudah hancurkan pangkalan udara 527 00:51:52,620 --> 00:51:54,720 Hancurkan persenjataan. 528 00:51:55,340 --> 00:51:57,820 Dan kami sudah paksa mereka kedalam tanah. 529 00:51:57,820 --> 00:52:00,130 Tapi kami masih mengebom sekarang. 530 00:52:00,900 --> 00:52:02,920 Sebentar lagi kami akan kirimkan tim Bravo. 531 00:52:02,920 --> 00:52:04,840 Dimana konvoi darat 532 00:52:04,840 --> 00:52:09,000 Dan timmu dengan helikopter, apa itu dimengerti? 533 00:52:09,000 --> 00:52:11,370 Dimengerti pak, aku akan beritahu pasukan. 534 00:52:15,370 --> 00:52:17,540 UH 1 dalam formasi serang. 535 00:52:20,960 --> 00:52:23,690 Membaca tembakan musuh 536 00:52:27,990 --> 00:52:30,460 Kita tertembak balas menembak. 537 00:52:30,460 --> 00:52:31,860 Dimengerti 538 00:52:31,860 --> 00:52:34,430 Tetap hidup, beritahu aku jika sudah. 539 00:52:34,430 --> 00:52:36,020 Baik. 540 00:52:46,890 --> 00:52:49,280 Kita mencoba mencari targetnya. 541 00:53:06,390 --> 00:53:08,810 Menuju titip penurunan. 542 00:53:28,840 --> 00:53:30,500 Ayo! 543 00:54:04,600 --> 00:54:07,710 Kau tahu pangkalan ini di bangun atas sistem besar 544 00:54:07,710 --> 00:54:10,840 dari terowongan militer tua? 545 00:54:13,660 --> 00:54:16,180 Tidak ada yang tahu berapa tua mereka. 546 00:54:16,180 --> 00:54:19,440 Atau apa yang sebenarnya di bawah sana. 547 00:54:21,590 --> 00:54:24,440 Bungker Al Shari jauh di bwah tanah. 548 00:54:25,140 --> 00:54:29,320 Terletak di titik dimana kau bisa meledakan jalanmu kedalam terowongan itu 549 00:54:29,320 --> 00:54:31,280 Dan menemukan bungker itu./Aman! 550 00:54:53,190 --> 00:54:55,610 Ambil alih tim kecilmu. 551 00:54:56,400 --> 00:54:58,760 Terowongan itu seharusnya kebanyakan kosong, tapi 552 00:54:58,760 --> 00:55:01,710 Siapa yang tahu apa yang bisa kau temukan di bawah sana. 553 00:55:21,220 --> 00:55:24,810 Sepertinya banyak warga lokal yang menolak masuk kedalam. 554 00:55:24,810 --> 00:55:26,690 Kita tak tahu alasannya. 555 00:55:26,690 --> 00:55:29,790 Mungkin tahayul, mungkin hal lain. 556 00:56:05,880 --> 00:56:08,890 Semua intel kita mengatakan Hasan Al shari. 557 00:56:08,890 --> 00:56:10,560 Akan didalam ruangan itu. 558 00:56:17,900 --> 00:56:19,820 Seperti labirin dibawah sana. 559 00:56:43,750 --> 00:56:46,630 Jalan menuju bungker itu di tautkan pada emailmu. 560 00:56:47,500 --> 00:56:49,420 Hanya 200 meter menuju objektif kita. 561 00:56:49,850 --> 00:56:53,360 Dibawah sini. Shh, aku rasa prajurit datang. 562 00:57:08,240 --> 00:57:10,220 Mereka dibelakang kita. 563 00:57:37,760 --> 00:57:39,050 Aku rasa kita sudah lolos dari mereka. 564 00:57:47,980 --> 00:57:50,070 Karena perang di pertaruhkan. 565 00:57:50,070 --> 00:57:52,340 Misimu adalah untuk menemukan bungker itu. 566 00:57:52,340 --> 00:57:54,850 Menangkap atau singkirkan targetnya. 567 00:57:59,580 --> 00:58:01,920 Ini dia. 568 00:58:03,180 --> 00:58:04,950 Ini lokasinya. 569 00:58:29,520 --> 00:58:31,590 Pak. Tidak ada orang disini. 570 00:58:37,530 --> 00:58:38,990 Tidak ada. 571 00:58:56,600 --> 00:58:59,560 Agen Fyfe bicara. 572 00:58:59,930 --> 00:59:02,000 Ini sudah terlalu lama Fyfe. 573 00:59:02,000 --> 00:59:04,710 Aku mau kau kembali kesini dan tidak ada alasan. 574 00:59:05,390 --> 00:59:07,480 Aku ada terlalu banyak yang terjadi 575 00:59:07,480 --> 00:59:11,290 Untuk mendapatkan salah satu agen paling berpengalamanku mengejar angin. 576 00:59:12,260 --> 00:59:14,870 Berikan aku beberapa hari lagi kapten. 577 00:59:15,340 --> 00:59:17,340 Ini bisa jadi penting. 578 00:59:17,670 --> 00:59:20,770 Apa kau sudah dapatkan sesuatu yang benar benar 579 00:59:20,770 --> 00:59:22,670 nyata ditangan? 580 00:59:22,670 --> 00:59:25,980 Kami sudah persempit pencariannya. 581 00:59:26,390 --> 00:59:28,690 Aku mau kau kembali ke sini Fyfe. 582 00:59:28,690 --> 00:59:32,040 Besok pagi pagi di kantor ini. 583 00:59:32,040 --> 00:59:33,820 Jangan kecewakan aku. 584 01:01:54,780 --> 01:01:55,980 Sementara itu. 585 01:01:56,220 --> 01:01:59,640 Armada pertama Amerika Serikat hanya 7 jam dari memasuki 586 01:01:59,640 --> 01:02:00,840 perairan Korea Utara. 587 01:02:01,630 --> 01:02:04,890 China telah peringati Amerika Serikat bahwa mereka tidak akan diam 588 01:02:04,890 --> 01:02:07,950 Dan biarkan Korea Utara untuk di serang. 589 01:02:08,190 --> 01:02:11,450 Tapi sejauh ini belum membuat gerakan untuk ikut campur. 590 01:02:12,340 --> 01:02:15,240 Pasukan invasi darat Amerika Serikat, sementara ini. 591 01:02:15,240 --> 01:02:18,490 Telah mendekat dalam jangkauan 130 mil dari Pyong Yang. 592 01:02:19,090 --> 01:02:22,560 Dengan sedikit korban sejauh ini 593 01:02:33,600 --> 01:02:35,190 Menghentikan kontak dengan menara. 594 01:02:35,230 --> 01:02:38,250 Dimengerti, maju di belakang sana! 595 01:02:49,160 --> 01:02:51,820 Aku melihat banyak gerakan di depan. 596 01:02:51,820 --> 01:02:53,910 Ada sesuatu. 597 01:03:05,470 --> 01:03:07,090 Kendaraan mendekat. 598 01:03:10,260 --> 01:03:11,640 Aman! 599 01:03:26,340 --> 01:03:27,690 Nancy bicara. 600 01:03:47,780 --> 01:03:51,330 Halo./Caleb, ini Sue./Apa? 601 01:03:51,330 --> 01:03:54,030 Aku tak percaya kau bisa menghubungi selponku. 602 01:03:54,840 --> 01:03:56,870 Caleb ini tentang Aaron. 603 01:03:58,670 --> 01:04:01,010 Kapal transport dia telah di tembak. 604 01:04:02,200 --> 01:04:03,590 Apa dia baik baik saja? 605 01:04:07,930 --> 01:04:09,320 Dia koma. 606 01:04:10,610 --> 01:04:13,570 Sopir mati dan juga 4 prajurit lain. 607 01:04:18,530 --> 01:04:21,490 Mereka memindahkan dia ke salah satu kapal induk. 608 01:04:21,830 --> 01:04:24,090 Kau tahu, armada besar itu. 609 01:04:27,440 --> 01:04:29,210 Itu mungkin hal baik. 610 01:04:30,200 --> 01:04:33,440 Kapal itu punya peralatan medis terbaik. 611 01:04:34,100 --> 01:04:35,950 Dia akan di urus dengan baik disana. 612 01:04:37,330 --> 01:04:39,700 Dia bilang dia tidak akan pulang dengan selamat. 613 01:04:40,820 --> 01:04:42,450 Dengar.. 614 01:04:42,450 --> 01:04:45,520 Jangan khawatir, dia akan baik baik saja. 615 01:04:45,900 --> 01:04:48,160 Dia mungkin di tempat terbaik dia bisa berada. 616 01:04:56,850 --> 01:05:00,080 Ini sekarang hanya 30 menit dari armada Amerika Serikat 617 01:05:00,080 --> 01:05:02,290 Memasuki perairan Korea Utara. 618 01:05:02,790 --> 01:05:07,290 Armada itu sekarang di pimpin oleh 3 kapal induk dan 70 kapal 619 01:05:07,290 --> 01:05:11,590 Termasuk kapal dari Jepang, Kanada, Dan Korea Selatan. 620 01:05:12,890 --> 01:05:17,060 China Dan Rusia telah mengeluarkan peringatan keras terhadap Amerika Serikat. 621 01:05:17,550 --> 01:05:18,680 Tapi sejauh ini 622 01:05:18,680 --> 01:05:20,950 Tidak mengambil tindakan untuk ikut campur. 623 01:05:24,420 --> 01:05:26,280 Hanya lima menit lagi sekarang. 624 01:05:26,280 --> 01:05:30,610 Sampai kapal pertama Amerika Serikat menyeberangi perairan Korea Utara. 625 01:05:31,120 --> 01:05:35,050 Amerika Serikat mengklaim telah menghancurkan tidak hanya loksi nuklir 626 01:05:35,050 --> 01:05:37,790 Tapi juga semua pangkalan udara di Korea Utara. 627 01:05:38,870 --> 01:05:41,940 Pertanyaan pada semua orang adalah 628 01:05:41,940 --> 01:05:45,590 Kejutan jahat apa yang Korea Utara miliki 629 01:05:45,590 --> 01:05:49,060 Menunggu Sekutu saat mereka tiba. 630 01:05:51,020 --> 01:05:54,730 Aku ingatkan kita akan tetap siaran langsung dari wilayah ini. 631 01:05:54,730 --> 01:05:56,760 Saat kapal Amerika Serikat pertama 632 01:05:56,760 --> 01:06:00,130 Sekarang menyeberangi perairan Korea Selatan 633 01:06:00,510 --> 01:06:05,130 Apa yang jelas adalah Amerika Serikat mengendalikan sepenuhnya langit. 634 01:06:05,460 --> 01:06:08,470 Membuat mereka terlihat seperti tak bisa di tembus. 635 01:06:08,470 --> 01:06:09,710 Oleh bahaya sesungguhnya. 636 01:06:24,600 --> 01:06:25,780 Pak. 637 01:06:25,780 --> 01:06:28,570 Aku melihat banyak objek metalik naik dari dasar laut. 638 01:06:28,570 --> 01:06:29,900 Kapal selam? 639 01:06:29,900 --> 01:06:31,280 Negatif 640 01:06:31,280 --> 01:06:33,110 Itu naik dari bawah kita. 641 01:06:33,110 --> 01:06:36,990 Stasiun tempur utama 642 01:07:07,650 --> 01:07:10,850 Aku tidak tahu apa yang terjadi disini, kita ada semua yang ada didunia jatuh. 643 01:07:36,880 --> 01:07:39,380 Kami minta maaf atas kehilangan transmisi itu. 644 01:07:39,380 --> 01:07:42,750 Kami tiba tiba kehilangan seluruh armada kita. 645 01:07:43,160 --> 01:07:46,720 Kita masih tak bisa menghubungi satupun kapal itu. 646 01:07:46,720 --> 01:07:49,870 Citra satelit belum tersedia. 647 01:07:50,070 --> 01:07:53,280 Tapi ada laporan tentang kilatan cahaya besar 648 01:07:53,280 --> 01:07:56,480 Disekitar waktu dimana kita kehilangan kontak. 649 01:07:56,750 --> 01:08:00,220 Beberapa berspekulasi yang dilihat adalah hasil dari 650 01:08:00,220 --> 01:08:01,730 serangan nuklir. 651 01:08:01,730 --> 01:08:04,520 Tapi belum bisa di konfirmasi. 652 01:08:12,290 --> 01:08:15,460 Baru saja kita mendapatkan tayangan langsung. 653 01:08:15,460 --> 01:08:17,610 Dari dua pesawat helikopter angkatan laut. 654 01:08:17,610 --> 01:08:19,350 Menuju lokasi itu. 655 01:08:22,570 --> 01:08:26,510 Kapal yang kalian lihat di kejauhan adalah USS Baimbridge. 656 01:08:26,510 --> 01:08:28,810 Yang juga menuju kesana dengan kecepatan penuh. 657 01:08:28,810 --> 01:08:32,190 Ke area dimana armada terakhir di lihat. 658 01:09:03,660 --> 01:09:06,910 Ini mungkin hari paling kelam dalam sejarah Amerika Serikat. 659 01:09:07,210 --> 01:09:10,390 Helikopter mendekat di daerah pencarian sekarang. 660 01:09:11,080 --> 01:09:15,140 Seperti kau bisa lihat, hanya satu kapal yang tersisa diatas air. 661 01:09:15,140 --> 01:09:17,450 Jelas sangat rusak parah. 662 01:09:17,450 --> 01:09:19,770 Pilot melaporkan pada kita mereka pikir ini 663 01:09:19,770 --> 01:09:22,170 Adalah USS Kromolin, salah satu 664 01:09:22,170 --> 01:09:25,210 dari kapal penghancur, dari armada bantuan. 665 01:09:25,610 --> 01:09:30,550 Disini kita lebih mendekat, kalian bisa melihat kepulan asap besar 666 01:09:31,020 --> 01:09:34,270 Mereka mencoba memberi signal kapalnya, tapi tidak ada respon. 667 01:09:34,910 --> 01:09:37,130 Sangat sulit untuk di bayangkan, ada 668 01:09:37,130 --> 01:09:40,620 yang selamat dari kondisi itu. 669 01:09:41,450 --> 01:09:44,860 Helikopter satu lagi melaporkan satu lagi kapal 670 01:09:44,860 --> 01:09:47,770 Sepertinya USS Aldrich, tapi lagi 671 01:09:47,960 --> 01:09:51,470 Salah satu dari kapal di belakang armada 672 01:09:51,470 --> 01:09:53,830 Kau bisa melihat kapalnya dalam 673 01:09:53,830 --> 01:09:55,400 keadaan yang jauh lebih buruk. 674 01:09:55,400 --> 01:09:59,570 Kelihatannya seperti nyaris sekali tenggelam. 675 01:10:02,360 --> 01:10:04,350 Dari apa yang mereka katakan 676 01:10:04,350 --> 01:10:07,730 Ini sepertinya satu satunya kapal yang ada dalam radius beberapa mil. 677 01:10:07,730 --> 01:10:10,540 Bahkan tidak banyak puing yang tertinggal dibelakang. 678 01:10:11,720 --> 01:10:14,500 Sisa dari armada ini telah tenggelam 679 01:10:14,500 --> 01:10:16,250 Membuat ini 680 01:10:16,250 --> 01:10:20,090 adalah bencana maritim terburuk dalam sejarah sekutu. 681 01:10:20,090 --> 01:10:23,530 Mungkin lebih dari 30.000 nyawa hilang. 682 01:10:42,260 --> 01:10:44,310 Mike, disini benar benar kacau 683 01:10:44,310 --> 01:10:46,630 Aku rasa kita telah menemukan apa yang kau cari. 684 01:10:46,630 --> 01:10:48,360 Ini akhir dari jalan buntu. 685 01:10:48,360 --> 01:10:52,130 Tidak jauh dari lokasimu, aku akan mengirimkan kordinatnya padamu sekarang. 686 01:10:57,960 --> 01:10:58,980 Aku dapatkan. 687 01:10:58,980 --> 01:11:00,590 Hati hati mendekatinya. 688 01:11:00,590 --> 01:11:02,940 Dimengerti, aku akan menelponmu saat aku sampai disana. 689 01:11:16,480 --> 01:11:19,950 Konfirmasi datang dari pemerintah China yang memang 690 01:11:19,950 --> 01:11:22,510 Ini adalah alat nuklir. 691 01:11:22,510 --> 01:11:27,240 Tapi mereka klaim Korea Utara bertindak atas membela diri. 692 01:11:27,240 --> 01:11:30,700 China mengatakan jika Amerika melawan 693 01:11:30,700 --> 01:11:33,580 senjata nuklir terhadap Korea Utara. 694 01:11:33,580 --> 01:11:37,140 Maka China di paksa untuk menyerang balik. 695 01:11:43,760 --> 01:11:46,430 Sue.../Caleb. 696 01:11:48,820 --> 01:11:51,430 Kau lihat keadaan kapal kapal itu. 697 01:11:53,210 --> 01:11:54,840 Aku tahu. 698 01:11:54,840 --> 01:11:57,260 Aku tahu, aku minta maaf. 699 01:12:00,240 --> 01:12:02,240 Ada sesuatu yang harus kau lakukan segera. 700 01:12:02,580 --> 01:12:05,860 Kau harus keluar dari kota sekarang juga. 701 01:12:06,720 --> 01:12:10,210 Kau tak bisa berhenti dan berkabung sekarang. 702 01:12:11,630 --> 01:12:14,240 Dengarkan aku, Amerika akan menyerang balik. 703 01:12:14,240 --> 01:12:17,640 China mungkin akan terlibat, kita bicara perang nuklir disini. 704 01:12:18,420 --> 01:12:19,560 Oke. 705 01:12:19,560 --> 01:12:22,080 Kau harus pergi sekarang 706 01:12:22,120 --> 01:12:23,890 Tidak, aku tidak mengerti. 707 01:12:24,520 --> 01:12:28,060 Dalam setengah jam, jalanan akan di penuhi dengan orang yang akan meninggalkan kota. 708 01:12:28,060 --> 01:12:29,220 Oke. 709 01:12:30,120 --> 01:12:31,930 Dimana? 710 01:12:32,910 --> 01:12:35,520 Sue, bisa kau dengar aku? 711 01:12:36,130 --> 01:12:37,780 Caleb! 712 01:12:38,320 --> 01:12:40,060 Sue! 713 01:13:06,060 --> 01:13:08,000 Semua di pos perang untuk 714 01:13:08,000 --> 01:13:11,350 peluncuran CVT dan misil DET 3. 715 01:13:11,350 --> 01:13:13,380 Baik, 716 01:13:31,150 --> 01:13:33,390 Ayo! 717 01:13:33,390 --> 01:13:35,490 Kurang dari 20 718 01:13:36,250 --> 01:13:39,630 Peluncuran di ijinkan. 719 01:14:37,720 --> 01:14:40,890 Apa yang kau lakukan saat kau dalam hitung mundur dalam perang nuklir. 720 01:14:44,660 --> 01:14:45,890 Kau berdoa? 721 01:16:23,610 --> 01:16:27,300 Perhatian semua status peluncuran cek. 722 01:16:27,300 --> 01:16:30,410 Verifikasi untuk peluncuran OTC 723 01:16:30,410 --> 01:16:32,090 Kita dapat ijin PPC 724 01:16:32,090 --> 01:16:33,820 PCC siap luncur pak. 725 01:16:33,820 --> 01:16:36,860 Baik, kita siap untuk peluncuran. 726 01:16:36,860 --> 01:16:38,760 STF, STF jalan. 727 01:16:38,760 --> 01:16:42,020 Siapkan kodenya. 728 01:16:42,830 --> 01:16:47,230 Peluncuran Minus 4 menit 30 detik, dan menghitung 729 01:17:17,250 --> 01:17:21,190 Komando Pasifik Amerika Serikat telah mendeteksi ancaman misil ke Hawaii. 730 01:17:21,190 --> 01:17:24,330 Sebuah misil mungkin akan menabrak lautan kita dalam hitungan menit. 731 01:17:24,330 --> 01:17:26,000 Ini bukan latihan. 732 01:17:26,440 --> 01:17:29,040 Dibutuhkan tindakan segera, ulangi. 733 01:17:29,040 --> 01:17:31,250 Komando Pasifik Amerika Serikat 734 01:17:53,420 --> 01:17:57,390 Minus 1 menit 35 detik dan menghitung. 735 01:18:02,680 --> 01:18:06,530 Minus 1 menit 10 detik dan menghitung. 736 01:18:11,330 --> 01:18:14,270 Minus 1 menit dan mengitung. 737 01:18:22,910 --> 01:18:25,920 Minus detik dan menghitung. 738 01:18:34,810 --> 01:18:37,240 MInus 35 detik. 739 01:18:40,990 --> 01:18:43,260 Minus 27 detik. 740 01:18:46,940 --> 01:18:49,100 20 detik dan menghitung. 741 01:18:49,100 --> 01:18:50,660 Ini abad 21 742 01:18:52,540 --> 01:18:55,920 Abad 21 peradaban 743 01:18:55,920 --> 01:18:59,230 Di abad 21 orang mengatakan 744 01:18:59,230 --> 01:19:01,280 Abad 21 745 01:19:01,280 --> 01:19:04,760 peradaban.../10. 9 746 01:19:04,760 --> 01:19:08,010 8 747 01:19:08,010 --> 01:19:12,760 5, 4, 3, 2, 1 54446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.