Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,793 --> 00:00:28,726
Vertaler:Onbekend.
Resync en wat kleine correcties: MJ1973
2
00:00:59,570 --> 00:01:01,137
Daar ligt het.
3
00:01:07,211 --> 00:01:09,775
Dat is vuiligheid. Raak het niet aan!
4
00:01:12,752 --> 00:01:15,307
Het word laat..
We zoeken morgen wel verder.
5
00:01:15,649 --> 00:01:16,692
Nee!
6
00:01:16,763 --> 00:01:20,340
Als we het niet vinden,
koop ik morgen je een nieuwe.
7
00:01:28,956 --> 00:01:34,932
Mama, ik heb het gevonden.
- Echt? Mooi, kom nu maar mee.
8
00:02:09,133 --> 00:02:12,764
25 JAAR LATER
9
00:03:04,027 --> 00:03:05,693
Ik stapte om 2 uur in de auto.
10
00:03:06,307 --> 00:03:09,066
Maar toen, ging ik hierheen.
11
00:03:09,521 --> 00:03:10,820
Althans, dat dacht ik.
12
00:03:10,999 --> 00:03:14,660
Maar toen wilde Georgia,
naar het appartement.
13
00:03:14,887 --> 00:03:16,445
Je weet dat ik naar...
14
00:03:16,843 --> 00:03:20,097
huis wilde,
dus toen moest ik naar het appartement.
15
00:03:21,097 --> 00:03:24,937
Toen we aankwamen, was hij zo van...
goed, nu wil ik een dutje doen.
16
00:03:25,482 --> 00:03:29,742
En ik maar wachten op haar,
totdat ze wakker werd maar toen...
17
00:03:30,418 --> 00:03:31,774
viel ik in slaap.
18
00:03:32,126 --> 00:03:35,107
Ik heb de hele dag geslapen.
19
00:03:40,854 --> 00:03:42,549
Ben je boos?
20
00:03:42,671 --> 00:03:45,017
Oké, hoe boos moet ik zijn?
21
00:03:45,069 --> 00:03:46,859
Moet ik erg boos zijn?
Of een klein beetje?
22
00:03:46,894 --> 00:03:49,064
Wat zou passend zijn op dit moment?
23
00:03:49,123 --> 00:03:52,556
Wat is de goeie reactie?
- Een beetje boos.
24
00:03:57,526 --> 00:04:01,245
Kan je minder boos zijn?
- We gaan hier geen ruzie over maken.
25
00:04:01,710 --> 00:04:04,310
Prima.
- Ik ga het gewoon niet doen.
26
00:04:05,055 --> 00:04:06,834
Het is altijd hetzelfde.
27
00:04:07,677 --> 00:04:09,174
Steeds weer opnieuw.
28
00:04:09,199 --> 00:04:12,544
Dan word ik boos omdat ik je alleen
zie wanneer je een kater hebt.
29
00:04:12,778 --> 00:04:14,455
En je blijft de hele dag thuis TV kijken.
30
00:04:14,484 --> 00:04:17,508
En dan zeg je dat werk je beïnvloedt.
31
00:04:17,599 --> 00:04:21,566
En dat is niet waar? - En ik zeg...
je doet niets om de situatie te veranderen.
32
00:04:21,599 --> 00:04:23,888
En zei je dat je het tegendeel gaat bewijzen.
En betrapte ik je op liegen.
33
00:04:23,914 --> 00:04:27,855
Weer liegen, tegen mij, tegen jezelf.
Elke keer hetzelfde en je draait er omheen.
34
00:04:27,881 --> 00:04:30,805
Ik heb er zo genoeg van!
-Tim...
35
00:04:35,106 --> 00:04:36,192
- Luister...
36
00:04:37,940 --> 00:04:41,256
Georgia wilde gaan,
Ik wou er eigenlijk niet naartoe.
37
00:04:41,636 --> 00:04:43,089
Wie is Georgia, verdomme?
38
00:04:45,140 --> 00:04:46,546
Natasha.
39
00:04:52,574 --> 00:04:55,592
Glori, je bent...
je bent een puinhoop.
40
00:04:56,756 --> 00:04:59,849
Je bent doorgeslagen en ik hou van je,
maar...
41
00:04:59,913 --> 00:05:03,639
ik kan deze situatie niet aan.
-Waar heb je het over?
42
00:05:03,725 --> 00:05:05,842
Ik heb je spullen gepakt.
Ze liggen in de slaapkamer.
43
00:05:05,943 --> 00:05:08,333
Je mag de koffers houden.
- Wat?
44
00:05:08,472 --> 00:05:12,714
Het is beter voor ons beiden dat je hier
niet meer bent als ik terugkom, oké?
45
00:05:12,815 --> 00:05:15,534
Dus...
Tot ziens.
46
00:05:16,154 --> 00:05:18,025
Het spijt me.
- Tim!
47
00:05:34,472 --> 00:05:36,706
Ze is thuis.
- Godzijdank.
48
00:05:36,767 --> 00:05:41,490
Dat is walgelijk.
- Ik wist het niet.
49
00:05:42,376 --> 00:05:46,001
Ik weet niet,
ik heb nog nooit zoiets gedaan.
50
00:05:46,133 --> 00:05:47,564
Vast niet.
51
00:05:47,589 --> 00:05:50,668
Gloria, waar is de stekker?
Mijn telefoon heeft bijna geen stroom meer.
52
00:05:50,709 --> 00:05:53,388
Wie wil er Chinees bestellen?
53
00:05:53,429 --> 00:05:56,428
Nee, ik wil Chinees.
Dat is gezond.
54
00:05:56,469 --> 00:05:59,228
Ben je klaar?
55
00:08:03,127 --> 00:08:06,564
Oscar?
- Gloria?
56
00:08:11,727 --> 00:08:13,538
Ik kan het niet geloven.
57
00:08:14,054 --> 00:08:17,474
Mijn God.
Het is een wonder dat ik je herkende.
58
00:08:17,959 --> 00:08:20,443
Nou, ja... ik bedoel.
- Enfin, hoi
59
00:08:20,810 --> 00:08:23,609
Ja, hoi. Hallo.
- Hoi...
60
00:08:25,623 --> 00:08:27,216
Wel, wat doe je hier?
61
00:08:28,543 --> 00:08:31,933
Ik was toe aan vakantie en mijn
ouders zijn in een ander huis...
62
00:08:32,002 --> 00:08:35,613
en ik ben hier al zolang niet geweest,
weet je. Dus... weet je?
63
00:08:35,730 --> 00:08:38,978
Wat ga je doen?
Nu direct.
64
00:08:39,979 --> 00:08:42,898
Niets.
- Zullen we samen wat doen?
65
00:08:44,089 --> 00:08:46,825
Ja. Zeker.
- Ja. Kom op. Stap in.
66
00:08:46,899 --> 00:08:49,354
Ok, dat is cool.
Ja.
67
00:08:49,983 --> 00:08:51,784
Gaat het?
Heb je hulp nodig?
68
00:08:59,616 --> 00:09:00,991
Het spijt me...
69
00:09:01,459 --> 00:09:05,905
ik ben helemaal overweldigd
dat je echt hier bent.
70
00:09:10,249 --> 00:09:11,897
Waar gaan we heen?
71
00:09:13,129 --> 00:09:17,553
Oh, ja.
We gaan werken bij de bar.
72
00:09:17,697 --> 00:09:20,586
Oh, je werkt met je vader bij de bar.
Dat is leuk.
73
00:09:20,750 --> 00:09:23,742
Nou, nee.
Het is nu van mij. Ja.
74
00:09:24,733 --> 00:09:29,390
Mijn vader is overleden.
- Het spijt me, Os. Het spijt me echt.
75
00:09:29,499 --> 00:09:33,298
Geen reden tot sorry.
- Wanneer is dat gebeurd?
76
00:09:33,387 --> 00:09:36,904
Een paar jaar geleden. Ja.
- Hij is echt een aardige vent.
77
00:09:37,172 --> 00:09:40,398
Ik wed dat je moeder
het heel moeilijk heeft zonder hem.
78
00:09:40,500 --> 00:09:44,173
Nou... die is al lang daarvoor overleden.
79
00:09:44,406 --> 00:09:47,195
Jezus, het spijt me.
- Ja.
80
00:09:47,446 --> 00:09:51,158
Je was erbij.
Weet Je dat niet meer?
81
00:09:51,246 --> 00:09:53,010
Je bent op de begrafenis geweest.
82
00:10:02,704 --> 00:10:05,547
Het ziet er anders uit dan ik me herinner.
- Oh, ja.
83
00:10:05,711 --> 00:10:08,868
Ik heb een tijdje geleden gerenoveerd.
84
00:10:09,126 --> 00:10:11,649
Ja, er kwamen steeds minder mensen en...
85
00:10:11,704 --> 00:10:16,500
ik denk dat het hele Country en Western
gebeuren, mensen afschrikte eerlijk gezegd.
86
00:10:23,252 --> 00:10:26,027
Ik vind het leuk.
- Ja? Echt?
87
00:10:26,666 --> 00:10:29,545
Ja, dat dacht ik al.
Het is geraffineerder, nietwaar?
88
00:10:30,488 --> 00:10:35,560
Ja. Ik wilde gewoon iets dat een
meer klassieke bar uitstraling had.
89
00:10:36,404 --> 00:10:41,505
Weet Je? Iets wat niet teveel
afhankelijk is van een thema ofzo.
90
00:10:42,271 --> 00:10:44,364
Nou, dat is een thema.
- Nee, dat is het niet
91
00:10:45,278 --> 00:10:49,012
Nee, ik bedoel het heeft pit, ja.
Natuurlijk, maar het heeft geen thema.
92
00:10:49,138 --> 00:10:52,247
Nee, wat zou het thema moeten zijn?
Zoals een bar thema?
93
00:10:52,521 --> 00:10:56,323
Was dit vroeger niet groter?
- Ja. Ja, goed geheugen. Ja.
94
00:10:56,433 --> 00:11:01,072
Ik heb dat gedeelte gewoon dicht gegooid.
Vanwege de mensen enz, maar...
95
00:11:01,113 --> 00:11:03,952
Het is goed. Ik heb een vriend
die mij zo nu en dan komt helpen.
96
00:11:03,953 --> 00:11:06,872
De meeste tijd moet ik
hier echter zelf doorbrengen.
97
00:11:08,090 --> 00:11:09,542
Gaat het?
98
00:11:12,593 --> 00:11:15,879
Het is een nerveuze tic die ik heb,
Ik heb hierzo precies jeuk...
99
00:11:15,958 --> 00:11:18,621
Je lijkt op een aap.
- Ik lijk op een aap.
100
00:11:19,970 --> 00:11:22,884
Dus wat?
Ben je Oscars geheime...?
101
00:11:23,470 --> 00:11:26,266
Nee.
- We weten helemaal niets van jou.
102
00:11:26,358 --> 00:11:28,782
We waren vrienden op de basisschool...
103
00:11:28,892 --> 00:11:32,135
en toen ben ik verhuist naar New York
en ik woon daar nog steeds.
104
00:11:32,204 --> 00:11:34,643
Nu ben ik voor een paar dagen op bezoek.
105
00:11:36,760 --> 00:11:39,718
Weet je wat jouw probleem is?
- Wat is mijn probleem?
106
00:11:39,719 --> 00:11:42,088
Ik heb ook in New York
gewoond, een tijdje geleden.
107
00:11:42,143 --> 00:11:43,742
Ik heb daar een paar maanden gewerkt.
108
00:11:43,783 --> 00:11:47,080
In een drukkerij. Toen ontmoette ik
een kerel die zijn paspoort was verloren.
109
00:11:47,120 --> 00:11:49,510
Hij kon geen nieuwe betalen,
dus heb ik hem geholpen.
110
00:11:49,596 --> 00:11:51,369
Hij kon een tijdje bij mij wonen.
111
00:11:51,445 --> 00:11:54,713
Na een week kom ik erachter
dat de politie hem zoekt,
112
00:11:54,753 --> 00:11:56,950
omdat hij zijn vriend in elkaar had geslagen.
113
00:11:56,981 --> 00:11:58,565
Hé, Bart.
- Sorry...
114
00:11:59,130 --> 00:12:01,401
Wat is mijn probleem?
- Wat je probleem is?
115
00:12:01,956 --> 00:12:04,354
Ja. Je vroeg me of ik wist
wat mijn probleem was, daarna...
116
00:12:04,417 --> 00:12:07,296
vertelde je dit verhaal en ik weet niet
wat dat met mij te maken heeft?
117
00:12:07,451 --> 00:12:09,245
Dat heb ik je niet gevraagd.
118
00:12:09,870 --> 00:12:11,775
Toch?
- Jawel. Nee, sorry...
119
00:12:11,831 --> 00:12:15,463
Hij heeft een probleem zodra
hij een nieuw iemand tegen komt,
120
00:12:15,540 --> 00:12:19,471
dan gaat hij een beetje lopen brabbelen.
- Dat is absoluut niet waar.
121
00:12:27,921 --> 00:12:31,280
Wat vind je van de hoofdstraat?
Is het erg veranderd?
122
00:12:33,497 --> 00:12:36,131
Om je eerlijk de waarheid
te zeggen, ik geen idee.
123
00:12:42,257 --> 00:12:43,725
Deze kant op.
124
00:12:45,513 --> 00:12:48,739
Allemachtig!
Oscar, de paarden!
125
00:12:48,817 --> 00:12:51,971
Oh, ja... nee.
- Je hebt het gelaten zoals het was.
126
00:12:52,064 --> 00:12:53,481
Het is geweldig!
127
00:12:54,033 --> 00:12:56,583
Waarom gebruik je het niet?
Het is zo geweldig!
128
00:12:56,614 --> 00:12:58,270
Ik zei al dat ik het niet echt nodig had.
129
00:12:58,304 --> 00:13:01,766
Niet echt nodig. Middenin de verbouwing
was het geld op.
130
00:13:01,915 --> 00:13:03,780
Ik kon me niet veroorloven
om het af te maken.
131
00:13:04,342 --> 00:13:06,764
Dit is zijn duistere geheimpje.
132
00:13:07,150 --> 00:13:09,285
Zoals een tatoeage op je onderrug.
133
00:13:12,728 --> 00:13:15,087
Je bent gek.
Deze plek is betoverend.
134
00:13:15,128 --> 00:13:18,167
Het is niet langer letterlijk.
Het is...
135
00:13:18,208 --> 00:13:20,860
het is eigenlijk nu ironisch.
136
00:13:21,407 --> 00:13:24,227
Wil je een Tic Tac?
- Waarom? Stink ik uit mijn mond?
137
00:13:27,493 --> 00:13:30,732
Heb je theezakjes?
- Waarom? Wil Je thee?
138
00:13:30,757 --> 00:13:35,116
Nee, ik wil een theezakje. Met een touwtje
en zo'n papieren dingetje op het eind.
139
00:13:35,173 --> 00:13:37,868
Ja, ik ben bekend met het concept.
Waar heb je het voor nodig?
140
00:13:37,962 --> 00:13:40,352
Ik ga een truc doen.
- Ik weet niet hoe je heet.
141
00:13:40,479 --> 00:13:42,673
Joel.
- Gloria.
142
00:13:43,996 --> 00:13:45,995
Waarom doen jongens dat?
143
00:13:46,668 --> 00:13:47,704
Wat?
144
00:13:48,444 --> 00:13:52,472
Ze stellen je voor aan iedereen
behalve aan de knappe.
145
00:13:54,470 --> 00:13:58,666
Wat wil je zien?
Ik laat het je zien.
146
00:13:59,903 --> 00:14:04,291
Het is hier verdomme net een
Wes Anderson film, Oscar. Ik hou ervan!
147
00:14:04,713 --> 00:14:06,924
Ja, zou alleen willen dat
de nummers beter waren.
148
00:14:10,367 --> 00:14:12,046
Toen we nog kinderen waren op school...
149
00:14:12,087 --> 00:14:15,290
hadden ze elke lente een
soort van verhalen wedstrijd.
150
00:14:15,361 --> 00:14:18,280
En Gloria won altijd. Altijd.
151
00:14:18,321 --> 00:14:21,040
Ach, kom op.
Mijn verhalen waren vreselijk.
152
00:14:21,081 --> 00:14:22,236
Oh, ja? Nou...
153
00:14:24,299 --> 00:14:26,876
Ik wed dat ze beter waren dan de mijne,
dus...
154
00:14:28,799 --> 00:14:32,627
ik ga meer drank halen.
- Ik wist niet dat je schrijver wilde worden.
155
00:14:34,479 --> 00:14:38,736
Dat wilde ik ook niet, sukkel.
Dat was de bedoeling. Zij is de schrijver.
156
00:14:38,846 --> 00:14:41,645
Ik ben geen schrijver.
Ik schrijf...
157
00:14:41,947 --> 00:14:46,221
Ik schrijf geen fictie.
Ik schrijf artikelen voor een online tijdschrift.
158
00:14:46,588 --> 00:14:49,645
Dus ze staan op het internet?
- Ja, dat klopt.
159
00:14:49,726 --> 00:14:52,640
Nou, dat is gaaf.
- Jawel.
160
00:14:53,250 --> 00:14:56,733
Noteer het adres dan
kan ik het bekijken.
161
00:14:57,447 --> 00:14:58,694
Prima.
162
00:15:02,532 --> 00:15:04,491
Ja.
- Alsjeblieft.
163
00:15:15,946 --> 00:15:18,813
Sorry.
- Hé! Wat doe je verdomme?
164
00:15:19,336 --> 00:15:21,953
Moet ik je weer op je donder geven?
- Oscar, er is niks gebeurt.
165
00:15:21,992 --> 00:15:24,914
Kom op zeg! Oké? Je eerste nacht terug
in de stad en je verneukt het al?
166
00:15:24,952 --> 00:15:28,014
We hebben allemaal wat gedronken, oké?
We hebben gewoon lol.
167
00:15:28,099 --> 00:15:29,857
Er is niks gebeurd...
168
00:15:30,497 --> 00:15:31,905
Wat is er aan de hand?
- Niks.
169
00:15:37,251 --> 00:15:38,595
Jezus Christus.
170
00:15:45,165 --> 00:15:46,572
Wat is er gebeurd?
171
00:17:34,444 --> 00:17:37,194
Hoi. Oh, ja.
Hoe gaat het?
172
00:17:38,014 --> 00:17:40,396
Ik weet het niet...
Ik ben in orde, gewoon...
173
00:17:41,452 --> 00:17:42,843
Ik ben in orde.
174
00:17:43,024 --> 00:17:46,818
Ja. Nee, ik weet van niks..
Waar heb Je het over? Wat?
175
00:17:48,413 --> 00:17:51,334
Ach, kom op.
Ik bedoel, dat moet toch wel...
176
00:17:52,100 --> 00:17:58,592
gewoon een internet geintje zijn, ofzo.
Het gaat viraal...nep.
177
00:18:01,580 --> 00:18:02,764
Wat?
178
00:18:04,142 --> 00:18:09,236
Oh, mijn God... oké, weet je. Ik heb allebei
mijn handen nodig. ik bel je terug.
179
00:18:11,369 --> 00:18:12,947
Allemachtig
180
00:18:13,923 --> 00:18:17,500
"Seoul wordt aangevallen!"
181
00:18:19,117 --> 00:18:20,438
Oh, mijn God.
182
00:18:22,821 --> 00:18:25,540
"Schokkende beelden van een Monster aanval."
183
00:18:32,171 --> 00:18:33,890
Wat is dat?
184
00:18:33,891 --> 00:18:36,178
Wat is in vredesnaam voor een ding?
185
00:18:59,306 --> 00:19:02,548
Hallo?
- Kunnen we even praten?
186
00:19:02,720 --> 00:19:04,368
Ben je druk bezig, bedoel ik?
187
00:19:04,408 --> 00:19:07,071
Ja, ik ben in orde.
Ik ben net thuis. Wat is er aan de hand?
188
00:19:07,134 --> 00:19:10,290
Wat er aan de hand is?
Oh, mijn God, Tim.
189
00:19:10,885 --> 00:19:15,091
Ik heb net het nieuws gezien
en ik denk dat ik in shock ben.
190
00:19:15,162 --> 00:19:21,130
Ik... een gigantisch monster is
net gematerialiseerd in Seoul.
191
00:19:21,334 --> 00:19:23,279
Vanuit het niets.
Ik bedoel...
192
00:19:23,334 --> 00:19:26,063
Het was waanzinnig,
maar dat is 9 uur geleden gebeurd.
193
00:19:26,088 --> 00:19:27,932
Hoor je er nu pas over?
194
00:19:31,590 --> 00:19:34,457
Wat heb je de hele dag gedaan dan?
195
00:19:38,510 --> 00:19:43,149
Ik heb, zeg maar...
dingen in huis gedaan, ik bedoel...
196
00:19:43,190 --> 00:19:46,069
Hé, wat bedoel je daarmee, Tim?
197
00:19:46,070 --> 00:19:49,149
Ik maak me gewoon zorgen om je.
Je zei dat je naar huis ging om dingen uit te zoeken.
198
00:19:49,230 --> 00:19:52,831
Dat je orde op zaken ging stellen.
- Dat is precies wat ik aan het doen ben.
199
00:19:53,236 --> 00:19:56,790
Als je weer de hele nacht aan het drinken
was, heb je professionele hulp nodig.
200
00:19:56,901 --> 00:19:59,416
Weet je, ik heb dit al eerder meegemaakt.
201
00:20:03,681 --> 00:20:08,993
Of dit schokkende fenomeen word beschouwd
als een aanval of een natuurramp'?
202
00:20:09,040 --> 00:20:13,986
Ondertussen houd de globale noodtoestand aan
terwijl de aandelenmarkt instort.
203
00:20:14,025 --> 00:20:15,189
Bedankt
204
00:20:16,229 --> 00:20:21,870
Dit zijn tot nu toe de beste beelden van het
wezen als het zomaar verdwijnt.
205
00:20:22,220 --> 00:20:25,962
De ongekende aard van dit fenomeen...
- Ben je in de war?
206
00:20:26,158 --> 00:20:29,437
Je weet dat naar iets zit te kijken
dat de loop van de geschiedenis gaat veranderen.
207
00:20:29,477 --> 00:20:32,102
Uitgesproken door wetenschappers,
rijst het vraagstuk...
208
00:20:32,133 --> 00:20:36,852
of we ons gehele inzicht in de
natuurkundige wetten moeten herzien.
209
00:20:37,125 --> 00:20:40,524
Terwijl honderden deskundigen
reeds onderweg zijn naar Seoul,
210
00:20:40,605 --> 00:20:42,724
heeft initieel onderzoek uitgewezen...
211
00:20:42,765 --> 00:20:46,831
Al die onschuldige slachtoffers daar.
Die kunnen niet weg.
212
00:20:46,894 --> 00:20:49,964
Wat een geluk hebben we
dat we dit gewoon kunnen bekijken.
213
00:20:50,113 --> 00:20:54,223
Dit en de hoge mate van luchtverontreiniging
veroorzaakt door de vernietiging...
214
00:20:54,250 --> 00:20:58,649
hebben de evacuatie van veel
bewoonde gebieden doen versnellen.
215
00:20:58,919 --> 00:21:01,638
De VN heeft zojuist een wereldwijd
staakt het vuren, afgekondigd...
216
00:21:01,672 --> 00:21:04,751
en vraagt om steun van
alle landen, om te helpen.
217
00:21:05,332 --> 00:21:09,571
De US en NATO troepen zijn reeds onderweg om
te helpen bij de opsporings- en reddingsoperaties.
218
00:21:09,572 --> 00:21:13,340
Terwijl het aantal gewonden of
vermiste burgers blijft stijgen.
219
00:21:13,895 --> 00:21:17,814
Na de eerste openbare verklaring
van de President van Zuid Korea...
220
00:22:21,564 --> 00:22:24,883
Heb ik je wakker gemaakt?
- Nee, het geeft niet. Wat is er aan de hand'?
221
00:22:25,044 --> 00:22:28,603
Ik wil gewoon met je praten.
Ik ben net wakker...
222
00:22:28,724 --> 00:22:33,203
en... ik wist dat je onderweg naar je werk bent.
Dus wilde ik gewoon met je praten.
223
00:22:33,284 --> 00:22:37,803
Gloria... je bent dronken.
Ik praat niet met je als je dronken bent.
224
00:22:39,784 --> 00:22:42,100
Ik ben niet dronken.. ik...
225
00:22:42,953 --> 00:22:44,671
Wilde met je praten.
226
00:22:47,703 --> 00:22:52,359
Ik heb mijn spullen niet uit het huis
en ik heb geen gedag kunnen zeggen.
227
00:22:52,768 --> 00:22:56,818
Ik slaap op een opblaasbare matras.
- Ik moet naar mijn werk, oké? Ik spreek je nog wel.
228
00:23:42,467 --> 00:23:44,333
Ik heb een TV meegenomen.
229
00:23:46,968 --> 00:23:48,515
Voorzichtig.
230
00:23:51,467 --> 00:23:52,928
Ik moet alleen...
231
00:23:53,241 --> 00:23:56,040
Ik denk dat we hem daar neer moeten zetten.
232
00:23:56,081 --> 00:23:57,842
Ja.
- Sorry.
233
00:24:00,219 --> 00:24:03,298
Ja, sorry, het is een beetje een bende hier.
234
00:24:03,339 --> 00:24:06,336
Dit is de enige plek voor Wifi
zonder wachtwoord, dus...
235
00:24:07,336 --> 00:24:10,992
Wat zei je? Oh, ok.
- Ik heb niets gezegd.
236
00:24:11,332 --> 00:24:14,996
Ja, goed, we zetten hem hier neer,
bij het stopcontact enz.
237
00:24:15,582 --> 00:24:19,840
Moet ik helpen?
Nee, eerlijk, het gaat prima.
238
00:24:19,872 --> 00:24:22,991
Ik weet wat ik doe. Ik vind dit leuk om te doen.
- Oké, bedankt.
239
00:24:23,164 --> 00:24:26,595
Ik moet zeggen,
dit is een hele leuke verrassing.
240
00:24:27,914 --> 00:24:29,132
Wat, de TV?
241
00:24:29,289 --> 00:24:31,859
Ja.
- We hebben het hier gisteravond over gehad.
242
00:24:32,058 --> 00:24:33,750
Weet je dat niet meer?
- Ja.
243
00:24:37,778 --> 00:24:39,957
Is het monster weer terug gekomen?
244
00:24:41,262 --> 00:24:44,059
Ja en het heeft Seoul weer aangevallen.
- Wat?
245
00:24:44,426 --> 00:24:49,545
Maar niet zo erg. Het monster verscheen,
op dezelfde plek...
246
00:24:49,586 --> 00:24:54,065
maar het stond daar maar gewoon
en maakte een stel rare handgebaren.
247
00:24:54,106 --> 00:24:57,825
Maar het heeft ook een paar gebouwen
vernietigd en mensen raakten gewond.
248
00:24:57,826 --> 00:25:00,385
Maar niet zoals de laatste keer.
249
00:25:01,407 --> 00:25:04,309
Hoe laat was dat?
- 8.05.
250
00:25:04,527 --> 00:25:07,166
Precies dezelfde tijd.
- Dat is raar.
251
00:25:07,247 --> 00:25:11,766
Zelfde tijd als gisteren en dezelfde
tijd als de andere keer dat het verscheen.
252
00:25:11,807 --> 00:25:13,624
Welke andere keer'?
253
00:25:18,266 --> 00:25:21,206
Ik zal het je laten zien.
- Ja, graag
254
00:25:22,746 --> 00:25:24,839
Ik kan niet geloven
dat je dit niet hebt gezien.
255
00:25:25,306 --> 00:25:26,816
Dit is...
256
00:25:28,387 --> 00:25:32,106
Dat is verdomme 25 jaar geleden.
257
00:25:32,934 --> 00:25:36,813
Het verscheen en verdween
om klokslag 8.05.
258
00:25:37,660 --> 00:25:40,159
Iedereen dacht destijds
dat het bedrog was...
259
00:25:40,214 --> 00:25:43,453
Ja, dat zijn de enige foto's die ik heb.
Niet de beste kwaliteit.
260
00:25:43,494 --> 00:25:47,012
Maar je kan aan het silhouet zien
dat het dezelfde is, nietwaar?
261
00:25:47,169 --> 00:25:50,088
Ook in Seoul?
- Ja, dat was in Seoul.
262
00:25:50,129 --> 00:25:52,928
Dat is jammer.
- Waarom zeg je dat?
263
00:25:52,969 --> 00:25:56,942
Nou, weet je...
Als het monster alleen Seoul aanvalt...
264
00:25:57,083 --> 00:26:00,562
dan zal de rest van de wereld
stoppen met er om te geven, weet je...
265
00:26:00,603 --> 00:26:03,309
al dat staakt het vuren.
266
00:26:04,052 --> 00:26:06,293
Ik ben gewoon opgefokt.
267
00:26:08,560 --> 00:26:11,879
Dus, je weet niet meer waar we
gisteravond over hebben gepraat, toch?
268
00:26:14,677 --> 00:26:17,934
Ik was zeker melodramatisch?
- Nou...
269
00:26:18,677 --> 00:26:21,556
Je zei me dat je niet echt
op vakantie was.
270
00:26:21,677 --> 00:26:26,074
Dat je al een jaar lang werk zoekt
en samen met je vriendje Tim woonde.
271
00:26:26,418 --> 00:26:31,090
Het werkte niet en omdat je geen geld
had besloot je naar hier terug te keren.
272
00:26:31,364 --> 00:26:35,003
Ik merkte zelf al dat je blut bent,
dus voel je niet...
273
00:26:35,124 --> 00:26:38,763
Nou, gefeliciteerd.
Verder nog iets?
274
00:26:38,844 --> 00:26:42,336
Ik stelde voor dat je mij
kon helpen in de bar.
275
00:26:42,665 --> 00:26:44,626
Dan verdien je wat
tijdens je verblijf hier.
276
00:26:44,681 --> 00:26:48,008
Wat was mijn antwoord?
- Je zei ja.
277
00:26:50,601 --> 00:26:53,560
Sorry, ik moet niks vragen
als je dronken bent.
278
00:26:53,561 --> 00:27:00,626
Nee joh, het is juist aardig.
Maar heb je echt hulp nodig?
279
00:27:01,305 --> 00:27:04,314
Als het zo door blijft gaan
heb ik absoluut je hulp nodig.
280
00:27:04,395 --> 00:27:06,071
Mensen moeten drinken.
281
00:27:07,155 --> 00:27:10,314
Oké, ik kom bij de bar werken...
282
00:27:11,072 --> 00:27:16,006
als je ermee instemt dat we
de westelijke kant opruimen.
283
00:27:18,818 --> 00:27:21,130
Goed, je bent aangenomen.
- Mooi.
284
00:27:21,240 --> 00:27:25,079
De bar gaat open.
- Een officieel gebaar.
285
00:27:25,160 --> 00:27:28,070
Kan je om 5 uur beginnen?
- Prima.
286
00:27:28,485 --> 00:27:30,945
Afgesproken.
- Zeg eens...
287
00:27:35,094 --> 00:27:36,445
Dank je.
288
00:27:39,051 --> 00:27:40,348
Geen probleem.
289
00:27:45,661 --> 00:27:47,168
Je hebt een bank nodig.
290
00:27:49,200 --> 00:27:50,196
Wat?
291
00:27:50,221 --> 00:27:53,119
Je hebt hier een bank nodig.
Zodat je kan kijken...
292
00:27:53,362 --> 00:27:55,361
O, ja.
- Precies.
293
00:27:56,583 --> 00:28:00,361
Haal ik je straks op?
- Dat zou fijn zijn. Dank je.
294
00:28:00,623 --> 00:28:03,572
Geen probleem.
- Bedankt
295
00:28:13,001 --> 00:28:14,447
Perfect.
296
00:29:33,050 --> 00:29:36,809
Hoewel er geen recente aanvallen zijn
blijft de stad waakzaam.
297
00:29:36,850 --> 00:29:42,033
Aangezien er geen zichtbaar patroon
van het monster vast te stellen is...
298
00:29:42,127 --> 00:29:46,846
zijn geheel Seoel en de omliggende
voorsteden op hun hoede.
299
00:29:47,596 --> 00:29:50,885
Ik denk niet dat het leeft.
- Wat bedoel je?
300
00:29:51,309 --> 00:29:54,268
Ik bedoel dat het geen dier is.
301
00:29:54,269 --> 00:30:00,868
Het lijkt meer op een machine
die van een afstand bestuurd wordt.
302
00:30:01,822 --> 00:30:05,461
Is het je opgevallen dat het beweegt...
303
00:30:05,542 --> 00:30:09,301
en alles op zijn pad vernietigd,
zonder omlaag te kijken?
304
00:30:11,441 --> 00:30:16,960
Als je rond zou lopen, omringd door
gebouwen tot je middel of schouders...
305
00:30:17,081 --> 00:30:20,707
zou je dan niet om je heen kijken
waar je naar toe gaat?
306
00:30:21,732 --> 00:30:25,371
Zelfs al wil je alles vernietigen,
is het niet logisch...
307
00:30:25,452 --> 00:30:29,856
dat je vooruit blijft kijken
als alles onder je ligt.
308
00:30:30,904 --> 00:30:32,356
Gaat het?
309
00:32:34,027 --> 00:32:36,986
Ondanks de verwarring die het wezen
de laatste keer schepte...
310
00:32:36,987 --> 00:32:41,626
blijven de NAVO, de VN en de
coalitiediensten in opperste paraatheid.
311
00:32:51,421 --> 00:32:53,976
Kom op. Nee... Nee...
312
00:33:27,964 --> 00:33:29,203
Hoe gaat het?
- Goed.
313
00:33:29,284 --> 00:33:31,923
Ik wil me verontschuldigen
voor laatst, ik was...
314
00:33:31,963 --> 00:33:34,762
Mijn toon was gewoon...
315
00:33:34,763 --> 00:33:38,473
Ik heb veel op je afgegeven,
maar ik heb je nooit gevraagd...
316
00:33:38,810 --> 00:33:41,289
of je in orde bent.
- Het gaat prima.
317
00:33:41,314 --> 00:33:43,450
Ik wil me niet opdringen...
318
00:33:43,779 --> 00:33:47,478
maar ik heb eigenlijk
geen idee wat je daar doet.
319
00:33:47,676 --> 00:33:50,435
Wat ik hier doe? Nou, ik...
320
00:33:51,099 --> 00:33:53,938
Ik ben aan het werk.
- Werk?
321
00:33:54,059 --> 00:33:58,052
Ja, ik werk in een bar.
322
00:33:58,247 --> 00:34:01,326
De bar is van een vriend
die ik van school ken.
323
00:34:01,476 --> 00:34:05,153
Ik werk er part time als serveerster.
324
00:34:05,310 --> 00:34:07,052
Ben je serveerster?
- Ja.
325
00:34:08,982 --> 00:34:10,153
Maar...
326
00:34:11,466 --> 00:34:13,216
Moment.
- Gloria?
327
00:34:16,670 --> 00:34:18,927
Oscar?
- Ik heb je bank.
328
00:34:23,063 --> 00:34:24,382
Een bank?
329
00:34:24,423 --> 00:34:27,822
Ja, je wilde een bank.
- Wilde ik dat?
330
00:34:27,943 --> 00:34:30,844
Oké, breng maar naar hier.
331
00:34:31,023 --> 00:34:32,982
Het komt hier wel tot zijn recht.
332
00:34:33,103 --> 00:34:35,902
Tegen deze muur.
- Ja, dat zou...
333
00:34:36,390 --> 00:34:38,483
Mijn God.
- Wat?
334
00:34:39,191 --> 00:34:40,630
Een futon.
335
00:34:40,711 --> 00:34:44,507
Vind je het wat?
- Weet Je mijn luchtbed nog?
336
00:34:44,911 --> 00:34:48,976
Hij loopt steeds leeg.
Een ramp voor mijn rug. Bedankt.
337
00:34:53,992 --> 00:34:56,999
Heerlijk.
- Kwam goed van pas dus.
338
00:34:58,745 --> 00:35:01,624
Ik heb nog nooit iemand zo
enthousiast over 'n futon gezien.
339
00:35:01,705 --> 00:35:03,241
Hoogtepunt van de dag.
340
00:35:03,328 --> 00:35:07,287
Sorry dat ik jullie uit elkaar haal,
maar er moet gewerkt worden.
341
00:35:07,430 --> 00:35:10,117
Nee, nog niet.
- Jawel.
342
00:35:10,773 --> 00:35:12,412
Je weet dat je moet werken.
343
00:35:12,673 --> 00:35:13,899
Kom mee.
344
00:35:15,961 --> 00:35:18,920
Ik pak even mijn telefoon.
- Doe maar.
345
00:35:22,185 --> 00:35:24,794
Geweldig. Ik sta bij je in het krijt.
346
00:35:27,661 --> 00:35:32,500
Goed opletten, want zo danst Oscar
als hij je wil verleiden.
347
00:35:32,597 --> 00:35:34,436
Enkel op die bruiloft.
348
00:35:34,477 --> 00:35:39,076
Zie hoe de vingers ronddraaien
rondom het vermaakcentrum.
349
00:35:41,563 --> 00:35:43,290
Wat doe je?
350
00:35:44,004 --> 00:35:45,086
Hilarisch.
351
00:36:05,026 --> 00:36:09,056
De astronaut klimt dus in de capsule.
352
00:36:09,337 --> 00:36:13,856
Joel, alleen de lichten hier uit.
Buiten is niet nodig, oké?
353
00:36:13,937 --> 00:36:17,454
Laat maar. Niemand boeit het iets.
354
00:36:17,603 --> 00:36:19,087
Wat?
- Wat boeit niemand?
355
00:36:19,118 --> 00:36:21,117
Het verhaal. Over de astronaut.
356
00:36:21,142 --> 00:36:25,063
Jezus man, luister je wel?
357
00:36:25,138 --> 00:36:28,297
Niemand vindt dat verhaal boeiend.
Ga je die truc nog doen?
358
00:36:28,378 --> 00:36:31,728
Ik doe de truc na het verhaal
over de astronaut.
359
00:36:32,041 --> 00:36:33,064
Waarom?
360
00:36:33,234 --> 00:36:35,953
Als de truc leuk genoeg is,
is het verhaal niet nodig.
361
00:36:36,074 --> 00:36:39,113
Wat als de truc niks wordt?
- Laat dat verhaal.
362
00:36:43,923 --> 00:36:48,922
Kort samengevat: blablabla,
er is een astronaut... Daar gaan we.
363
00:36:49,845 --> 00:36:51,384
Niet uitblazen.
364
00:36:52,525 --> 00:36:56,244
Geduld...
- Niet zo interessant.
365
00:36:58,429 --> 00:37:00,044
Kijk nou.
366
00:37:02,615 --> 00:37:04,919
Best gaaf.
367
00:37:05,955 --> 00:37:09,194
Het was vast beter met het verhaal.
- Serieus?
368
00:37:09,315 --> 00:37:11,594
Ik moet jullie iets vertellen.
369
00:37:13,235 --> 00:37:15,074
Maar jullie moeten beloven...
370
00:37:15,155 --> 00:37:18,154
dat jullie het niemand
vertellen, oké? Geen ziel.
371
00:37:18,685 --> 00:37:23,204
Dit blijft ons geheim.
Niemand mag het te weten komen.
372
00:37:25,165 --> 00:37:26,388
Goed.
373
00:37:28,357 --> 00:37:33,276
We moeten naar het park.
Ik zal jullie wat leuks laten zien.
374
00:37:44,872 --> 00:37:46,137
Daar zijn we.
375
00:37:47,528 --> 00:37:53,047
Er is een website genaamd
'Seoel Onder Vuur' of zoiets.
376
00:37:53,168 --> 00:37:55,927
En iedereen moet daar staan.
377
00:37:56,441 --> 00:38:00,080
Gloria, wat is dit?
- Iedereen moet stil zijn. Ga.
378
00:38:02,121 --> 00:38:05,760
Oké, helemaal goed.
Iedereen zal daar staan.
379
00:38:05,841 --> 00:38:08,640
En ik sta... aan deze kant.
380
00:38:08,721 --> 00:38:10,840
Ik heb de website. Wat nu?
381
00:38:14,706 --> 00:38:16,761
Kom op.
- Oké.
382
00:38:18,465 --> 00:38:24,303
Klik op het venster met de rivier.
De derde volgens mij.
383
00:38:39,281 --> 00:38:43,080
Het zal spoedig gebeuren.
Blijf wachten.
384
00:38:43,807 --> 00:38:44,846
Op wat?
385
00:38:45,186 --> 00:38:48,625
Blijf kijken en zeg het me
als je het ziet.
386
00:38:57,209 --> 00:38:59,328
Verdraaid. Het is terug.
387
00:38:59,369 --> 00:39:01,408
Het is... Zie je het?
- Ja.
388
00:39:01,529 --> 00:39:04,128
Is het er?
- Het grote monster? Ja.
389
00:39:10,655 --> 00:39:13,734
Gloria, dit moet je zien.
390
00:39:13,792 --> 00:39:15,311
Wat doet het?
391
00:39:15,455 --> 00:39:19,214
Het danst.
- Zoiets als dit?
392
00:39:19,591 --> 00:39:21,350
Lieve help.
393
00:39:22,494 --> 00:39:23,760
Het stopt.
394
00:39:26,627 --> 00:39:28,826
Hallo, sukkels.
395
00:39:29,346 --> 00:39:32,185
Ik stuur jullie handkusjes.
396
00:39:33,829 --> 00:39:37,923
Oké, hoe...
- Dit gebeurt niet.
397
00:39:38,189 --> 00:39:41,908
Nee, dit gebeurt echt niet.
Je houdt ons voor gek met een app.
398
00:39:42,029 --> 00:39:44,068
Maar het is leuk om te dansen.
399
00:39:44,109 --> 00:39:47,668
Weten jullie van welke film dit is?
- Wat gebeurt hier?
400
00:39:47,789 --> 00:39:51,588
Wil je een verzoekje doen'?
Zo lang gaat het niet duren.
401
00:39:51,709 --> 00:39:53,588
Het is een grap.
- Wat...
402
00:39:58,511 --> 00:39:59,682
Wat was...
403
00:40:02,445 --> 00:40:05,444
Ze schieten op je.
Met raketten.
404
00:40:05,525 --> 00:40:09,003
Schieten ze op me?
Echt? Wie? Waar?
405
00:40:09,937 --> 00:40:13,656
Goed, willen jullie iets van me?
Kom maar op dan.
406
00:40:19,344 --> 00:40:20,946
Wat was... wat was dat?
407
00:40:21,264 --> 00:40:22,766
Een helikoptercrash.
408
00:40:23,235 --> 00:40:24,772
Op mijn hoofd?
409
00:40:25,772 --> 00:40:26,782
Ja.
410
00:40:28,532 --> 00:40:31,451
Met de piloot en zo?
411
00:40:33,932 --> 00:40:36,011
Gloria, wat is dit?
- Verdorie.
412
00:40:36,330 --> 00:40:39,369
Ik wil hier niet meer zijn.
Hoe kom ik hier weg?
413
00:40:39,650 --> 00:40:42,049
Waar is de rivier?
Ik weet niet waar het is.
414
00:40:42,051 --> 00:40:45,010
Ik wil hier niet meer zijn.
Vertel me waar de rivier is.
415
00:41:26,876 --> 00:41:28,395
Je bent wakker.
416
00:41:28,436 --> 00:41:30,435
Ik heb je sleutels.
417
00:41:30,476 --> 00:41:33,195
Ik wilde je niet wakker maken
bij terugkomst.
418
00:41:33,276 --> 00:41:36,035
Ik hoop dat je het niet erg vindt.
419
00:41:36,236 --> 00:41:38,955
Ik zag dat je geen eten had.
420
00:41:39,076 --> 00:41:41,835
Hoeveel mensen heb ik gedood?
421
00:41:48,086 --> 00:41:50,045
Wacht even.
422
00:41:50,046 --> 00:41:52,965
Gloria, luister...
- Vertel me alsjeblieft hoeveel.
423
00:41:54,933 --> 00:41:59,452
Laten we wat gaan eten
en er rustig over praten.
424
00:42:04,983 --> 00:42:06,342
Niet veel.
425
00:42:11,435 --> 00:42:12,582
Wat doe je?
426
00:42:12,663 --> 00:42:15,822
Hoeveel is 'niet veel'?
Betekent 'niet veel'...
427
00:42:15,863 --> 00:42:19,982
Betekent het honderd mensen?
Tweehonderd? Wat betekent het?
428
00:42:20,063 --> 00:42:22,961
Ik moet het iemand vertellen.
- Kalmeer.
429
00:42:23,078 --> 00:42:25,757
Ik moet mijzelf aangeven.
Ik moet vertellen wat er gebeurd is.
430
00:42:25,838 --> 00:42:28,357
Maar dat weet je niet.
Jawel, dat weet ik wel.
431
00:42:28,438 --> 00:42:32,637
Ik heb 'n hele hoop mensen gedood.
Ik was weer zo'n dronken idioot.
432
00:42:37,368 --> 00:42:39,055
Dat is er niet gebeurd.
433
00:42:39,568 --> 00:42:41,167
Wat?
434
00:42:43,900 --> 00:42:47,072
Wel, het is niet het enige.
435
00:43:01,096 --> 00:43:03,135
Ik weet vrij zeker dat ik dat ben.
436
00:43:13,243 --> 00:43:17,402
Ze zijn zo bang voor de grote robot,
dat het dansen aan ze voorbij gaat.
437
00:43:22,658 --> 00:43:25,457
Ben je ooit eerder om 8:05
in het park geweest?
438
00:43:25,578 --> 00:43:27,577
Kan het me niet herinneren.
Denk het niet.
439
00:43:27,658 --> 00:43:29,377
Je denkt van niet?
Denk eens na.
440
00:43:29,498 --> 00:43:33,380
Datzelfde park?
Nee, nooit geweest.
441
00:43:33,629 --> 00:43:36,108
Dus dit kan ieder moment
van het jaar gebeuren?
442
00:43:36,309 --> 00:43:39,105
Het is vreemd
dat het ons beide overkomt.
443
00:43:39,189 --> 00:43:42,446
De eerste keer dat mijn monster
verscheen was in onze kindertijd?
444
00:43:42,681 --> 00:43:44,767
Willen jullie nog koffie?
445
00:43:45,241 --> 00:43:46,235
Nee... Nee.
446
00:43:46,751 --> 00:43:48,157
Nee, dank u.
447
00:43:49,720 --> 00:43:51,798
Ik denk dat ze iets gehoord heeft.
448
00:43:51,908 --> 00:43:54,187
Wat dan?
Dat wij Seoul vernietigd hebben?
449
00:43:54,228 --> 00:43:56,907
Kop dicht. Zeg dat niet.
- Kalmeer.
450
00:43:56,988 --> 00:43:59,827
Ze zou toch niet begrijpen
waar we het over hebben.
451
00:44:00,127 --> 00:44:05,766
Laten we het onder ons houden.
Wees voorzichtig als mensen kijken.
452
00:44:06,143 --> 00:44:08,142
Die mensen kijken naar ons.
453
00:44:10,580 --> 00:44:13,499
Hoi, ik ben de robot.
Zij is het monster.
454
00:44:16,300 --> 00:44:17,459
Ik ben hier weg.
455
00:44:17,540 --> 00:44:22,339
Ik ga.
- Stop. Sorry, rustig maar.
456
00:44:22,820 --> 00:44:25,779
Wat zei je nou net? Het moment
dat je monster verscheen?
457
00:44:26,262 --> 00:44:29,021
Oké. Wat deden we toen?
458
00:44:30,094 --> 00:44:31,133
We gingen naar school.
459
00:44:31,134 --> 00:44:34,698
Nee, wat deden we op dat tijdstip?
- We gingen naar school.
460
00:44:35,175 --> 00:44:39,214
Om 8:05 liepen we naar de bushalte.
- Inderdaad.
461
00:44:39,605 --> 00:44:42,124
Ik kan me dat park niet herinneren.
462
00:44:42,205 --> 00:44:44,324
Dat was niet eens het park
uit onze kindertijd.
463
00:44:44,405 --> 00:44:48,884
Ik herinner me het als een...
- Het was een bouwplaats.
464
00:44:48,965 --> 00:44:51,350
Het lag er vol met afval en bomen.
465
00:44:51,914 --> 00:44:53,225
Inderdaad.
466
00:45:00,006 --> 00:45:02,029
Wil je nog steeds bekennen?
467
00:45:03,086 --> 00:45:04,162
Nee.
468
00:45:04,818 --> 00:45:07,341
Ik voel me vreselijk, maar ik...
469
00:45:08,345 --> 00:45:12,180
Onze bekentenis heeft geen zin.
- Klopt.
470
00:45:14,251 --> 00:45:16,680
We kunnen niks doen.
471
00:45:18,131 --> 00:45:19,498
Er is niks aan te doen.
472
00:45:23,873 --> 00:45:25,248
Ja, toch wel.
473
00:45:47,879 --> 00:45:48,855
Hierzo.
474
00:45:49,856 --> 00:45:51,379
Kwam het raar over?
475
00:45:51,776 --> 00:45:53,215
Nee, zeker niet.
476
00:45:53,496 --> 00:45:56,695
Nee, ik ken hem al Jaren.
477
00:45:57,168 --> 00:45:58,871
Ik heb gratis eten.
478
00:45:59,699 --> 00:46:00,886
Wat is er?
479
00:46:04,457 --> 00:46:06,793
Oké, waar ontmoeten we elkaar?
480
00:46:09,629 --> 00:46:11,191
Nee, Je bent vanavond vrij.
481
00:46:11,301 --> 00:46:13,879
Pak wat rust.
Ik kan dit wel alleen.
482
00:46:14,061 --> 00:46:16,183
Grapje zeker.
Ik kan nu niet slapen.
483
00:46:19,731 --> 00:46:20,926
Ik ook niet.
484
00:46:25,036 --> 00:46:28,395
Het verkeerde moment voor grappen.
485
00:46:29,607 --> 00:46:33,206
Iemand bedacht een grappige oplossing
door middel van een zin.
486
00:46:33,247 --> 00:46:34,966
Ik vond het toch indertijd grappig...
487
00:46:35,007 --> 00:46:37,166
en het leek geen kwaad te
kunnen want...
488
00:46:37,167 --> 00:46:38,286
Spelen met woorden.
489
00:46:38,287 --> 00:46:41,806
Met woorden spelen is grappig
omwille van hoe het klinkt.
490
00:46:41,887 --> 00:46:43,886
Ze hebben me niet ontslagen maar...
491
00:46:44,687 --> 00:46:47,646
Toen ze moesten inkrimpen,
was ik de eerste die weg mocht.
492
00:46:53,380 --> 00:46:55,864
Oh jij smeerlap. Je wist dat al.
493
00:46:56,321 --> 00:46:57,947
Ja sorry.
494
00:46:58,244 --> 00:47:01,752
Waarom zeg je dat dan niet?
Waarom laat je me zo...
495
00:47:01,862 --> 00:47:06,275
Ik wou niet dat je me eng vond.
Zo lijk ik op een stalker.
496
00:47:06,362 --> 00:47:08,730
Daar is het te laat voor.
- Ik weet het.
497
00:47:10,879 --> 00:47:13,027
Dus je hebt me al die jaren gevolgd?
498
00:47:13,856 --> 00:47:15,168
Natuurlijk.
499
00:47:15,776 --> 00:47:19,735
Iemand is hier weggeraakt en...
deed eens iets speciaal.
500
00:47:24,911 --> 00:47:27,512
Weetje, deze plek is niet zo slecht.
501
00:47:27,775 --> 00:47:29,654
Je hebt je vrienden. De bar is tof.
502
00:47:29,695 --> 00:47:30,965
Ja dat is zo.
503
00:47:31,411 --> 00:47:34,170
Zijn er geen meiden die
een oogje hebben op jou?
504
00:47:34,171 --> 00:47:37,707
Handige dames.
- Weet je, het spijt me.
505
00:47:38,504 --> 00:47:41,278
Ik was eigenlijk zo dichtbij trouwen
zo'n 6 jaar geleden.
506
00:47:41,531 --> 00:47:42,782
Echt?
507
00:47:45,191 --> 00:47:48,886
Ik...vroeg dat meisje om bij mij te wonen.
Om te zien of het zou kunnen werken.
508
00:47:48,946 --> 00:47:52,394
Zij, en de baby, en...
509
00:47:52,786 --> 00:47:56,625
Het heeft niet mogen duren.
Ze verveelde zich al snel.
510
00:47:57,032 --> 00:47:59,991
Het spijt me.
- Ik neem haar niks kwalijk.
511
00:48:00,794 --> 00:48:02,713
Moeilijk om je niet te vervelen.
512
00:48:03,397 --> 00:48:07,819
Er zijn wel manieren...
maar ze helpen niet.
513
00:48:12,223 --> 00:48:15,182
Zie maar eens wat er gebeurt
als het hier interessant wordt.
514
00:48:15,943 --> 00:48:18,022
Reuzen vallen Zuid-Korea aan.
515
00:48:19,200 --> 00:48:22,239
Nee.
Ik bedoel jou.
516
00:48:31,388 --> 00:48:34,227
Wat is dat'?
- De sirene is geïnstalleerd.
517
00:48:34,276 --> 00:48:36,872
Om te zeggen dat ik misschien
me vertoon.
518
00:48:38,068 --> 00:48:39,187
Goed bezig.
519
00:48:39,948 --> 00:48:42,787
Wacht, wat doe je?
- Ik dacht dat we dit samen gingen doen?
520
00:48:42,788 --> 00:48:44,920
Nee, dit is mijn zaak.
Hij is mijn probleem.
521
00:48:44,999 --> 00:48:47,405
Waarom vroeg je me dan om
hier te komen?
522
00:48:47,592 --> 00:48:49,889
K vroeg niet...
Jij bood het aan.
523
00:48:49,914 --> 00:48:54,022
Kan je me het gewoon laten doen? Alsjeblieft...
- Ja oké.
524
00:49:06,843 --> 00:49:07,922
Wacht even.
525
00:49:12,356 --> 00:49:14,210
Ja. Ja, je bent daar.
526
00:49:42,269 --> 00:49:45,652
Ok, het is veilig.
- Ben je zeker?
527
00:49:46,453 --> 00:49:50,132
Ja, ik ben zeker.
Doe het maar.
528
00:50:14,900 --> 00:50:18,739
Er kwam een boodschap
Het spijt me. Het was een vergissing
529
00:50:18,780 --> 00:50:20,739
Het zal niet meer gebeuren
530
00:50:21,447 --> 00:50:24,086
Dit schokkend gebaar werd
ontvangen met scepticisme...
531
00:50:24,087 --> 00:50:26,206
van regerings- en militaire leiders.
532
00:50:26,247 --> 00:50:29,926
Net zoals ik dacht.
Als het een goed monster is...
533
00:50:29,927 --> 00:50:32,127
Het is de hele tijd de goede kerel.
534
00:50:47,854 --> 00:50:49,228
Proficiat.
535
00:50:50,228 --> 00:50:53,275
Ik begrijp dat je de vertalers op
Internet niet vertrouwt.
536
00:50:53,338 --> 00:50:55,838
Maar je vriend,
die ene met dat restaurant...
537
00:50:55,893 --> 00:50:58,932
denk je niet dat hij
een beetje stomverbaasd was...
538
00:50:58,933 --> 00:51:03,532
toen het monster exact schreef
wat jij hem dicteerde?
539
00:51:03,573 --> 00:51:05,692
Ik vroeg het ook aan andere vertalers.
540
00:51:05,733 --> 00:51:07,492
Wat voor vertalers?
- Wat maakt het uit'?
541
00:51:07,517 --> 00:51:11,178
Wat zei je dan dat ze voor nodig waren?
- Voor tatoeages.
542
00:51:11,264 --> 00:51:16,743
Wie wilt een tatoeage die zegt "Het spijt me,
het was een vergissing, het gebeurt niet meer"?
543
00:51:16,784 --> 00:51:22,503
Zo smeek je je vrouw om
vergiffenis nadat je haar bedroog.
544
00:51:22,544 --> 00:51:24,583
Ik maak geen tatoeages, ik...
- Ja.
545
00:51:24,584 --> 00:51:28,263
Ik kan niet meer volgen en moet plassen.
- Oké. Goed.
546
00:51:28,304 --> 00:51:32,757
Ik neem aan dat het anders uitpakte.
Ik kan je daarbij volgen.
547
00:51:32,882 --> 00:51:34,841
Neenee... Ik begrijp het.
548
00:51:34,842 --> 00:51:37,681
Je tatoeëert het achterstevoren.
- Achterstevoren? Waarom?
549
00:51:37,722 --> 00:51:41,441
Zo kan jij alleen het lezen.
Je zegt het tegen jezelf.
550
00:51:41,442 --> 00:51:44,481
En waarom vraag je jezelf
voor vergiffenis?
551
00:51:47,377 --> 00:51:49,137
Om een tatoeage te krijgen?
552
00:51:53,293 --> 00:51:54,333
Dag.
553
00:51:57,880 --> 00:52:00,364
Waar woon je?
- Wat?
554
00:52:20,504 --> 00:52:22,463
Kom binnen.
- Bedankt
555
00:52:24,658 --> 00:52:26,103
De mannen nog daar?
556
00:52:26,144 --> 00:52:29,472
Ja, ze waren daar nog aan het feesten.
Bedankt
557
00:52:31,291 --> 00:52:32,903
Zullen ze...
558
00:52:32,944 --> 00:52:34,918
Zullen ze het niet raar vinden'?
559
00:52:35,333 --> 00:52:38,595
Nee. Waarom zouden ze?
Zij weten hier niets over.
560
00:52:39,871 --> 00:52:41,030
Ik ook niet.
561
00:52:47,186 --> 00:52:49,145
Wil je iets drinken of...
562
00:52:52,740 --> 00:52:53,779
Nee?
563
00:53:04,664 --> 00:53:06,013
Zit je goed?
564
00:53:18,763 --> 00:53:22,247
Oh... oh mijn God. sorry. Had je...
Was dat...
565
00:53:22,311 --> 00:53:26,030
Het... het spijt me.
Met dat Je langskwam en...
566
00:53:26,402 --> 00:53:27,974
Ik hou je voor de gek.
567
00:53:31,853 --> 00:53:37,540
Ik ben blij dat je dat zegt, ik dacht...
dat ik het weer verknoeide.
568
00:54:33,487 --> 00:54:37,366
Joel! Word wakker! We moeten weg,
komaan!
569
00:54:37,367 --> 00:54:38,486
Kom mee.
570
00:54:50,885 --> 00:54:53,324
Wat doe je nu?
Ben je gek geworden?
571
00:54:53,325 --> 00:54:56,044
Wat? We maakten gewoon wat plezier.
572
00:55:09,216 --> 00:55:14,935
Oscar, ga daar weg, draai je rond,
loop naar de rivier en loop door.
573
00:55:14,959 --> 00:55:17,074
Nu.
- Oké in orde, kalmeer je nu.
574
00:55:17,178 --> 00:55:20,977
Ik doe niemand pijn, ik keek het na.
We zijn geen idioten.
575
00:55:26,186 --> 00:55:28,065
Wees voorzichtig!
576
00:55:28,106 --> 00:55:31,785
Komaan, jij bent degene die veel
mensen doodde, ik niet.
577
00:55:31,786 --> 00:55:33,739
Bespaar me de preken.
578
00:55:49,964 --> 00:55:51,186
Ga eruit!
579
00:55:59,531 --> 00:56:01,085
Ik wil niet.
580
00:56:29,376 --> 00:56:34,935
Oh je moet wat vroeger komen vandaag.
Start van de opkuis van de west-bar.
581
00:56:34,976 --> 00:56:39,895
Als je niet te moe bent natuurlijk.
- Waarom vraag Je me dat nu te doen, Oscar?
582
00:56:41,109 --> 00:56:43,733
Waar heb je het over?
Jij bood het aan.
583
00:56:50,995 --> 00:56:53,914
Na wat er vanochtend verrassend
gebeurde...
584
00:56:53,915 --> 00:56:56,634
is de theorie van velen bevestigd, namelijk dat
585
00:56:56,675 --> 00:56:58,714
de 2 wezens niet aan dezelfde kant staan.
586
00:56:58,755 --> 00:57:00,954
En het wezen waarvan we eerst
dachten dat
587
00:57:00,995 --> 00:57:03,554
het gevaarlijk was, kan goed de
stad Seoul beschermen
588
00:57:03,555 --> 00:57:07,354
Zoals verwacht spreken sociale media-sites
over niets anders meer.
589
00:57:07,395 --> 00:57:10,681
Dit is de meest bekeken video vandaag.
590
00:57:18,780 --> 00:57:23,499
In het andere nieuws hebben het monster
en de robot veel volgers gekregen.
591
00:57:23,500 --> 00:57:27,619
Mensen komen volop naar Seoul
vanuit de hele wereld...
592
00:57:40,458 --> 00:57:42,387
Zelfde manier vanavond, toch?
593
00:57:51,321 --> 00:57:52,735
Het is echt...
594
00:57:54,201 --> 00:57:57,477
Het is eigenlijk heel goed
gedaan, weet je.
595
00:57:58,881 --> 00:58:04,640
Hoe meer ik er naar kijk, hoe grappiger.
- Hey Oscar, laat het even zijn, oké?
596
00:58:04,681 --> 00:58:07,560
Wat is het probleem?
Mag ik het niet grappig vinden?
597
00:58:07,601 --> 00:58:09,560
Mag ik niet met mezelf lachen?
- Neenee.
598
00:58:09,561 --> 00:58:12,240
Ik vind...
Je hebt het al duizend keer gezien...
599
00:58:12,281 --> 00:58:15,506
Misschien overdrijf je toch
een beetje, niet?
600
00:58:15,631 --> 00:58:18,318
Excuseer me, neenee, wacht even.
601
00:58:18,569 --> 00:58:21,568
Ik zag het geen duizend keer.
Alle anderen mensen deden dat.
602
00:58:22,023 --> 00:58:25,742
Weet ik, ik kijk hiernaar en er zijn
niet zoveel mensen de wereld...
603
00:58:25,743 --> 00:58:27,822
Oké, je hebt gelijk,
laat maar.
604
00:58:39,824 --> 00:58:43,063
Het projectiescherm is nog neer.
- Wat?
605
00:58:43,664 --> 00:58:48,277
Scherm is nog neer, als je het zo
laat, dan gaat het kapot.
606
00:58:49,355 --> 00:58:54,018
Vraag je me om het op te laten?
- Ik vraag je om Je werk te doen.
607
00:58:57,843 --> 00:59:00,675
Ik zal het wel doen.
- Hey Garth!
608
00:59:04,192 --> 00:59:06,071
Komaan man.
- Het is haar werk.
609
00:59:06,723 --> 00:59:07,882
Doe maar.
610
00:59:10,792 --> 00:59:15,098
Garth! Moei je niet! Misschien
moet je terug naar het toilet gaan?
611
00:59:15,889 --> 00:59:18,208
Ik weet het,
Je moet de toilet niet doorspoelen.
612
00:59:18,249 --> 00:59:20,608
We weten allemaal dat je er
geen gebruik van maakt.
613
00:59:20,719 --> 00:59:22,280
Wat?
Makker...
614
00:59:22,405 --> 00:59:24,866
Je mag het bewaren waar je wilt
615
00:59:24,968 --> 00:59:29,567
Blijf gewoon vriendelijk, vertrouw
ons wat meer, we zijn tenslotte vrienden.
616
00:59:29,639 --> 00:59:33,008
Daarom zien we al jaren door de vingers alsof
we niet weten...
617
00:59:33,087 --> 00:59:35,766
wat je doet in het toilet.
618
00:59:35,876 --> 00:59:38,459
Wat... ben je gek?
619
00:59:39,595 --> 00:59:43,746
Jij weet dat ik problemen heb met de
spijsvertering.
620
00:59:44,949 --> 00:59:48,824
Je moet het goed afvegen.
Is er iets mis met je neus?
621
00:59:48,872 --> 00:59:50,951
Je weet dat ik al jaren niet
meer snuif.
622
00:59:50,952 --> 00:59:54,711
Ik weet dat,
ja, iedereen weet het.
623
00:59:55,355 --> 00:59:57,691
Heel trots op jou.
- Waarom zo'n toon?
624
00:59:57,879 --> 01:00:01,910
Wat is het probleem, Garth?
Maakt het toilet je zo zenuwachtig?
625
01:00:04,070 --> 01:00:08,484
Zit neer, drink je biertje.
Het is in orde.
626
01:00:12,679 --> 01:00:14,487
Gloria, nog een biertje?
627
01:00:14,651 --> 01:00:19,230
Nee ik heb genoeg Oscar, bedankt.
- Waarom? Omdat je me in de gaten houdt?
628
01:00:19,267 --> 01:00:21,456
Niet doen.
Klinkt alsof mensen me bekijken.
629
01:00:21,512 --> 01:00:25,222
Ik hou je niet in de gaten.
- Drink dan bier.
630
01:00:26,444 --> 01:00:30,203
Ik heb geen bier meer gehad sinds zondag
of iets anders om te drinken.
631
01:00:30,204 --> 01:00:31,311
Waarom?
632
01:00:32,593 --> 01:00:35,472
Omdat ik niets dom wil doen.
- Dom?
633
01:00:35,513 --> 01:00:39,312
De manier... Met stom bedoel je
zoals wij, zeker?
634
01:00:39,964 --> 01:00:42,563
Nee Oscar, niet zoals jij, maar zoals
zoals stom...
635
01:00:42,604 --> 01:00:46,721
Zoals dronken zijn en vallen en
honderden mensen doden, zoiets.
636
01:00:46,777 --> 01:00:52,496
En als dat gebeurt, beginnen we dan... met jou
te ontmoeten, alsof je een klein meisje bent?
637
01:00:53,189 --> 01:00:56,696
Oordelen we over jou?
Nee, natuurlijk niet, zo zijn we niet.
638
01:00:56,859 --> 01:01:01,618
Garth doet al in het geheim 5 jaar cocaïne.
niemand oordeelt over hem, toch?
639
01:01:01,619 --> 01:01:03,165
De pot op met Jou!
640
01:01:03,539 --> 01:01:07,397
Loop naar de hel. Ik ben weg.
- Oké, tot later makker.
641
01:01:07,445 --> 01:01:11,147
Je hebt geluk dat de rest van ons geen...
- Ik dacht dat je wegging!
642
01:01:13,353 --> 01:01:17,970
Geluk dat de rest...
- Jij hebt geluk dat ik de politie niet bel!
643
01:01:39,123 --> 01:01:41,724
Komaan, Gloria, drink een biertje.
644
01:01:45,201 --> 01:01:46,841
Laat me je wat zeggen...
645
01:01:47,929 --> 01:01:49,852
Als jij dat biertje drinkt...
646
01:01:51,290 --> 01:01:55,094
dan wandel ik straks
niet naar het park.
647
01:01:58,210 --> 01:02:01,049
Wat? Meen je dat nu?
648
01:02:06,570 --> 01:02:07,649
Drink het op.
649
01:02:08,286 --> 01:02:14,215
Weet dat ik je alleen maar zo push
omdat ik weet dat diep van binnen je het wilt.
650
01:02:34,274 --> 01:02:35,353
Gezondheid.
651
01:02:54,723 --> 01:02:56,642
Oscar, Oscar luister..
652
01:02:56,643 --> 01:02:59,682
Ok sluit alles af, sluit..
- Oscar.
653
01:03:02,299 --> 01:03:05,182
Luister naar me, je bent dronken.
654
01:03:05,330 --> 01:03:10,089
Je bent dronken, daar zijn echte
mensen, en dit is geen goed idee.
655
01:03:10,209 --> 01:03:13,131
Hey maak je geen zorgen,
Ik ga niemand doden.
656
01:03:24,999 --> 01:03:27,860
Ik weet dat je denkt dat alles
rond jou draait, maar dat is niet zo!
657
01:03:27,913 --> 01:03:32,577
Niet meer.
Mijn leven is zo goed als het jouwe nu!
658
01:03:32,679 --> 01:03:35,478
En als je dat niet graag hebt
ga dan de pot op!
659
01:04:18,756 --> 01:04:20,428
Oh goed, je bent er geraakt.
660
01:04:20,803 --> 01:04:24,682
Ik maakte me zorgen,
ik dacht niet dat je hier op tijd zou zijn.
661
01:04:25,524 --> 01:04:27,403
Je bent erin geslaagd.
662
01:04:27,484 --> 01:04:29,323
Je bent wel vermoeid.
663
01:04:30,285 --> 01:04:32,284
Het is goed, ik kan wachten.
664
01:04:33,085 --> 01:04:34,964
Kom even op adem.
665
01:04:38,428 --> 01:04:40,307
Ga je me weer slaan?
666
01:04:43,061 --> 01:04:46,860
Komaan. Gisteren sloeg,
je me veel harder.
667
01:04:46,901 --> 01:04:48,860
Laten we hen een goede show geven.
668
01:04:50,621 --> 01:04:55,160
Ja ik weet het niet...
Het is niet hetzelfde. Moet een verrassing...
669
01:04:56,908 --> 01:04:59,183
Niet hard slaan.
-Stop het!
670
01:04:59,208 --> 01:05:00,744
Laat me los!
-Rustig slaan.
671
01:05:00,769 --> 01:05:03,463
Heb je me gehoord? Niet hard slaan.
-Ja!
672
01:05:07,831 --> 01:05:09,628
Stop het!
- Ik wil het niet.
673
01:05:09,681 --> 01:05:11,689
Je doet me pijn!
- Het kan me niet schelen.
674
01:05:14,997 --> 01:05:18,176
Een directe rechtse, maar
nu is de meerderheid niet blij.
675
01:05:19,186 --> 01:05:20,265
Ga er uiit!
676
01:05:39,955 --> 01:05:41,166
Stop!
677
01:05:42,635 --> 01:05:44,394
Het is voorbij!
678
01:05:44,395 --> 01:05:48,194
Hey, het is voorbij, stop er dus mee!
Ok, alsjeblieft?
679
01:05:48,195 --> 01:05:51,034
Het is voorbij, stop alsjeblieft!
680
01:05:51,915 --> 01:05:53,922
Verdomme nog aan toe!
681
01:05:55,094 --> 01:05:56,973
Ik denk dat de
huid beschadigd is!
682
01:05:57,039 --> 01:05:59,078
Kijk eens naar wat je met me deed.
683
01:06:00,799 --> 01:06:05,758
Hier zijn je sleutels, ik kom niet
terug naar je rotte bar!
684
01:06:06,478 --> 01:06:09,104
Toch kom je nog.
- Oh ja?
685
01:06:11,371 --> 01:06:13,170
Je gaat blijven werken in de bar.
686
01:06:13,331 --> 01:06:17,130
Of ik kom hier morgen terug,
en verniel een hele buurt.
687
01:06:18,051 --> 01:06:19,930
En ik kom dan ook
en schop je rond!
688
01:06:19,931 --> 01:06:23,770
Nee dat zal je niet doen.
Ik ben klaar met aardig zijn.
689
01:06:30,753 --> 01:06:32,236
Tot op het werk?
690
01:06:33,673 --> 01:06:36,552
Ik zie je op 't werk.
Komaan, laten we gaan.
691
01:07:37,430 --> 01:07:39,069
Dag.
- Dag.
692
01:07:40,009 --> 01:07:41,088
Ben je alleen?
693
01:07:52,673 --> 01:07:56,392
Sorry, ik.. ik wou gewoon
zeggen dat het me spijt.
694
01:07:56,767 --> 01:07:59,806
Voor alles wat er gebeurd is.
695
01:08:01,508 --> 01:08:06,307
Ik was de hele ochtend bij Oscar
en het spijt hem ook.
696
01:08:07,108 --> 01:08:12,265
Het spijt hem zo dat hij me zei hier te komen
en je dit te geven.
697
01:08:20,041 --> 01:08:25,353
Wat is dat allemaal?
Wel het is voor jou, voor jouw huis.
698
01:08:28,502 --> 01:08:33,101
Er zijn een aantal tapijten
en een paar stoelen.
699
01:08:33,134 --> 01:08:39,014
En dan zijn er nog roltafeltjes
achteraan, ik kan het zelf uitladen.
700
01:08:43,762 --> 01:08:45,801
Gloria, waar ga je heen?
701
01:08:55,585 --> 01:08:57,819
Gloria..
- Waar ben je toch mee bezig?
702
01:09:01,203 --> 01:09:03,962
Kom mee.
Kom binnen.
703
01:09:15,443 --> 01:09:19,522
Wil je koffie of iets anders drinken'?
704
01:09:21,703 --> 01:09:24,582
Hoe zit het met de meubelen in de truck,
Oscar?
705
01:09:26,976 --> 01:09:29,815
Ik dacht dat ik dat al zei, dat
komt uit het huis van mijn oom.
706
01:09:29,889 --> 01:09:33,688
Wordt niet gebruikt dus doe ermee wat je wilt.
- Ik wil het niet.
707
01:09:48,263 --> 01:09:50,298
Ik ben erg beschaamd.
708
01:09:51,143 --> 01:09:53,141
Dat moet je ook zijn.
709
01:09:56,570 --> 01:10:00,273
Deed ik je pijn? Heb je snijwonden...
of blauwe plekken of zo?
710
01:10:00,320 --> 01:10:04,039
Nee, niet echt nee.
- Maar je bent zeker dat je in orde bent?
711
01:10:04,040 --> 01:10:06,919
We hebben vanochtend niemand gedood,
dat is wat telt ok?
712
01:10:06,920 --> 01:10:12,639
Ik schaam me zo. Dat ik jou pijn deed,
ik had zo'n slechte dag...
713
01:10:13,048 --> 01:10:15,915
Als ik eraan terugdenk...
714
01:10:16,568 --> 01:10:18,927
Het spijt me enorm.
715
01:10:21,728 --> 01:10:23,567
Het spijt me.
716
01:10:26,146 --> 01:10:29,325
Kunnen we weer vrienden zijn?
717
01:10:29,598 --> 01:10:32,597
Luister vriend,
Je moet me iets beloven, oké?
718
01:10:33,344 --> 01:10:37,863
Niet meer blijven na sluitingstijd.
Je sluit af en gaat naar huis, oké?
719
01:10:37,944 --> 01:10:39,783
Je blijft van de drank af.
- Oké.
720
01:10:39,864 --> 01:10:41,983
Beloofd?
- Dat beloof ik.
721
01:10:45,888 --> 01:10:49,047
Ik weet hoe het is om te veel te drinken.
722
01:10:50,328 --> 01:10:51,942
Ik vergeef het je.
723
01:10:56,888 --> 01:10:57,967
Dank je.
724
01:11:03,432 --> 01:11:05,947
Jezus Christus.
725
01:11:33,117 --> 01:11:34,868
Oké, het is...
726
01:11:36,070 --> 01:11:37,079
Wat?
727
01:11:45,492 --> 01:11:48,971
Hoi, komt binnen.
728
01:11:55,119 --> 01:11:57,358
Wil je een drankje?
729
01:11:57,439 --> 01:12:00,678
Nou ja, geen drank, maar...
- Nee, dank je.
730
01:12:01,775 --> 01:12:08,294
Ik heb je ge-e-maild en gebeld,
maar ik kreeg geen gehoor, dus...
731
01:12:08,732 --> 01:12:10,171
Ik was wat bezorgd.
732
01:12:10,252 --> 01:12:14,651
Wanneer is je meeting?
- Morgenochtend.
733
01:12:15,646 --> 01:12:17,661
Ben je hier ooit eerder geweest?
734
01:12:18,473 --> 01:12:22,872
Nog nooit eigenlijk.
Dit is onze eerste cliënt hier.
735
01:12:22,993 --> 01:12:25,363
Wel erg toevallig.
736
01:12:27,207 --> 01:12:31,606
Objectief gezien is het
een vrij groot toeval.
737
01:12:31,727 --> 01:12:34,886
Ja, maar waarom zeg je het
op die manier? "Toeval."
738
01:12:34,967 --> 01:12:37,818
Weet je het niet? Laat maar.
739
01:12:37,881 --> 01:12:44,322
Het is niet het enige toeval
dat zich onlangs heeft voorgedaan.
740
01:12:44,604 --> 01:12:46,123
Wat voor toeval bedoel je?
741
01:12:46,204 --> 01:12:50,163
Je zoekt al jaren werk,
komt thuis en poef... Een baan.
742
01:12:50,244 --> 01:12:54,363
Misschien had ik meteen werk
moeten zoeken als serveerster.
743
01:12:54,484 --> 01:12:57,683
Gloria, je bent geen serveerster.
744
01:12:58,418 --> 01:12:59,995
Dit is nieuw.
745
01:13:00,298 --> 01:13:02,461
Wat is er nieuw?
- Wel..
746
01:13:03,267 --> 01:13:05,266
Zo jaloers ben je nog nooit geweest.
747
01:13:05,459 --> 01:13:08,898
Ik ben niet jaloers.
Denk je dat ik jaloers ben?
748
01:13:09,352 --> 01:13:13,071
Ik wil alleen maar zeggen
dat het raar is dat je hier bent.
749
01:13:13,192 --> 01:13:17,671
Nee, ik ben niet jaloers.
Hoe vaak daar ook reden voor is.
750
01:13:17,792 --> 01:13:19,831
Ik ben niet jaloers
en dat ben ik nooit geweest.
751
01:13:19,872 --> 01:13:22,311
En dat word ik ook niet.
En we hebben geen relatie.
752
01:13:22,392 --> 01:13:24,311
Inderdaad.
- Dus het maakt niet uit.
753
01:13:24,392 --> 01:13:25,511
Je kan doen wat je wil.
754
01:13:25,552 --> 01:13:28,151
Behalve dan een baan vinden
en voor mezelf zorgen, niet?
755
01:13:28,232 --> 01:13:32,201
O ja, want dat gaat je erg goed af.
756
01:13:32,428 --> 01:13:35,667
Je keert terug en werkt als serveerster.
757
01:13:36,132 --> 01:13:37,371
Nou en?
758
01:13:37,452 --> 01:13:39,851
In een bar nota bene.
759
01:13:39,972 --> 01:13:44,811
Je haters op internet
laten je tenminste met rust.
760
01:13:44,892 --> 01:13:49,651
Verder gaan. Je ontwikkelen.
761
01:13:50,643 --> 01:13:54,602
Je vrienden kochten bier voor je
omdat je geen geld had.
762
01:13:54,683 --> 01:13:58,722
Nu leun je over de bar en kan
Je het zo naar binnen gieten.
763
01:14:02,383 --> 01:14:05,822
Ik leende je altijd geld
en nu werk je voor fooi.
764
01:14:05,995 --> 01:14:08,390
Je doet het erg goed.
765
01:14:19,484 --> 01:14:23,123
Ik moet gaan.
- Sorry, het spijt me.
766
01:14:23,404 --> 01:14:27,123
Ik probeer al 'n tijdje met je te praten
maar ik gedroeg me als 'n zak. Sorry.
767
01:14:27,244 --> 01:14:31,083
Ik bedoel dat ik naar de bar moet,
mijn dienst begint zo.
768
01:14:31,084 --> 01:14:34,603
Laat me je brengen.
- Dat is niet nodig.
769
01:14:36,644 --> 01:14:38,563
Ik ben hier nu toch.
770
01:14:41,865 --> 01:14:43,467
Stoffig.
771
01:14:44,265 --> 01:14:46,864
Wacht even, waar zijn we beland?
772
01:14:46,945 --> 01:14:51,824
Sport, het wilde westen.
En wat is dat daar?
773
01:14:51,865 --> 01:14:53,664
Een middeleeuwse barbecue of zoiets?
774
01:14:53,745 --> 01:14:55,664
Wat is dit voor plek?
775
01:14:55,785 --> 01:14:57,084
Hallo.
776
01:14:58,663 --> 01:15:01,182
Dit is Tim. Dit is Oscar.
777
01:15:01,263 --> 01:15:03,382
Hallo.
- Hoe gaat het?
778
01:15:05,903 --> 01:15:08,822
Het was Gloria's idee.
- Wat?
779
01:15:10,306 --> 01:15:13,945
Dit deel van de bar
was al jaren niet in gebruik.
780
01:15:14,066 --> 01:15:19,225
Maar Gloria vond het zo ironisch dat
ze zei: "Je moet dit weer openen."
781
01:15:19,346 --> 01:15:21,825
En zo geschiedde het.
782
01:15:24,409 --> 01:15:25,568
Zullen we?
783
01:15:27,489 --> 01:15:29,888
Wat breng jou hier, Tim?
784
01:15:30,823 --> 01:15:33,111
Werk.
- Werk?
785
01:15:33,899 --> 01:15:35,458
Mooi. Werk.
786
01:15:35,539 --> 01:15:38,978
Sorry, wil je wat drinken?
- Een biertje graag.
787
01:15:39,099 --> 01:15:41,218
Maak daar maar twee van.
788
01:15:47,674 --> 01:15:49,673
Het is fijn dat ze weer terug is.
789
01:15:49,794 --> 01:15:53,494
En ze is een erg goede hulp.
Ze komt met goede ideeën.
790
01:15:54,057 --> 01:15:56,936
Het verbaast me gewoon.
- O ja, hoezo?
791
01:15:57,057 --> 01:15:59,896
Denk je dat ze dit soort werk niet kan?
792
01:16:00,274 --> 01:16:03,313
Nee, natuurlijk kan ze dit.
- Iedereen kan dit, hé?
793
01:16:03,434 --> 01:16:07,073
Nee, het is een waardige baan.
- Mooi dat je dat vindt.
794
01:16:07,154 --> 01:16:10,833
Ik heb zelf gewoon nog nooit
zo'n soort baan gehad.
795
01:16:10,834 --> 01:16:14,553
Willen jullie alsjeblieft niet praten
alsof ik er niet ben?
796
01:16:15,196 --> 01:16:18,339
Hé Oscar, mag ik nog wat koffie?
797
01:16:21,339 --> 01:16:22,972
Wacht even.
798
01:16:23,543 --> 01:16:26,671
Blijf.
Heel even, Joe.
799
01:16:27,955 --> 01:16:29,483
Neem plaats.
800
01:16:36,788 --> 01:16:41,300
Wat zou het minst verantwoordelijke
zijn om te doen in een bar?
801
01:16:41,868 --> 01:16:43,518
Waar zou jij aan denken?
802
01:16:43,868 --> 01:16:45,432
Een voorbeeld.
803
01:16:45,972 --> 01:16:49,550
Stel je voor dat ik nu opstond
en mijn reet zou laten zien.
804
01:16:49,692 --> 01:16:53,931
Dat zou onbeleefd zijn.
Maar het zou niet de eerste keer zijn.
805
01:16:54,585 --> 01:16:56,428
Niet zo vroeg natuurlijk.
806
01:16:56,985 --> 01:16:59,784
Maar het is gebeurt. Toch, Joe?
807
01:16:59,865 --> 01:17:03,504
Ja. Kan ik nog wat koffie krijgen?
- Een moment.
808
01:17:06,477 --> 01:17:09,383
Ik zou daar in de hoek kunnen plassen.
809
01:17:10,117 --> 01:17:12,055
En van die ramen breken.
810
01:17:12,677 --> 01:17:16,836
Jij en ik zouden ouderwets
op de vuist kunnen gaan.
811
01:17:17,634 --> 01:17:19,879
Dat is allemaal onverantwoord.
812
01:17:20,434 --> 01:17:25,457
Maar niets van dat is het
meest onverantwoordelijke.
813
01:17:37,017 --> 01:17:39,348
Even geduld Joe, ik kom zo, oké?
814
01:17:49,732 --> 01:17:53,669
Dit staat hier al sinds...
815
01:17:54,779 --> 01:17:56,371
Al tien jaar inmiddels.
816
01:17:56,732 --> 01:18:01,276
Iedereen denkt dat het
een fles whisky is of zoiets...
817
01:18:01,301 --> 01:18:03,229
maar dat is niet het geval.
818
01:18:03,300 --> 01:18:08,174
Dit is eigenlijk het meest illegale
in deze bar.
819
01:18:10,034 --> 01:18:12,612
Ons maatje Garth...
820
01:18:13,175 --> 01:18:17,541
en nog een vriend,
gaven het voor m'n verjaardag.
821
01:18:20,526 --> 01:18:24,965
Ze hebben het gekocht in Mexico,
toen ze op vakantie waren.
822
01:18:25,146 --> 01:18:28,105
Ik kan nog steeds niet geloven
dat het door de douane is gekomen.
823
01:18:28,866 --> 01:18:32,825
Bedankt voor jullie komst.
Fijne dag nog.
824
01:18:32,906 --> 01:18:34,906
Pas op.
825
01:18:35,305 --> 01:18:38,104
Tot voor kort gingen de jongens en ik...
826
01:18:38,185 --> 01:18:43,944
We haalden een grote zak vuurwerk en
reden vervolgens naar de buitenwijken.
827
01:18:44,425 --> 01:18:47,904
We staken alles aan en lieten
de bewoners schrikken, maar dit...
828
01:18:48,557 --> 01:18:51,076
Deze vuurton, de grootste
die we ooit gehad hebben...
829
01:18:51,101 --> 01:18:52,620
hebben we nooit gebruikt.
830
01:18:52,701 --> 01:18:55,020
Niet dat we bang waren.
Integendeel.
831
01:18:55,101 --> 01:18:58,820
Deze grote jongen wilden we bewaren
voor een speciale gelegenheid.
832
01:18:59,283 --> 01:19:01,082
Dus we lieten het steeds staan.
833
01:19:01,203 --> 01:19:07,922
En toen kwamen we op het punt
dat we volwassen werden.
834
01:19:08,464 --> 01:19:10,869
Geen kattenkwaad meer 's nachts.
835
01:19:11,344 --> 01:19:17,379
En onze vriend hier kwam
op die plank terecht.
836
01:19:18,146 --> 01:19:21,785
Jaar na jaar, tot zijn
grote moment zou aanbreken.
837
01:19:23,091 --> 01:19:25,677
Je kan beter uit de weg gaan, Joe.
838
01:19:26,220 --> 01:19:28,819
Oscar, Oscar...
- Waar ben je mee bezig?
839
01:19:28,900 --> 01:19:31,699
Wat doe je?
- Nee, nee, nee.
840
01:19:33,234 --> 01:19:34,569
Rennen!
841
01:20:06,258 --> 01:20:07,888
Kom mee.
842
01:20:11,638 --> 01:20:13,277
Wat dacht je daarvan?
843
01:20:13,458 --> 01:20:15,657
Je bent gestoord.
Kom mee, Gloria.
844
01:20:15,778 --> 01:20:19,137
Ik deed het meest onverantwoordelijke
wat je kan doen in een bar.
845
01:20:19,856 --> 01:20:21,295
Wil Je weg?
846
01:20:21,776 --> 01:20:25,450
Toch gaat Gloria niet met je mee.
847
01:20:25,976 --> 01:20:28,295
Natuurlijk wel. Kom mee.
848
01:20:54,297 --> 01:20:59,783
Ik vertrek morgenmiddag.
Ga alsjeblieft mee.
849
01:21:01,268 --> 01:21:05,027
Gloria, ik had geen meeting.
850
01:21:05,781 --> 01:21:11,093
Ik ben hier voor jou.
Ik loog. Sorry.
851
01:21:19,070 --> 01:21:20,098
Alsjeblieft.
852
01:21:31,640 --> 01:21:33,163
Wat een mafkees.
853
01:22:27,858 --> 01:22:29,017
Jezus!
854
01:22:30,366 --> 01:22:31,381
Dat is..
855
01:22:32,554 --> 01:22:35,616
Sorry, ik wilde je niet laten schrikken.
856
01:22:35,794 --> 01:22:39,084
Hoe ben je eigenlijk binnen gekomen?
857
01:22:41,186 --> 01:22:43,825
Jouw ouders gaven mijn ouders
een reservesleutel jaren geleden.
858
01:22:43,946 --> 01:22:47,945
Laat de sleutels hier en vertrek.
- Ga eens rustig zitten.
859
01:22:48,351 --> 01:22:51,590
Verdwijn of ik bel de politie.
860
01:22:51,991 --> 01:22:53,355
Ga je gang.
861
01:23:06,173 --> 01:23:07,266
Dank je.
862
01:23:09,620 --> 01:23:11,017
Wel...
863
01:23:11,613 --> 01:23:15,150
ik ben hier vanwege je vriendje.
- Ex-vriendje.
864
01:23:15,653 --> 01:23:19,039
Dat hele gedoe met dat je
naar hem teruggaat.
865
01:23:20,134 --> 01:23:21,907
Je denkt er misschien wel over na.
866
01:23:24,574 --> 01:23:27,111
Ik ben hier om te voorkomen
dat je toch belt.
867
01:23:29,192 --> 01:23:33,114
Als je wil kan je slapen.
Ik blijf hier.
868
01:23:36,272 --> 01:23:38,471
Je bent de weg kwijt.
869
01:23:40,076 --> 01:23:41,794
Dat weet je wel, toch?
870
01:23:43,436 --> 01:23:46,795
Het is nu van belang
dat jij de weg niet kwijt raakt.
871
01:26:24,039 --> 01:26:25,242
Wat is er?
872
01:26:26,879 --> 01:26:28,515
Je haat jezelf.
873
01:26:28,680 --> 01:26:29,492
Wat?
874
01:26:29,879 --> 01:26:32,450
Ik dacht eerst dat het iets anders was.
875
01:26:33,247 --> 01:26:35,366
Dat je mij de jouwe wilde maken.
876
01:26:35,400 --> 01:26:39,719
Dat je me wilde bezitten.
Maar het ligt veel simpeler.
877
01:26:40,647 --> 01:26:42,387
Je haat jezelf.
878
01:26:42,810 --> 01:26:44,450
Waar heb je het over?
879
01:26:44,802 --> 01:26:48,601
Je kan het niet uitstaan
dat je leven zo nietig voelt.
880
01:26:49,994 --> 01:26:51,572
Zo simpel is het.
881
01:26:52,114 --> 01:26:53,486
En zielig.
882
01:27:08,055 --> 01:27:13,614
Tim, ik kan het nu niet uitleggen,
maar ik ga met je mee.
883
01:27:14,295 --> 01:27:16,396
Oké? Doei.
884
01:28:17,799 --> 01:28:19,119
Nee, doe het niet.
885
01:28:20,773 --> 01:28:21,861
Stop!
886
01:30:24,292 --> 01:30:27,830
Je kan naar huis als je wil.
Terug naar New York.
887
01:30:28,527 --> 01:30:30,260
Het is geheel aan jou.
888
01:30:31,618 --> 01:30:36,008
Maar elke ochtend dat je hier
niet bent, zal dit gebeuren.
889
01:30:41,393 --> 01:30:43,088
Nee, nee, nee...
890
01:34:01,434 --> 01:34:04,113
Gloria, wat heb jij?
Wat is er gaande?
891
01:34:04,194 --> 01:34:05,394
Het spijt me.
892
01:34:05,452 --> 01:34:07,394
Ik weet niet waar je bent
of wat er met je gebeurt is.
893
01:34:07,474 --> 01:34:11,942
Ik kon het niet eerder zeggen
omdat ik in een vliegtuig zat.
894
01:34:12,007 --> 01:34:16,886
Ja, ik moest ergens heenvliegen.
- Hoe bedoel Je 'ergens'?
895
01:34:18,858 --> 01:34:21,225
Neem je me soms in de maling?
896
01:34:21,351 --> 01:34:24,270
Ik wil je alleen laten weten
dat het goed gaat.
897
01:34:24,585 --> 01:34:29,264
En het spijt me enorm
dat ik je liet zitten.
898
01:34:29,385 --> 01:34:32,144
Ga je me nog vertellen wat er speelt?
899
01:34:33,716 --> 01:34:34,856
Nee.
900
01:34:35,341 --> 01:34:37,260
Je bent me een verklaring schuldig.
901
01:34:38,098 --> 01:34:39,903
Wat. Echt niet.
902
01:34:40,067 --> 01:34:46,364
Toen je mij uit je appartement schopte,
zei je dat ik stuurloos was.
903
01:34:46,552 --> 01:34:49,311
En je kon mij niet helpen in die staat.
904
01:34:49,540 --> 01:34:50,974
Nou, maatje...
905
01:34:52,310 --> 01:34:54,989
ik ben nu stuurloze dan ooit.
906
01:34:55,063 --> 01:34:56,414
Waar ben je'?
907
01:39:37,775 --> 01:39:38,869
Verdorie...
908
01:40:56,932 --> 01:40:58,260
Alsjeblieft.
909
01:40:59,492 --> 01:41:00,861
Alsjeblieft...
910
01:41:03,172 --> 01:41:06,439
Zet me neer.
911
01:41:10,052 --> 01:41:14,491
Zet me neer, kutwijf.
912
01:43:45,477 --> 01:43:49,219
Heb je gezien wat er
met de robot gebeurt is?
913
01:43:57,067 --> 01:44:00,941
Sorry. Gaat het?
914
01:44:07,896 --> 01:44:10,630
Wil je 'n weerzinwekkend verhaal horen?
915
01:44:12,049 --> 01:44:14,035
Natuurlijk.
916
01:44:16,609 --> 01:44:19,045
Wil je iets drinken'?
917
01:44:23,658 --> 01:44:28,499
Vertaler:Onbekend.
Resync en wat kleine correcties: MJ1973
68498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.