All language subtitles for Chicago Fire - 07x12 - Make This Right.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:05,410 I just heard from Dr. Shaw 2 00:00:05,410 --> 00:00:07,150 who informed me that you caught a prescription error 3 00:00:07,150 --> 00:00:08,300 that the hospital made. 4 00:00:08,310 --> 00:00:10,640 Honestly? I'm a little impressed. 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,890 There are not a whole lot of paramedics that pay that much attention. 6 00:00:12,890 --> 00:00:14,160 It's kind of my thing. 7 00:00:14,160 --> 00:00:16,560 Would you like to get dinner sometime? 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,400 Severide and I broke up. 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,680 We're moving on, end of discussion. 10 00:00:20,680 --> 00:00:22,700 This is tougher than I thought it was gonna be. 11 00:00:22,700 --> 00:00:26,490 I'm not completely over it yet. 12 00:00:26,490 --> 00:00:29,420 But I will be. 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,740 ♪ We love it! ♪ 14 00:00:30,740 --> 00:00:32,740 Okay, glazed... 15 00:00:32,750 --> 00:00:34,330 Yes. 16 00:00:34,330 --> 00:00:36,330 Uh, let's make this women-only carpool 17 00:00:36,330 --> 00:00:37,250 a regular thing. 18 00:00:37,250 --> 00:00:39,220 Cruz and Otis have the worst taste in music. 19 00:00:39,220 --> 00:00:41,220 We should do a road trip. 20 00:00:41,220 --> 00:00:42,500 Mm! 21 00:00:42,510 --> 00:00:44,840 Look, I love my Truck boys, 22 00:00:44,840 --> 00:00:47,680 but what I need these days is quality female time. 23 00:00:47,680 --> 00:00:49,510 Mm. 24 00:00:49,510 --> 00:00:52,730 ♪ 5-0-1's and your favorite pair of shoes ♪ 25 00:00:52,730 --> 00:00:55,680 Hmm. 26 00:00:55,690 --> 00:00:58,940 Speaking of "quality female time." 27 00:00:58,940 --> 00:01:00,740 What? 28 00:01:00,740 --> 00:01:02,590 Good morning. 29 00:01:02,590 --> 00:01:04,940 Well, looks like you had a good night, too. 30 00:01:04,950 --> 00:01:07,360 And it was a fun night. 31 00:01:07,360 --> 00:01:08,950 Well, let's keep the party going. 32 00:01:08,950 --> 00:01:10,780 Ooh, yes! 33 00:01:10,780 --> 00:01:14,090 We don't have to be at work for another four minutes. 34 00:01:14,090 --> 00:01:16,370 ♪ You know we love it ♪ 35 00:01:16,370 --> 00:01:19,370 ♪ Ooh, yeah, we really love it ♪ 36 00:01:21,550 --> 00:01:23,710 Whoa. Sorry, Chief. 37 00:01:23,710 --> 00:01:25,710 Running a little late this morning, gentlemen? 38 00:01:25,720 --> 00:01:28,880 Sorry about that. Won't happen again. 39 00:01:28,890 --> 00:01:30,550 Hey, sorry. This one's on me. 40 00:01:30,550 --> 00:01:32,270 This is on that neighbor of yours. 41 00:01:32,270 --> 00:01:33,940 She practically cornered you on the way out. 42 00:01:34,040 --> 00:01:35,060 Oh, Shannon? 43 00:01:35,060 --> 00:01:36,730 Yeah, she's been trying to get me to join her... 44 00:01:36,730 --> 00:01:38,280 some club a friend owns. 45 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 You gonna go? 46 00:01:39,280 --> 00:01:40,900 I don't think so. 47 00:01:40,900 --> 00:01:42,610 Why not? 48 00:01:42,620 --> 00:01:44,400 She's cute. 49 00:01:44,400 --> 00:01:46,320 You gotta admire the persistence. 50 00:01:46,320 --> 00:01:48,450 Well, you take her out, then. 51 00:01:48,460 --> 00:01:50,410 All I'm saying is, might be good to go out. 52 00:01:50,410 --> 00:01:51,570 Have some fun. 53 00:01:51,580 --> 00:01:52,660 All right, well, thanks, Doc. 54 00:01:52,660 --> 00:01:54,740 I'll keep that in mind. 55 00:01:59,580 --> 00:02:01,250 Come on. Do something. 56 00:02:01,250 --> 00:02:02,430 What's the matter? 57 00:02:02,430 --> 00:02:04,590 The guys on first shift are a bunch 58 00:02:04,590 --> 00:02:06,220 of mouth-breathers, that's what. 59 00:02:06,220 --> 00:02:08,590 Yep, he thinks the first shift broke the TV. 60 00:02:08,690 --> 00:02:11,430 I'm just saying, we left it in proper working order. 61 00:02:11,430 --> 00:02:13,350 Are you sure that it's on the right input? 62 00:02:13,350 --> 00:02:16,450 Is "input" the same thing as "source"? 63 00:02:16,450 --> 00:02:17,650 Take cover, everybody. 64 00:02:17,650 --> 00:02:20,690 Grandpa Mouch is trying to fix the newfangled TV. 65 00:02:21,800 --> 00:02:23,070 Well, why does a television set 66 00:02:23,070 --> 00:02:24,820 need 50 different buttons? 67 00:02:24,830 --> 00:02:27,610 Did you just, uh, call it a "television set"? 68 00:02:28,610 --> 00:02:29,860 Here. 69 00:02:29,860 --> 00:02:32,330 Let somebody who isn't a member of the AARP have a look. 70 00:02:32,330 --> 00:02:33,670 Easy there, nerd. 71 00:02:33,670 --> 00:02:36,000 Just 'cause you were captain of the AV Club... 72 00:02:37,960 --> 00:02:39,790 AV Club? 73 00:02:39,790 --> 00:02:41,960 Truck 81, Ambulance 61. 74 00:02:41,960 --> 00:02:43,290 Vehicular accident... 75 00:02:43,290 --> 00:02:44,510 I'm gonna kill him. 76 00:02:44,510 --> 00:02:45,810 All right, wait. 77 00:02:45,810 --> 00:02:48,260 Can you let him fix the TV first? 78 00:02:54,270 --> 00:03:01,280 ♪ ♪ 79 00:03:03,060 --> 00:03:04,650 - Yeah? - I didn't know what to do. 80 00:03:04,650 --> 00:03:05,980 The bike's crushing the guy, 81 00:03:05,980 --> 00:03:07,820 but I didn't think I should move him. 82 00:03:07,820 --> 00:03:10,040 You tell me. 83 00:03:10,040 --> 00:03:12,400 ♪ ♪ 84 00:03:12,410 --> 00:03:13,490 All hands on deck. 85 00:03:13,490 --> 00:03:14,990 Otis, get the backboard. 86 00:03:14,990 --> 00:03:16,990 You got it. 87 00:03:16,990 --> 00:03:20,000 ♪ ♪ 88 00:03:20,000 --> 00:03:22,550 Give us some room. Gotta get this bike off him. 89 00:03:22,550 --> 00:03:24,250 - Brett, hold him steady. - Yeah. 90 00:03:24,250 --> 00:03:25,920 81, watch the hot pipes. 91 00:03:25,920 --> 00:03:27,740 Careful, this thing's a beast. 92 00:03:27,740 --> 00:03:29,050 It's gotta weigh 500 pounds. 93 00:03:29,060 --> 00:03:30,670 All right, easy, guys. 94 00:03:30,670 --> 00:03:32,210 We're looking at possible spinal injuries 95 00:03:32,210 --> 00:03:33,180 and head trauma. 96 00:03:33,180 --> 00:03:34,560 Okay, on three. 97 00:03:34,560 --> 00:03:36,680 - One, two... - Three! 98 00:03:36,680 --> 00:03:39,680 We're gonna need a leg brace. 99 00:03:39,680 --> 00:03:41,100 And down. Okay. 100 00:03:41,100 --> 00:03:43,020 We need to get his helmet off of him. 101 00:03:43,020 --> 00:03:45,020 - Mouch. - On it. 102 00:03:45,020 --> 00:03:47,020 Foster, can you get the strap? 103 00:03:47,020 --> 00:03:48,520 Yeah. 104 00:03:48,530 --> 00:03:51,530 ♪ ♪ 105 00:03:51,530 --> 00:03:54,030 Here. 106 00:03:54,030 --> 00:03:56,920 Let me get in there. 107 00:03:56,920 --> 00:03:59,620 - Okay. - Keep his head steady. 108 00:03:59,620 --> 00:04:03,710 ♪ ♪ 109 00:04:03,710 --> 00:04:06,040 Okay. 110 00:04:06,040 --> 00:04:07,790 Chris... 111 00:04:07,800 --> 00:04:09,090 Don't move. 112 00:04:09,100 --> 00:04:10,710 It's okay. 113 00:04:10,710 --> 00:04:13,050 Chris! 114 00:04:13,050 --> 00:04:16,050 My name's Matt; I'm with the Chicago Fire Department. 115 00:04:16,050 --> 00:04:18,220 You've been in an accident. 116 00:04:18,220 --> 00:04:20,560 Don't worry, kid. 117 00:04:20,560 --> 00:04:23,480 We're going to Big Sur. 118 00:04:23,480 --> 00:04:26,060 It's gonna happen. 119 00:04:26,060 --> 00:04:33,070 ♪ ♪ 120 00:04:35,220 --> 00:04:38,220 Chicago Fire S07E12 "Make This Right" 121 00:04:38,220 --> 00:04:41,430 Synced & corrected by -robtor- Resync by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 122 00:04:43,340 --> 00:04:44,710 Backboard. 123 00:04:44,710 --> 00:04:47,250 Let's get him on the stretcher and start an IV. 124 00:04:51,520 --> 00:04:53,020 - Yep. - Yep. 125 00:04:53,220 --> 00:04:56,060 Okay, one, two, three. 126 00:04:56,060 --> 00:05:03,060 ♪ ♪ 127 00:05:05,120 --> 00:05:06,900 Is he gonna make it? 128 00:05:06,900 --> 00:05:09,490 I don't know. 129 00:05:09,490 --> 00:05:11,070 How'd it happen? 130 00:05:11,070 --> 00:05:13,740 I just found him like that. 131 00:05:13,740 --> 00:05:19,250 ♪ ♪ 132 00:05:25,590 --> 00:05:28,590 Uh, we got an interloper. 133 00:05:33,230 --> 00:05:34,650 - Thanks. - Absolutely, thank you. 134 00:05:34,650 --> 00:05:36,260 Hey, Trudy! 135 00:05:36,260 --> 00:05:37,600 Hey. I'm sorry, gang. 136 00:05:37,600 --> 00:05:39,070 I'll get this out of your way. 137 00:05:39,070 --> 00:05:41,270 Randall sent a 911 text 138 00:05:41,270 --> 00:05:43,690 that your, uh, firehouse TV was kaput? 139 00:05:43,690 --> 00:05:46,610 Dude, you asked your wife to come fix it? 140 00:05:46,610 --> 00:05:49,530 There's no fixing it. It's beyond repair. 141 00:05:49,530 --> 00:05:52,640 He asked me if I would bring our spare TV from home. 142 00:05:52,650 --> 00:05:54,110 They just moved it inside. 143 00:05:54,110 --> 00:05:55,250 Trudy, you didn't have to do that. 144 00:05:55,250 --> 00:05:57,020 We can survive a shift without TV. 145 00:05:57,020 --> 00:05:58,430 Nope, it's my pleasure. 146 00:05:58,430 --> 00:05:59,700 Truly, my pleasure. 147 00:05:59,700 --> 00:06:01,700 Bye, honey. 148 00:06:01,710 --> 00:06:05,370 Why is she so eager to get rid of this television? 149 00:06:05,380 --> 00:06:07,130 You'll see. 150 00:06:07,130 --> 00:06:08,660 - Hey, Kidd. - Yeah? 151 00:06:08,660 --> 00:06:10,210 You wanna finish parking the truck? 152 00:06:10,210 --> 00:06:12,550 Love to. 153 00:06:17,340 --> 00:06:19,840 Whoa! 154 00:06:19,840 --> 00:06:22,360 What the hell is this? 155 00:06:22,360 --> 00:06:24,010 It's a television. 156 00:06:24,010 --> 00:06:25,840 - That's rear projection. - Uh-huh? 157 00:06:25,850 --> 00:06:27,810 Tried and true technology. 158 00:06:27,810 --> 00:06:28,880 I can't find the right connector. 159 00:06:28,880 --> 00:06:32,400 Of course you can't. This thing is ancient. 160 00:06:32,400 --> 00:06:34,520 Hey, hey, is this, uh... is this steam powered? 161 00:06:34,520 --> 00:06:36,690 Or do you have to crank it by hand, huh? 162 00:06:37,940 --> 00:06:39,690 I mean, I must have been in middle school 163 00:06:39,690 --> 00:06:40,480 when you bought this... 164 00:06:40,480 --> 00:06:43,050 Mouch is old! 165 00:06:43,050 --> 00:06:45,050 Get it, everybody? 166 00:06:45,050 --> 00:06:46,500 Mouch is a doddering old man! 167 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 Isn't that funny? 168 00:06:48,500 --> 00:06:50,340 At least I don't spend my weekends 169 00:06:50,340 --> 00:06:52,170 pretending to fight dragons. 170 00:06:52,170 --> 00:06:55,510 Or play with Star Trek dolls. 171 00:06:55,510 --> 00:06:57,230 Uh, they're action figures. 172 00:06:57,230 --> 00:06:59,510 Ah. 173 00:06:59,510 --> 00:07:01,680 I may be an old man, 174 00:07:01,680 --> 00:07:04,270 but you're barely a man at all. 175 00:07:07,270 --> 00:07:09,740 You're an infant. 176 00:07:09,740 --> 00:07:16,830 ♪ ♪ 177 00:07:20,120 --> 00:07:22,120 Wow. 178 00:07:22,120 --> 00:07:24,530 Somebody's got thin skin. 179 00:07:24,530 --> 00:07:27,710 ♪ ♪ 180 00:07:29,800 --> 00:07:36,720 ♪ ♪ 181 00:07:39,890 --> 00:07:42,680 Hey, carpool women. I need help. 182 00:07:42,680 --> 00:07:44,390 You just missed some real drama 183 00:07:44,390 --> 00:07:45,560 between Mouch and Otis. 184 00:07:45,560 --> 00:07:46,810 I'm sure that's a big deal, 185 00:07:46,810 --> 00:07:50,400 but I have an issue that needs attention right away. 186 00:07:50,400 --> 00:07:51,710 What happened? 187 00:07:51,710 --> 00:07:54,730 I was backing the truck up for Otis and next thing I know 188 00:07:54,740 --> 00:07:56,040 I'm cutting the angle too much. 189 00:07:56,040 --> 00:07:57,320 And I didn't even realize that I hit it 190 00:07:57,320 --> 00:07:58,700 until I got out and looked. 191 00:07:58,700 --> 00:07:59,840 Is there damage to the truck, too? 192 00:07:59,840 --> 00:08:01,790 No, no, thankfully. 193 00:08:01,790 --> 00:08:04,080 But, God, you guys have gotta help me fix this. 194 00:08:04,100 --> 00:08:05,970 I mean, do you know how much 195 00:08:05,970 --> 00:08:09,120 "woman driver" grief I'm gonna get from the guys 196 00:08:09,120 --> 00:08:10,000 when they see this? 197 00:08:10,000 --> 00:08:11,110 Yeah, Otis will be vicious. 198 00:08:11,110 --> 00:08:12,490 You should see his mood. 199 00:08:12,490 --> 00:08:13,750 We don't have to tell anyone. 200 00:08:13,750 --> 00:08:15,210 - Right. - We can fix this ourselves. 201 00:08:15,220 --> 00:08:17,580 Yes, yes, yes. 202 00:08:17,590 --> 00:08:21,420 Uh, Foster, your doctor friend is here. 203 00:08:24,510 --> 00:08:26,840 Dr. Shaw. 204 00:08:26,840 --> 00:08:28,390 Hi. 205 00:08:28,400 --> 00:08:30,510 Oh, I thought you were gonna call me "Jim." 206 00:08:33,180 --> 00:08:34,680 Right, yeah. 207 00:08:34,690 --> 00:08:37,690 Going out with a doctor would be a nightmare. 208 00:08:37,690 --> 00:08:39,690 Just all that unchecked ego. 209 00:08:39,690 --> 00:08:41,770 Foster's seeing someone anyway. 210 00:08:41,780 --> 00:08:44,240 Poor guy never had a chance. 211 00:08:44,250 --> 00:08:46,110 Okay. 212 00:08:46,110 --> 00:08:49,370 ♪ ♪ 213 00:08:49,370 --> 00:08:51,640 I will be having drinks with the good doc 214 00:08:51,640 --> 00:08:52,870 at The Aviary. 215 00:08:52,990 --> 00:08:55,570 Ooh! Swanky. 216 00:08:55,570 --> 00:08:57,620 What about the woman we saw you with this morning? 217 00:08:57,630 --> 00:08:59,590 Oh, that's super casual. 218 00:08:59,590 --> 00:09:01,320 Oh. 219 00:09:14,280 --> 00:09:16,210 I don't need this. 220 00:09:23,320 --> 00:09:25,280 Oh, hey, Mouch. 221 00:09:25,290 --> 00:09:27,570 Uh, Chief, can I, uh... 222 00:09:27,570 --> 00:09:29,240 What up, Mouch? 223 00:09:29,240 --> 00:09:31,510 Well, have you got any holes you need to fill 224 00:09:31,510 --> 00:09:33,910 on first shift or third, even? 225 00:09:34,110 --> 00:09:36,010 I heard Richie has a baby on the way. 226 00:09:36,010 --> 00:09:37,350 Is he looking to take any furlough? 227 00:09:37,350 --> 00:09:39,110 'Cause I could fill in for him. 228 00:09:39,120 --> 00:09:41,370 No, Richie hasn't made a request. 229 00:09:42,500 --> 00:09:44,120 Why? Everything okay? 230 00:09:44,120 --> 00:09:45,000 Yeah, yeah. 231 00:09:45,000 --> 00:09:46,960 Trudy and I are, uh, just trying 232 00:09:46,960 --> 00:09:48,460 to sync up our calendars a little better. 233 00:09:48,460 --> 00:09:49,840 I just wanted to see if there was any 234 00:09:49,840 --> 00:09:52,680 flexibility in the schedule. 235 00:09:52,680 --> 00:09:54,630 Well, all shifts are pretty solid right now, 236 00:09:54,630 --> 00:09:56,970 but if something comes up, you know... 237 00:09:56,970 --> 00:09:59,350 Copy. Thanks. 238 00:09:59,350 --> 00:10:06,440 ♪ ♪ 239 00:10:14,820 --> 00:10:17,370 Heard you guys caught a nasty motorcycle accident. 240 00:10:17,370 --> 00:10:19,990 Yeah, rider was in a bad way. 241 00:10:19,990 --> 00:10:21,570 He gonna make it? 242 00:10:21,580 --> 00:10:23,020 Don't know. 243 00:10:24,080 --> 00:10:25,480 Hope so. 244 00:10:28,830 --> 00:10:31,940 The guy was delirious. He was talking to me. 245 00:10:32,390 --> 00:10:34,570 Pretty sure he thought I was his son. 246 00:10:38,090 --> 00:10:39,740 How did it happen? 247 00:10:40,840 --> 00:10:43,010 Nobody saw it. 248 00:10:43,010 --> 00:10:46,850 Good road conditions, no other vehicles involved. 249 00:10:46,850 --> 00:10:48,600 Might have been recklessness, but... 250 00:10:48,600 --> 00:10:50,420 the rider isn't some young punk. 251 00:10:50,420 --> 00:10:52,570 He's gotta be in his 50s. 252 00:10:52,570 --> 00:10:55,110 - What kind of bike? - One of those tall travel bikes 253 00:10:55,110 --> 00:10:57,530 with the silver cargo boxes on the sides. 254 00:10:57,530 --> 00:10:59,440 An adventure bike. 255 00:10:59,450 --> 00:11:00,850 If you say so. 256 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 You think he did it intentionally? 257 00:11:06,870 --> 00:11:10,120 Wish there was another explanation that made sense. 258 00:11:10,120 --> 00:11:12,540 Well, maybe talk to the cop investigating the crash. 259 00:11:12,540 --> 00:11:15,460 See if you can get more detail on how it went down. 260 00:11:15,460 --> 00:11:18,750 ♪ ♪ 261 00:11:18,750 --> 00:11:20,550 Yeah. 262 00:11:20,550 --> 00:11:21,480 Hey. 263 00:11:21,480 --> 00:11:23,630 Um, I put in that call to Med for you. 264 00:11:23,630 --> 00:11:25,940 Victim had a massive brain bleed. 265 00:11:25,940 --> 00:11:27,560 There was nothing anyone could do. 266 00:11:27,560 --> 00:11:28,900 I'm sorry. 267 00:11:28,900 --> 00:11:36,780 ♪ ♪ 268 00:11:44,490 --> 00:11:47,190 That's awful news. That's just awful. 269 00:11:47,190 --> 00:11:49,910 My heart goes out to his family, you know? 270 00:11:49,910 --> 00:11:51,110 Yeah. 271 00:11:51,910 --> 00:11:54,050 This is Lieutenant Kelly Severide. 272 00:11:54,050 --> 00:11:55,750 - Hey, how's it going? - Hey, Nick Chaffee. 273 00:11:55,750 --> 00:11:57,330 Chaffee was first on the scene. 274 00:11:57,330 --> 00:11:59,540 Can you tell Severide how you came across the wreck? 275 00:11:59,540 --> 00:12:00,890 Sure. 276 00:12:00,890 --> 00:12:02,540 I was doing a loop around the truck yards 277 00:12:02,540 --> 00:12:04,840 there on Moe Drive as part of my patrol. 278 00:12:04,850 --> 00:12:07,880 Wasn't too much traffic around. Usually isn't. 279 00:12:07,880 --> 00:12:09,720 Then up ahead I see something spinning 280 00:12:09,720 --> 00:12:11,880 and I realize it's the wheel of a motorcycle 281 00:12:11,890 --> 00:12:13,140 smashed up there. 282 00:12:13,140 --> 00:12:15,720 And you didn't see any other vehicles in the area? 283 00:12:15,720 --> 00:12:16,410 No. 284 00:12:16,410 --> 00:12:19,130 No, it's a quiet stretch. 285 00:12:19,130 --> 00:12:20,950 But that's the thing... you get these yahoos 286 00:12:20,950 --> 00:12:23,150 who get out there and just gun it. 287 00:12:23,150 --> 00:12:26,480 Seems like this one just pushed his luck a little too far. 288 00:12:26,480 --> 00:12:29,220 He doesn't really sound like a yahoo, though, does he? 289 00:12:29,220 --> 00:12:31,650 I mean, middle-aged guy decked out in safety gear. 290 00:12:31,660 --> 00:12:34,410 I've seen all kinds. 291 00:12:34,410 --> 00:12:36,910 But, yeah, it could have been a mechanical issue, or 292 00:12:36,910 --> 00:12:39,520 maybe he hit some road debris. 293 00:12:40,250 --> 00:12:42,750 I just felt so helpless waiting there for you guys. 294 00:12:42,750 --> 00:12:45,170 I wish there was something I could have done for him. 295 00:12:45,170 --> 00:12:46,550 No, no. 296 00:12:46,550 --> 00:12:48,820 You did everything right. 297 00:12:49,760 --> 00:12:52,660 I don't see a lot of firefighters getting this involved. 298 00:12:53,430 --> 00:12:55,030 The way he talked to me, I... 299 00:12:55,030 --> 00:12:58,230 I guess I just feel some obligation. 300 00:12:58,230 --> 00:13:00,000 ♪ ♪ 301 00:13:00,000 --> 00:13:01,100 I don't think there's any cameras 302 00:13:01,100 --> 00:13:03,600 at the accident scene, but I could check nearby. 303 00:13:03,610 --> 00:13:05,270 See if they caught anything interesting. 304 00:13:05,270 --> 00:13:07,160 That'd be great. Thanks, Chaffee. 305 00:13:07,160 --> 00:13:08,490 Sure thing. I'll let you know. 306 00:13:08,490 --> 00:13:10,140 Yeah, thanks. 307 00:13:10,140 --> 00:13:13,830 ♪ ♪ 308 00:13:14,750 --> 00:13:16,250 It's not working. 309 00:13:16,250 --> 00:13:18,750 It's not enough suction. 310 00:13:20,450 --> 00:13:21,620 I'm telling you, 311 00:13:21,620 --> 00:13:23,690 the hair dryer-air compressor combo works. 312 00:13:23,690 --> 00:13:24,890 We can't do it now. 313 00:13:24,890 --> 00:13:26,160 Third watch will be here any second. 314 00:13:26,160 --> 00:13:27,990 Well, Sotero and Kendall 315 00:13:28,000 --> 00:13:30,660 are way too dim to notice a dent. 316 00:13:30,670 --> 00:13:32,980 Maybe we should blame it on them. 317 00:13:35,730 --> 00:13:38,110 Okay, fine. We'll fix it next shift. 318 00:13:40,930 --> 00:13:42,450 Great. 319 00:13:48,350 --> 00:13:50,350 Any fun plans tonight, Mouch? 320 00:13:50,350 --> 00:13:51,590 No. 321 00:13:51,590 --> 00:13:53,440 You're going to Molly's, though, right? 322 00:13:53,440 --> 00:13:55,190 Guess so. 323 00:13:55,190 --> 00:13:58,110 Ladies' poker night at home. 324 00:14:04,500 --> 00:14:06,370 Did you see that? 325 00:14:06,370 --> 00:14:08,120 He didn't even say "thank you." 326 00:14:08,120 --> 00:14:10,170 Uh, you took a half-step to the right. 327 00:14:10,170 --> 00:14:12,290 Not sure that gratitude was in order. 328 00:14:12,290 --> 00:14:14,120 Oh, right. 329 00:14:14,130 --> 00:14:16,400 Forgot... I'm the bad guy. 330 00:14:20,300 --> 00:14:22,220 It feels like we should do something 331 00:14:22,220 --> 00:14:25,250 to try and get them to patch things up and... 332 00:14:25,250 --> 00:14:26,340 No, no, no, no, no, no. 333 00:14:26,340 --> 00:14:27,430 Don't you get caught in the middle 334 00:14:27,430 --> 00:14:29,140 of those two stubborn bulls or you're gonna be the one 335 00:14:29,140 --> 00:14:30,750 who gets gored and left for dead. 336 00:14:30,760 --> 00:14:31,910 Herrmann's right. 337 00:14:31,910 --> 00:14:33,750 It's hard to watch, but it's better 338 00:14:33,750 --> 00:14:35,230 they work it out for themselves. 339 00:14:35,230 --> 00:14:37,420 Have they ever acted like this before? 340 00:14:38,070 --> 00:14:39,670 Not this bad. 341 00:14:40,550 --> 00:14:43,170 All the more reason to let them figure it out. 342 00:14:47,580 --> 00:14:51,160 So now Helen has this tower of chips, 343 00:14:51,160 --> 00:14:53,000 but the rest of us are tapped out. 344 00:14:53,000 --> 00:14:54,210 Uh-huh? 345 00:14:54,210 --> 00:14:57,080 Just as Helen is dealing the last hand of the game, 346 00:14:57,090 --> 00:15:00,590 Denise screams, "She's using a shiner!" 347 00:15:00,590 --> 00:15:04,010 Yeah, Denise is convinced that Helen is using 348 00:15:04,010 --> 00:15:06,670 the reflection off her silver bracelet to see our cards. 349 00:15:06,670 --> 00:15:08,340 Apparently it happens in Vegas all the time. 350 00:15:08,350 --> 00:15:10,260 So to answer your question: 351 00:15:10,270 --> 00:15:12,870 yeah, Denise is gonna be here tonight. 352 00:15:12,870 --> 00:15:14,520 But, no, Helen will not. 353 00:15:14,520 --> 00:15:17,100 Ah, well... 354 00:15:17,110 --> 00:15:19,110 I might stick around anyway. 355 00:15:19,110 --> 00:15:22,460 Could help refill the Chex Mix. 356 00:15:23,280 --> 00:15:24,760 Are you okay? 357 00:15:28,250 --> 00:15:31,200 Do you think it's time for me to retire? 358 00:15:33,290 --> 00:15:35,620 About once a year you ask me this, 359 00:15:35,620 --> 00:15:38,020 and every time, what do I say? 360 00:15:39,210 --> 00:15:40,760 I don't remember. 361 00:15:40,760 --> 00:15:42,630 Mm-hmm. 362 00:15:42,630 --> 00:15:45,210 I say, "Randall McHolland, 363 00:15:45,220 --> 00:15:46,910 you are in your prime." 364 00:15:46,910 --> 00:15:50,390 ♪ ♪ 365 00:15:50,390 --> 00:15:53,370 Not sure everyone agrees with you there. 366 00:15:54,560 --> 00:15:57,000 We do not care about them. 367 00:15:59,510 --> 00:16:01,730 - I'll be in the bedroom. - Mm-hmm. 368 00:16:01,730 --> 00:16:04,480 ♪ ♪ 369 00:16:04,490 --> 00:16:05,920 Wow, you must have 370 00:16:05,920 --> 00:16:07,150 racked up a ton of loans. 371 00:16:07,160 --> 00:16:08,820 Some, yeah. 372 00:16:08,820 --> 00:16:09,850 It could have been worse. 373 00:16:09,850 --> 00:16:11,940 I managed to work through most of med school. 374 00:16:11,940 --> 00:16:13,660 That's impressive. What kind of jobs? 375 00:16:13,660 --> 00:16:15,880 Bartending, mostly. 376 00:16:15,880 --> 00:16:18,990 My science brain loved all the chemistry of it. 377 00:16:18,990 --> 00:16:19,970 That makes sense. 378 00:16:19,970 --> 00:16:22,140 You miss working in the hospital? 379 00:16:22,140 --> 00:16:24,600 No, not really. 380 00:16:24,610 --> 00:16:27,940 Guerilla medicine is more fun in a lot of ways. 381 00:16:30,400 --> 00:16:31,850 You ask a lot of questions. 382 00:16:31,850 --> 00:16:33,110 Am I asking too many question? 383 00:16:33,120 --> 00:16:35,050 I'm sorry. I'm not trying to grill you. 384 00:16:35,050 --> 00:16:37,320 - Am I too much? - No, it's sweet. 385 00:16:37,320 --> 00:16:39,030 Well, I'm glad you think so. 386 00:16:39,030 --> 00:16:41,450 ♪ ♪ 387 00:16:41,760 --> 00:16:44,260 All right, your turn. 388 00:16:44,260 --> 00:16:45,630 You ask me anything you want. 389 00:16:45,630 --> 00:16:46,880 - Okay, okay. - Okay. 390 00:16:46,880 --> 00:16:48,590 - I've got one. - Go ahead. 391 00:16:48,600 --> 00:16:50,560 Do you wanna get out of here? 392 00:16:50,560 --> 00:16:53,380 ♪ ♪ 393 00:16:56,390 --> 00:16:59,220 ♪ ♪ 394 00:17:01,230 --> 00:17:08,280 ♪ ♪ 395 00:17:14,670 --> 00:17:16,920 Hey, what do you guys think 396 00:17:16,930 --> 00:17:19,840 about having a trivia night here at Molly's on Friday? 397 00:17:19,840 --> 00:17:21,840 Every bar has a trivia night, Herrmann. 398 00:17:21,850 --> 00:17:23,400 Uh, I wasn't asking you. 399 00:17:23,400 --> 00:17:25,600 I was asking our patrons. 400 00:17:25,600 --> 00:17:27,980 Otis is right. You gotta do something a little different with it. 401 00:17:27,980 --> 00:17:29,390 What about Chicago trivia? 402 00:17:29,390 --> 00:17:31,070 You know the zipper was invented here? 403 00:17:31,070 --> 00:17:32,010 Mm, I doubt that. 404 00:17:32,010 --> 00:17:34,690 But Chicago trivia... 405 00:17:34,690 --> 00:17:36,690 not bad. 406 00:17:36,690 --> 00:17:38,210 You waiting on someone? 407 00:17:38,210 --> 00:17:40,180 You keep checking the front door. 408 00:17:40,700 --> 00:17:42,700 No. 409 00:17:42,700 --> 00:17:45,040 I'm sure that Mouch is gonna show up. 410 00:17:45,040 --> 00:17:52,710 ♪ ♪ 411 00:17:52,710 --> 00:17:54,090 Hey. 412 00:17:54,100 --> 00:17:55,630 Welcome to Molly's. What can I get you? 413 00:17:55,630 --> 00:17:57,550 Uh, I'm looking for someone, actually. 414 00:17:57,550 --> 00:17:59,430 A firefighter named Matt Casey. 415 00:17:59,430 --> 00:18:01,470 Oh, yeah, Captain Casey. Right there. 416 00:18:01,470 --> 00:18:03,640 - No. - Excuse me? 417 00:18:03,640 --> 00:18:05,810 Uh, Matt Casey? 418 00:18:05,810 --> 00:18:06,940 Yeah. 419 00:18:06,940 --> 00:18:08,090 I hope you don't mind. 420 00:18:08,090 --> 00:18:09,890 The guys at your firehouse told me I could find you here. 421 00:18:09,890 --> 00:18:12,650 Um, my name's Chris. 422 00:18:12,650 --> 00:18:15,730 Uh, I think you responded to a motorcycle accident yesterday? 423 00:18:15,730 --> 00:18:17,010 "Chris." 424 00:18:18,650 --> 00:18:20,820 Yeah, I was there. 425 00:18:20,820 --> 00:18:22,070 Was he, uh... 426 00:18:22,070 --> 00:18:23,490 My... my dad. 427 00:18:23,490 --> 00:18:26,080 Yeah, uh, Patrick. 428 00:18:26,080 --> 00:18:28,060 I'm... I'm so sorry. 429 00:18:28,830 --> 00:18:31,440 Hey, Chris, grab a seat. 430 00:18:32,580 --> 00:18:33,970 Could we get you a beer? 431 00:18:33,970 --> 00:18:35,670 Oh, no thanks. 432 00:18:35,670 --> 00:18:38,550 Um, I just flew in from Denver. 433 00:18:38,550 --> 00:18:40,140 You know, trying to deal with everything. 434 00:18:40,140 --> 00:18:43,180 Uh, family's pretty shook up, and I... 435 00:18:43,180 --> 00:18:45,010 I guess we just want to know how it happened. 436 00:18:45,010 --> 00:18:47,500 You know, the police report says "rider error," but 437 00:18:47,500 --> 00:18:49,650 there aren't any details. 438 00:18:49,650 --> 00:18:52,690 Unfortunately, there weren't any witnesses. 439 00:18:52,690 --> 00:18:54,740 I know, so I was wondering if you guys got 440 00:18:54,740 --> 00:18:56,860 a sense of it just from what you saw at the scene? 441 00:18:56,860 --> 00:18:59,530 Well, it was a high-speed impact 442 00:18:59,530 --> 00:19:02,160 on a pretty wide open road. 443 00:19:02,160 --> 00:19:04,250 No other vehicles involved, so... 444 00:19:04,250 --> 00:19:07,660 he must have lost control somehow. 445 00:19:07,690 --> 00:19:09,340 No, Dad's the safest rider I know. 446 00:19:09,340 --> 00:19:11,330 I mean, he takes it very seriously. 447 00:19:13,960 --> 00:19:15,170 He, uh... 448 00:19:15,180 --> 00:19:19,550 he did regain consciousness briefly. 449 00:19:19,550 --> 00:19:23,130 I... I think he thought I was you. 450 00:19:23,130 --> 00:19:25,130 ♪ ♪ 451 00:19:25,140 --> 00:19:26,490 Um... 452 00:19:27,060 --> 00:19:28,890 Did he say anything, or...? 453 00:19:28,890 --> 00:19:30,020 It wasn't much. 454 00:19:30,020 --> 00:19:32,530 He... he just said, um... 455 00:19:32,530 --> 00:19:34,060 "Don't worry, kid. 456 00:19:34,060 --> 00:19:36,040 We're going to Big Sur." 457 00:19:36,050 --> 00:19:38,560 ♪ ♪ 458 00:19:38,570 --> 00:19:42,290 Um, every August me and Dad, um... 459 00:19:42,290 --> 00:19:45,930 he rides out to Denver and then we hit the road together. 460 00:19:46,540 --> 00:19:48,260 Um, last year was Yellowstone. 461 00:19:48,260 --> 00:19:50,210 Year before that, New Orleans. 462 00:19:50,210 --> 00:19:51,060 Here. 463 00:19:51,060 --> 00:19:53,560 This is us driving across Oklahoma. 464 00:19:54,830 --> 00:19:55,870 This year I told him I wanted 465 00:19:55,870 --> 00:19:57,810 to ride up Highway 1 to Big Sur. 466 00:19:59,000 --> 00:20:00,720 Is your dad the one with the camera? 467 00:20:00,720 --> 00:20:03,010 Yeah, his GoPro. 468 00:20:03,010 --> 00:20:04,760 He loves that thing. 469 00:20:04,760 --> 00:20:07,200 I was hoping maybe he was wearing it yesterday. 470 00:20:08,730 --> 00:20:10,850 You never mentioned a cam. 471 00:20:10,850 --> 00:20:13,070 I didn't see any. 472 00:20:13,070 --> 00:20:15,080 If he was wearing one... 473 00:20:15,740 --> 00:20:17,070 we'll find it. 474 00:20:17,070 --> 00:20:24,530 ♪ ♪ 475 00:20:27,470 --> 00:20:29,670 What did the guy say? "Far corner"? 476 00:20:29,680 --> 00:20:31,590 Yeah, I think it's over that way. 477 00:20:32,450 --> 00:20:34,480 Heard you got some friction on Truck. 478 00:20:35,150 --> 00:20:36,710 Otis and Mouch are at it. 479 00:20:36,710 --> 00:20:38,620 - Ooh, stand back. - Yeah. 480 00:20:39,430 --> 00:20:41,260 You know how Otis is always making cracks 481 00:20:41,260 --> 00:20:42,460 about Mouch's age? 482 00:20:42,470 --> 00:20:43,410 Uh-huh. 483 00:20:43,410 --> 00:20:45,880 Mouch finally reached his breaking point. 484 00:20:45,890 --> 00:20:47,720 Good for him. 485 00:20:49,390 --> 00:20:51,090 That's gotta be it. 486 00:20:53,780 --> 00:20:55,060 That's the one. 487 00:20:58,950 --> 00:21:03,170 ♪ ♪ 488 00:21:03,170 --> 00:21:04,900 No camera. 489 00:21:05,220 --> 00:21:07,830 Could have been mounted on the handlebars. 490 00:21:07,830 --> 00:21:10,830 ♪ ♪ 491 00:21:10,830 --> 00:21:12,860 Nope. 492 00:21:12,860 --> 00:21:20,750 ♪ ♪ 493 00:21:20,750 --> 00:21:22,920 That's the GoPro mount right there. 494 00:21:22,920 --> 00:21:24,420 Or what's left of it. 495 00:21:24,420 --> 00:21:26,840 It must have snapped off in the crash. 496 00:21:26,840 --> 00:21:29,260 ♪ ♪ 497 00:21:29,260 --> 00:21:30,760 Damn it. 498 00:21:30,770 --> 00:21:35,430 ♪ ♪ 499 00:21:37,820 --> 00:21:39,650 - Hey. - Hey, buddy. 500 00:21:39,650 --> 00:21:41,460 We missed you at Molly's last night. 501 00:21:41,460 --> 00:21:44,830 Oh, yeah, well, the poker ladies 502 00:21:44,830 --> 00:21:47,510 begged me to stay, so... 503 00:21:49,850 --> 00:21:52,680 Uh, don't you think Otis 504 00:21:52,690 --> 00:21:55,690 was just trying to be funny when he was saying that stuff? 505 00:21:55,690 --> 00:21:57,720 I mean, maybe you guys can smooth things over. 506 00:21:57,720 --> 00:21:59,140 Hey, Ritter? 507 00:21:59,140 --> 00:22:01,480 No offense, but, uh, 508 00:22:01,480 --> 00:22:04,530 there's a lot of history between Otis and me 509 00:22:04,530 --> 00:22:06,200 that you don't know about. 510 00:22:06,200 --> 00:22:09,320 I mean, he's been jabbing his "you're old" knife at me 511 00:22:09,320 --> 00:22:12,110 for a long time, so... 512 00:22:12,710 --> 00:22:14,900 till I get an apology... 513 00:22:15,660 --> 00:22:17,900 there won't be any "smoothing." 514 00:22:29,220 --> 00:22:31,170 Heads-up, hot water's out. 515 00:22:31,170 --> 00:22:33,680 Hey. I just thought you should know 516 00:22:33,680 --> 00:22:35,590 that Mouch was just talking about 517 00:22:35,600 --> 00:22:38,100 how much history there is between the two of you. 518 00:22:38,100 --> 00:22:39,850 Oh, really? 519 00:22:39,850 --> 00:22:41,370 Did he say it like, 520 00:22:41,370 --> 00:22:43,230 "There's a lot of history between me and Otis"? 521 00:22:43,240 --> 00:22:44,300 Or was it more like, 522 00:22:44,300 --> 00:22:47,690 "There's a lot of history between me and Otis." 523 00:22:49,360 --> 00:22:51,360 I get the feeling that all it would take 524 00:22:51,360 --> 00:22:54,110 to get past all this is an apology. 525 00:22:54,110 --> 00:22:56,810 Okay, yeah. 526 00:22:56,820 --> 00:22:59,920 When he apologizes, we'll put it past us. 527 00:22:59,920 --> 00:23:02,420 Oh, yeah, I... 528 00:23:02,420 --> 00:23:03,590 I... I meant... 529 00:23:03,590 --> 00:23:05,620 I know what you meant. 530 00:23:05,630 --> 00:23:08,590 But, Ritter, if I'm not allowed to make jokes, 531 00:23:08,600 --> 00:23:10,120 we're all dead. 532 00:23:10,930 --> 00:23:12,550 Humor. 533 00:23:12,550 --> 00:23:15,720 It's the cornerstone of firehouse life. 534 00:23:15,720 --> 00:23:17,770 If we can't sit around the common room, 535 00:23:17,770 --> 00:23:20,220 find a way to laugh at tragedy... 536 00:23:20,220 --> 00:23:21,720 including Mouch's advanced age... 537 00:23:21,730 --> 00:23:24,930 how are we gonna survive the job? 538 00:23:25,560 --> 00:23:27,140 Okay... 539 00:23:27,730 --> 00:23:29,310 what's going on? 540 00:23:29,320 --> 00:23:30,850 Nothing. 541 00:23:31,000 --> 00:23:33,620 Just a kid... barely six months under his belt... 542 00:23:33,620 --> 00:23:35,560 telling me how to be a firefighter. 543 00:23:36,240 --> 00:23:37,550 Yeah. 544 00:23:37,550 --> 00:23:42,290 ♪ ♪ 545 00:23:42,300 --> 00:23:43,630 I know. 546 00:23:43,630 --> 00:23:45,800 - Gored and dead. - Mm. 547 00:23:46,700 --> 00:23:48,580 Hey, I gotta admit... 548 00:23:49,250 --> 00:23:51,450 thought they'd work it out by now. 549 00:23:52,420 --> 00:23:55,000 We're in uncharted territory here. 550 00:23:55,840 --> 00:23:59,590 Mouch wouldn't actually consider retiring, 551 00:23:59,600 --> 00:24:01,000 would he? 552 00:24:01,000 --> 00:24:02,680 No. 553 00:24:02,680 --> 00:24:04,600 ♪ ♪ 554 00:24:04,600 --> 00:24:06,600 No. 555 00:24:06,600 --> 00:24:07,940 ♪ ♪ 556 00:24:09,820 --> 00:24:11,850 Good job, Ritter. 557 00:24:14,360 --> 00:24:16,280 You really think it'll work? 558 00:24:16,280 --> 00:24:18,230 All I can tell you is if my dad knew 559 00:24:18,230 --> 00:24:20,330 how many dents I put in his pick-up as a teenager, 560 00:24:20,330 --> 00:24:21,620 I'd still be grounded. 561 00:24:21,620 --> 00:24:23,670 How much longer? 562 00:24:23,670 --> 00:24:25,910 Mm, I'd say a couple minutes. 563 00:24:25,910 --> 00:24:27,010 Mm-hmm. 564 00:24:27,010 --> 00:24:29,510 Hey, how'd your date go with Shaw? 565 00:24:29,510 --> 00:24:30,880 Great. 566 00:24:30,880 --> 00:24:34,350 Drinks, then we went to my place. 567 00:24:34,350 --> 00:24:36,680 But I kicked him out pretty early. 568 00:24:36,680 --> 00:24:37,850 Mm. 569 00:24:37,850 --> 00:24:39,300 You think you'll see him again? 570 00:24:39,300 --> 00:24:40,770 He's fun, 571 00:24:40,770 --> 00:24:44,380 but I'm not really looking for a relationship right now. 572 00:24:44,810 --> 00:24:47,390 I never understood the "one night stand" thing. 573 00:24:47,390 --> 00:24:48,850 I mean, if you have a good time with him, 574 00:24:48,850 --> 00:24:49,890 why not go out again? 575 00:24:49,900 --> 00:24:53,310 I was so focused on becoming a doctor 576 00:24:53,320 --> 00:24:55,030 that I missed a lot of life, 577 00:24:55,040 --> 00:24:56,980 so now I just want to take it all in. 578 00:24:56,990 --> 00:24:58,240 No limits. 579 00:24:58,240 --> 00:24:59,570 Yeah, that sounds awesome. 580 00:24:59,570 --> 00:25:01,540 Yeah, I mean, I'm never getting into 581 00:25:01,540 --> 00:25:03,540 a serious relationship again. 582 00:25:03,540 --> 00:25:05,660 You just need some time, that's all. 583 00:25:05,660 --> 00:25:07,860 Nope, never. 584 00:25:08,380 --> 00:25:10,580 Okay, here comes the air. 585 00:25:10,580 --> 00:25:12,550 - Here we go. - All right. 586 00:25:15,060 --> 00:25:16,090 Ugh. 587 00:25:16,090 --> 00:25:18,590 I swear, the cold should make it pop right out. 588 00:25:18,590 --> 00:25:21,060 Maybe the dent's too deep. 589 00:25:22,730 --> 00:25:24,550 Ambulance 61, Truck 81... 590 00:25:24,550 --> 00:25:25,850 Hey, don't worry. 591 00:25:25,850 --> 00:25:27,270 We'll find a way to fix it. 592 00:25:27,270 --> 00:25:28,430 All right. 593 00:25:28,440 --> 00:25:30,350 Thank you. 594 00:25:38,750 --> 00:25:45,830 ♪ ♪ 595 00:25:48,420 --> 00:25:50,040 Hey, Casey! 596 00:25:50,040 --> 00:25:51,760 I'm leaving Capp and Tony out here 597 00:25:51,760 --> 00:25:52,790 till we know what we're dealing with. 598 00:25:52,790 --> 00:25:53,570 Yeah. 599 00:25:53,570 --> 00:25:55,340 I'll take one of my guys, too. 600 00:25:55,340 --> 00:25:57,550 Probably won't be me. I'm too old. 601 00:25:57,550 --> 00:25:59,380 Well, I'm just an infant, so... 602 00:25:59,380 --> 00:26:00,880 Kidd! 603 00:26:00,880 --> 00:26:02,430 With me. 604 00:26:02,440 --> 00:26:04,600 Stay warm, guys. 605 00:26:07,720 --> 00:26:08,790 Where's the victim? 606 00:26:08,790 --> 00:26:10,810 Up here at the Ziegler. 607 00:26:10,810 --> 00:26:11,980 What happened? 608 00:26:11,980 --> 00:26:13,640 These teenagers treat this place 609 00:26:13,650 --> 00:26:15,110 like it's their private clubhouse, 610 00:26:15,120 --> 00:26:17,450 and that is how you end up with one of them 611 00:26:17,450 --> 00:26:19,450 getting his head stuck in the Ziegler. 612 00:26:19,450 --> 00:26:20,950 What's a "Ziegler"? 613 00:26:20,950 --> 00:26:24,070 Fritz Ziegler? The modern sculptor? 614 00:26:24,070 --> 00:26:26,740 That is a Ziegler. 615 00:26:29,410 --> 00:26:30,830 Hurry up, he's choking! 616 00:26:30,830 --> 00:26:32,260 Make way. 617 00:26:32,260 --> 00:26:37,970 ♪ ♪ 618 00:26:37,970 --> 00:26:39,920 I can't breathe. 619 00:26:47,540 --> 00:26:49,620 Could the angle of his head be restricting the airway? 620 00:26:49,620 --> 00:26:52,930 His pulse is racing. I think he's having a panic attack. 621 00:26:52,930 --> 00:26:55,260 Just try and calm down for me, okay? 622 00:26:56,210 --> 00:26:57,510 - What's his name? - Aidan. 623 00:26:57,510 --> 00:26:59,200 Listen to me, Aidan. We're gonna get you out. 624 00:26:59,300 --> 00:27:01,550 Just try to relax and be still, okay? 625 00:27:01,550 --> 00:27:04,050 I'll try but I... I can't get my head out. 626 00:27:04,060 --> 00:27:06,090 - How'd you get it in there? - It's crazy. 627 00:27:06,090 --> 00:27:07,710 It slipped right through, but now it won't come out 628 00:27:07,710 --> 00:27:08,740 no matter what we try. 629 00:27:08,740 --> 00:27:10,370 Okay, give us some space to do our work. 630 00:27:10,370 --> 00:27:12,550 - We'll take care of him. - I'm not leaving him. 631 00:27:12,550 --> 00:27:15,060 You don't have to go far. Just stay right here. 632 00:27:15,070 --> 00:27:17,570 We make one quick cut here, pry this side back, 633 00:27:17,570 --> 00:27:19,390 it might give us an inch or so to play with. 634 00:27:19,390 --> 00:27:21,740 I'm sorry, you want to saw into the Ziegler? 635 00:27:21,740 --> 00:27:23,290 Well, we don't have many options here. 636 00:27:23,290 --> 00:27:25,070 We got a kid in danger. 637 00:27:25,080 --> 00:27:27,090 Hey, Capp, bring the band saw and the bottle jack. 638 00:27:27,090 --> 00:27:27,990 On it. 639 00:27:27,990 --> 00:27:29,860 Get this thing off of me. 640 00:27:29,870 --> 00:27:31,700 - Easy, Aidan. - Wait, wait, wait. 641 00:27:31,700 --> 00:27:33,420 It's not welded at the base. 642 00:27:33,420 --> 00:27:35,710 Maybe we can just detach it from here. 643 00:27:36,450 --> 00:27:38,510 Yeah, okay. 644 00:27:38,510 --> 00:27:40,460 Hey, Capp, hold off on the saw. 645 00:27:40,460 --> 00:27:42,130 Copy that! 646 00:27:45,880 --> 00:27:51,970 ♪ ♪ 647 00:27:54,810 --> 00:27:56,170 - Got it. - That's good, that's good. 648 00:27:56,170 --> 00:27:58,060 ♪ ♪ 649 00:27:58,060 --> 00:28:00,140 Bag's coming in. 650 00:28:00,150 --> 00:28:02,150 All right, bag's going up. 651 00:28:07,740 --> 00:28:14,490 ♪ ♪ 652 00:28:14,490 --> 00:28:16,990 - Set. - All right, bag's coming down. 653 00:28:19,920 --> 00:28:21,710 ♪ ♪ 654 00:28:21,720 --> 00:28:23,000 Otis, can you grab me an inch and a quarter? 655 00:28:23,000 --> 00:28:25,420 - Coming right up. - Hang on, buddy. 656 00:28:25,420 --> 00:28:30,170 ♪ ♪ 657 00:28:30,180 --> 00:28:33,260 Almost. 658 00:28:33,260 --> 00:28:35,060 You got him? 659 00:28:35,060 --> 00:28:37,180 ♪ ♪ 660 00:28:37,180 --> 00:28:38,930 - Can you move? - Yeah. 661 00:28:38,930 --> 00:28:43,190 ♪ ♪ 662 00:28:43,190 --> 00:28:44,400 Ready. 663 00:28:46,860 --> 00:28:48,190 ♪ ♪ 664 00:28:48,190 --> 00:28:50,860 Stretcher. 665 00:28:50,860 --> 00:28:53,030 - You got him? - Yep. 666 00:28:55,530 --> 00:29:00,370 ♪ ♪ 667 00:29:00,370 --> 00:29:03,550 All right, let's put this ugly thing back together. 668 00:29:04,430 --> 00:29:05,480 Thank God. 669 00:29:05,480 --> 00:29:07,270 - Are you all right? - I'm okay. 670 00:29:07,270 --> 00:29:09,270 Well, it looks like you made it out in one piece, 671 00:29:09,270 --> 00:29:11,440 but we're gonna get you to the hospital anyway just to make sure. 672 00:29:11,440 --> 00:29:13,050 - Okay. - I'm coming with you. 673 00:29:13,050 --> 00:29:16,050 I figured you would. Come on. 674 00:29:18,110 --> 00:29:20,270 Hey, that motorcycle crash? 675 00:29:20,280 --> 00:29:22,110 It's just a few minutes from here. 676 00:29:22,110 --> 00:29:24,140 Yeah, let's swing by before we head back. 677 00:29:24,150 --> 00:29:25,280 Yeah. 678 00:29:25,280 --> 00:29:28,900 ♪ ♪ 679 00:29:28,900 --> 00:29:30,930 Hey, you guys? 680 00:29:30,940 --> 00:29:33,240 I just wanted to say thank you for helping Aidan. 681 00:29:33,440 --> 00:29:35,440 He's, like, the sweetest guy in the world. 682 00:29:35,440 --> 00:29:37,320 He tutors little kids at school and everything. 683 00:29:37,330 --> 00:29:38,610 He sounds awesome. 684 00:29:38,610 --> 00:29:40,290 I'd better get back to seeing Aidan. 685 00:29:40,290 --> 00:29:42,250 His parents will be here soon. 686 00:29:43,780 --> 00:29:45,780 Aww, young love. 687 00:29:45,780 --> 00:29:48,780 - See, you are a romantic. - Yeah. 688 00:29:48,790 --> 00:29:50,790 When it comes to other people's romance, great. 689 00:29:50,790 --> 00:29:52,460 Mine, on the other hand... 690 00:29:52,460 --> 00:29:54,300 Is headed this way. 691 00:29:55,130 --> 00:29:56,510 I'm gonna give you two a minute. 692 00:29:58,800 --> 00:30:00,300 - Hey. - Hi. 693 00:30:00,300 --> 00:30:02,300 I am glad I ran into you. 694 00:30:02,300 --> 00:30:05,560 So it turns out I'm not working tomorrow. 695 00:30:06,140 --> 00:30:08,470 - Any chance you're free? - Oh. 696 00:30:08,470 --> 00:30:10,480 Uh, no, sorry. 697 00:30:11,690 --> 00:30:14,030 I had a great time with you 698 00:30:14,030 --> 00:30:16,310 last night, Jim, I did. 699 00:30:16,310 --> 00:30:19,070 But I'm not really looking for anything serious 700 00:30:19,070 --> 00:30:20,820 right now, so... 701 00:30:20,820 --> 00:30:22,150 Yeah. 702 00:30:22,150 --> 00:30:23,490 Yes, sure. 703 00:30:23,490 --> 00:30:25,790 I, uh... I totally get that. 704 00:30:26,490 --> 00:30:28,210 Great. 705 00:30:29,740 --> 00:30:31,660 See you around. 706 00:30:31,660 --> 00:30:34,660 Mm, I feel bad for him. 707 00:30:34,670 --> 00:30:35,830 Please. 708 00:30:35,830 --> 00:30:37,330 Do you know how many women 709 00:30:37,340 --> 00:30:39,390 he has said that to over the years? 710 00:30:39,390 --> 00:30:41,560 Girl, he can handle it. 711 00:30:45,680 --> 00:30:47,590 So the bike came from that direction, 712 00:30:47,600 --> 00:30:49,510 ended up wedged against this thing. 713 00:30:49,510 --> 00:30:52,680 So the camera could be anywhere along this path. 714 00:30:55,690 --> 00:30:57,690 There's no debris at all. 715 00:30:57,690 --> 00:31:01,110 Yeah, it's a pretty clean stretch of road. 716 00:31:01,110 --> 00:31:02,470 What the hell? 717 00:31:02,470 --> 00:31:04,740 ♪ ♪ 718 00:31:04,750 --> 00:31:06,840 - Hey, there! - Yeah? 719 00:31:06,850 --> 00:31:09,080 ♪ ♪ 720 00:31:09,080 --> 00:31:11,750 Did you guys clean up back here at the intersection? 721 00:31:11,750 --> 00:31:13,540 Uh-huh. 722 00:31:13,540 --> 00:31:15,920 Mind if we look through your trash bags? 723 00:31:16,870 --> 00:31:18,760 Whatever turns you on, man. 724 00:31:18,760 --> 00:31:20,140 Thanks. 725 00:31:21,880 --> 00:31:24,260 Hey, Truck, Squad, everyone out. 726 00:31:24,270 --> 00:31:26,720 Time to get dirty. 727 00:31:26,720 --> 00:31:29,350 ♪ ♪ 728 00:31:31,270 --> 00:31:33,390 This is some jerry-rigged crazy right here. 729 00:31:33,390 --> 00:31:35,270 Stella, just be careful not to scratch the paint. 730 00:31:35,280 --> 00:31:37,910 The internet says that this is the best way 731 00:31:37,910 --> 00:31:38,790 to fix a dent. 732 00:31:38,790 --> 00:31:40,480 It is going to work. 733 00:31:40,480 --> 00:31:43,400 Vacuum on. 734 00:31:45,570 --> 00:31:47,450 Oh, my God! 735 00:31:50,460 --> 00:31:52,740 - It worked! - I can't believe it! 736 00:31:57,630 --> 00:32:00,750 - Sup, ladies? - Oh, hey. 737 00:32:00,750 --> 00:32:03,250 Uh, we're just... we're just vacuuming out the rig. 738 00:32:03,250 --> 00:32:05,840 You know, a woman's work is never done. 739 00:32:08,680 --> 00:32:10,590 Uh-huh, uh-huh. 740 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 Yeah! 741 00:32:12,600 --> 00:32:14,600 How bad is it? 742 00:32:14,600 --> 00:32:16,350 Hard to say. 743 00:32:16,350 --> 00:32:17,930 I'm hoping it's just a dead battery, 744 00:32:17,930 --> 00:32:21,440 but this bad boy took a real beating in the crash. 745 00:32:21,440 --> 00:32:23,520 There's not enough Purell in the state of Illinois. 746 00:32:23,520 --> 00:32:25,440 I mean, the things that people throw out their car window. 747 00:32:25,440 --> 00:32:26,490 What is that? 748 00:32:26,490 --> 00:32:27,610 Oh, Cruz. 749 00:32:27,610 --> 00:32:29,040 You call Chaffee? 750 00:32:29,500 --> 00:32:31,750 Left a message, haven't heard back yet. 751 00:32:32,500 --> 00:32:33,950 Getting anything? 752 00:32:33,950 --> 00:32:36,500 Mm, gotta give it some time to charge. 753 00:32:36,500 --> 00:32:38,450 Worse comes to worse I can grab my reader 754 00:32:38,460 --> 00:32:40,540 and we could pull the footage right off the microSD card. 755 00:32:40,540 --> 00:32:42,710 All right, just be careful not to screw anything up. 756 00:32:42,710 --> 00:32:44,430 Mm-hmm. 757 00:32:44,430 --> 00:32:47,180 I'd love to help, but old guys like me 758 00:32:47,180 --> 00:32:50,630 don't know a micro card from an AARP card. 759 00:32:50,640 --> 00:32:51,880 Well, I guess I'll just have 760 00:32:51,890 --> 00:32:54,970 to get along without you, Mouch. 761 00:33:02,860 --> 00:33:04,480 What's wrong? 762 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 Oh, hey, Chief. 763 00:33:05,480 --> 00:33:06,980 No, nothing. I'm good. 764 00:33:06,980 --> 00:33:08,060 Sure you are. 765 00:33:08,060 --> 00:33:10,790 You've been moping around for the last couple of shifts. 766 00:33:11,490 --> 00:33:13,410 Man, nothing gets by you, does it? 767 00:33:13,410 --> 00:33:15,790 No, not in my firehouse. 768 00:33:16,330 --> 00:33:17,680 Well, then you know that Mouch and Otis 769 00:33:17,680 --> 00:33:18,910 have been at each other's throats. 770 00:33:18,910 --> 00:33:20,460 I do. 771 00:33:21,580 --> 00:33:23,670 I look up to both of them. 772 00:33:23,670 --> 00:33:25,580 I mean, Mouch is the reason I'm here. 773 00:33:25,590 --> 00:33:28,790 And if he leaves or retires... 774 00:33:28,790 --> 00:33:30,720 Hopefully that's not gonna happen. 775 00:33:31,680 --> 00:33:33,230 Look, Ritter, 776 00:33:33,230 --> 00:33:35,210 firehouse is a family just like any other. 777 00:33:35,210 --> 00:33:37,310 We all know how to push each other's buttons. 778 00:33:37,930 --> 00:33:41,850 You know, there's a good chance this will just blow over. 779 00:33:41,850 --> 00:33:43,520 Sometimes all it takes is ending up 780 00:33:43,520 --> 00:33:45,110 on the right side of a joke. 781 00:33:45,570 --> 00:33:47,520 Once they start to laugh with each other 782 00:33:47,530 --> 00:33:49,860 instead of at each other, 783 00:33:49,860 --> 00:33:51,700 they'll forget it ever happened. 784 00:33:53,610 --> 00:33:54,950 Shazam! 785 00:33:54,950 --> 00:33:56,580 It's alive! 786 00:33:57,370 --> 00:33:59,540 - Go on. - Anything survive? 787 00:33:59,540 --> 00:34:01,450 Check it out. 788 00:34:01,460 --> 00:34:03,710 Here's the most recent recording. 789 00:34:03,710 --> 00:34:06,260 ♪ ♪ 790 00:34:08,550 --> 00:34:09,960 ♪ ♪ 791 00:34:09,960 --> 00:34:11,770 Can you skip ahead? 792 00:34:12,720 --> 00:34:14,380 Yeah, getting close. 793 00:34:14,390 --> 00:34:15,600 Let it play. 794 00:34:16,550 --> 00:34:17,720 ♪ ♪ 795 00:34:17,720 --> 00:34:19,560 - Ooh. - Oh. 796 00:34:19,560 --> 00:34:21,890 ♪ ♪ 797 00:34:21,890 --> 00:34:24,060 Oh, man. 798 00:34:24,060 --> 00:34:26,400 ♪ ♪ 799 00:34:26,400 --> 00:34:31,400 Oh, my God. 800 00:34:31,400 --> 00:34:33,570 Oh, my God. Hey, are you okay? 801 00:34:33,570 --> 00:34:35,450 Hey, buddy, talk to me. 802 00:34:35,460 --> 00:34:37,360 21-13 Squad. 803 00:34:37,360 --> 00:34:38,810 Can you roll an ambulance? 804 00:34:38,810 --> 00:34:40,740 I've got an "on view" traffic accident 805 00:34:40,750 --> 00:34:42,580 involving a motorcycle. 806 00:34:42,580 --> 00:34:43,910 Hang in there, buddy, all right? 807 00:34:43,920 --> 00:34:45,460 I didn't see you. I am so sorry. 808 00:34:45,470 --> 00:34:47,300 I'm so sorry. 809 00:34:47,300 --> 00:34:50,090 Damn, that cop got him killed. 810 00:34:53,090 --> 00:34:54,470 ♪ ♪ 811 00:34:56,970 --> 00:35:00,810 Hey, are you okay? Hey, buddy, talk to me. 812 00:35:02,320 --> 00:35:05,480 I asked around about you, Chaffee. 813 00:35:05,480 --> 00:35:08,730 You shine at the Academy, spotless record on the force. 814 00:35:09,560 --> 00:35:11,370 What the hell happened here? 815 00:35:11,870 --> 00:35:14,370 It was an accident. I never saw him coming. 816 00:35:14,370 --> 00:35:15,990 - That was a stop sign. - Yeah, I screwed up. 817 00:35:15,990 --> 00:35:17,900 - I know that. - And then you lied about it. 818 00:35:17,910 --> 00:35:19,410 I wasn't planning to, but then... 819 00:35:19,410 --> 00:35:21,320 When the only witness died, you figured, 820 00:35:21,330 --> 00:35:23,410 "Nobody needs to know what really happened." 821 00:35:23,410 --> 00:35:25,040 Accidents happen, Chaffee, 822 00:35:25,050 --> 00:35:26,880 but you had the chance to make this right. 823 00:35:26,880 --> 00:35:28,320 And you blew it. 824 00:35:33,590 --> 00:35:35,340 ♪ ♪ 825 00:35:35,340 --> 00:35:36,930 I'll take it from here. 826 00:35:36,930 --> 00:35:41,010 ♪ ♪ 827 00:35:41,010 --> 00:35:42,700 Thanks, Antonio. 828 00:35:43,180 --> 00:35:45,520 Let me know if you need anything, okay? 829 00:35:45,520 --> 00:35:47,180 Appreciate it. Thanks. 830 00:35:47,180 --> 00:35:54,170 ♪ ♪ 831 00:35:54,170 --> 00:35:56,080 Police kept the video card as evidence 832 00:35:56,080 --> 00:35:58,170 even though Chaffee confessed. 833 00:35:59,360 --> 00:36:01,380 I don't want to watch it. 834 00:36:02,250 --> 00:36:04,530 Um, what happens to the cop? 835 00:36:04,540 --> 00:36:05,950 I don't know if they're gonna press charges, 836 00:36:05,950 --> 00:36:07,200 but you should talk to a lawyer. 837 00:36:07,210 --> 00:36:09,040 No, I'm not interested. 838 00:36:09,040 --> 00:36:11,090 You don't have to decide right now. 839 00:36:11,090 --> 00:36:13,460 That's just not who my dad was. 840 00:36:13,460 --> 00:36:15,600 That cop's got troubles enough. 841 00:36:16,130 --> 00:36:18,190 My dad would have forgiven the guy. 842 00:36:19,190 --> 00:36:21,130 No, he always focused on the good in people. 843 00:36:21,140 --> 00:36:23,900 That's why my sister and I are focused on this. 844 00:36:24,990 --> 00:36:27,560 The, um, docs at Chicago Med 845 00:36:27,560 --> 00:36:29,130 gave us a list of all the organ recipients 846 00:36:29,130 --> 00:36:30,870 that my dad was able to help. 847 00:36:31,480 --> 00:36:33,200 It's a youth hockey league coach 848 00:36:33,200 --> 00:36:34,980 got my dad's heart. 849 00:36:34,980 --> 00:36:38,120 It's a sanitation worker with three little kids 850 00:36:38,120 --> 00:36:40,070 who got his lungs. 851 00:36:40,070 --> 00:36:41,120 A high school student... 852 00:36:41,120 --> 00:36:43,570 he's the captain of his robotics team... 853 00:36:43,580 --> 00:36:46,410 who's, um, been waiting for a kidney... 854 00:36:48,080 --> 00:36:50,350 That's a nice way to remember him. 855 00:36:51,250 --> 00:36:53,080 Yeah. 856 00:36:53,080 --> 00:36:55,810 Uh... 857 00:36:56,340 --> 00:36:58,400 thanks for getting us answers. 858 00:37:00,090 --> 00:37:02,260 - Yeah. - Yeah, absolutely. 859 00:37:02,260 --> 00:37:04,090 ♪ ♪ 860 00:37:04,100 --> 00:37:05,860 My dad would have liked you guys. 861 00:37:06,430 --> 00:37:08,070 You're his kind of people. 862 00:37:09,270 --> 00:37:10,910 Take care of yourself, Chris. 863 00:37:10,910 --> 00:37:18,520 ♪ ♪ 864 00:37:18,530 --> 00:37:20,460 Thanks for bringing me in on this one. 865 00:37:20,460 --> 00:37:27,120 ♪ ♪ 866 00:37:27,120 --> 00:37:30,000 You guys had better be at Chicago Trivia Night 867 00:37:30,000 --> 00:37:31,090 at Molly's, okay? 868 00:37:31,090 --> 00:37:32,660 Herrmann is serious about this. 869 00:37:32,660 --> 00:37:33,890 Dude. 870 00:37:34,460 --> 00:37:37,380 The dent where you knocked into the traffic light is gone. 871 00:37:37,380 --> 00:37:38,310 I didn't touch it. 872 00:37:38,310 --> 00:37:40,650 It must have popped out on its own. 873 00:37:41,350 --> 00:37:43,630 Wait, so you're telling me I filled out 874 00:37:43,640 --> 00:37:45,550 all that paperwork for nothing? 875 00:37:51,480 --> 00:37:57,480 ♪ ♪ 876 00:37:57,480 --> 00:37:59,570 Um... 877 00:37:59,570 --> 00:38:02,070 I am so sorry. 878 00:38:02,070 --> 00:38:05,320 ♪ ♪ 879 00:38:08,290 --> 00:38:09,710 Why are we sitting all the way down here? 880 00:38:09,710 --> 00:38:11,580 You know why. 881 00:38:11,580 --> 00:38:14,750 But I won't be able to hear the trivia questions. 882 00:38:14,750 --> 00:38:16,200 Hey, guys. 883 00:38:16,200 --> 00:38:17,980 Hey, Ritter. 884 00:38:19,670 --> 00:38:23,260 I'm excited that it's Chicago Trivia Night. 885 00:38:25,730 --> 00:38:32,820 ♪ ♪ 886 00:38:36,190 --> 00:38:37,350 That's it. 887 00:38:37,360 --> 00:38:40,070 Enough of this crap, you two. 888 00:38:40,070 --> 00:38:43,530 Look at what he's willing to do to himself 889 00:38:43,530 --> 00:38:46,450 just to get you two on the same page! 890 00:38:46,450 --> 00:38:49,630 Look at how stupid he looks. 891 00:38:50,250 --> 00:38:52,470 Guys, come on. Grow up. 892 00:38:53,200 --> 00:38:54,750 You're brothers, and you always will be, 893 00:38:54,760 --> 00:38:56,570 and you know that. 894 00:38:56,570 --> 00:39:02,260 ♪ ♪ 895 00:39:02,260 --> 00:39:05,260 He looks like a crafts project from third grade. 896 00:39:05,270 --> 00:39:07,220 At a school for the criminally insane. 897 00:39:10,220 --> 00:39:14,820 ♪ ♪ 898 00:39:14,820 --> 00:39:17,810 Hey, hug it out, misfits. 899 00:39:17,810 --> 00:39:19,560 Hey, that's an order. 900 00:39:19,560 --> 00:39:21,560 Go on. 901 00:39:21,570 --> 00:39:23,730 - Go get 'im. - Come on. 902 00:39:26,740 --> 00:39:28,400 I wouldn't say we're brothers. 903 00:39:28,410 --> 00:39:31,070 More like you're the grandpa and I'm... 904 00:39:31,080 --> 00:39:33,160 Okay. 905 00:39:33,160 --> 00:39:34,890 Mouch... 906 00:39:35,750 --> 00:39:38,920 he's not the only one you raised up in 51, man. 907 00:39:38,920 --> 00:39:40,220 ♪ ♪ 908 00:39:40,220 --> 00:39:42,140 You raised me up, too. 909 00:39:43,020 --> 00:39:44,670 Of course I'm gonna give you hell for it. 910 00:39:44,670 --> 00:39:45,660 What do you want me to do? 911 00:39:45,660 --> 00:39:48,400 Cry and tell you how much you mean to me? 912 00:39:49,090 --> 00:39:51,590 Come on, man. 913 00:39:51,600 --> 00:39:53,410 We're firefighters. 914 00:39:54,430 --> 00:39:56,320 Appreciate that. 915 00:39:57,440 --> 00:40:01,150 And maybe once in a while... 916 00:40:01,160 --> 00:40:03,770 like when the television set goes on the fritz... 917 00:40:03,780 --> 00:40:07,280 I'm thankful for your... 918 00:40:07,280 --> 00:40:09,280 geek brain. 919 00:40:09,280 --> 00:40:11,110 Come here. 920 00:40:11,120 --> 00:40:14,620 ♪ ♪ 921 00:40:14,620 --> 00:40:16,340 Good job. 922 00:40:17,710 --> 00:40:18,840 Aww. 923 00:40:18,840 --> 00:40:20,340 I'm glad they worked it out. 924 00:40:20,340 --> 00:40:22,400 Yeah. 925 00:40:22,410 --> 00:40:27,800 ♪ ♪ 926 00:40:27,800 --> 00:40:29,610 What's he doing here? 927 00:40:30,470 --> 00:40:33,300 - You didn't invite him? - No. 928 00:40:33,300 --> 00:40:34,640 ♪ ♪ 929 00:40:34,640 --> 00:40:36,470 - Hey, guys. - Hi. 930 00:40:36,470 --> 00:40:40,560 ♪ ♪ 931 00:40:40,560 --> 00:40:42,860 I'm not giving up so easy. 932 00:40:45,870 --> 00:40:48,650 ♪ ♪ 933 00:40:48,650 --> 00:40:50,900 What was that about? 934 00:40:50,910 --> 00:40:53,160 ♪ ♪ 935 00:40:53,160 --> 00:40:54,820 I'm not sure. 936 00:40:54,820 --> 00:41:01,660 ♪ ♪ 937 00:41:09,180 --> 00:41:14,180 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 938 00:41:14,180 --> 00:41:19,180 Resync by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 62475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.