All language subtitles for Brighton Beach Memoirs - 1986 AAC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,818 --> 00:01:51,433 J good morning glory j» 2 00:01:51,445 --> 00:01:53,401 j say there stop that yawning j» 3 00:01:53,405 --> 00:01:55,737 j a brand new day is dawning j 4 00:01:55,741 --> 00:01:58,278 j pull up the shade and let the sun come through j 5 00:01:58,285 --> 00:01:59,866 j good morning glory j» 6 00:01:59,870 --> 00:02:02,327 j; Spend about an hour 7 00:02:02,331 --> 00:02:04,367 j underneath the shower. 8 00:02:04,374 --> 00:02:06,706 ; And keep on singing like the birdies do j 9 00:02:06,710 --> 00:02:08,575 j ho, hum, ho, hum 10 00:02:08,587 --> 00:02:10,748 j while you're waiting for your toast 11 00:02:10,756 --> 00:02:13,247 j call the one you love the most j 12 00:02:13,258 --> 00:02:15,374 j pick up the phone and start and say j 13 00:02:15,385 --> 00:02:17,546 j good morning, glory 14 00:02:17,554 --> 00:02:20,170 j were you dreaming of me j 15 00:02:21,892 --> 00:02:24,884 j well baby here's a kiss for you j 16 00:02:24,895 --> 00:02:26,556 j good morning, glory 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,554 j say there stop that yawning j» 18 00:02:28,565 --> 00:02:30,647 j a brand new day is starting j 19 00:02:30,651 --> 00:02:33,438 j pull up the shade and let the sun come through j 20 00:02:33,445 --> 00:02:34,981 j good morning, glory 21 00:02:34,988 --> 00:02:39,322 j; Spend about an hour underneath the shower j 22 00:02:39,326 --> 00:02:41,692 ; And keep on singing like the birdies do j 23 00:02:41,703 --> 00:02:43,864 j ho, hum, ho, hum 24 00:02:43,872 --> 00:02:46,033 j while you're waiting for your toast 25 00:02:46,041 --> 00:02:49,033 j call the one you love the most j 26 00:02:49,044 --> 00:02:51,080 j pick up the phone and start and saying j 27 00:02:51,088 --> 00:02:52,999 j good morning, glory 28 00:02:53,006 --> 00:02:55,088 j were you dreaming of me j 29 00:02:57,177 --> 00:03:00,044 j well baby here's a kiss for you j 30 00:03:00,305 --> 00:03:02,341 plié. 31 00:03:02,557 --> 00:03:03,717 And two. 32 00:03:04,476 --> 00:03:05,591 Three. 33 00:03:06,103 --> 00:03:09,140 Four, elbows up. 34 00:03:09,481 --> 00:03:10,891 And two, 35 00:03:11,566 --> 00:03:12,851 three. 36 00:03:13,068 --> 00:03:16,401 Open four, and plié. 37 00:03:17,197 --> 00:03:21,281 Two, three, open. 38 00:03:21,493 --> 00:03:22,608 And. 39 00:04:35,567 --> 00:04:37,853 = the crowd is hushed at yankee stadium. 40 00:04:37,861 --> 00:04:39,772 The house that Ruth built. 41 00:04:39,780 --> 00:04:42,442 As the early Autumn shadows cast itself 42 00:04:42,449 --> 00:04:44,440 over the right field fence. 43 00:04:44,451 --> 00:04:47,784 The flags flap wildly in the breeze. 44 00:04:47,788 --> 00:04:50,825 As we move into the top of the seventh inning, 45 00:04:50,832 --> 00:04:52,993 with one strike on Jo-Jo Moore. 46 00:04:54,419 --> 00:04:56,705 Red ruffing pitches. 47 00:04:58,673 --> 00:05:00,459 I thought it was a gunshot. 48 00:05:00,467 --> 00:05:02,298 Yeah, I'll give him a gunshot. 49 00:05:04,054 --> 00:05:04,884 = one out. 50 00:05:04,888 --> 00:05:06,844 A man on second, top of the seventh. 51 00:05:06,848 --> 00:05:08,804 Two strikes on Jo-Jo Moore. 52 00:05:08,809 --> 00:05:10,049 Red ruffing, the pitcher. 53 00:05:10,060 --> 00:05:12,051 What did I tell you about banging the ball? 54 00:05:12,062 --> 00:05:13,472 Your aunt blanche has a headache. 55 00:05:13,480 --> 00:05:14,469 I can't stop now. 56 00:05:14,481 --> 00:05:16,517 It's a crucial moment in world series history. 57 00:05:16,525 --> 00:05:18,516 The yanks are playing the giants. 58 00:05:18,527 --> 00:05:19,733 I'm not gonna tell you again. 59 00:05:19,736 --> 00:05:21,192 Do you hear me? 60 00:05:21,196 --> 00:05:23,152 I don't want him to stop playing. 61 00:05:23,156 --> 00:05:24,646 It's just the banging. 62 00:05:24,658 --> 00:05:26,740 He always does it when I'm studying. 63 00:05:28,829 --> 00:05:30,569 One more pitch. I can get him to pop up. 64 00:05:30,580 --> 00:05:32,116 I've got my stuff today. 65 00:05:32,123 --> 00:05:34,284 Your father will give you his stuff when he gets home. 66 00:05:34,292 --> 00:05:36,658 Get in here, and put out the water glasses, now. 67 00:05:38,839 --> 00:05:40,670 I'll put out the glasses. 68 00:05:40,674 --> 00:05:42,665 Why, is his arm broken? 69 00:05:42,676 --> 00:05:46,168 I've told him 109 times about making noises. 70 00:05:48,598 --> 00:05:50,259 Don't yell on my account. 71 00:05:53,144 --> 00:05:54,429 I'm through, I got him out. 72 00:05:54,437 --> 00:05:55,677 I knew I had my stuff. 73 00:05:56,648 --> 00:05:57,854 Wash your hands. 74 00:05:57,858 --> 00:05:59,769 They're clean, I'm wearing a glove. 75 00:05:59,776 --> 00:06:01,232 Don't you talk back to me. 76 00:06:05,407 --> 00:06:07,147 I wasn't talking back, I was answering. 77 00:06:07,158 --> 00:06:08,819 Who asked you anything? 78 00:06:08,827 --> 00:06:10,158 And don't answer under your breath 79 00:06:10,161 --> 00:06:12,072 while I walk away, do you hear me? 80 00:06:12,080 --> 00:06:13,411 Yes. 81 00:06:13,415 --> 00:06:14,450 What? 82 00:06:14,457 --> 00:06:15,492 I hear you. 83 00:06:16,418 --> 00:06:17,783 If I cut my ears off, 84 00:06:17,794 --> 00:06:19,705 I would still hear you through my nose. 85 00:06:48,199 --> 00:06:49,405 That's enough sewing for today. 86 00:06:49,409 --> 00:06:51,650 That's all I need is for you to go blind. 87 00:06:53,455 --> 00:06:55,741 Is your throat sore again? 88 00:06:55,749 --> 00:06:57,489 No, it's the same one from before. 89 00:06:58,376 --> 00:06:59,376 = oh. 90 00:07:00,503 --> 00:07:02,619 What are you doing in there, Eugene? 91 00:07:02,631 --> 00:07:07,591 What are you doing in there, Eugene? 92 00:07:11,264 --> 00:07:16,224 She bellowed in her loud voice. 93 00:07:16,561 --> 00:07:19,018 Eugene. 94 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 I'm coming. 95 00:07:24,069 --> 00:07:25,069 I'm coming. 96 00:07:28,740 --> 00:07:29,740 I hate my name. 97 00:07:30,951 --> 00:07:34,910 Eugene Morris Jerome. 98 00:07:34,913 --> 00:07:36,869 How am I ever gonna play for the Yankees 99 00:07:36,873 --> 00:07:38,283 with a name like that? 100 00:07:41,711 --> 00:07:44,999 You have to be a Joe or a Tony or a Frankie. 101 00:07:46,341 --> 00:07:48,081 All the best Yankees are Italian. 102 00:07:49,928 --> 00:07:51,793 My mother makes spaghetti with ketchup. 103 00:07:51,805 --> 00:07:53,045 What chance do I have? 104 00:07:58,353 --> 00:07:59,353 Actually. 105 00:08:00,355 --> 00:08:02,892 I think I'm gonna be a writer. 106 00:08:02,899 --> 00:08:05,436 I wanna write books or plays or movies. 107 00:08:07,195 --> 00:08:10,232 That is, if things don't work out with the yanks. 108 00:08:18,415 --> 00:08:19,495 Yeah. 109 00:08:19,499 --> 00:08:20,955 I'll definitely be a writer. 110 00:08:22,585 --> 00:08:24,541 Eugene. 111 00:08:31,511 --> 00:08:32,511 Hello, Eugene. 112 00:08:34,723 --> 00:08:36,304 Oh hello, Mrs. laski. 113 00:08:38,727 --> 00:08:39,557 I thought you promised 114 00:08:39,561 --> 00:08:41,321 you were gonna help me clean out my basement. 115 00:08:42,689 --> 00:08:44,054 Ohlam, I am. 116 00:08:45,233 --> 00:08:46,313 Not for nothing. 117 00:08:46,317 --> 00:08:47,397 I wanna give you something. 118 00:08:48,611 --> 00:08:50,693 Is she thinking what I'm thinking? 119 00:09:03,960 --> 00:09:06,372 You have better color today, sweetheart. 120 00:09:06,379 --> 00:09:07,835 Did you get a little sun this afternoon? 121 00:09:07,839 --> 00:09:09,704 = t walked down to the beach. 122 00:09:09,716 --> 00:09:11,502 Very slowly, I hope. 123 00:09:11,509 --> 00:09:12,874 Yes, ma. 124 00:09:12,886 --> 00:09:15,502 She always does what she's told, that one. 125 00:09:16,431 --> 00:09:18,717 Eugene, pick up those magazines. 126 00:09:26,316 --> 00:09:27,146 She gets all this special treatment 127 00:09:27,150 --> 00:09:28,686 because the doctor said she has 128 00:09:28,693 --> 00:09:30,979 kind of a flutter in her heart. 129 00:09:30,987 --> 00:09:32,523 So I have to do all her work. 130 00:09:34,783 --> 00:09:36,023 She'd better have a bad heart, 131 00:09:36,034 --> 00:09:37,524 or I'm gonna kill her one day. 132 00:09:42,207 --> 00:09:43,788 What's this, what's this? 133 00:09:44,751 --> 00:09:46,161 = isn't that a rollerskate? 134 00:09:46,169 --> 00:09:47,579 = on the kitchen floor? 135 00:09:47,587 --> 00:09:48,576 = t didn't leave it there. 136 00:09:48,588 --> 00:09:49,418 No? 137 00:09:49,422 --> 00:09:51,253 Who skates in the kitchen, Laurie? 138 00:09:51,257 --> 00:09:52,087 Aunt blanche? 139 00:09:52,092 --> 00:09:53,377 How many times have I told you 140 00:09:53,384 --> 00:09:55,750 not to leave your things around the house? 141 00:09:55,762 --> 00:09:57,502 = 1009, 142 00:09:57,514 --> 00:09:58,344 what? 143 00:09:58,348 --> 00:09:59,303 You said yesterday, 144 00:09:59,307 --> 00:10:01,593 I told you 109 times not to leave your 145 00:10:01,601 --> 00:10:02,886 things around the house. 146 00:10:02,894 --> 00:10:05,385 Don't be fresh to your mother, Eugene. 147 00:10:05,396 --> 00:10:06,511 Go on, upstairs. 148 00:10:06,523 --> 00:10:07,729 Put it in the closet. 149 00:10:13,196 --> 00:10:15,232 I'm putting all this down in my memoir, 150 00:10:15,240 --> 00:10:17,071 so if I grow up twisted and warped, 151 00:10:17,075 --> 00:10:18,235 the world will know why. 152 00:10:22,455 --> 00:10:23,991 Hi, Mr. farber. 153 00:10:23,998 --> 00:10:25,113 Where are you running? 154 00:10:25,125 --> 00:10:27,958 I got the new silver screen. I have to get home. 155 00:10:27,961 --> 00:10:30,327 I've got the most incredible news in the world. 156 00:10:30,338 --> 00:10:32,169 I'll call you tomorrow. 157 00:10:39,973 --> 00:10:40,803 What's this? 158 00:10:40,807 --> 00:10:41,922 My hockey puck. 159 00:10:41,933 --> 00:10:42,797 = on the kitchen floor. 160 00:10:42,809 --> 00:10:44,345 I almost killed myself. 161 00:10:45,228 --> 00:10:46,809 What would you tell your father if he came home, 162 00:10:46,813 --> 00:10:49,145 and I was dead on the kitchen floor? 163 00:10:49,149 --> 00:10:51,060 I'd say, don't go in the kitchen, pa. 164 00:10:54,320 --> 00:10:55,526 Hey, shoes on the bed. 165 00:10:55,530 --> 00:10:57,441 That's bad luck in a Jewish house. 166 00:10:57,448 --> 00:10:58,608 = it's not a Jewish house. 167 00:10:58,616 --> 00:11:00,026 It was built by Italians. 168 00:11:00,034 --> 00:11:01,865 You are looking to get it from them. 169 00:11:03,246 --> 00:11:05,202 I need Swiss cheese, go to greenblatt's. 170 00:11:06,457 --> 00:11:07,367 = now? 171 00:11:07,375 --> 00:11:08,581 No, next year when I'm dead. 172 00:11:10,128 --> 00:11:12,494 Tell 'em four thin slices, do you hear me? 173 00:11:12,505 --> 00:11:13,505 Very thin. 174 00:11:14,465 --> 00:11:15,875 I know, the kind you can see through. 175 00:11:15,884 --> 00:11:19,172 And don't forget the deposit on the empty milk bottle. 176 00:11:19,179 --> 00:11:21,044 Don't climb so fast, sweetheart. 177 00:11:21,055 --> 00:11:22,055 You'll get overheated. 178 00:11:24,851 --> 00:11:27,763 Sid luckman of Colombia awaits the snap from center. 179 00:11:27,770 --> 00:11:30,227 The snow is coming down in a near blizzard. 180 00:11:30,231 --> 00:11:34,099 He gets it, he fades back, he passes. 181 00:11:35,528 --> 00:11:36,859 And luckman's got it. 182 00:11:36,863 --> 00:11:38,728 Luckman catches his own pass. 183 00:11:42,785 --> 00:11:44,525 Hey watch it. 184 00:11:46,206 --> 00:11:47,946 The 40. 185 00:11:47,957 --> 00:11:50,164 The 35. - Crazy kid. 186 00:11:50,168 --> 00:11:51,408 The 30, the 25. 187 00:11:53,713 --> 00:11:55,078 Oh my god. - Sorry, Eugene. 188 00:11:55,089 --> 00:11:56,454 I didn't see you. Hello Mr. Murphy. 189 00:11:56,466 --> 00:11:59,549 My mother's gonna kill me, it's a deposit bottle. 190 00:11:59,552 --> 00:12:00,416 It wasn't your fault. 191 00:12:00,428 --> 00:12:01,884 She doesn't care. 192 00:12:01,888 --> 00:12:02,968 She'll charge me for my own dessert tonight. 193 00:12:02,972 --> 00:12:05,634 I should have seen you coming. How much is the deposit? 194 00:12:05,642 --> 00:12:06,552 Three cents. 195 00:12:06,559 --> 00:12:08,015 Here, here. 196 00:12:08,019 --> 00:12:08,929 Here's a dime. 197 00:12:08,937 --> 00:12:09,767 Dime? 198 00:12:09,771 --> 00:12:12,183 I'm a sports fan, and that was a great run. 199 00:12:12,190 --> 00:12:13,680 Gee, thanks, Mr. Murphy. 200 00:12:14,692 --> 00:12:15,692 = oh. 201 00:12:16,402 --> 00:12:19,109 Say hello to your aunt blanche for me, huh? 202 00:12:19,113 --> 00:12:20,113 = I will. 203 00:12:21,741 --> 00:12:23,777 He'll do anything to get in good with aunt blanche. 204 00:12:23,785 --> 00:12:25,821 That's why I purposely dropped the bottle. 205 00:12:29,165 --> 00:12:31,827 What am I gonna do about him, blanche? 206 00:12:31,834 --> 00:12:33,825 T found Lima beans in his closet. 207 00:12:33,836 --> 00:12:37,670 If I didn't look, they'd grow into a tree. 208 00:12:37,674 --> 00:12:40,381 He's young, he'll grow out of it. 209 00:12:40,385 --> 00:12:41,545 You think Nora's any better, 210 00:12:41,552 --> 00:12:43,508 the way she leaves her clothes around? 211 00:12:44,681 --> 00:12:45,841 = girls are different. 212 00:12:47,183 --> 00:12:49,595 The day mama had to pack up and leave the house in Russia, 213 00:12:49,602 --> 00:12:51,263 she cleaned the place from top to bottom. 214 00:12:51,479 --> 00:12:53,720 She said, no matter what the cossacks did to us, 215 00:12:53,940 --> 00:12:55,396 when they broke into her house, 216 00:12:55,608 --> 00:12:57,394 they would have respect for the Jews, yes. 217 00:12:58,736 --> 00:12:59,942 = who are the cossacks? 218 00:13:01,948 --> 00:13:05,190 Same filthy bunch that lives across the street. 219 00:13:05,201 --> 00:13:07,237 You mean the Murphy's? 220 00:13:07,245 --> 00:13:08,280 = all of them. 221 00:13:10,832 --> 00:13:12,322 = the mother is nice. 222 00:13:13,334 --> 00:13:15,370 She's been very sweet to me. 223 00:13:16,462 --> 00:13:17,872 Her windows are so filthy. 224 00:13:17,880 --> 00:13:20,747 I thought she had black curtains hanging inside. 225 00:13:20,758 --> 00:13:22,919 I think frank Murphy is sweet on mom. 226 00:13:24,220 --> 00:13:26,336 You mean that drunken son of hers? 227 00:13:27,432 --> 00:13:28,592 Kate, stop it. 228 00:13:29,517 --> 00:13:31,599 Listen, he knows your situation. 229 00:13:32,478 --> 00:13:33,684 T know their kind. 230 00:13:35,064 --> 00:13:37,396 Remember what mommy used to say to us. 231 00:13:37,400 --> 00:13:38,981 Stay on your own side of the street. 232 00:13:38,985 --> 00:13:40,600 That's what they have gutters for. 233 00:13:49,704 --> 00:13:50,910 Is that thin enough? 234 00:13:51,956 --> 00:13:53,492 = a little thinner. 235 00:13:53,499 --> 00:13:55,239 Ma likes it when it floats. 236 00:14:03,926 --> 00:14:04,926 That's better. 237 00:14:24,447 --> 00:14:25,277 Who died? 238 00:14:25,281 --> 00:14:26,612 = Mr. nunzio. 239 00:14:26,616 --> 00:14:28,106 = the shoemaker? 240 00:14:28,117 --> 00:14:29,448 Wow, what happened? 241 00:14:29,452 --> 00:14:30,452 He had cancer. 242 00:14:35,249 --> 00:14:36,864 Why is it old people always whisper 243 00:14:36,876 --> 00:14:38,412 what someone dies from? 244 00:14:38,419 --> 00:14:41,001 Like my uncle Dave, aunt blanche's husband. 245 00:14:41,005 --> 00:14:42,916 He died from a coronary. 246 00:14:44,008 --> 00:14:46,169 People from the old country think it's bad luck 247 00:14:46,177 --> 00:14:48,008 to say a disease out loud. 248 00:14:48,012 --> 00:14:50,298 Like if god hears you, he'll give it to you. 249 00:14:50,306 --> 00:14:53,423 My grandfather died from diptheria. 250 00:14:53,434 --> 00:14:55,516 Anyway, after uncle Dave died, 251 00:14:55,520 --> 00:14:57,476 he left aunt blanche with no money. 252 00:14:57,480 --> 00:14:58,936 Not even insurance. 253 00:14:58,940 --> 00:15:00,305 And she couldn't support herself, 254 00:15:00,316 --> 00:15:01,601 because she has asthma. 255 00:15:03,152 --> 00:15:04,813 So my big hearted mother took her in 256 00:15:04,821 --> 00:15:06,152 with her two daughters. 257 00:15:06,155 --> 00:15:07,986 And my father had to take another job 258 00:15:07,990 --> 00:15:09,651 to support us all. 259 00:15:09,659 --> 00:15:11,149 Besides cutting raincoats, 260 00:15:11,160 --> 00:15:14,402 he also sells party favors to night clubs. 261 00:15:14,414 --> 00:15:16,029 But I think it's getting to him. 262 00:15:16,040 --> 00:15:17,905 Because I heard mom say that pop was 263 00:15:17,917 --> 00:15:20,203 developing high blood pressure. 264 00:15:22,880 --> 00:15:24,245 Hey, come on. 265 00:15:24,257 --> 00:15:26,293 Eugene. 266 00:15:28,094 --> 00:15:31,177 My sweet, adorable, handsome cousin. 267 00:15:31,180 --> 00:15:33,546 Wait 'til I tell you what's happened to me. 268 00:15:33,558 --> 00:15:35,469 You're not gonna believe this, mama. 269 00:15:35,476 --> 00:15:37,717 You're just not going to believe it. 270 00:15:37,728 --> 00:15:39,264 Well, tell us already. 271 00:15:39,272 --> 00:15:40,762 The suspense is killing me. 272 00:15:40,773 --> 00:15:43,515 Oh Laurie, don't say things like that. 273 00:15:43,526 --> 00:15:44,606 What is it, Nora? 274 00:15:44,610 --> 00:15:45,440 What happened? - What? 275 00:15:45,445 --> 00:15:47,310 Tell us, what is it? - Shh. 276 00:15:47,321 --> 00:15:48,731 She takes so long. 277 00:15:50,074 --> 00:15:52,030 I'm going to be in a Broadway show. 278 00:15:53,953 --> 00:15:56,820 It's a musical, called abracadabra. 279 00:15:57,874 --> 00:16:00,991 This man, Mr. Beckman, he's a producer. 280 00:16:01,002 --> 00:16:02,958 Came into our dancing class this afternoon, 281 00:16:02,962 --> 00:16:05,044 and he picked out three girls. 282 00:16:06,299 --> 00:16:08,506 We start rehearsing a week from Monday. 283 00:16:08,509 --> 00:16:11,251 And then it goes to Philadelphia, Wilmington, 284 00:16:12,221 --> 00:16:14,553 Washington, and then it comes to New York 285 00:16:14,557 --> 00:16:16,422 the second week in December. 286 00:16:16,434 --> 00:16:18,800 There are nine big musical numbers. 287 00:16:20,021 --> 00:16:22,137 And there's going to be a big glass tank on the stage 288 00:16:22,148 --> 00:16:23,604 that you can see through. 289 00:16:23,608 --> 00:16:26,441 And the big finale all takes place 290 00:16:26,444 --> 00:16:29,527 with the entire cast all underwater. 291 00:16:34,327 --> 00:16:35,612 I mean, can you believe it? 292 00:16:36,537 --> 00:16:39,904 I'm going to be in a Broadway show, mama. 293 00:16:41,792 --> 00:16:43,498 What's she talking about? 294 00:16:44,504 --> 00:16:45,334 = do I know? 295 00:16:45,338 --> 00:16:46,919 Am I her mother? 296 00:16:46,923 --> 00:16:48,379 How can you be in a show? 297 00:16:48,382 --> 00:16:50,122 Don't you have to sing and act? 298 00:16:50,134 --> 00:16:51,169 I can sing. 299 00:16:51,177 --> 00:16:52,758 No you can't. 300 00:16:52,762 --> 00:16:53,592 A little. 301 00:16:53,596 --> 00:16:54,711 No you can't. 302 00:16:54,722 --> 00:16:56,428 I can carry a tune. 303 00:16:56,432 --> 00:16:58,047 No you can't. 304 00:16:58,059 --> 00:16:59,469 Well, I probably won't have to. 305 00:16:59,477 --> 00:17:01,968 They're just looking for dancers. 306 00:17:01,979 --> 00:17:04,220 Did you tell him how old you were? 307 00:17:06,317 --> 00:17:08,023 = he didn't ask me. 308 00:17:08,027 --> 00:17:10,734 He didn't ask if you were 16? 309 00:17:10,738 --> 00:17:12,854 He just asked me to audition. 310 00:17:13,950 --> 00:17:15,781 My god, isn't anybody excited? 311 00:17:17,286 --> 00:17:18,116 T am. 312 00:17:18,120 --> 00:17:20,577 It's the most fantastic thing I ever heard. 313 00:17:20,581 --> 00:17:21,661 Thanks, Eugene. 314 00:17:21,666 --> 00:17:23,247 I'm glad somebody's excited. 315 00:17:23,251 --> 00:17:25,742 How can you go to Philadelphia? 316 00:17:25,753 --> 00:17:27,835 What about school? 317 00:17:27,838 --> 00:17:29,954 Mama, this is a Broadway show. 318 00:17:29,966 --> 00:17:31,957 This is what I wanna do with my life. 319 00:17:31,968 --> 00:17:34,630 Algebra and english isn't gonna help me on the stage. 320 00:17:34,637 --> 00:17:37,003 - Aren't. - Will you stay out of this? 321 00:17:37,014 --> 00:17:38,094 Forget about school. 322 00:17:38,099 --> 00:17:41,011 Do you know how hard it is today 323 00:17:41,018 --> 00:17:43,509 for a girl to get a good job 324 00:17:43,521 --> 00:17:46,058 without a high school diploma? 325 00:17:46,065 --> 00:17:47,930 Tell her, Kate. 326 00:17:47,942 --> 00:17:49,523 It's very hard. 327 00:17:51,821 --> 00:17:54,153 Then I'm asking something else. 328 00:17:54,156 --> 00:17:56,363 Let me do something for you now. 329 00:17:56,367 --> 00:17:59,029 I could be making almost 60 dollars a week. 330 00:17:59,036 --> 00:18:00,617 Maybe even more. 331 00:18:00,621 --> 00:18:03,408 I wouldn't make that much today with a college diploma. 332 00:18:07,920 --> 00:18:09,911 T love tense moments. 333 00:18:09,922 --> 00:18:11,287 Especially when I'm not the one 334 00:18:11,299 --> 00:18:12,459 they're all tense about. 335 00:18:14,635 --> 00:18:16,250 = uncle Jack will be home soon. 336 00:18:16,262 --> 00:18:18,048 We'll discuss it at dinner. 337 00:18:26,147 --> 00:18:27,136 Can you believe it? 338 00:18:27,148 --> 00:18:28,433 16 years old. 339 00:18:28,441 --> 00:18:29,647 I have to know now, mama. 340 00:18:29,650 --> 00:18:30,560 I have to call Mr. Beckman, 341 00:18:30,568 --> 00:18:33,184 and let him know if I can go to the audition on Monday. 342 00:18:33,195 --> 00:18:35,811 Please, don't say no until Monday. 343 00:18:35,823 --> 00:18:37,688 We will leave it up to uncle Jack. 344 00:18:37,700 --> 00:18:39,065 He knows about these things. 345 00:18:39,076 --> 00:18:41,192 We'll let him make the decision. 346 00:18:42,580 --> 00:18:44,116 Why, mama? 347 00:18:44,123 --> 00:18:46,660 I love him, but he's not my father. 348 00:18:46,667 --> 00:18:48,658 Because I need help. 349 00:18:48,669 --> 00:18:50,375 Because I don't always know 350 00:18:50,379 --> 00:18:53,246 what the right thing to do is. 351 00:18:53,257 --> 00:18:54,963 Because I say so. 352 00:18:56,636 --> 00:18:57,636 That's why. 353 00:19:04,185 --> 00:19:06,517 You have nothing better to do? 354 00:19:06,520 --> 00:19:07,555 T need bread. 355 00:19:07,563 --> 00:19:08,473 Why? 356 00:19:08,481 --> 00:19:09,641 I don't have enough bread. 357 00:19:09,649 --> 00:19:12,311 Run over to greenblatt's and get me a fresh rye bread. 358 00:19:17,281 --> 00:19:18,191 I just came back from greenblatt's. 359 00:19:18,199 --> 00:19:19,314 So you'll go again. 360 00:19:23,287 --> 00:19:25,198 I'm always going to the store. 361 00:19:25,206 --> 00:19:27,447 When I grow up, that's all I'll be trained to do. 362 00:19:27,458 --> 00:19:28,447 Go to the store. 363 00:19:28,459 --> 00:19:29,289 You don't wanna go? 364 00:19:29,293 --> 00:19:30,783 Nevermind, I'll go. 365 00:19:30,795 --> 00:19:32,285 = don't do that. 366 00:19:32,296 --> 00:19:34,332 Don't make me feel guilty, I'll go. 367 00:19:34,340 --> 00:19:37,457 And get a quarter of a pound of butter. 368 00:19:37,468 --> 00:19:39,174 I bought a quarter pound of butter this morning. 369 00:19:39,178 --> 00:19:41,294 Why don't you buy a half a pound at a time? 370 00:19:42,181 --> 00:19:44,718 And suppose the house burned down this afternoon. 371 00:19:44,725 --> 00:19:47,057 Why do I need an extra quarter pound of butter? 372 00:19:49,480 --> 00:19:50,936 If my mother taught logic in high school, 373 00:19:50,940 --> 00:19:52,555 this would be some weird country. 374 00:20:04,578 --> 00:20:07,661 If I had my choice between a tryout with the Yankees, 375 00:20:07,665 --> 00:20:10,372 and actually seeing Nora's bare breasts 376 00:20:10,376 --> 00:20:11,957 for two and a half seconds, 377 00:20:11,961 --> 00:20:13,997 I would have some serious thinking to do. 378 00:20:15,214 --> 00:20:16,214 Hey Eugene. 379 00:20:17,883 --> 00:20:19,669 Did pop get home yet? 380 00:20:19,677 --> 00:20:20,677 = no. 381 00:20:21,679 --> 00:20:23,135 You look terrible, what's wrong? 382 00:20:23,139 --> 00:20:24,128 I'm in trouble, euge. 383 00:20:24,140 --> 00:20:25,380 I mean, really big trouble. 384 00:20:25,391 --> 00:20:27,382 = what kind of trouble? 385 00:20:27,393 --> 00:20:29,475 Not here, pop could pass by. 386 00:20:29,478 --> 00:20:30,478 Down at the beach. 387 00:20:31,230 --> 00:20:32,970 I got fired today. 388 00:20:32,982 --> 00:20:34,518 Fired? 389 00:20:34,525 --> 00:20:35,355 You mean, for good? 390 00:20:35,359 --> 00:20:37,270 You don't get fired temporarily. 391 00:20:37,278 --> 00:20:39,018 It's a permanent lifetime firing. 392 00:20:43,784 --> 00:20:46,104 It was on account of Andrew, the colored guy who sweeps up. 393 00:20:46,912 --> 00:20:48,322 Well he was cleaning the floor in the stock room, 394 00:20:48,330 --> 00:20:50,070 and he lays his broom against the table 395 00:20:50,082 --> 00:20:52,323 to put some junk in the trash can. 396 00:20:52,334 --> 00:20:55,121 The broom slips, knocks a can of linseed oil over the table 397 00:20:55,129 --> 00:20:57,711 and ruins three brand new hats, right out of the box. 398 00:20:57,715 --> 00:20:58,875 Nine dollar stetson's. 399 00:20:59,925 --> 00:21:00,755 It wasn't his fault. 400 00:21:00,760 --> 00:21:02,625 He didn't put the linseed oil there, right? 401 00:21:02,636 --> 00:21:03,466 Right. 402 00:21:03,471 --> 00:21:06,804 So Mr. stroheim sees the oily hats and he gets crazy. 403 00:21:06,807 --> 00:21:08,138 He says to Andrew, the hats are gonna have to 404 00:21:08,142 --> 00:21:10,258 come out of his salary, 27 dollars. 405 00:21:10,269 --> 00:21:12,476 So Andrew starts to cry. 406 00:21:12,480 --> 00:21:13,811 He cried? 407 00:21:13,814 --> 00:21:16,601 42 years old, he's bawling all over the stock room. 408 00:21:17,777 --> 00:21:19,187 Anyway, I said to Mr. stroheim, 409 00:21:19,195 --> 00:21:21,277 I didn't think that was fair. It wasn't Andrew's fault. 410 00:21:21,280 --> 00:21:23,817 So Mr. stroheim screams at me. 411 00:21:23,824 --> 00:21:27,282 When I tell you something, you listen to me. 412 00:21:27,286 --> 00:21:29,322 You want to pay for the hats, big mouth? 413 00:21:29,330 --> 00:21:31,070 No, I don't wanna pay for the hats. 414 00:21:31,081 --> 00:21:33,117 Then mind your own business, big mouth. 415 00:21:34,502 --> 00:21:37,209 I want you to bring the hats back to the factory. 416 00:21:37,213 --> 00:21:38,043 You know where it is? 417 00:21:38,047 --> 00:21:39,082 The factory? 418 00:21:39,089 --> 00:21:40,249 He doesn't know, that's my job. 419 00:21:40,257 --> 00:21:42,043 Am I speaking to you, big mouth? 420 00:21:43,052 --> 00:21:44,963 You ask Mrs. liptick, 421 00:21:44,970 --> 00:21:47,302 she will tell you where the factory is. 422 00:21:47,306 --> 00:21:48,967 They will give you three new hats. 423 00:21:50,142 --> 00:21:52,053 And if I see a finger Mark on them, 424 00:21:52,061 --> 00:21:53,847 you'll pay for them, too, understand? 425 00:21:55,064 --> 00:21:56,053 Huh? 426 00:21:56,065 --> 00:21:57,350 Yes sir. 427 00:21:57,358 --> 00:21:58,188 = then don't stand around here. 428 00:21:58,192 --> 00:21:59,682 You've wasted enough time today. 429 00:22:01,070 --> 00:22:02,070 Back to work. 430 00:22:03,614 --> 00:22:05,320 This is not the lunch hour. 431 00:22:16,210 --> 00:22:17,791 You. 432 00:22:17,795 --> 00:22:19,035 Take the broom. 433 00:22:19,046 --> 00:22:20,035 You sweep up. 434 00:22:20,047 --> 00:22:22,880 This week, you are the cleaning man. 435 00:22:27,513 --> 00:22:28,753 Again, this account. 436 00:22:28,764 --> 00:22:30,595 Enid, enid, enid. 437 00:22:30,599 --> 00:22:33,682 I told you 50 million hundred thousand times. 438 00:22:33,686 --> 00:22:34,892 = Mr. stroheim. 439 00:22:37,731 --> 00:22:39,267 I don't think you're being fair. 440 00:22:49,952 --> 00:22:51,533 You sweep that up, 441 00:22:51,537 --> 00:22:53,619 or today is your last day here. 442 00:22:56,250 --> 00:22:57,660 You want me to sweep it up? 443 00:22:59,128 --> 00:23:00,128 I'll sweep it up. 444 00:23:06,886 --> 00:23:07,886 = inside. 445 00:23:09,889 --> 00:23:10,889 Do you hear me? 446 00:23:12,558 --> 00:23:13,558 Inside. 447 00:23:34,246 --> 00:23:36,407 Tonight, you will go home, 448 00:23:37,625 --> 00:23:40,583 and you will write me a letter of apology, 449 00:23:40,586 --> 00:23:43,077 which I will put on the wall 450 00:23:43,088 --> 00:23:44,919 for everyone to see. 451 00:23:46,175 --> 00:23:51,090 On my desk, nine o'clock tomorrow morning. 452 00:23:51,096 --> 00:23:53,337 Otherwise, don't bother coming in. 453 00:23:53,349 --> 00:23:54,349 Understood? 454 00:23:57,603 --> 00:23:59,468 I understand, Mr. stroheim. 455 00:23:59,480 --> 00:24:02,187 That's something I'll just have to think about tonight. 456 00:24:05,235 --> 00:24:06,896 I'll finish sweeping up the floor. 457 00:24:17,289 --> 00:24:21,248 I don't know why I did it, but I got so mad. 458 00:24:21,251 --> 00:24:23,082 I mean, if you give in when you're 18 and a half, 459 00:24:23,087 --> 00:24:26,375 you'll give in for the rest of your life, don't you think? 460 00:24:26,382 --> 00:24:27,497 I suppose so. 461 00:24:27,508 --> 00:24:28,338 So what's the decision? 462 00:24:28,342 --> 00:24:29,798 Are you gonna write the letter? 463 00:24:31,595 --> 00:24:32,595 = no. 464 00:24:35,265 --> 00:24:36,630 Positively? 465 00:24:36,642 --> 00:24:37,642 Positively. 466 00:24:39,853 --> 00:24:41,809 Except I'll have to discuss it with pop. 467 00:24:43,816 --> 00:24:46,649 I know we need the money, but he told me once, 468 00:24:46,652 --> 00:24:48,688 you always have to do what you think is right in this world, 469 00:24:48,696 --> 00:24:50,436 and stand up for your principles. 470 00:24:51,824 --> 00:24:53,189 Come on, he'll be home soon. 471 00:25:01,750 --> 00:25:02,580 Stanley's home. 472 00:25:02,584 --> 00:25:04,370 Shh, I have a cake in the oven. 473 00:25:06,672 --> 00:25:10,256 I never understand why we have to whisper. 474 00:25:10,259 --> 00:25:12,341 Is the cake afraid of people? 475 00:25:12,344 --> 00:25:13,424 Don't lose your face. 476 00:25:13,429 --> 00:25:14,429 Give me the bread. 477 00:25:16,265 --> 00:25:17,926 - Hi mom. - Shh. 478 00:25:19,101 --> 00:25:20,261 The cake is sleeping. 479 00:25:21,729 --> 00:25:22,729 Eugene. 480 00:25:23,897 --> 00:25:25,933 He purposely does this to aggravate me. 481 00:25:25,941 --> 00:25:26,941 = shh. 482 00:25:29,987 --> 00:25:31,443 I don't get a kiss hello? 483 00:25:31,447 --> 00:25:32,937 It's what I wait for all day. 484 00:25:34,742 --> 00:25:35,742 Oh, a hug, too. 485 00:25:36,493 --> 00:25:38,108 When do I ever get a hug from you? 486 00:25:38,120 --> 00:25:39,735 You must've done something wrong. 487 00:25:41,165 --> 00:25:42,245 You're just a cute lady, mom. 488 00:25:42,249 --> 00:25:43,614 I can't help myself. 489 00:25:43,625 --> 00:25:44,625 I think I'll wash up. 490 00:25:47,171 --> 00:25:49,833 Don't forget to ask your boss to get paid tomorrow. 491 00:25:49,840 --> 00:25:51,171 Saturday's a holiday. 492 00:25:51,175 --> 00:25:52,175 = t won't. 493 00:25:52,926 --> 00:25:54,507 Eugene, I hear the train. 494 00:25:54,511 --> 00:25:55,967 Go meet your father. 495 00:25:55,971 --> 00:25:58,804 Laurie, it's time for your medicine. 496 00:26:01,685 --> 00:26:03,721 I feel so tired suddenly. 497 00:26:05,105 --> 00:26:06,311 Oh. 498 00:26:08,108 --> 00:26:09,108 Aw. 499 00:26:10,194 --> 00:26:12,856 If you drank my medicine, I'll eat your liver. 500 00:26:12,863 --> 00:26:13,943 What liver? 501 00:26:13,947 --> 00:26:16,188 We're having liver and cabbage for dinner. 502 00:26:16,200 --> 00:26:17,815 Oh my god. 503 00:26:19,369 --> 00:26:21,405 Liver and cabbage. 504 00:26:21,413 --> 00:26:22,903 A Jewish medieval torture. 505 00:26:25,876 --> 00:26:29,084 My friend, Marty gregorio, an a student in science, 506 00:26:29,088 --> 00:26:31,374 told me that cooked cabbage can be smelled 507 00:26:31,381 --> 00:26:34,214 farther than sound traveling for seven minutes. 508 00:26:40,474 --> 00:26:42,635 Didn't I tell you to get out of that hot kitchen? 509 00:26:42,643 --> 00:26:44,224 Huh, huh? 510 00:26:44,228 --> 00:26:45,593 - I'm alright. - Come here. 511 00:26:45,604 --> 00:26:46,810 = just let me... 512 00:26:46,814 --> 00:26:47,929 = you sit down. 513 00:26:47,940 --> 00:26:48,725 I can't breathe in there, 514 00:26:48,732 --> 00:26:49,892 and I don't have asthma. 515 00:26:50,901 --> 00:26:52,641 I'm sick about your pitcher. 516 00:26:54,279 --> 00:26:56,895 - Oh stop it. - Your crisco cake. 517 00:26:57,908 --> 00:26:59,068 Stop it. 518 00:26:59,076 --> 00:26:59,906 I'll replace it. 519 00:26:59,910 --> 00:27:01,241 Please don't worry about it. 520 00:27:01,245 --> 00:27:02,576 I can always get pitchers. 521 00:27:02,579 --> 00:27:04,035 Sisters, I can't always find. 522 00:27:04,039 --> 00:27:06,121 Don't touch the broken glass. 523 00:27:06,125 --> 00:27:08,457 I'll clean it up right away. You sit right there. 524 00:27:08,460 --> 00:27:11,076 Eugene will clean it up when he gets back. 525 00:27:22,850 --> 00:27:24,806 Let me help you, pa. 526 00:27:24,810 --> 00:27:26,596 Be careful, you'll hurt yourself. 527 00:27:26,603 --> 00:27:27,968 No, no trouble. 528 00:27:31,525 --> 00:27:32,640 How you doing, pa? 529 00:27:33,735 --> 00:27:34,735 Good. 530 00:27:35,696 --> 00:27:37,152 I don't know how you do it, pa. 531 00:27:37,156 --> 00:27:40,114 Carrying these boxes back and forth every day. 532 00:27:40,117 --> 00:27:42,278 King Kong couldn't lift these. 533 00:27:42,286 --> 00:27:44,652 You do what you have to do. 534 00:27:51,461 --> 00:27:53,326 Why are you walking funny? 535 00:27:53,338 --> 00:27:54,703 Oh, it's my sneakers. 536 00:27:54,715 --> 00:27:56,205 The soles wore off. 537 00:27:56,216 --> 00:27:59,128 I have to clench my toes when I walk. 538 00:27:59,136 --> 00:28:00,546 Can't you wear Stanley's old pair? 539 00:28:00,554 --> 00:28:03,045 Stanley's wearing Stanley's old pair. 540 00:28:03,056 --> 00:28:04,091 They're okay. 541 00:28:04,099 --> 00:28:05,589 I try to walk on my heels 542 00:28:05,601 --> 00:28:07,637 because I have no skin left on my toes. 543 00:28:12,357 --> 00:28:13,767 Feeling better, mom? 544 00:28:13,775 --> 00:28:14,935 Much better, dear. 545 00:28:16,695 --> 00:28:18,026 Feeling better, ma? 546 00:28:18,030 --> 00:28:19,190 Much better, dear. 547 00:28:25,120 --> 00:28:26,360 Jack, what's the matter? 548 00:28:29,708 --> 00:28:31,039 What's wrong? 549 00:28:31,043 --> 00:28:31,953 Eugene said you were holding your chest. 550 00:28:31,960 --> 00:28:33,916 I wasn't holding my chest. 551 00:28:33,921 --> 00:28:36,162 Carrying those boxes back and forth every day. 552 00:28:36,173 --> 00:28:37,504 You're getting older, Jack. 553 00:28:37,507 --> 00:28:38,792 Don't you work hard enough? 554 00:28:38,800 --> 00:28:39,789 You want the boxes? 555 00:28:39,801 --> 00:28:40,836 They're yours, keep 'em. 556 00:28:40,844 --> 00:28:42,800 I don't need 'em anymore. 557 00:28:42,804 --> 00:28:44,669 What do you mean? 558 00:28:44,681 --> 00:28:47,718 Gilmore party favors went out of business. 559 00:28:47,726 --> 00:28:49,432 They closed 'em out, the man is bankrupt. 560 00:28:49,436 --> 00:28:50,801 Oh my god. 561 00:28:50,812 --> 00:28:54,100 Never even warned me it was coming. 562 00:28:54,107 --> 00:28:56,519 You told me he lived up on riverside drive. 563 00:28:56,526 --> 00:28:59,393 A 300 dollar a month apartment he had, a man like that. 564 00:28:59,404 --> 00:29:01,269 Who are the ones you think go bankrupt? 565 00:29:04,117 --> 00:29:06,733 Bankruptcy is the one thing god spares on you. 566 00:29:24,137 --> 00:29:24,967 What are you doing? 567 00:29:24,972 --> 00:29:25,972 Astronomy. 568 00:29:27,182 --> 00:29:28,968 I have to bring in a report tomorrow. 569 00:29:31,103 --> 00:29:33,685 Let me know when she gets to the milky way. 570 00:29:34,856 --> 00:29:36,062 Damn. 571 00:29:40,696 --> 00:29:42,436 That dirty little pig. 572 00:29:42,447 --> 00:29:44,529 He's watching Nora getting undressed. 573 00:29:47,077 --> 00:29:48,738 Ti wonder if he'd let me come over. 574 00:29:50,956 --> 00:29:53,618 I can't get by without that extra 25 dollars a week. 575 00:29:53,625 --> 00:29:54,455 Stop it, Jack. 576 00:29:54,459 --> 00:29:55,744 You'll only make yourself sick. 577 00:29:55,752 --> 00:29:58,494 He didn't even pay me for the week, the bastard. 578 00:29:58,505 --> 00:30:00,120 Five salesmen are laid off, 579 00:30:00,132 --> 00:30:02,168 he's going to a Broadway show tonight. 580 00:30:03,927 --> 00:30:06,134 I stuffed every hat and noisemaker I could carry 581 00:30:06,138 --> 00:30:08,003 into those boxes, walked out of there. 582 00:30:08,015 --> 00:30:10,677 At his funeral, I'll put on a pointy hat and blow a horn. 583 00:30:10,684 --> 00:30:13,391 The bastard. 584 00:30:13,395 --> 00:30:15,101 Something will come up. 585 00:30:15,105 --> 00:30:16,220 You'll go to temple this week, 586 00:30:16,231 --> 00:30:18,643 and you'll pray all day Saturday. 587 00:30:18,650 --> 00:30:20,891 Those men in that temple have been praying for 40 years. 588 00:30:20,902 --> 00:30:21,937 You know how many prayers have to get answered 589 00:30:21,945 --> 00:30:23,151 before my turn comes up? 590 00:30:24,156 --> 00:30:26,147 Your turn will come up. 591 00:30:26,158 --> 00:30:27,694 God has time for everybody. 592 00:30:31,913 --> 00:30:35,497 Stanley, Eugene, time to eat. 593 00:30:38,545 --> 00:30:41,252 Remember, if you see a chance to help me out with pop, 594 00:30:41,256 --> 00:30:43,417 just jump in, will you do it? 595 00:30:43,425 --> 00:30:45,541 I was waiting for a chance to get in the game. 596 00:30:45,552 --> 00:30:47,508 Just give me the ball, coach. 597 00:30:47,512 --> 00:30:50,424 Don't say anything about the Broadway show to uncle Jack. 598 00:30:50,432 --> 00:30:52,093 Let me introduce the subject. 599 00:30:53,727 --> 00:30:55,727 I'm not allowed to talk while I'm eating, anyway. 600 00:30:56,646 --> 00:30:59,058 Please, don't think about this during dinner. 601 00:30:59,066 --> 00:31:01,307 You'll just give yourself heartburn. 602 00:31:01,318 --> 00:31:02,524 Jack, Kate. 603 00:31:02,527 --> 00:31:05,360 Everything is done. We're coming. 604 00:31:05,364 --> 00:31:07,229 You think she'll ever get married? 605 00:31:07,240 --> 00:31:08,195 = blanche? 606 00:31:08,200 --> 00:31:09,440 = she's not unattractive. 607 00:31:09,451 --> 00:31:11,237 T see men look at her on the beach. 608 00:31:11,244 --> 00:31:13,986 What does she want to waste her life in this house for? 609 00:31:13,997 --> 00:31:15,908 Blanche isn't the type to get married. 610 00:31:15,916 --> 00:31:16,905 She was married once, wasn't she? 611 00:31:16,917 --> 00:31:18,202 Those are the type to get married. 612 00:31:18,210 --> 00:31:19,245 = Dave was different. 613 00:31:19,252 --> 00:31:21,288 She isn't interested in other men. 614 00:31:22,422 --> 00:31:24,413 What about that Murphy fellow across the street? 615 00:31:24,424 --> 00:31:26,210 He's plenty interested, believe me. 616 00:31:26,218 --> 00:31:27,378 = that drunk? 617 00:31:28,595 --> 00:31:30,961 That man can't find his way into the house at night. 618 00:31:32,057 --> 00:31:34,013 He slept in the doorway once in the rain. 619 00:31:34,017 --> 00:31:36,178 He was there when I went out to get the milk. 620 00:31:38,146 --> 00:31:40,432 He's got a good paying job, lives alone with his mother. 621 00:31:40,440 --> 00:31:42,351 So he takes a drink on a Saturday night. 622 00:31:42,359 --> 00:31:44,099 Maybe what he needs is a good woman. 623 00:31:44,111 --> 00:31:46,477 - Not my sister. - Jack, Kate. 624 00:31:47,697 --> 00:31:51,736 Let her meet someone lying in the next doorway. 625 00:32:56,933 --> 00:32:59,970 Chapter seven, the infamous dinner. 626 00:33:13,783 --> 00:33:15,614 It started out like a murder mystery. 627 00:33:18,288 --> 00:33:20,779 No one said a word, but everyone looked suspicious. 628 00:33:24,878 --> 00:33:26,368 Everyone had one eye on their plate, 629 00:33:26,379 --> 00:33:28,791 and the other eye on pop. 630 00:33:28,798 --> 00:33:29,798 = pickles. 631 00:33:35,972 --> 00:33:37,587 Except me. 632 00:33:37,599 --> 00:33:38,839 I sat opposite Nora. 633 00:33:42,354 --> 00:33:43,354 = relish. 634 00:33:47,150 --> 00:33:49,061 I kept dropping my napkin a lot, 635 00:33:49,069 --> 00:33:51,025 so I could bend down and get a good look 636 00:33:51,029 --> 00:33:54,021 at those virginy creamy white legs. 637 00:33:54,032 --> 00:33:55,032 Ketchup. 638 00:34:00,247 --> 00:34:01,703 She was really deep in thought, 639 00:34:01,706 --> 00:34:04,368 because she left herself unguarded a few times. 640 00:34:05,835 --> 00:34:08,326 And I got to see halfway up her thighs, 641 00:34:08,338 --> 00:34:11,421 that led to the golden palace of the himalayas. 642 00:34:17,222 --> 00:34:18,222 Eugene. 643 00:34:20,183 --> 00:34:21,423 Ow. 644 00:34:21,434 --> 00:34:22,970 Keep your napkin on your lap. 645 00:34:24,896 --> 00:34:26,352 Stanley knew what I was doing 646 00:34:26,356 --> 00:34:29,018 because he's the one who taught it to me. 647 00:34:34,197 --> 00:34:36,279 You could hear the clock ticking in the kitchen. 648 00:34:37,242 --> 00:34:39,028 The tension in the air was so thick, 649 00:34:39,035 --> 00:34:40,491 you could cut it with a knife. 650 00:34:41,538 --> 00:34:43,699 Which is more than 1 could say for the liver. 651 00:35:07,314 --> 00:35:08,724 I'll help with the dessert. 652 00:35:08,732 --> 00:35:11,348 Finish your liver. 653 00:35:11,359 --> 00:35:13,190 I finished. Do you see liver on my plate? 654 00:35:13,194 --> 00:35:15,394 You buried it under your potatoes. I know your tricks. 655 00:35:16,364 --> 00:35:17,774 Look how Laurie ate hers. 656 00:35:21,494 --> 00:35:22,984 One more bite, 657 00:35:22,996 --> 00:35:23,951 and I would've thrown up on the table. 658 00:35:23,955 --> 00:35:26,037 A sight Nora would've remembered forever. 659 00:35:27,709 --> 00:35:30,496 A diversion is my only escape from humiliation. 660 00:35:35,550 --> 00:35:38,292 So how are things down at stroheim's, Stanley? 661 00:35:41,348 --> 00:35:42,348 Yuck. 662 00:35:45,310 --> 00:35:46,925 I felt bad about that. 663 00:35:48,647 --> 00:35:49,477 But for the moment, 664 00:35:49,481 --> 00:35:51,563 the tension had shifted away from my liver. 665 00:35:53,026 --> 00:35:55,142 How long you been working there now? 666 00:35:55,153 --> 00:35:56,153 Where? 667 00:35:57,447 --> 00:35:58,732 = at stroheim's. 668 00:35:59,658 --> 00:36:01,819 At stroheim's? About a year and a half. 669 00:36:01,826 --> 00:36:02,826 And he likes you? 670 00:36:03,787 --> 00:36:04,787 Who? 671 00:36:06,998 --> 00:36:07,998 = stroheim. 672 00:36:08,875 --> 00:36:10,911 Yeah, usually he likes me. 673 00:36:10,919 --> 00:36:12,204 =- come in on time? 674 00:36:12,212 --> 00:36:13,827 Always. 675 00:36:13,838 --> 00:36:15,999 Do you do your work? Get along with the other people? 676 00:36:16,007 --> 00:36:18,168 Why shouldn't he like you? 677 00:36:18,176 --> 00:36:21,839 Tomorrow, you go in and you ask him for a raise. 678 00:36:21,846 --> 00:36:22,756 A raise? 679 00:36:22,764 --> 00:36:24,129 I wanted to cut my wrists, 680 00:36:24,140 --> 00:36:26,802 but the liver had worn down the knives. 681 00:36:26,810 --> 00:36:27,890 Your father wouldn't ask you 682 00:36:27,894 --> 00:36:30,476 if he didn't think it was the right thing. 683 00:36:30,480 --> 00:36:31,310 Believe me, Stanley. 684 00:36:31,314 --> 00:36:33,270 Now is the time to ask. 685 00:36:38,238 --> 00:36:40,650 I think I have a bone in my throat. 686 00:36:40,657 --> 00:36:41,988 = there are no bones in liver. 687 00:36:49,457 --> 00:36:52,039 So what's new at dancing school, Nora? 688 00:36:53,712 --> 00:36:54,997 Nothing's new. 689 00:36:55,004 --> 00:36:56,585 Mind your own business. 690 00:36:56,589 --> 00:36:59,126 I'm just trying to introduce the subject. 691 00:37:00,051 --> 00:37:02,542 What happened at dancing school? 692 00:37:02,554 --> 00:37:06,923 Nora received a very nice compliment from Mr. Beckman. 693 00:37:07,809 --> 00:37:11,017 He said that she had 694 00:37:13,022 --> 00:37:14,558 professional talent. 695 00:37:16,651 --> 00:37:17,936 Mr. Beckman is your teacher? 696 00:37:17,944 --> 00:37:21,983 No, Mr. Beckman is one of the most widely known, 697 00:37:21,990 --> 00:37:24,902 and respected producers on Broadway. 698 00:37:24,909 --> 00:37:27,070 Broadway, imagine that. 699 00:37:28,955 --> 00:37:30,741 = isn't that the same Mr. Beckman 700 00:37:30,749 --> 00:37:33,582 who's producing the great Broadway extravaganza, 701 00:37:33,585 --> 00:37:34,585 abracadabra? 702 00:37:35,628 --> 00:37:37,835 I hear if a girl gets a part for the chorus 703 00:37:37,839 --> 00:37:39,249 of a show like that, 704 00:37:39,257 --> 00:37:42,169 not only is her career practically guaranteed, 705 00:37:42,177 --> 00:37:43,883 but the experience she gains 706 00:37:43,887 --> 00:37:46,549 is equal to a four year college education. 707 00:37:47,766 --> 00:37:49,222 Eugene, that's enough. 708 00:37:57,525 --> 00:38:00,141 Boys, let your father finish his dinner. 709 00:38:00,153 --> 00:38:01,518 It's alright. 710 00:38:01,529 --> 00:38:03,394 This is the time to discuss things. 711 00:38:03,406 --> 00:38:04,942 This is the family hour. 712 00:38:05,950 --> 00:38:08,942 What a great idea for a radio show. 713 00:38:08,953 --> 00:38:10,489 The family hour. 714 00:38:10,497 --> 00:38:13,204 Every Wednesday, you hear a different family eating dinner 715 00:38:13,208 --> 00:38:15,415 and discussing their problems of the week, 716 00:38:15,418 --> 00:38:17,454 and you get to hear different recipes. 717 00:38:18,755 --> 00:38:22,088 Weaf presents dinner at Brighton beach. 718 00:38:22,091 --> 00:38:24,423 Starring the Jacob Jerome family, 719 00:38:24,427 --> 00:38:28,887 and featuring tonight's specialty, liver and cabbage. 720 00:38:28,890 --> 00:38:32,348 Brought to you by ex-lax, the mild laxative. 721 00:38:32,352 --> 00:38:34,593 Eugene, sit down. 722 00:38:34,604 --> 00:38:36,720 Nothing more to discuss, anybody. 723 00:38:36,731 --> 00:38:38,722 Otherwise, I wanna turn on the news. 724 00:38:38,733 --> 00:38:40,564 Finish your liver, I said. 725 00:38:41,694 --> 00:38:42,934 = t can't swallow it. 726 00:38:42,946 --> 00:38:44,811 It won't go down. - Eat half. 727 00:38:44,823 --> 00:38:46,233 = which half? 728 00:38:46,241 --> 00:38:47,276 They're both terrible. 729 00:38:47,283 --> 00:38:48,113 = just one bite. 730 00:38:48,117 --> 00:38:50,483 If I take one bite, you'll make me take two bites. 731 00:38:51,704 --> 00:38:52,819 I'll take it to my room. 732 00:38:53,873 --> 00:38:54,953 I'll eat it tonight. 733 00:38:54,958 --> 00:38:57,370 If nobody likes liver, why do you make it? 734 00:38:57,377 --> 00:39:00,869 Because we can't afford a roast beef for seven people. 735 00:39:00,880 --> 00:39:03,462 These are not times to waste food, Eugene. 736 00:39:03,466 --> 00:39:05,502 If you didn't want it, you shouldn't have taken it. 737 00:39:05,510 --> 00:39:07,626 I didn't take it, they gave it to me. 738 00:39:07,637 --> 00:39:09,468 It comes attached to the plate. 739 00:39:16,396 --> 00:39:17,727 Can I talk to you for a minute, pop? 740 00:39:17,730 --> 00:39:19,345 It's something really important. 741 00:39:19,357 --> 00:39:21,689 More important than what's going on in Europe? 742 00:39:25,738 --> 00:39:27,979 Who's been playing around with this radio? 743 00:39:27,991 --> 00:39:32,200 Eugene, he's talking about Poland, damn it. 744 00:39:32,203 --> 00:39:33,989 I don't want anyone touching this radio any more, 745 00:39:33,997 --> 00:39:35,703 you understand? 746 00:39:35,707 --> 00:39:38,870 Guess who's gonna get blamed for the war in Europe. 747 00:39:38,877 --> 00:39:41,914 Why should anything be wrong with this radio? 748 00:39:41,921 --> 00:39:44,628 Which one of you has been fooling around with it? 749 00:39:44,632 --> 00:39:45,621 I haven't been here. 750 00:39:45,633 --> 00:39:46,713 I have to know tonight, mother. 751 00:39:46,718 --> 00:39:47,628 Because I have to let Mr. Beckman know 752 00:39:47,635 --> 00:39:49,296 if I can do the show or not. 753 00:39:49,304 --> 00:39:51,920 Nora, not now, it's not the time. 754 00:39:51,931 --> 00:39:53,922 = it's never the time. 755 00:39:53,933 --> 00:39:54,922 You won't make a decision, 756 00:39:54,934 --> 00:39:57,471 and I don't have anyone else I can talk to. 757 00:39:57,478 --> 00:39:58,593 I'll make my own decisions, 758 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 = Nora. 759 00:40:06,571 --> 00:40:07,571 = damn it. 760 00:40:09,699 --> 00:40:12,111 You really think there will be a war, pop? 761 00:40:12,118 --> 00:40:13,483 I mean, America too? 762 00:40:13,494 --> 00:40:15,155 We're already in it. 763 00:40:15,163 --> 00:40:16,073 Not us, maybe. 764 00:40:16,080 --> 00:40:18,571 But all our relations in Europe. 765 00:40:18,583 --> 00:40:20,448 Doesn't mom have aunts and nephews there? 766 00:40:20,460 --> 00:40:21,415 Aunts and nephews. 767 00:40:21,419 --> 00:40:23,375 T have a cousin sharlem in Poland. 768 00:40:23,379 --> 00:40:24,619 With six children, right? 769 00:40:24,631 --> 00:40:26,121 With six children, right. 770 00:40:26,132 --> 00:40:28,623 God knows what'll happen to them. 771 00:40:28,635 --> 00:40:29,624 = Jack. 772 00:40:29,636 --> 00:40:31,342 Go and talk to Nora. 773 00:40:31,346 --> 00:40:33,132 You're the only one she'll listen to. 774 00:40:34,223 --> 00:40:36,680 What if they all got to America, pop? 775 00:40:36,684 --> 00:40:37,514 Where would they live? 776 00:40:37,518 --> 00:40:38,518 Would we take them in? 777 00:40:39,604 --> 00:40:41,845 What god gives us to deal with, we'll deal with. 778 00:40:43,524 --> 00:40:44,354 But where would we put them 779 00:40:44,359 --> 00:40:46,600 if they got off the boat and knocked on our door? 780 00:40:46,611 --> 00:40:47,726 How would we feed them? 781 00:40:47,737 --> 00:40:49,102 The boat didn't get here yet. 782 00:40:49,113 --> 00:40:52,321 I can't deal with boats that haven't landed yet. 783 00:40:52,325 --> 00:40:54,236 I'll talk to you later, okay pop? 784 00:40:54,243 --> 00:40:55,858 Before you go to bed. 785 00:40:55,870 --> 00:40:57,030 - Alright. - Where are you going? 786 00:40:57,038 --> 00:40:57,868 Let me see what Nora wants first. 787 00:40:57,872 --> 00:40:59,032 To the drug store. 788 00:40:59,040 --> 00:41:00,655 I'm going to get my asthma medicine. 789 00:41:00,667 --> 00:41:01,497 I'll get it. 790 00:41:01,501 --> 00:41:02,832 You shouldn't be out at night. 791 00:41:02,835 --> 00:41:04,917 Kate, you have got to stop thinking 792 00:41:04,921 --> 00:41:06,912 everybody is your responsibility. 793 00:41:09,884 --> 00:41:14,503 Hey Stan, who do you think 794 00:41:14,514 --> 00:41:16,379 has the best boobs in the neighborhood? 795 00:41:17,350 --> 00:41:20,183 Geeze, is sex the only thing you ever have on your mind? 796 00:41:20,186 --> 00:41:22,723 = t think Mrs. laski has. 797 00:41:22,730 --> 00:41:25,517 Boy, would I love to wrap my hands around them. 798 00:41:25,525 --> 00:41:26,731 She's jumbo-sized. 799 00:41:26,734 --> 00:41:28,975 Your hands aren't big enough. 800 00:41:28,987 --> 00:41:31,319 If I wore two baseball gloves, they would be. 801 00:41:40,957 --> 00:41:43,323 Can I give you a lift home, Mrs. Morton? 802 00:41:43,334 --> 00:41:44,414 = oh. 803 00:41:44,419 --> 00:41:45,499 Hello, Mr. Murphy. 804 00:41:45,503 --> 00:41:47,289 It's only two blocks. 805 00:41:47,296 --> 00:41:49,332 It's not the distance, it's the company. 806 00:41:51,342 --> 00:41:52,172 Alright. 807 00:41:52,176 --> 00:41:53,666 Thank you. 808 00:41:53,678 --> 00:41:56,340 Ooh, is this your car? 809 00:41:56,347 --> 00:41:57,507 = mine? 810 00:41:57,515 --> 00:41:58,504 No, no. 811 00:41:58,516 --> 00:42:00,052 Cars are luxuries, and I have no aspirations for luxuries. 812 00:42:00,059 --> 00:42:02,926 I do, however, have a weakness for friends 813 00:42:02,937 --> 00:42:05,053 who have aspirations for luxuries. 814 00:42:07,233 --> 00:42:08,233 = well. 815 00:42:10,695 --> 00:42:12,902 You have an Irish smile, you know? 816 00:42:14,323 --> 00:42:15,654 = == 817 00:42:15,658 --> 00:42:16,818 oh, I don't at all. 818 00:42:19,871 --> 00:42:22,157 Is that what they call blarney, Mr. Murphy? 819 00:42:23,207 --> 00:42:24,322 Yes it is, definitely. 820 00:42:24,542 --> 00:42:26,908 But it's a handy way of getting the attention of someone 821 00:42:27,128 --> 00:42:29,540 you wanna be sure is taking notice of you. 822 00:42:29,797 --> 00:42:32,109 I've taken notice of you, Mrs. Morton. For many months now. 823 00:42:32,133 --> 00:42:35,125 Yes, Mr. Murphy. I've taken notice. 824 00:42:42,477 --> 00:42:45,184 I had a dream last night. 825 00:42:45,188 --> 00:42:46,223 It was about a girl. 826 00:42:46,230 --> 00:42:49,472 I can't tell you her name, but she was gorgeous. 827 00:42:49,484 --> 00:42:51,896 We were really kissing hard. 828 00:42:51,903 --> 00:42:54,940 And rubbing up against each other. 829 00:42:56,032 --> 00:42:59,820 And I felt this tremendous buildup coming. 830 00:43:01,370 --> 00:43:06,330 And suddenly, there was this explosion. 831 00:43:08,377 --> 00:43:10,333 Like a damn broke. 832 00:43:10,338 --> 00:43:14,047 And suddenly, everything rushed, 833 00:43:14,050 --> 00:43:15,631 and flowed out to sea. 834 00:43:18,888 --> 00:43:21,800 It was the greatest feeling I ever had in my life. 835 00:43:23,142 --> 00:43:25,474 And when I woke up, I was... 836 00:43:25,478 --> 00:43:26,478 = all wet? 837 00:43:27,605 --> 00:43:28,811 It was a wet dream. 838 00:43:30,149 --> 00:43:32,481 You had a wet dream. I have them all the time. 839 00:43:32,485 --> 00:43:33,816 You do? 840 00:43:33,820 --> 00:43:37,904 And you mean, there's nothing wrong with you if it happens? 841 00:43:37,907 --> 00:43:39,397 = you never had one before? 842 00:43:39,408 --> 00:43:40,488 Yeah. 843 00:43:40,493 --> 00:43:41,653 But I slept through it. 844 00:43:43,287 --> 00:43:45,152 Didn't you ever try to do it by yourself? 845 00:43:49,043 --> 00:43:50,043 What do you mean? 846 00:43:52,338 --> 00:43:54,454 Didn't you ever diddle with yourself? 847 00:43:54,465 --> 00:43:56,421 No, never. 848 00:43:56,425 --> 00:43:57,881 Baloney, I've heard you. 849 00:43:57,885 --> 00:44:00,422 You diddle three, four times a week. 850 00:44:00,429 --> 00:44:01,509 You're crazy. 851 00:44:04,809 --> 00:44:08,017 I think you've gone five blocks out of your way. 852 00:44:08,020 --> 00:44:08,975 Eight blocks. 853 00:44:08,980 --> 00:44:11,722 I know a shortcut that can add another six. 854 00:44:18,406 --> 00:44:19,441 Oh my god. 855 00:44:19,448 --> 00:44:20,858 What's wrong? 856 00:44:20,867 --> 00:44:23,233 It's my sister. 857 00:44:23,244 --> 00:44:25,826 Please stop the car, I have to get out. 858 00:44:25,830 --> 00:44:28,116 "Cause you'd rather not be seen with me? 859 00:44:28,124 --> 00:44:29,330 No, honestly. 860 00:44:31,919 --> 00:44:34,080 She doesn't care for me, I know that. 861 00:44:34,088 --> 00:44:35,544 = she's never said that. 862 00:44:35,548 --> 00:44:37,709 Some people think I'm a bit carefree in my ways, 863 00:44:37,717 --> 00:44:39,378 but I'm an honest man, Mrs. Morton. 864 00:44:39,385 --> 00:44:40,966 And I would never show you any disrespect. 865 00:44:40,970 --> 00:44:42,801 I'm sure of that, Mr. Murphy. 866 00:44:42,805 --> 00:44:45,046 Then will you have dinner with me next Wednesday night, 867 00:44:45,057 --> 00:44:46,263 at chardoff's restaurant? 868 00:44:46,475 --> 00:44:49,012 It's a very respectable family establishment. 869 00:44:50,938 --> 00:44:52,053 Yes, I will. 870 00:44:55,484 --> 00:44:56,769 Thank you for the ride. 871 00:45:07,872 --> 00:45:09,578 Kate, what are you doing out? 872 00:45:09,582 --> 00:45:11,868 Oh, I told Laurie I'd get her some licorice. 873 00:45:11,876 --> 00:45:14,458 She woke up drenched in perspiration. 874 00:45:14,462 --> 00:45:15,577 Come on. 875 00:45:15,588 --> 00:45:17,169 I'm dying for something sweet. 876 00:45:22,470 --> 00:45:24,210 There's nothing wrong with it. 877 00:45:24,222 --> 00:45:26,338 Everybody does it, especially at our age. 878 00:45:26,349 --> 00:45:27,349 It's natural. 879 00:45:28,351 --> 00:45:31,559 I can't believe I'm having this conversation. 880 00:45:31,562 --> 00:45:33,268 You can't grow up without doing it. 881 00:45:33,272 --> 00:45:34,762 Your voice won't change. 882 00:45:38,569 --> 00:45:41,311 Where do you get this stuff from? 883 00:45:41,322 --> 00:45:43,779 Is it in a medical book, or something? 884 00:45:43,783 --> 00:45:45,239 It's puberty. 885 00:45:45,243 --> 00:45:46,449 = it's what? 886 00:45:46,452 --> 00:45:47,612 Puberty. 887 00:45:47,620 --> 00:45:49,656 You never heard of that word before? 888 00:45:49,664 --> 00:45:51,495 Don't you read books? 889 00:45:51,499 --> 00:45:54,206 Yeah, the count of monte cristo. 890 00:45:54,210 --> 00:45:55,825 It never mentioned puberty. 891 00:46:00,883 --> 00:46:01,998 Even pop did it. 892 00:46:03,135 --> 00:46:04,135 Pop? 893 00:46:05,972 --> 00:46:07,212 Our pop? 894 00:46:09,934 --> 00:46:13,017 You know what, Stanley, I think you're full of shit. 895 00:46:13,020 --> 00:46:14,851 Don't you use that language, you're just a kid. 896 00:46:14,855 --> 00:46:17,062 Never let me hear you say that word again. 897 00:46:17,066 --> 00:46:18,055 I don't get you. 898 00:46:18,067 --> 00:46:19,147 You mean it's okay for you to say puberty, 899 00:46:19,151 --> 00:46:20,516 but I can't say shit? 900 00:46:20,528 --> 00:46:22,644 Puberty is a scientific word. 901 00:46:22,655 --> 00:46:25,067 Shit is for those guys who hang around the beach. 902 00:46:26,367 --> 00:46:27,823 Well what do you expect me to say 903 00:46:27,827 --> 00:46:30,159 when you tell me that pop whacks off? 904 00:46:30,162 --> 00:46:31,823 I don't mean he still does it, 905 00:46:31,831 --> 00:46:33,446 because he's married now. 906 00:46:33,457 --> 00:46:36,290 But when he was a kid, 14, 15. 907 00:46:37,712 --> 00:46:39,703 The whole world whacks off. 908 00:46:47,430 --> 00:46:48,966 President Roosevelt, too? 909 00:46:51,183 --> 00:46:53,219 Sometimes I forget his birthday, 910 00:46:53,227 --> 00:46:56,890 but the day he died, I will never forget. 911 00:46:56,897 --> 00:46:59,309 Sometimes, you talk like your life is over. 912 00:47:00,234 --> 00:47:01,349 You're still an attractive woman, 913 00:47:01,360 --> 00:47:03,351 if you'd only stop squinting so much. 914 00:47:03,362 --> 00:47:04,522 You gotta get out of the house more. 915 00:47:04,530 --> 00:47:06,145 I'll get out. 916 00:47:06,157 --> 00:47:08,523 Jack's company is having their annual affair 917 00:47:08,534 --> 00:47:12,072 in New York next Wednesday at the commodore hotel. 918 00:47:12,079 --> 00:47:14,035 Jack wants you to come with us. 919 00:47:14,040 --> 00:47:15,496 He told me to ask you. 920 00:47:17,585 --> 00:47:18,585 Me? 921 00:47:19,295 --> 00:47:20,831 Who do I know in Jack's company? 922 00:47:20,838 --> 00:47:22,703 You'll be with us, you'll meet people. 923 00:47:22,715 --> 00:47:24,797 Max green will be at our table. 924 00:47:24,800 --> 00:47:26,711 He's their number one salesman. 925 00:47:26,719 --> 00:47:28,084 He's a riot, you'll love him. 926 00:47:29,180 --> 00:47:30,180 He's a widower. 927 00:47:31,307 --> 00:47:33,548 His wife died last year. 928 00:47:33,559 --> 00:47:35,049 Tuberculosis. 929 00:47:35,061 --> 00:47:37,302 I appreciate it, Kate. 930 00:47:37,313 --> 00:47:38,313 But I've... 931 00:47:40,399 --> 00:47:43,857 I've made plans for next Wednesday night. 932 00:47:43,861 --> 00:47:44,941 More important than this? 933 00:47:44,945 --> 00:47:46,560 They only have this affair once a year. 934 00:47:46,572 --> 00:47:49,939 I'm having dinner with someone. 935 00:47:51,535 --> 00:47:54,527 You're having dinner with a man? 936 00:47:54,538 --> 00:47:55,903 That's wonderful. 937 00:47:55,915 --> 00:47:57,621 Why didn't you tell me? 938 00:47:57,625 --> 00:47:59,161 With Mr. Murphy. 939 00:47:59,168 --> 00:48:00,328 Who is Mr. mur... 940 00:48:02,546 --> 00:48:04,332 Oh my god. 941 00:48:06,300 --> 00:48:08,416 You're going to have dinner with that man. 942 00:48:08,427 --> 00:48:10,213 Do you know where he'll take you? 943 00:48:10,221 --> 00:48:11,301 To a bar and grill, that's where he'll take you. 944 00:48:11,305 --> 00:48:13,296 We are going to chardoff's, 945 00:48:13,307 --> 00:48:15,764 the Hungarian restaurant. 946 00:48:15,768 --> 00:48:16,848 You've never met him. 947 00:48:16,852 --> 00:48:18,433 How can you dislike him so much? 948 00:48:18,437 --> 00:48:20,519 = t don't have to meet that kind. 949 00:48:20,523 --> 00:48:21,854 I just have to smell his breath 950 00:48:21,857 --> 00:48:23,097 when he opens the window. 951 00:48:26,695 --> 00:48:28,606 Do girls whack off, too? 952 00:48:28,614 --> 00:48:31,196 Five times as much as boys. 953 00:48:31,200 --> 00:48:33,065 = five times as much. 954 00:48:35,079 --> 00:48:36,910 Is that an actual figure? 955 00:48:38,124 --> 00:48:39,739 Where do you know all this from? 956 00:48:39,750 --> 00:48:41,411 You pick it up, you learn it. 957 00:48:41,419 --> 00:48:44,582 It's handed down from generation to generation. 958 00:48:45,589 --> 00:48:47,125 That's how our culture spreads. 959 00:48:48,008 --> 00:48:50,249 Five times as much as boys. 960 00:48:51,220 --> 00:48:53,632 Some of them don't even say hello to you, 961 00:48:53,639 --> 00:48:56,096 and they're home all night whacking off. 962 00:48:56,100 --> 00:48:58,341 They're human, just like we are. 963 00:48:58,352 --> 00:49:00,843 They have the same needs and desires. 964 00:49:00,855 --> 00:49:04,347 J two arms that held me j 965 00:49:04,358 --> 00:49:07,316 j two lips that thrill me j 966 00:49:07,319 --> 00:49:09,480 j two eyes met mine j 967 00:49:09,488 --> 00:49:10,773 how do girls do it? 968 00:49:12,741 --> 00:49:13,741 I can't explain it. 969 00:49:18,372 --> 00:49:20,033 Come on, I'll buy you an ice cream. 970 00:49:22,042 --> 00:49:23,202 Please, Stanley. 971 00:49:23,210 --> 00:49:24,996 I'll be your slave for a month. 972 00:49:25,004 --> 00:49:26,619 Tell me how they do it. Eugene. 973 00:49:26,630 --> 00:49:28,211 I have a major problem in my life. 974 00:49:28,215 --> 00:49:31,673 I haven't got time to describe girls masturbating for you. 975 00:49:31,677 --> 00:49:32,757 Just draw me a picture. 976 00:49:32,761 --> 00:49:34,467 I brought a pencil. 977 00:49:34,472 --> 00:49:35,302 You want crayons? 978 00:49:35,306 --> 00:49:37,388 Maybe you should do it in color. 979 00:49:37,391 --> 00:49:38,927 Hey, hey. 980 00:49:38,934 --> 00:49:40,299 I'll race you. - Hey. 981 00:49:43,814 --> 00:49:46,351 What do you think a man like that is looking for? 982 00:49:46,358 --> 00:49:48,815 We grew up with their kind on Avenue a. 983 00:49:48,819 --> 00:49:50,525 How many times have Stanley and Eugene 984 00:49:50,529 --> 00:49:51,894 come home from school black and blue 985 00:49:51,906 --> 00:49:52,861 from the beatings they got 986 00:49:52,865 --> 00:49:55,151 from those Irish hooligans, huh? 987 00:49:55,159 --> 00:49:56,695 You're not being fair, Kate. 988 00:49:56,702 --> 00:49:58,988 We went for a walk along the beach Thursday night. 989 00:49:58,996 --> 00:50:00,952 He couldn't have been more polite. 990 00:50:00,956 --> 00:50:03,447 He told me where his parents come from in Ireland. 991 00:50:03,459 --> 00:50:04,824 Their life wasn't any easier than 992 00:50:04,835 --> 00:50:06,575 mama's and papa"s in Russia. 993 00:50:06,587 --> 00:50:08,202 Nobody had it like they had it in Russia. 994 00:50:08,214 --> 00:50:10,125 He holds down a decent job in a printers shop, 995 00:50:10,132 --> 00:50:12,623 and he didn't smell of liquor. 996 00:50:12,635 --> 00:50:15,342 And he behaved like a perfect gentleman. 997 00:50:15,346 --> 00:50:16,210 = that was on the beach. 998 00:50:16,222 --> 00:50:17,962 They're different when the sun goes down. 999 00:50:22,520 --> 00:50:24,852 = t bet Nora doesn't do it. 1000 00:50:24,855 --> 00:50:26,516 Boy, could I win money from you. 1001 00:50:27,483 --> 00:50:29,064 You think she's in the bathroom 1002 00:50:29,068 --> 00:50:29,898 seven times a day just taking showers? 1003 00:50:29,902 --> 00:50:31,688 = t don't believe it. 1004 00:50:31,695 --> 00:50:32,525 Not Nora. 1005 00:50:32,530 --> 00:50:35,442 Is she the one you were dreaming about last night? 1006 00:50:35,449 --> 00:50:36,655 = no. 1007 00:50:36,659 --> 00:50:37,614 It was somebody else. 1008 00:50:37,618 --> 00:50:39,574 It was one of the beach girls. 1009 00:50:39,578 --> 00:50:40,408 It was Nora. 1010 00:50:40,412 --> 00:50:41,652 I see what's going on. 1011 00:50:41,664 --> 00:50:43,780 That's why you dropped your napkin 12 times at dinner. 1012 00:50:43,791 --> 00:50:45,156 She drives me crazy. 1013 00:50:47,211 --> 00:50:48,576 Ti think I'min love with her. 1014 00:50:50,506 --> 00:50:52,246 Well forget it, she's your cousin. 1015 00:50:53,467 --> 00:50:55,207 What's wrong with being in love with your cousin? 1016 00:50:55,219 --> 00:50:57,255 Because it's against the laws of nature. 1017 00:50:58,347 --> 00:50:59,177 You can't marry your first cousin. 1018 00:50:59,181 --> 00:51:01,342 You get babies with nine heads. 1019 00:51:06,772 --> 00:51:09,434 I don't think one dinner with frank Murphy 1020 00:51:09,650 --> 00:51:12,813 at chardoff's restaurant is the end of the world. 1021 00:51:12,820 --> 00:51:16,108 I just don't want to see you get hurt, that's all. 1022 00:51:16,115 --> 00:51:17,776 I never mean you harm. 1023 00:51:17,783 --> 00:51:19,819 I can take anything except when someone in the family 1024 00:51:19,827 --> 00:51:20,691 is mad at me. 1025 00:51:20,703 --> 00:51:24,867 Oh, I could never be mad at you, Kate. 1026 00:51:24,873 --> 00:51:27,159 That I promise you to my dying day. 1027 00:51:29,503 --> 00:51:32,791 Yeah, well, don't expect me to be too friendly with him. 1028 00:51:32,798 --> 00:51:34,959 I'll put out nuts, but I won't put out beer. 1029 00:51:36,385 --> 00:51:37,385 = oh. 1030 00:51:43,642 --> 00:51:45,598 = can I see Mr. Beckman tomorrow? 1031 00:51:45,603 --> 00:51:46,603 Yes or no? 1032 00:51:48,522 --> 00:51:50,183 Did you talk to your uncle Jack? 1033 00:51:50,190 --> 00:51:52,431 = it doesn't matter what he said. 1034 00:51:52,443 --> 00:51:54,308 It's your decision or mine. 1035 00:51:54,320 --> 00:51:55,856 Who's going to make it, mother? 1036 00:51:56,864 --> 00:51:59,025 I said, if I were her father, 1037 00:51:59,033 --> 00:52:00,569 I'd tell her to finish high school. 1038 00:52:00,576 --> 00:52:01,486 If she's got talent, 1039 00:52:01,493 --> 00:52:02,858 there will be plenty of other shows. 1040 00:52:02,870 --> 00:52:04,952 Be patient, I said. 1041 00:52:04,955 --> 00:52:06,365 Don't shut me in, mama. 1042 00:52:06,373 --> 00:52:09,410 Don't shut me in for the rest of my life. 1043 00:52:09,418 --> 00:52:12,376 You promised you'd do what uncle Jack said. 1044 00:52:13,464 --> 00:52:16,547 He doesn't make decisions, he offers advice. 1045 00:52:17,593 --> 00:52:20,084 I want a decision, mama, from you. 1046 00:52:20,095 --> 00:52:21,095 Please. 1047 00:52:24,266 --> 00:52:25,597 You finish high school. 1048 00:52:26,685 --> 00:52:29,222 You tell Mr. Beckman you're too young. 1049 00:52:29,229 --> 00:52:32,642 You tell him your mother said no. 1050 00:52:35,569 --> 00:52:36,809 That's my decision. 1051 00:52:39,198 --> 00:52:40,198 I see, 1052 00:52:42,326 --> 00:52:44,738 thank you very much, uncle Jack, for your advice. 1053 00:52:48,749 --> 00:52:51,365 I'll let you know in the morning what my decision is. 1054 00:52:53,504 --> 00:52:56,041 = t would love to see Nora naked. 1055 00:52:56,048 --> 00:52:57,504 Just once. 1056 00:52:57,508 --> 00:52:58,338 Wouldn't you? 1057 00:52:58,342 --> 00:52:59,798 I have, plenty of times. 1058 00:53:07,518 --> 00:53:09,224 = you've seen Nora naked? 1059 00:53:09,228 --> 00:53:10,228 = sure. 1060 00:53:12,147 --> 00:53:13,728 Fixed the lock on the bathroom door, 1061 00:53:13,732 --> 00:53:16,018 then opened it, pretending I didn't know 1062 00:53:16,026 --> 00:53:16,856 anyone was there. 1063 00:53:16,860 --> 00:53:18,350 What a disgusting pig. 1064 00:53:19,863 --> 00:53:21,774 Will you show me how to work it? 1065 00:53:21,782 --> 00:53:22,612 Hello boys. 1066 00:53:22,616 --> 00:53:23,776 Well hello, Mr. Murphy 1067 00:53:23,784 --> 00:53:24,899 lovely night, hmm? 1068 00:53:25,911 --> 00:53:27,526 Lovely night, indeed. 1069 00:53:27,538 --> 00:53:29,870 Yes, indeedy. 1070 00:53:29,873 --> 00:53:32,034 Yes, indeed. 1071 00:53:32,042 --> 00:53:33,077 I think that guy thinks 1072 00:53:33,085 --> 00:53:34,370 he's in a Shakespeare play. 1073 00:53:35,838 --> 00:53:37,624 He had a couple in there, I bet. 1074 00:53:40,300 --> 00:53:42,541 You think he and aunt blanche do it? 1075 00:53:42,553 --> 00:53:43,713 Nah, she's a widow. 1076 00:53:43,721 --> 00:53:45,131 Widows don't do those things. 1077 00:53:46,932 --> 00:53:49,014 Don't hate me for what I'm gonna say. 1078 00:53:49,017 --> 00:53:50,017 What is it? 1079 00:53:51,061 --> 00:53:53,222 I think aunt blanche has a great ass. 1080 00:53:55,899 --> 00:53:58,561 They're gonna lock you up in a sex asylum. 1081 00:53:58,569 --> 00:53:59,433 If I was your sister, 1082 00:53:59,445 --> 00:54:00,935 I wouldn't sleep on the same block with you. 1083 00:54:00,946 --> 00:54:02,937 What if they took a shower together, 1084 00:54:02,948 --> 00:54:04,609 aunt blanche and Nora? 1085 00:54:04,616 --> 00:54:06,106 If I could walk in and see that, 1086 00:54:06,118 --> 00:54:08,074 ti would thank god and become a rabbi. 1087 00:54:09,663 --> 00:54:10,663 = come on. 1088 00:54:13,041 --> 00:54:14,577 When does it get easier, Kate? 1089 00:54:17,379 --> 00:54:18,960 When you get seven good hours sleep a night, 1090 00:54:18,964 --> 00:54:21,171 that's the easiest it ever gets. 1091 00:54:35,063 --> 00:54:36,803 Are you gonna talk to him now? 1092 00:54:36,815 --> 00:54:37,815 = it's now or never. 1093 00:54:40,235 --> 00:54:41,235 = good luck. 1094 00:54:46,283 --> 00:54:47,283 Hi, pa. 1095 00:54:48,660 --> 00:54:50,321 You think we could have that talk now? 1096 00:54:50,329 --> 00:54:51,785 = you fix the radio? 1097 00:54:51,789 --> 00:54:52,949 Works better than new. 1098 00:54:54,041 --> 00:54:55,497 = it's almost 10 o'clock. 1099 00:54:55,501 --> 00:54:57,162 I can get the late news soon. 1100 00:54:57,169 --> 00:54:59,581 Well I'm gonna finish my homework, goodnight. 1101 00:54:59,588 --> 00:55:01,419 Put the cookie on the table. 1102 00:55:03,842 --> 00:55:04,842 What cookie? 1103 00:55:05,844 --> 00:55:07,459 The oatmeal cookie in your pocket. 1104 00:55:07,471 --> 00:55:08,677 Put it on the table. 1105 00:55:10,849 --> 00:55:13,716 You can smell an oatmeal cookie from 10 feet away? 1106 00:55:15,854 --> 00:55:17,810 I heard the jar moving in the kitchen. 1107 00:55:18,941 --> 00:55:21,648 Suddenly, everybody is doing what they want in this house. 1108 00:55:21,652 --> 00:55:24,940 Your father's upset, aunt blanche is upset, Nora is upset. 1109 00:55:24,947 --> 00:55:26,687 Put the cookie on the table. 1110 00:55:44,842 --> 00:55:46,628 You think we could sit outside, pop? 1111 00:55:46,635 --> 00:55:48,250 Everyone's always coming through here. 1112 00:55:48,262 --> 00:55:49,752 The news is coming on. 1113 00:55:49,763 --> 00:55:50,969 Talk wherever you want. 1114 00:55:50,973 --> 00:55:51,973 I'm going to bed. 1115 00:55:54,434 --> 00:55:56,390 Five minutes, that's all. 1116 00:56:10,659 --> 00:56:11,659 Eugene. 1117 00:56:13,245 --> 00:56:14,701 What? 1118 00:56:14,705 --> 00:56:15,740 = give me that cookie. 1119 00:56:23,046 --> 00:56:24,661 Why don't you sit down, pa? 1120 00:56:24,673 --> 00:56:25,879 Some buildup, this is. 1121 00:56:34,057 --> 00:56:35,513 Pop, I have a problem. 1122 00:56:35,517 --> 00:56:37,883 If you didn't, you wouldn't live in this house. 1123 00:56:42,941 --> 00:56:44,772 = close the door. 1124 00:56:44,776 --> 00:56:45,982 Close the door. 1125 00:56:45,986 --> 00:56:46,816 I'm sorry. 1126 00:56:46,820 --> 00:56:48,401 Something must be wrong with the lock. 1127 00:56:52,075 --> 00:56:54,361 It must be tough being a father. 1128 00:56:54,369 --> 00:56:55,950 Everybody comes to you with their problems, 1129 00:56:55,954 --> 00:56:58,240 you have to have all the answers. 1130 00:56:58,248 --> 00:56:59,454 Ti don't know if I could handle it. 1131 00:56:59,458 --> 00:57:01,073 Stop trying to win me over. 1132 00:57:01,084 --> 00:57:02,665 Just tell me the problem. 1133 00:57:02,669 --> 00:57:03,704 I got fired today. 1134 00:57:04,838 --> 00:57:05,873 What? 1135 00:57:05,881 --> 00:57:07,291 Don't get excited, don't get crazy. 1136 00:57:07,299 --> 00:57:09,039 Let me explain what happened. 1137 00:57:09,051 --> 00:57:09,881 What did you do? 1138 00:57:09,885 --> 00:57:10,840 You came in late, you were fresh to somebody? 1139 00:57:10,844 --> 00:57:12,459 Were you fresh to somebody? 1140 00:57:12,471 --> 00:57:14,553 I'm not fired yet, 1 could still get my job back. 1141 00:57:14,556 --> 00:57:16,842 I just need you to help me make a decision. 1142 00:57:16,850 --> 00:57:17,760 Take the job back. 1143 00:57:17,768 --> 00:57:19,224 Ti don't care what it is. 1144 00:57:19,227 --> 00:57:20,888 This is not the time for anybody in this family 1145 00:57:20,896 --> 00:57:21,931 to be out of work. 1146 00:57:24,816 --> 00:57:27,102 She saw me on the crapper. 1147 00:57:27,110 --> 00:57:29,852 Nora saw me on the crapper. 1148 00:57:29,863 --> 00:57:31,069 I might as well be dead. 1149 00:57:36,954 --> 00:57:37,909 Be careful when you go into the bathroom. 1150 00:57:37,913 --> 00:57:39,653 The lock's broken. 1151 00:57:39,665 --> 00:57:40,495 Who cares? 1152 00:57:40,499 --> 00:57:42,740 Nobody wants to see me coming out of the shower. 1153 00:57:43,669 --> 00:57:44,669 What do you mean? 1154 00:57:47,047 --> 00:57:48,878 I mean, some people in this house 1155 00:57:48,882 --> 00:57:50,793 are very handy with screw drivers. 1156 00:57:54,888 --> 00:57:56,173 When I was 12 years old, 1157 00:57:56,181 --> 00:57:58,547 you gave me a talk about principles. 1158 00:57:58,558 --> 00:57:59,422 Do you remember? 1159 00:57:59,434 --> 00:58:00,514 Principles are one thing. 1160 00:58:00,519 --> 00:58:02,100 Losing your job is another. 1161 00:58:02,104 --> 00:58:03,935 Can I at least tell you what happened? 1162 00:58:03,939 --> 00:58:05,520 Tell me any story you want. 1163 00:58:05,524 --> 00:58:06,844 As long as it has a happy ending. 1164 00:58:09,027 --> 00:58:10,767 = it was all on account of Andrew. 1165 00:58:10,779 --> 00:58:12,519 The colored guy who sweeps up. 1166 00:58:12,531 --> 00:58:15,068 So Stanley told the whole story. 1167 00:58:15,075 --> 00:58:18,317 He delivered it like the gettysburg address. 1168 00:58:18,328 --> 00:58:19,864 Pop must have been bleary-eyed, 1169 00:58:19,871 --> 00:58:21,577 because not only did he have to deal 1170 00:58:21,581 --> 00:58:24,573 with Stanley's principles, Nora's career, 1171 00:58:24,584 --> 00:58:26,575 the loss of his noisemaker business, 1172 00:58:26,586 --> 00:58:28,201 how to get aunt blanche married off, 1173 00:58:28,213 --> 00:58:30,124 and Laurie's fluttering heart. 1174 00:58:30,132 --> 00:58:30,962 But at any minute, 1175 00:58:30,966 --> 00:58:32,331 there could be a knock on the door 1176 00:58:32,342 --> 00:58:34,958 with 37 relatives from Poland showing up, 1177 00:58:34,970 --> 00:58:36,881 looking for a place to live. 1178 00:58:36,888 --> 00:58:39,095 So either I bring in a letter of apology 1179 00:58:39,099 --> 00:58:41,932 in the morning, or I don't bother coming in. 1180 00:58:41,935 --> 00:58:43,550 Oh Stanley. 1181 00:58:43,562 --> 00:58:46,053 Stanley, Stanley. 1182 00:58:46,064 --> 00:58:47,520 I'm sorry, pop. 1183 00:58:47,524 --> 00:58:49,560 You shouldn't have swept the dirt on his shoes. 1184 00:58:49,568 --> 00:58:50,398 = t know. 1185 00:58:50,402 --> 00:58:51,562 Especially in front of other people. 1186 00:58:51,570 --> 00:58:53,276 = t know. 1187 00:58:53,280 --> 00:58:54,110 He's your boss. 1188 00:58:54,114 --> 00:58:55,229 He pays your salary. 1189 00:58:55,240 --> 00:58:58,357 His money helps put food on our dining table. 1190 00:58:58,368 --> 00:58:59,368 I know, pop. 1191 00:59:00,537 --> 00:59:01,777 I could see what you're getting at. 1192 00:59:01,788 --> 00:59:04,575 On the other hand, you did a courageous thing. 1193 00:59:04,583 --> 00:59:06,244 You defended a fellow worker. 1194 00:59:06,251 --> 00:59:08,287 Nobody else stood up for them, did they? 1195 00:59:08,295 --> 00:59:09,501 I was the only one. 1196 00:59:09,504 --> 00:59:10,994 That's something to be proud of. 1197 00:59:11,006 --> 00:59:12,291 It was what you believed in. 1198 00:59:12,299 --> 00:59:14,540 That's standing up for your principles. 1199 00:59:15,677 --> 00:59:17,133 That's why I didn't wanna write the letter. 1200 00:59:17,137 --> 00:59:19,344 See, I knew you'd understand. 1201 00:59:19,347 --> 00:59:21,679 The question is, can this family afford principles 1202 00:59:21,683 --> 00:59:22,683 right now? 1203 00:59:23,351 --> 00:59:24,636 It would make it hard, I know. 1204 00:59:24,644 --> 00:59:26,054 On everyone. 1205 00:59:26,063 --> 00:59:27,178 Eugene would have to quit school, go to work. 1206 00:59:27,189 --> 00:59:29,271 He wants to go to college, he wants to be a writer. 1207 00:59:30,233 --> 00:59:32,394 I wish I could've sent you. 1208 00:59:32,402 --> 00:59:34,438 I've always been sick about that, Stanley. 1209 00:59:34,446 --> 00:59:36,107 I like working, pop, I really do. 1210 00:59:36,114 --> 00:59:37,524 Listen, I made up my mind. 1211 00:59:37,532 --> 00:59:38,988 I'm going to write the letter. 1212 00:59:40,494 --> 00:59:42,701 How will your principles feel in the morning? 1213 00:59:42,704 --> 00:59:44,990 My principles feel better already. 1214 00:59:44,998 --> 00:59:47,205 You told me you were proud of what I did. 1215 00:59:47,209 --> 00:59:48,699 That's all I really care about. 1216 00:59:51,296 --> 00:59:52,536 Think about it, Stanley. 1217 00:59:56,134 --> 00:59:57,590 You do what you think is best. 1218 01:00:30,669 --> 01:00:31,658 = so what's the decision? 1219 01:00:31,670 --> 01:00:33,331 I'm going to write the letter. 1220 01:00:33,338 --> 01:00:34,919 I knew it, I knew he'd make you do it. 1221 01:00:34,923 --> 01:00:36,129 I'm doing it on my own. 1222 01:00:37,050 --> 01:00:37,880 Would you help me write it? 1223 01:00:37,884 --> 01:00:38,748 You're good at things like that. 1224 01:00:38,760 --> 01:00:40,671 The thing is, people used to get paid for that 1225 01:00:40,679 --> 01:00:43,671 in the old days, professional letter writers. 1226 01:00:45,809 --> 01:00:46,889 I'm not gonna pay you money. 1227 01:00:46,893 --> 01:00:47,893 I don't want money. 1228 01:00:49,146 --> 01:00:50,511 Then what do you want? 1229 01:00:50,522 --> 01:00:52,979 = tell me what Nora looked like naked. 1230 01:00:52,983 --> 01:00:55,599 Jesus, how horny can you get? 1231 01:00:55,610 --> 01:00:57,601 I don't know, what's the highest score? 1232 01:01:15,922 --> 01:01:16,922 = oh. 1233 01:01:28,351 --> 01:01:30,137 The next day, we went to the cemetery, 1234 01:01:30,145 --> 01:01:31,760 because it was three years ago today 1235 01:01:31,771 --> 01:01:33,307 that uncle Dave died. 1236 01:01:36,818 --> 01:01:39,480 I asked my mother why everyone put a stone on the grave, 1237 01:01:39,487 --> 01:01:41,944 and she explained to me because it was the custom. 1238 01:01:43,700 --> 01:01:45,110 I wanted to say it's a lucky thing 1239 01:01:45,118 --> 01:01:48,076 the custom wasn't to put orange peels on the grave. 1240 01:01:48,079 --> 01:01:49,944 But I didn't think she'd appreciate it. 1241 01:01:53,710 --> 01:01:54,710 = Nora. 1242 01:01:55,921 --> 01:01:56,921 Come on. 1243 01:02:12,729 --> 01:02:13,559 I liked uncle Dave, 1244 01:02:13,563 --> 01:02:15,099 but I just didn't feel like crying. 1245 01:02:16,566 --> 01:02:17,772 I hope he's not watching. 1246 01:02:39,547 --> 01:02:41,083 Nobody but mom knew that pop 1247 01:02:41,091 --> 01:02:43,207 was working nights as a cab driver 1248 01:02:43,218 --> 01:02:45,834 to make up what he lost from the noisemaker business. 1249 01:02:51,726 --> 01:02:54,934 He just plain wore out, and he had a minor heart attack. 1250 01:02:56,690 --> 01:02:59,272 The doctor said it was just a warning. 1251 01:02:59,276 --> 01:03:01,312 But he had to stop working for a while. 1252 01:03:08,994 --> 01:03:10,609 Alright, what happened, what's the matter? 1253 01:03:10,620 --> 01:03:11,826 Everything is alright. 1254 01:03:11,830 --> 01:03:12,660 It's just that he wasn't feeling well. 1255 01:03:12,664 --> 01:03:14,154 He's alright now. 1256 01:03:14,165 --> 01:03:15,701 We just gave him a lift home. 1257 01:03:15,709 --> 01:03:18,325 Goodnight. Goodnight. 1258 01:03:28,596 --> 01:03:29,426 For the first time in my life, 1259 01:03:29,431 --> 01:03:30,671 I was really scared. 1260 01:03:32,350 --> 01:03:35,308 Scared of maybe one day going out to the cemetery, 1261 01:03:36,229 --> 01:03:38,470 and putting a stone on the grave of my father. 1262 01:03:44,237 --> 01:03:46,068 Hey, hey, I'm open. 1263 01:03:50,744 --> 01:03:52,609 - Throw it. - Hey. 1264 01:03:54,372 --> 01:03:55,782 Willy, I'm free, I'm free. 1265 01:03:57,584 --> 01:03:58,584 Jacob. 1266 01:04:00,086 --> 01:04:02,247 Yeah. 1267 01:04:02,255 --> 01:04:03,711 Eugene. 1268 01:04:03,715 --> 01:04:04,715 Come here. 1269 01:04:11,848 --> 01:04:13,088 What did I tell you about making noise 1270 01:04:13,099 --> 01:04:13,929 in front of the house? 1271 01:04:13,933 --> 01:04:15,548 Go to the store, get your father's papers. 1272 01:04:15,560 --> 01:04:16,970 = now? 1273 01:04:16,978 --> 01:04:17,808 No, next year. 1274 01:04:17,812 --> 01:04:19,643 And skate on the sidewalk. If you get hit by a truck, 1275 01:04:19,647 --> 01:04:20,853 don't come running to me. 1276 01:04:24,319 --> 01:04:27,527 If I told her I just lost both my hands in an accident, 1277 01:04:27,530 --> 01:04:28,815 she'd say, go upstairs, 1278 01:04:28,823 --> 01:04:30,529 and wash your face with your feet. 1279 01:04:38,333 --> 01:04:40,073 Come here, come here, you. 1280 01:04:40,085 --> 01:04:41,074 What are you doing? 1281 01:04:41,086 --> 01:04:43,077 I paid for the papers. Your father's a sick man. 1282 01:04:43,088 --> 01:04:44,077 What are you trying to do, kill him? 1283 01:04:44,089 --> 01:04:45,078 What are you talking about? 1284 01:04:45,090 --> 01:04:46,125 You think your father's gonna get better 1285 01:04:46,132 --> 01:04:47,622 if he finds out he's got a son 1286 01:04:47,634 --> 01:04:49,044 gambling in a pool hall? 1287 01:04:49,052 --> 01:04:49,882 Stanley? 1288 01:04:49,886 --> 01:04:50,716 Is he there now? 1289 01:04:50,720 --> 01:04:52,756 Go get him out of there, you hear me? 1290 01:04:52,764 --> 01:04:54,629 And you stay out of those places. 1291 01:04:55,975 --> 01:04:57,681 This used to be a nice neighborhood. 1292 01:05:02,565 --> 01:05:03,565 That's game. 1293 01:05:08,446 --> 01:05:11,734 You wanna pay up, or you wanna go again? 1294 01:05:13,118 --> 01:05:14,118 Sure, why not? 1295 01:05:15,120 --> 01:05:16,280 Rack 'em up, hooch. 1296 01:05:24,796 --> 01:05:26,627 - Hi Stanley. - What are you doing here? 1297 01:05:26,631 --> 01:05:28,041 Go on home, I'll see you later. 1298 01:05:32,554 --> 01:05:33,714 You're winning? 1299 01:05:33,721 --> 01:05:35,211 I'm creaming these guys. 1300 01:05:35,223 --> 01:05:37,555 Two more games, I can make up pop's whole salary 1301 01:05:37,559 --> 01:05:38,559 for the week. 1302 01:05:39,352 --> 01:05:40,967 = let me watch. 1303 01:05:40,979 --> 01:05:42,389 I'll bring you good luck. 1304 01:05:42,397 --> 01:05:43,261 I don't need luck against these guys. 1305 01:05:43,273 --> 01:05:44,604 You shouldn't be in a place like this. 1306 01:05:44,607 --> 01:05:45,471 Go on, get out of here. 1307 01:05:45,483 --> 01:05:48,270 One game, I'm not gonna turn into a bum in one game. 1308 01:05:48,278 --> 01:05:49,518 Get out, I said. 1309 01:05:56,369 --> 01:05:57,369 I'm sorry. 1310 01:05:59,914 --> 01:06:01,404 You should do what I tell you. 1311 01:06:08,047 --> 01:06:09,503 It's your break. 1312 01:06:40,288 --> 01:06:42,370 Oh Laurie, you should see your mother's new dress. 1313 01:06:42,373 --> 01:06:43,829 She looks gorgeous. 1314 01:06:43,833 --> 01:06:46,415 I'm waiting for her grand entrance. 1315 01:06:46,419 --> 01:06:49,001 Aunt Kate, if mama married Mr. Murphy, 1316 01:06:49,005 --> 01:06:52,042 would we have to live in that dark house across the street, 1317 01:06:52,050 --> 01:06:53,415 with that creepy old woman? 1318 01:06:53,426 --> 01:06:55,542 We're not up to that yet. 1319 01:06:55,553 --> 01:06:58,511 Let's just get through chardoff's restaurant first. 1320 01:06:58,515 --> 01:07:00,972 Have a cashew, just one. 1321 01:07:00,975 --> 01:07:02,681 It's for the company. 1322 01:07:04,979 --> 01:07:05,809 How'd you do? 1323 01:07:05,813 --> 01:07:06,813 I told you to go home. 1324 01:07:08,608 --> 01:07:10,314 How much did you win? 1325 01:07:10,318 --> 01:07:11,398 Don't keep me in suspense. 1326 01:07:11,402 --> 01:07:12,437 It was a setup. 1327 01:07:13,988 --> 01:07:15,853 Then they doubled the bet, they clobbered me. 1328 01:07:15,865 --> 01:07:17,856 - How much did you lose? - They were hustlers. 1329 01:07:17,867 --> 01:07:18,856 They go around different neighborhoods 1330 01:07:18,868 --> 01:07:19,698 and clean everybody out. =- yeah but how much 1331 01:07:19,702 --> 01:07:20,862 did you lose? - Everything. 1332 01:07:20,870 --> 01:07:21,859 My whole salary, 17 dollars. Your whole salary? 1333 01:07:21,871 --> 01:07:23,407 Plus the money I won this week... 1334 01:07:23,414 --> 01:07:25,245 Why did you bet your whole salary? 1335 01:07:25,250 --> 01:07:26,114 I thought I could beat them. 1336 01:07:26,125 --> 01:07:28,207 I beat everybody else around here. 1337 01:07:28,211 --> 01:07:29,872 Jesus, I think I'm gonna throw up. 1338 01:07:42,100 --> 01:07:43,385 Well, you must've been hungry. 1339 01:07:43,393 --> 01:07:45,258 That's a good sign. 1340 01:07:45,270 --> 01:07:46,851 = t was bored. 1341 01:07:46,854 --> 01:07:48,060 I had nothing else to do. 1342 01:07:49,941 --> 01:07:52,523 Blanche will come in to see you before she goes. 1343 01:07:52,527 --> 01:07:53,687 Tell her she looks beautiful. 1344 01:07:53,695 --> 01:07:55,356 You know she's got no confidence. 1345 01:07:56,531 --> 01:08:00,319 When was the last time I told you you were beautiful? 1346 01:08:01,744 --> 01:08:04,577 Why do you bring that up now? 1347 01:08:04,581 --> 01:08:09,291 I realize sometimes I forget to tell people how I feel. 1348 01:08:13,089 --> 01:08:14,499 = get better. 1349 01:08:14,507 --> 01:08:16,338 Take me to the affair next year. 1350 01:08:17,385 --> 01:08:19,250 Then I'll be beautiful. 1351 01:08:32,191 --> 01:08:34,523 If he wasn't so sick, I'd tell him the truth. 1352 01:08:34,527 --> 01:08:36,768 If he dies, I'll hang myself, I swear. 1353 01:08:36,779 --> 01:08:38,519 Why don't you just say you lost the money? 1354 01:08:38,531 --> 01:08:40,021 You had a hole in your pocket. 1355 01:08:40,033 --> 01:08:41,398 I already used that one. 1356 01:08:41,409 --> 01:08:42,273 When? 1357 01:08:42,285 --> 01:08:44,321 November, when I lost five dollars. 1358 01:08:44,329 --> 01:08:46,615 He said, from now on, check your pockets every morning. 1359 01:08:46,623 --> 01:08:48,033 What happened to the five dollars? 1360 01:08:48,041 --> 01:08:50,407 Did you gamble that, too? I gave it to a girl. 1361 01:08:50,418 --> 01:08:51,999 You know, a pro. 1362 01:08:52,003 --> 01:08:53,003 A pro what? 1363 01:08:54,422 --> 01:08:55,422 A prostitute? 1364 01:08:56,466 --> 01:08:57,876 You went to one of those places? 1365 01:08:57,884 --> 01:08:59,499 Holy shit. 1366 01:08:59,510 --> 01:09:00,716 I'm not gonna warn you about that word again. 1367 01:09:00,720 --> 01:09:02,210 Is that what it costs, five dollars? 1368 01:09:02,221 --> 01:09:03,802 2.50, I went with this guy I know. 1369 01:09:03,806 --> 01:09:05,216 He still owes me. And you never told me. 1370 01:09:05,224 --> 01:09:06,259 What was she like? 1371 01:09:06,267 --> 01:09:07,097 Was she pretty? 1372 01:09:07,101 --> 01:09:07,931 How old was she? 1373 01:09:07,935 --> 01:09:08,970 Don't start in with me, Eugene. 1374 01:09:08,978 --> 01:09:11,560 Did she get completely naked, or what? 1375 01:09:11,564 --> 01:09:12,394 Every time I get in trouble, 1376 01:09:12,398 --> 01:09:13,979 I have to tell you what a naked girl looks like? 1377 01:09:13,983 --> 01:09:14,813 Do me a favor. 1378 01:09:14,817 --> 01:09:15,932 Go in the bathroom, whack off, 1379 01:09:15,943 --> 01:09:17,183 and grow up by yourself. 1380 01:09:24,327 --> 01:09:25,942 I'm going out. 1381 01:09:25,953 --> 01:09:26,783 T'il be home late. 1382 01:09:26,788 --> 01:09:28,449 I have my key, goodnight. 1383 01:09:28,456 --> 01:09:29,456 Going where? 1384 01:09:30,667 --> 01:09:32,999 I have a date with Larry clearman. 1385 01:09:33,002 --> 01:09:34,208 We're going to a movie. 1386 01:09:34,212 --> 01:09:37,079 Don't you wanna see how your mother looks? 1387 01:09:37,090 --> 01:09:38,375 = I'm sure she looks beautiful. 1388 01:09:38,383 --> 01:09:40,294 She doesn't need me to tell her. 1389 01:09:40,301 --> 01:09:42,587 I think your mother would be very hurt 1390 01:09:42,595 --> 01:09:44,256 if you didn't wait to say goodbye. 1391 01:09:45,598 --> 01:09:48,055 I know exactly how my mother feels, uncle Jack. 1392 01:09:48,059 --> 01:09:49,890 I'm not so sure she knows how I feel. 1393 01:09:53,022 --> 01:09:54,022 = Nora. 1394 01:09:59,946 --> 01:10:00,946 Nora? 1395 01:10:02,198 --> 01:10:04,063 You wanna come help me? 1396 01:10:09,914 --> 01:10:14,874 Nora? 1397 01:10:25,054 --> 01:10:26,760 Would you cut it out, damn it? 1398 01:10:26,764 --> 01:10:27,924 I'm trying to think. 1399 01:10:27,932 --> 01:10:28,921 Don't get sore. 1400 01:10:28,933 --> 01:10:31,299 It's not my fault what happened. 1401 01:10:31,310 --> 01:10:32,220 Yeah, well I never had an older brother 1402 01:10:32,228 --> 01:10:34,640 to help me when I was in trouble. I had to do it on my own. 1403 01:10:35,690 --> 01:10:38,397 You don't know how lucky you are to be the younger one. 1404 01:10:38,401 --> 01:10:40,392 You don't have the responsibilities I do. 1405 01:10:41,320 --> 01:10:42,309 You're still in school, 1406 01:10:42,321 --> 01:10:43,902 looking up girls' dresses on the staircase. 1407 01:10:43,906 --> 01:10:45,817 I work plenty hard in school. 1408 01:10:45,825 --> 01:10:46,655 Yeah? 1409 01:10:46,659 --> 01:10:48,115 Yeah. 1410 01:10:48,119 --> 01:10:48,949 Yeah? 1411 01:10:48,953 --> 01:10:50,159 Yeah. 1412 01:10:50,163 --> 01:10:51,403 Well let me see your report card. 1413 01:10:51,414 --> 01:10:52,654 Yesterday was the first of the month. 1414 01:10:52,665 --> 01:10:54,997 I know you got it. I wanna see your report card. 1415 01:10:55,001 --> 01:10:56,207 I don't have to show you my report card. 1416 01:10:56,210 --> 01:10:57,040 You're not my father. 1417 01:10:57,044 --> 01:10:58,250 Yes I am. 1418 01:10:58,254 --> 01:11:00,791 As long as pop is sick, I am. 1419 01:11:00,798 --> 01:11:03,005 I'm the only one in the family who's working, ain't I? 1420 01:11:03,009 --> 01:11:03,839 Really? 1421 01:11:03,843 --> 01:11:05,834 Well where's your salary this week, pop? 1422 01:11:05,845 --> 01:11:07,301 I hate you sometimes. 1423 01:11:07,305 --> 01:11:09,717 You're nothing but a lousy shit. I help you all the time. 1424 01:11:09,724 --> 01:11:12,056 You never help me without wanting something for it. 1425 01:11:12,059 --> 01:11:13,390 I hate your disgusting guts. 1426 01:11:13,394 --> 01:11:15,726 Not as much as I hate yours. 1427 01:11:15,730 --> 01:11:16,890 You snore at night. 1428 01:11:16,898 --> 01:11:18,013 You pick your toenails. 1429 01:11:18,024 --> 01:11:19,389 You smell up the bathroom. 1430 01:11:19,400 --> 01:11:21,140 When I go in there, I have to puke. 1431 01:11:21,152 --> 01:11:22,232 Give me your report card. 1432 01:11:22,236 --> 01:11:24,022 Give it to me, god damn it. 1433 01:11:24,030 --> 01:11:24,860 I'll beat your face. 1434 01:11:24,864 --> 01:11:26,320 = you want it. 1435 01:11:26,324 --> 01:11:27,313 Here. 1436 01:11:27,325 --> 01:11:29,361 Here's my lousy report card. 1437 01:11:29,368 --> 01:11:30,483 You fuck. 1438 01:11:36,709 --> 01:11:37,915 Four a's and a b? 1439 01:11:41,255 --> 01:11:42,290 Jack, Jack? 1440 01:11:44,050 --> 01:11:46,712 Jack, what are you doing down here? 1441 01:11:46,719 --> 01:11:49,176 I wanna meet this Murphy fellow. 1442 01:11:49,180 --> 01:11:50,386 A stranger comes in. 1443 01:11:50,389 --> 01:11:52,129 He likes to meet another man. 1444 01:11:52,141 --> 01:11:53,472 It makes him feel comfortable. 1445 01:11:53,476 --> 01:11:57,094 I got so scared when 1 didn't see you in your room. 1446 01:11:57,104 --> 01:11:58,560 Well, you don't look it. 1447 01:11:58,564 --> 01:12:00,475 You look beautiful. 1448 01:12:00,483 --> 01:12:02,064 Here. 1449 01:12:02,068 --> 01:12:03,433 Wear these. 1450 01:12:03,444 --> 01:12:05,560 Don't say no to me. 1451 01:12:05,571 --> 01:12:06,902 Just let me put them on. 1452 01:12:07,990 --> 01:12:10,948 Kate, your pearls, your good pearls. 1453 01:12:10,952 --> 01:12:12,488 And what are they gonna do? 1454 01:12:12,495 --> 01:12:14,702 Sit in a drawer all year? 1455 01:12:14,705 --> 01:12:15,660 Pearls are like people. 1456 01:12:15,665 --> 01:12:18,031 They like to go out and be seen once in a while. 1457 01:12:19,877 --> 01:12:23,415 Oh, you were gonna wear these to the affair tonight. 1458 01:12:23,422 --> 01:12:25,083 I got so wrapped up in myself, 1459 01:12:25,091 --> 01:12:27,582 I forgot you were missing the affair this year. 1460 01:12:27,593 --> 01:12:31,677 Oh, I'm so afraid I'll lose 'em. 1461 01:12:31,681 --> 01:12:33,171 Let's see how they look, mom. 1462 01:12:34,058 --> 01:12:36,299 Laurie, go up and get Nora. 1463 01:12:36,310 --> 01:12:38,676 T wanna show 'em to Nora. 1464 01:12:40,481 --> 01:12:41,596 = she's not here. 1465 01:12:45,069 --> 01:12:46,069 She left. 1466 01:12:49,407 --> 01:12:51,489 What do you mean she left? 1467 01:12:51,492 --> 01:12:53,448 Without saying goodbye? 1468 01:12:53,452 --> 01:12:55,113 She had to go meet somebody. 1469 01:12:55,121 --> 01:12:57,703 So you'll see her when she comes home. 1470 01:12:57,707 --> 01:13:00,119 She could've come to my room. 1471 01:13:00,126 --> 01:13:02,037 She knew I wanted to see her. 1472 01:13:02,044 --> 01:13:04,911 Blanche, you're going out to have a good time. 1473 01:13:04,922 --> 01:13:05,786 You'll deal with this later. 1474 01:13:05,798 --> 01:13:08,255 She's making me pay for it, isn't she? 1475 01:13:08,259 --> 01:13:11,126 She knows how she can get to me so easily. 1476 01:13:12,597 --> 01:13:15,714 That's what I get for trying to make decisions. 1477 01:13:43,794 --> 01:13:45,534 = t feel like ice cream for dessert. 1478 01:13:47,465 --> 01:13:49,171 Laurie, do you feel like ice cream? 1479 01:13:50,176 --> 01:13:51,541 Butter pecan? 1480 01:13:51,552 --> 01:13:53,338 Butter pecan for you. 1481 01:13:53,346 --> 01:13:54,631 Maple walnut for me. 1482 01:13:56,682 --> 01:13:59,219 Go up and tell Eugene I want him to go to the store. 1483 01:14:06,359 --> 01:14:08,065 She's doing it. 1484 01:14:08,069 --> 01:14:09,525 She's taking everything off. 1485 01:14:11,280 --> 01:14:12,440 Today's the day. 1486 01:14:13,824 --> 01:14:16,110 Please god, don't let it get foggy. 1487 01:14:18,788 --> 01:14:20,278 Eugene, your father wants us 1488 01:14:20,289 --> 01:14:22,029 to go to the store. 1489 01:14:22,041 --> 01:14:22,871 Damn. 1490 01:14:22,875 --> 01:14:24,035 Tell him I'm sick. 1491 01:14:24,043 --> 01:14:26,534 Tell him I have diarrhea. 1492 01:14:26,545 --> 01:14:28,501 You don't want any ice cream? 1493 01:14:29,882 --> 01:14:30,712 Ice cream? 1494 01:14:30,716 --> 01:14:31,716 Wait a minute. 1495 01:14:33,010 --> 01:14:35,046 You want some ice cream, Stan? 1496 01:14:36,180 --> 01:14:38,262 No. 1497 01:14:38,265 --> 01:14:39,550 I have no will power. 1498 01:14:40,810 --> 01:14:43,768 How am I gonna be a writer unless I suffer? 1499 01:14:43,771 --> 01:14:45,136 Actually, I'd give up writing 1500 01:14:45,147 --> 01:14:46,603 if I could see a naked girl 1501 01:14:46,607 --> 01:14:47,972 while I was eating ice cream. 1502 01:14:51,237 --> 01:14:53,728 He wants maple walnut and butter pecan. 1503 01:14:57,535 --> 01:14:58,615 Eugene. 1504 01:14:58,619 --> 01:14:59,608 Go to hanson's. 1505 01:14:59,620 --> 01:15:01,076 Laurie will tell you what to get. 1506 01:15:01,080 --> 01:15:02,445 I need money. 1507 01:15:02,456 --> 01:15:04,617 I just paid the doctor 15 dollars. 1508 01:15:04,625 --> 01:15:06,286 Go up to Stanley, he got paid today. 1509 01:15:06,293 --> 01:15:07,999 Ask him for salary. 1510 01:15:08,004 --> 01:15:08,993 What? 1511 01:15:09,005 --> 01:15:10,040 Here's a dollar. 1512 01:15:10,047 --> 01:15:11,708 Hurry back so Laurie can meet Mr. Murphy. 1513 01:15:15,553 --> 01:15:17,043 Come on, I'll race you. 1514 01:15:17,054 --> 01:15:18,464 I'll hop on one leg. 1515 01:15:18,472 --> 01:15:19,632 = I'm not allowed to run. 1516 01:15:19,640 --> 01:15:21,631 I'll hop on one leg and hold my breath. 1517 01:15:29,191 --> 01:15:30,180 Is she calling us? 1518 01:15:30,192 --> 01:15:32,558 I think she's calling you. 1519 01:15:33,612 --> 01:15:35,728 What do you think she wants? 1520 01:15:35,740 --> 01:15:37,355 She wants you to taste her spider soup. 1521 01:15:37,366 --> 01:15:38,526 Stop that. 1522 01:15:39,702 --> 01:15:40,702 You think I should go? 1523 01:15:41,412 --> 01:15:42,652 Sure, she's okay. 1524 01:15:43,914 --> 01:15:45,245 I'll get the ice cream. 1525 01:15:46,208 --> 01:15:47,539 Don't stay in there too long, 1526 01:15:47,543 --> 01:15:49,079 or else you'll become Irish. 1527 01:16:03,976 --> 01:16:06,467 Maybe she's not coming back. 1528 01:16:06,479 --> 01:16:10,222 Maybe she's run off to Boston, 1529 01:16:10,232 --> 01:16:12,689 or Washington, 1530 01:16:12,693 --> 01:16:14,900 or god knows where. 1531 01:16:14,904 --> 01:16:17,020 Is that what you're gonna talk about on your date? 1532 01:16:17,031 --> 01:16:19,147 The man will start drinking in five minutes. 1533 01:16:20,117 --> 01:16:22,028 = you think so? 1534 01:16:22,036 --> 01:16:24,027 What'll I do if he gets drunk? 1535 01:16:24,038 --> 01:16:25,994 You'll come right home. 1536 01:16:25,998 --> 01:16:27,488 Do you have money for car fare? 1537 01:16:28,626 --> 01:16:30,036 No, I didn't take anything. 1538 01:16:31,170 --> 01:16:32,660 Wait, wait here. 1539 01:16:32,671 --> 01:16:34,787 I'll get five dollars from Stanley. 1540 01:16:34,799 --> 01:16:36,790 Now I have something else to worry about. 1541 01:16:41,639 --> 01:16:44,927 Stanley, are you in there? 1542 01:16:44,934 --> 01:16:45,764 Open the window. 1543 01:16:45,768 --> 01:16:47,383 You never get air in this room. 1544 01:16:49,230 --> 01:16:51,016 Ti need five dollars for aunt blanche. 1545 01:16:51,982 --> 01:16:52,982 Stanley. 1546 01:16:54,443 --> 01:16:55,603 Did you get paid today? 1547 01:16:56,737 --> 01:16:57,567 Yeah, I got paid. 1548 01:16:57,571 --> 01:16:58,606 Well, take out the money for the week. 1549 01:16:58,614 --> 01:17:00,696 Let me have the envelope. 1550 01:17:00,699 --> 01:17:01,688 = t don't have it. 1551 01:17:01,700 --> 01:17:03,361 You don't have the envelope? 1552 01:17:03,369 --> 01:17:05,985 I don't have the money. 1553 01:17:05,996 --> 01:17:07,952 What do you mean you don't have the money? 1554 01:17:07,957 --> 01:17:09,618 I mean, I don't have the money, it's gone. 1555 01:17:09,625 --> 01:17:11,240 It's gone, gone where? 1556 01:17:14,797 --> 01:17:15,797 It's just gone. 1557 01:17:17,967 --> 01:17:18,797 I don't have it, I can't get it back. 1558 01:17:18,801 --> 01:17:22,293 I'm sorry, there's nothing I could do about it anymore. 1559 01:17:22,304 --> 01:17:24,090 Just don't ask me any more questions. 1560 01:17:25,599 --> 01:17:27,885 Hey, what do you mean don't ask you any more questions? 1561 01:17:27,893 --> 01:17:29,303 T wanna know. 1562 01:17:29,311 --> 01:17:30,266 What happened to 17 dollars, Stanley? 1563 01:17:30,271 --> 01:17:31,101 You'll tell pop. 1564 01:17:31,105 --> 01:17:32,515 If I tell you, you're gonna tell pop. 1565 01:17:32,523 --> 01:17:34,104 Why shouldn't I tell your fa... 1566 01:17:38,863 --> 01:17:40,353 Stanley. 1567 01:17:40,364 --> 01:17:42,650 I wanna know what happened to that money. 1568 01:17:43,909 --> 01:17:44,909 I gambled it. 1569 01:17:46,662 --> 01:17:48,118 I lost it playing pool. 1570 01:17:51,250 --> 01:17:52,250 Alright? 1571 01:17:53,085 --> 01:17:54,085 You happy? 1572 01:17:55,254 --> 01:17:56,334 You satisfied now? 1573 01:17:59,258 --> 01:18:01,089 I'm not gonna think about this now. 1574 01:18:04,054 --> 01:18:06,261 I have your aunt blanche to get out of the house first, 1575 01:18:06,265 --> 01:18:08,221 and your father's health to worry about. 1576 01:18:10,686 --> 01:18:13,678 You're gonna sit here and you're gonna think up a story. 1577 01:18:13,689 --> 01:18:14,519 You were robbed. 1578 01:18:14,523 --> 01:18:15,683 Somebody stole the money. 1579 01:18:15,691 --> 01:18:17,352 That's what you're gonna tell your father. 1580 01:18:17,359 --> 01:18:18,599 Because if you tell him the truth, 1581 01:18:18,611 --> 01:18:21,068 you'll kill that man as sure as I'm standing here. 1582 01:18:23,282 --> 01:18:24,818 = oh. 1583 01:18:24,825 --> 01:18:27,066 Why am I so nervous? 1584 01:18:27,077 --> 01:18:28,988 I guarantee you he's twice as nervous. 1585 01:18:28,996 --> 01:18:29,996 = oh. 1586 01:18:31,790 --> 01:18:33,826 Oh, is that the door? 1587 01:18:35,002 --> 01:18:36,208 Stay here, stay here. 1588 01:18:37,129 --> 01:18:39,745 Don't, don't get up. 1589 01:18:43,886 --> 01:18:45,842 Oh, I thought I heard someone. 1590 01:18:51,018 --> 01:18:52,018 Kate. 1591 01:18:53,103 --> 01:18:54,103 What is it? 1592 01:18:55,856 --> 01:18:57,016 What's wrong? 1593 01:18:57,024 --> 01:18:57,979 Oh, it's nothing. 1594 01:18:57,983 --> 01:18:59,348 I'm just all nerves today. 1595 01:19:00,444 --> 01:19:02,526 = you're worried about Jack. 1596 01:19:02,529 --> 01:19:04,736 He shouldn't have come down those stairs. 1597 01:19:04,740 --> 01:19:06,401 He knows he's not supposed to get out of bed. 1598 01:19:06,408 --> 01:19:08,615 What do we pay doctors for if he doesn't listen? 1599 01:19:08,619 --> 01:19:11,986 I shouldn't have asked Mr. Murphy to come over. 1600 01:19:11,997 --> 01:19:14,329 That's the only reason Jack came down. 1601 01:19:14,333 --> 01:19:15,948 It's not just Mr. Murphy. 1602 01:19:15,960 --> 01:19:17,416 It's Stanley, it's Eugene, it's everybody. 1603 01:19:17,419 --> 01:19:18,955 Everybody has a problem here. 1604 01:19:21,465 --> 01:19:23,706 Did Nora say something to hurt you, Kate? 1605 01:19:23,717 --> 01:19:25,423 Why don't you get your purse, blanche? 1606 01:19:25,427 --> 01:19:26,507 He'll be here any minute. 1607 01:19:26,512 --> 01:19:30,346 I know she's been difficult these last few days. 1608 01:19:30,349 --> 01:19:32,135 Why is it always Nora? 1609 01:19:32,142 --> 01:19:33,632 Why is it only your problems? 1610 01:19:33,644 --> 01:19:35,225 Do you think you're the only one in the world 1611 01:19:35,229 --> 01:19:36,229 who has troubles? 1612 01:19:36,981 --> 01:19:39,142 We all have troubles. We all get our equal share. 1613 01:19:39,149 --> 01:19:40,730 Well, forgive me. 1614 01:19:40,734 --> 01:19:42,599 I'm sorry, Kate. 1615 01:19:42,611 --> 01:19:44,522 T understand. 1616 01:19:45,656 --> 01:19:47,772 Yes, what? 1617 01:19:47,783 --> 01:19:49,648 I have just been in the creepiest place 1618 01:19:49,660 --> 01:19:51,241 in the whole world. 1619 01:19:51,245 --> 01:19:52,325 Not now, Laurie. 1620 01:19:52,329 --> 01:19:54,991 Aunt Kate and I are talking. 1621 01:19:55,916 --> 01:19:57,622 I was in Mrs. Murphy's house. 1622 01:19:57,626 --> 01:19:59,912 She asked if you could come over now. 1623 01:19:59,920 --> 01:20:01,160 She said it was important. 1624 01:20:05,801 --> 01:20:07,541 What is it? 1625 01:20:07,553 --> 01:20:08,417 = she didn't tell me. 1626 01:20:08,429 --> 01:20:09,885 I just wanted to get out of there. 1627 01:20:09,888 --> 01:20:12,425 Then she gave me a green cookie, yuck. 1628 01:20:16,228 --> 01:20:18,219 Maybe he has to work late. 1629 01:20:18,230 --> 01:20:19,936 I'll be right back, Kate. 1630 01:20:19,940 --> 01:20:20,940 We'll finish talking. 1631 01:20:28,198 --> 01:20:30,530 I would've come over myself, 1632 01:20:30,534 --> 01:20:32,866 but I have trouble crossing streets these days. 1633 01:20:33,829 --> 01:20:35,069 Too many motor cars now. 1634 01:20:36,790 --> 01:20:37,790 = of course. 1635 01:20:39,710 --> 01:20:41,166 I'm sorry to say, 1636 01:20:42,046 --> 01:20:44,378 I have regrets from my son frank. 1637 01:20:48,010 --> 01:20:49,875 He will not be able to keep his dinner engagement 1638 01:20:49,887 --> 01:20:51,252 with you this evening. 1639 01:20:53,265 --> 01:20:54,425 Frank's in hospital. 1640 01:20:57,770 --> 01:21:00,386 Dear god, is he alright? 1641 01:21:00,397 --> 01:21:02,729 His injuries, thank the lord, are not serious. 1642 01:21:04,109 --> 01:21:06,145 But the consequences are. 1643 01:21:08,280 --> 01:21:11,989 He was driving a friend's motor car, 1644 01:21:13,869 --> 01:21:15,279 while intoxicated. 1645 01:21:18,207 --> 01:21:20,448 He'll have to face police charges. 1646 01:21:21,835 --> 01:21:22,835 I'm sure of that. 1647 01:21:24,922 --> 01:21:29,461 As soon as frank can get out of his difficulties here, 1648 01:21:29,468 --> 01:21:33,052 we've decided to move upstate New York, 1649 01:21:33,055 --> 01:21:35,046 where there's a clinic that can help him, 1650 01:21:36,308 --> 01:21:38,720 and where we have relatives with whom we can stay. 1651 01:21:41,605 --> 01:21:42,605 Mrs. Murphy. 1652 01:21:44,108 --> 01:21:46,394 I'm so terribly sorry. 1653 01:21:47,653 --> 01:21:52,397 Please tell frank that I wish him only the best. 1654 01:22:06,588 --> 01:22:08,588 It could've been you in that car with him. 1655 01:22:09,383 --> 01:22:12,375 I warned you the first day about those people. 1656 01:22:12,386 --> 01:22:14,798 Stop calling 'em those people. 1657 01:22:14,805 --> 01:22:17,046 She's a mother like you and me. 1658 01:22:17,057 --> 01:22:19,343 Yeah, and what is he? Tell me what he is. 1659 01:22:19,351 --> 01:22:21,808 He's someone in trouble. 1660 01:22:21,812 --> 01:22:24,645 He's someone who needs help. I mean, for god's sake, Kate. 1661 01:22:24,648 --> 01:22:27,139 You don't even know the man. 1662 01:22:27,151 --> 01:22:28,311 = t know him. 1663 01:22:28,318 --> 01:22:29,728 I know what they're all like. 1664 01:22:32,781 --> 01:22:34,112 Who are you to talk? 1665 01:22:34,116 --> 01:22:35,071 Are we any better? 1666 01:22:35,075 --> 01:22:37,111 Are we something so special? 1667 01:22:37,119 --> 01:22:38,655 We're all poor around here. 1668 01:22:38,662 --> 01:22:41,654 The least we can be is charitable. 1669 01:22:41,665 --> 01:22:42,529 Why? 1670 01:22:42,541 --> 01:22:45,203 What have I got I can afford to give away? 1671 01:22:45,210 --> 01:22:48,373 Am I the one who got you all dressed up for nothing? 1672 01:22:48,380 --> 01:22:50,086 Am I the one who got your hopes up? 1673 01:22:51,300 --> 01:22:53,211 All I ever did was try to help you. 1674 01:22:53,218 --> 01:22:54,958 Nobody cares for their family 1675 01:22:54,970 --> 01:22:56,210 more than you do, Kate. 1676 01:22:56,221 --> 01:22:58,587 But you can at least be sympathetic 1677 01:22:58,599 --> 01:23:00,590 to someone else in trouble. 1678 01:23:00,601 --> 01:23:01,841 Who should I care about? 1679 01:23:01,852 --> 01:23:03,843 Who's out there watching over me? 1680 01:23:03,854 --> 01:23:05,765 I did enough in my life for people. 1681 01:23:05,772 --> 01:23:08,479 Oh, you know what I'm talking about. 1682 01:23:08,484 --> 01:23:09,484 =- no I don't. 1683 01:23:10,736 --> 01:23:12,101 Say what's on your mind, Kate. 1684 01:23:12,112 --> 01:23:13,192 What people? 1685 01:23:13,197 --> 01:23:14,403 You. 1686 01:23:14,406 --> 01:23:16,237 Celia, papa when he was sick. 1687 01:23:16,241 --> 01:23:17,731 Don't you ask me what people. 1688 01:23:17,743 --> 01:23:19,608 How many beatings did I get from mama 1689 01:23:19,620 --> 01:23:21,201 for things that you did? 1690 01:23:21,205 --> 01:23:22,786 How many dresses did I go without 1691 01:23:22,789 --> 01:23:24,700 so you could look like somebody when you went out? 1692 01:23:24,708 --> 01:23:25,948 T was the work horse. 1693 01:23:25,959 --> 01:23:27,290 You were the pretty one. 1694 01:23:27,294 --> 01:23:29,000 You have no right to talk to me like that. 1695 01:23:29,004 --> 01:23:30,119 You've got no right. 1696 01:23:43,894 --> 01:23:45,680 This is all about Jack, isn't it? 1697 01:23:45,687 --> 01:23:48,394 You're blaming me for what happened to Jack. 1698 01:23:48,398 --> 01:23:50,764 Why do you think that man is sick today? 1699 01:23:50,776 --> 01:23:52,562 Why did a policeman have to carry him home 1700 01:23:52,569 --> 01:23:53,900 at three o'clock in the morning? 1701 01:23:53,904 --> 01:23:56,065 So your Nora could have dancing lessons. 1702 01:23:56,073 --> 01:23:57,859 So Laurie could see a doctor every three weeks. 1703 01:23:57,866 --> 01:24:00,152 Go on, you worry about your friend across the street. 1704 01:24:00,160 --> 01:24:01,616 Not the ones who have to be dragged home 1705 01:24:01,620 --> 01:24:03,076 to keep a roof over your head. 1706 01:24:04,748 --> 01:24:06,113 Why didn't you ever tell me 1707 01:24:06,124 --> 01:24:07,989 how you felt about all this? 1708 01:24:08,001 --> 01:24:09,161 I never had time. 1709 01:24:09,169 --> 01:24:11,535 I was too busy taking care of everybody. 1710 01:24:11,547 --> 01:24:13,208 My god. 1711 01:24:13,215 --> 01:24:14,796 You live with someone your whole life. 1712 01:24:14,800 --> 01:24:17,086 Shh. Your mother and my mother are having a fight. 1713 01:24:17,094 --> 01:24:18,083 = about what? 1714 01:24:18,095 --> 01:24:18,925 Your mother was the work horse, 1715 01:24:18,929 --> 01:24:21,762 and my mother was the pretty one. 1716 01:24:21,765 --> 01:24:22,845 What? 1717 01:24:22,849 --> 01:24:24,760 If I could take Nora and Laurie, 1718 01:24:24,768 --> 01:24:27,100 and pack them out of the house tonight, I would. 1719 01:24:27,104 --> 01:24:27,968 But I can't. 1720 01:24:27,980 --> 01:24:29,936 I have no place to take them. 1721 01:24:31,567 --> 01:24:34,274 If I could leave the girls with you another few weeks, 1722 01:24:34,278 --> 01:24:36,109 I would appreciate it. 1723 01:24:36,113 --> 01:24:38,354 Until I can find a place of my own. 1724 01:24:38,365 --> 01:24:40,151 And then I'll send for them. 1725 01:24:40,158 --> 01:24:41,523 Blanche, don't talk like that. 1726 01:24:41,535 --> 01:24:42,365 The ice cream is here. = not now. 1727 01:24:42,369 --> 01:24:44,155 =-t know a woman in Manhattan beach. 1728 01:24:44,162 --> 01:24:46,699 I can stay with her for a few days. 1729 01:24:46,707 --> 01:24:48,663 And then I'll find a job. 1730 01:24:50,627 --> 01:24:53,619 I'll do anything anybody asks me. 1731 01:24:53,630 --> 01:24:55,962 But I will never be a burden to anyone, 1732 01:24:55,966 --> 01:24:58,708 as long as I live. Blanche, stop this. 1733 01:25:01,763 --> 01:25:05,381 What the hell is going on here, for god sakes? 1734 01:25:06,476 --> 01:25:08,967 Two sisters having a fight 1735 01:25:08,979 --> 01:25:11,436 they should've had 25 years ago? 1736 01:25:12,899 --> 01:25:16,391 Tell her, Kate, what it is to be an older sister. 1737 01:25:16,403 --> 01:25:18,314 Call her names, blanche. 1738 01:25:18,322 --> 01:25:21,689 Tell her to go to hell for the first time in your life. 1739 01:25:21,700 --> 01:25:24,157 And when you both get it out of your system, 1740 01:25:24,161 --> 01:25:27,119 give each other a hug, and go have dinner. 1741 01:25:27,122 --> 01:25:29,909 My lousy ice cream is melting, for god sakes. 1742 01:25:34,588 --> 01:25:36,249 No matter what Kate says to me, 1743 01:25:36,256 --> 01:25:38,963 I will never stop loving her. 1744 01:25:38,967 --> 01:25:41,333 But I have to get out. 1745 01:25:46,058 --> 01:25:47,173 If I don't do it now, 1746 01:25:47,184 --> 01:25:49,596 I'll lose what little self respect I have left. 1747 01:25:49,603 --> 01:25:51,639 And when I grow old, 1748 01:25:51,647 --> 01:25:54,104 I wish I have as much self respect 1749 01:25:54,107 --> 01:25:56,439 as Mrs. Matthew Murphy from across the street. 1750 01:26:05,452 --> 01:26:07,283 Something happened for you to behave like this. 1751 01:26:07,287 --> 01:26:10,495 It wasn't blanche, it was something else. 1752 01:26:10,499 --> 01:26:11,499 What? 1753 01:26:15,295 --> 01:26:17,832 Tell the kids we're eating in the kitchen tonight. 1754 01:26:29,518 --> 01:26:31,054 Hey Stan. 1755 01:26:31,061 --> 01:26:32,141 Stan, did you... 1756 01:27:21,862 --> 01:27:22,862 Stan. 1757 01:27:24,698 --> 01:27:25,813 Stanley, wait. 1758 01:27:32,539 --> 01:27:34,450 Why are you doing this? 1759 01:27:34,458 --> 01:27:35,868 You always told me never to run away. 1760 01:27:35,876 --> 01:27:37,457 I'm not running away, I'm leaving. 1761 01:27:37,461 --> 01:27:39,122 Only kids run away. 1762 01:27:39,129 --> 01:27:41,211 Does pop know about my losing my salary? 1763 01:27:41,214 --> 01:27:42,670 You told mom that, why? 1764 01:27:42,674 --> 01:27:44,756 I came up with 12 terrific lies for you. 1765 01:27:44,760 --> 01:27:45,590 I have to go. 1766 01:27:45,594 --> 01:27:46,754 I have some money for you. 1767 01:27:46,762 --> 01:27:49,424 It's only a dollar 12, but it's my life savings. 1768 01:27:49,431 --> 01:27:50,386 I can make it alright. 1769 01:27:50,390 --> 01:27:51,390 Please Stan. 1770 01:27:55,520 --> 01:27:56,976 Take the money. 1771 01:27:56,980 --> 01:27:58,516 I'll pay you back. 1772 01:27:58,523 --> 01:27:59,933 If there's a war, I'll become a sargent. 1773 01:27:59,941 --> 01:28:01,351 I hear they make real good dough. 1774 01:28:01,359 --> 01:28:02,314 If it lasts long enough, 1775 01:28:02,319 --> 01:28:03,775 I could join, too. 1776 01:28:03,779 --> 01:28:05,360 Maybe we could get in the same outfit. 1777 01:28:05,363 --> 01:28:07,479 You don't go in the army unless they come and get you. 1778 01:28:07,491 --> 01:28:08,526 You go to college. 1779 01:28:08,533 --> 01:28:10,114 Promise me you'll go to college. 1780 01:28:11,036 --> 01:28:12,446 Don't leave, Stan. 1781 01:28:13,330 --> 01:28:15,070 They'll get over it. 1782 01:28:15,081 --> 01:28:17,072 They won't stay mad at you forever. 1783 01:28:17,083 --> 01:28:18,664 I was mad at you. 1784 01:28:18,668 --> 01:28:20,283 I got over it. 1785 01:28:20,295 --> 01:28:22,707 I'm nothing but trouble, gene. 1786 01:28:22,714 --> 01:28:24,124 Don't turn out to be like me. 1787 01:28:26,218 --> 01:28:28,049 I don't see what's so bad about you. 1788 01:28:31,431 --> 01:28:32,887 Take care of yourself, euge. 1789 01:28:43,819 --> 01:28:44,819 Hey euge. 1790 01:28:45,779 --> 01:28:48,486 If you ever write a story about me, call me Hank. 1791 01:28:50,242 --> 01:28:51,527 I always liked the name Hank. 1792 01:29:13,306 --> 01:29:16,093 I guess there comes a time in everyone's life 1793 01:29:17,185 --> 01:29:21,770 when you say, this very moment is the end of my childhood. 1794 01:29:23,817 --> 01:29:25,648 When Stanley got on that train, 1795 01:29:26,653 --> 01:29:28,314 ti knew that moment had come to me. 1796 01:29:30,407 --> 01:29:32,739 T was scared. 1797 01:29:32,742 --> 01:29:33,742 I was lonely. 1798 01:29:35,745 --> 01:29:37,610 And I hated my mother and father 1799 01:29:37,622 --> 01:29:39,237 for making him so unhappy. 1800 01:29:41,042 --> 01:29:42,828 I even hated Stanley a little. 1801 01:29:43,837 --> 01:29:46,499 Because he left me there to grow up by myself. 1802 01:30:00,937 --> 01:30:03,519 I tried to hold out as long as I could, 1803 01:30:03,523 --> 01:30:05,730 but I knew they'd find out sometime. 1804 01:30:05,734 --> 01:30:07,065 So I just said it. 1805 01:30:08,153 --> 01:30:12,772 I told them that Stanley had run off to join the army. 1806 01:30:12,782 --> 01:30:13,782 What army? 1807 01:30:15,201 --> 01:30:16,407 The us army. 1808 01:30:16,411 --> 01:30:18,618 How many armies are there? 1809 01:30:18,622 --> 01:30:20,704 Never. Not without talking to me first. 1810 01:30:20,707 --> 01:30:21,537 Not Stanley. 1811 01:30:21,541 --> 01:30:22,541 Ketchup. 1812 01:30:24,294 --> 01:30:26,410 = t saw him leave on the train. 1813 01:30:26,421 --> 01:30:28,286 He won't be back tonight, you'll see. 1814 01:30:29,174 --> 01:30:31,210 He's walking around in New York. 1815 01:30:31,217 --> 01:30:33,458 He's upset because we had a fight. 1816 01:30:34,429 --> 01:30:35,635 It gets cold enough, he'll be back. 1817 01:30:35,639 --> 01:30:36,639 A fight about what? 1818 01:30:41,019 --> 01:30:43,351 A fight about what? 1819 01:30:43,355 --> 01:30:45,016 He lost his salary. 1820 01:30:45,023 --> 01:30:46,263 He gambled in a pool hall. 1821 01:30:46,274 --> 01:30:47,810 He lost the whole 17 dollars. 1822 01:30:50,028 --> 01:30:52,690 He just tried to make back the money pop lost 1823 01:30:52,697 --> 01:30:53,527 being out of work. 1824 01:30:53,531 --> 01:30:55,442 That's why he did it. 1825 01:30:55,450 --> 01:30:57,691 That's why he joined the army. 1826 01:30:57,702 --> 01:30:59,067 = he should've talked to me. 1827 01:31:02,165 --> 01:31:03,280 Calm down. 1828 01:31:03,291 --> 01:31:04,747 I'm his father, god damn it. 1829 01:31:04,751 --> 01:31:06,616 What, is he afraid to talk to me? 1830 01:31:06,628 --> 01:31:08,619 That's why he didn't want to tell you. 1831 01:31:08,630 --> 01:31:09,745 He loves you. 1832 01:31:09,756 --> 01:31:11,166 He loves you so much, he didn't want to tell you. 1833 01:31:11,174 --> 01:31:12,334 He didn't want to excite you. 1834 01:31:12,342 --> 01:31:14,424 Am I a stranger in this house? 1835 01:31:14,427 --> 01:31:15,462 From the sound of it, 1836 01:31:15,470 --> 01:31:17,006 I figured Stanley should forget about the army, 1837 01:31:17,013 --> 01:31:18,753 and join the foreign legion. 1838 01:31:19,975 --> 01:31:21,010 Get into bed. 1839 01:31:50,797 --> 01:31:52,913 I wanted to talk to you. 1840 01:31:54,175 --> 01:31:56,211 How was your dinner? 1841 01:31:56,219 --> 01:31:57,049 I didn't go. 1842 01:31:57,053 --> 01:31:58,463 Mr. Murphy was in an accident. 1843 01:31:59,889 --> 01:32:01,174 I'm sorry. 1844 01:32:01,182 --> 01:32:02,422 Is he alright? 1845 01:32:02,434 --> 01:32:05,301 He has his problems, like the rest of us. 1846 01:32:16,573 --> 01:32:18,234 I was very upset that you left tonight 1847 01:32:18,241 --> 01:32:19,321 without saying goodbye. 1848 01:32:19,325 --> 01:32:21,031 You have never done that before. 1849 01:32:22,537 --> 01:32:24,448 Could we talk about this in the morning? 1850 01:32:24,456 --> 01:32:25,320 I'm leaving, Nora. 1851 01:32:25,331 --> 01:32:26,787 I'm moving out in the morning. 1852 01:32:28,084 --> 01:32:29,494 What are you talking about? 1853 01:32:30,628 --> 01:32:32,209 Aunt Kate and I had a fight. 1854 01:32:34,257 --> 01:32:36,373 We said some terrible things to each other. 1855 01:32:38,386 --> 01:32:41,048 I'm going to stay with my friend Louise in Manhattan beach 1856 01:32:41,056 --> 01:32:43,388 until I can find a job. 1857 01:32:43,391 --> 01:32:45,052 Then I'll send for you and Laurie. 1858 01:32:45,935 --> 01:32:47,050 = t can't believe it. 1859 01:32:52,317 --> 01:32:54,649 You mean it's alright for you to leave us, 1860 01:32:54,652 --> 01:32:57,519 but it wasn't alright for me to leave you? 1861 01:32:57,530 --> 01:33:00,442 I was never concerned about your leaving me. 1862 01:33:00,450 --> 01:33:03,283 It was your future I was worrying about. 1863 01:33:03,286 --> 01:33:07,575 So I have to give up the one chance I may never get again. 1864 01:33:07,582 --> 01:33:09,618 Is that it? I'm the one who has to pay 1865 01:33:09,626 --> 01:33:11,787 for what you couldn't do with your own life? 1866 01:33:12,712 --> 01:33:16,000 What right do you have to judge me like that? 1867 01:33:16,007 --> 01:33:17,007 Judge you? 1868 01:33:18,051 --> 01:33:20,087 I can't even talk to you. 1869 01:33:20,095 --> 01:33:22,632 I don't exist to you. 1870 01:33:22,639 --> 01:33:24,800 I have tried so hard to get close to you, 1871 01:33:24,808 --> 01:33:26,389 but there was never any room. 1872 01:33:26,392 --> 01:33:28,553 Whatever you had to give went to daddy. 1873 01:33:28,561 --> 01:33:31,143 And when he died, whatever was left, you gave to... 1874 01:33:34,901 --> 01:33:36,641 Finish what you were going to say. 1875 01:33:37,612 --> 01:33:39,603 I have been jealous my whole life of Laurie 1876 01:33:39,614 --> 01:33:42,105 because she was lucky enough to be born sick. 1877 01:33:42,992 --> 01:33:45,608 I used to pray that I would get some terrible disease. 1878 01:33:45,620 --> 01:33:46,575 Or get hit by a car. 1879 01:33:46,579 --> 01:33:50,037 So that I would have a leg all twisted and crippled. 1880 01:33:50,041 --> 01:33:52,327 And then once, just once maybe, 1881 01:33:52,335 --> 01:33:53,996 I'd get to crawl into bed next to you 1882 01:33:54,003 --> 01:33:57,086 on a cold rainy night, and talk to you, 1883 01:33:57,090 --> 01:33:59,923 and hold you until I fell asleep in your arms. 1884 01:34:11,187 --> 01:34:12,187 My god, Nora. 1885 01:34:16,234 --> 01:34:17,644 Is that what you think of me? 1886 01:34:19,779 --> 01:34:21,735 Is it any worse than what you think of me? 1887 01:34:24,284 --> 01:34:26,525 I am not gonna let you hurt me. 1888 01:34:27,620 --> 01:34:29,235 I'm not gonna be a doormat 1889 01:34:29,247 --> 01:34:31,659 for all the frustrations and unhappiness 1890 01:34:31,666 --> 01:34:34,874 that you or aunt Kate or anyone else 1891 01:34:34,878 --> 01:34:36,163 wants to lay at my feet. 1892 01:34:39,257 --> 01:34:40,918 T did not create this universe. 1893 01:34:40,925 --> 01:34:43,837 I do not decide who lives or dies, 1894 01:34:43,845 --> 01:34:46,507 or who's rich or poor, or who feels loved, 1895 01:34:46,514 --> 01:34:48,095 and who feels deprived. 1896 01:34:48,099 --> 01:34:50,590 If you feel cheated that Laurie gets more than you do, 1897 01:34:50,602 --> 01:34:53,184 I feel cheated that my husband died at 36. 1898 01:34:55,106 --> 01:34:57,813 I'm sorry that you feel unloved, Nora. 1899 01:34:57,817 --> 01:35:00,650 And I will do everything I can to change it. 1900 01:35:00,653 --> 01:35:03,690 But I will not go back to being that frightened, 1901 01:35:04,574 --> 01:35:06,565 helpless woman that I created. 1902 01:35:12,749 --> 01:35:15,741 I already buried someone I love. 1903 01:35:15,752 --> 01:35:17,538 Now it's time to bury someone I hate. 1904 01:35:47,533 --> 01:35:49,194 You belong to uncle Sam now. 1905 01:35:49,202 --> 01:35:50,658 You'll hear from us in three weeks. 1906 01:35:55,792 --> 01:35:57,703 Don't look so worried, son. 1907 01:35:57,710 --> 01:35:59,246 We're gonna make a man out of you. 1908 01:35:59,254 --> 01:36:01,666 I'll carry my load, don't worry. 1909 01:36:01,673 --> 01:36:03,209 Okay soldier, sign here. 1910 01:36:10,265 --> 01:36:11,265 Something wrong? 1911 01:36:12,392 --> 01:36:13,392 What? 1912 01:36:26,906 --> 01:36:27,906 Well I'm going. 1913 01:36:29,701 --> 01:36:32,864 I didn't wanna leave without saying goodbye. 1914 01:36:32,870 --> 01:36:33,870 = blanche. 1915 01:36:35,248 --> 01:36:36,248 Don't go. 1916 01:36:39,502 --> 01:36:41,868 I feel bad enough for what I said. 1917 01:36:41,879 --> 01:36:43,915 Don't make me feel any worse. 1918 01:36:44,882 --> 01:36:45,997 As god is in heaven, 1919 01:36:46,009 --> 01:36:47,374 there will never be an angry word 1920 01:36:47,385 --> 01:36:49,250 between you and me again, Kate. 1921 01:36:50,930 --> 01:36:53,672 But I'm afraid of being comfortable here. 1922 01:36:53,683 --> 01:36:56,345 If I don't get out now, when will I ever do it? 1923 01:36:56,352 --> 01:36:57,341 The door is open. 1924 01:36:57,353 --> 01:36:58,638 Go whenever you want. 1925 01:36:59,814 --> 01:37:01,679 Get a job first. 1926 01:37:01,691 --> 01:37:03,272 Get your apartment first. 1927 01:37:04,235 --> 01:37:06,977 I'll find out about the Murphy place. 1928 01:37:06,988 --> 01:37:08,148 Couldn't be very expensive. 1929 01:37:08,156 --> 01:37:09,156 She never cleaned it. 1930 01:37:10,116 --> 01:37:11,572 How independent can I become 1931 01:37:11,576 --> 01:37:13,658 if I live right across the street from you? 1932 01:37:15,621 --> 01:37:18,283 Far enough away for you to close your own door. 1933 01:37:20,335 --> 01:37:22,200 And close enough for me not to feel so lonely. 1934 01:37:32,180 --> 01:37:33,044 Come on, Tony. 1935 01:37:33,056 --> 01:37:34,921 Make him hit it. 1936 01:37:34,932 --> 01:37:36,138 No batter in there. 1937 01:37:37,101 --> 01:37:39,308 I got it, I got it. 1938 01:37:41,356 --> 01:37:43,347 Stan! = hi. 1939 01:37:44,233 --> 01:37:45,564 Well what happened? 1940 01:37:45,777 --> 01:37:46,857 Did you join up? 1941 01:37:47,070 --> 01:37:48,070 Came pretty close. 1942 01:37:48,237 --> 01:37:49,757 I passed the physical, one, two, three. 1943 01:37:49,781 --> 01:37:51,021 I knew you would. 1944 01:37:51,240 --> 01:37:53,322 But then just as I was about to sign my name, 1945 01:37:53,326 --> 01:37:55,032 I stopped cold, and walked out. 1946 01:37:55,536 --> 01:37:56,651 How come? 1947 01:37:57,330 --> 01:37:58,490 Couldn't do it to pop. 1948 01:37:59,374 --> 01:38:01,660 Right now he needs me more than the army does. 1949 01:38:06,381 --> 01:38:07,962 I thought you'd be 1950 01:38:07,965 --> 01:38:09,045 halfway to training camp by now. 1951 01:38:09,050 --> 01:38:10,961 But I'm real glad you're home, Stanley. 1952 01:38:18,434 --> 01:38:19,434 Hi mom. 1953 01:38:26,984 --> 01:38:27,814 Stanley's home. 1954 01:38:27,819 --> 01:38:29,559 You have to go back to greenblatt's. 1955 01:38:29,570 --> 01:38:32,312 I need a pint of sweet cream and some more sugar. 1956 01:38:32,323 --> 01:38:34,234 Get me a two pound bag. 1957 01:38:34,242 --> 01:38:35,527 T want to make a chocolate cake. 1958 01:38:35,535 --> 01:38:37,071 A two pound bag from greenblatt's? 1959 01:38:38,371 --> 01:38:39,861 I'll need identification. 1960 01:38:42,708 --> 01:38:43,708 How are you, mom? 1961 01:38:44,961 --> 01:38:46,371 Are you staying for dinner? 1962 01:38:47,880 --> 01:38:50,337 I'm staying as long as you'll let me stay. 1963 01:38:50,341 --> 01:38:51,706 Why shouldn't I let you stay? 1964 01:38:51,717 --> 01:38:52,717 This is your home. 1965 01:38:54,804 --> 01:38:56,135 Your father's been very worried. 1966 01:38:56,139 --> 01:38:57,879 I think you owe him an explanation. 1967 01:39:02,311 --> 01:39:03,926 Acrid, yellowish smoke 1968 01:39:03,938 --> 01:39:08,022 billowed yesterday around the hindenburg palace. 1969 01:39:08,025 --> 01:39:11,188 Bombing planes chased by pursuit ships, 1970 01:39:11,195 --> 01:39:14,062 streaked across the sky as Adolf Hitler 1971 01:39:14,073 --> 01:39:17,941 prepared for a visit by Benito Mussolini. 1972 01:39:17,952 --> 01:39:20,910 Their fascist Nazi mission, they proclaim, hi pop. 1973 01:39:21,122 --> 01:39:23,784 Is to save Europe from communism. How are you feeling? 1974 01:39:24,000 --> 01:39:25,811 Indications were that neither 1975 01:39:25,835 --> 01:39:27,951 Mussolini nor Hitler wanted to... 1976 01:39:30,923 --> 01:39:32,959 I'm sorry about not coming home last night. 1977 01:39:34,260 --> 01:39:37,002 I just didn't know how to tell you about the money. 1978 01:39:42,977 --> 01:39:44,433 Don't you know, Stanley? 1979 01:39:44,437 --> 01:39:45,973 There's nothing you could ever do 1980 01:39:45,980 --> 01:39:48,437 that was so terrible 1 couldn't forgive you? 1981 01:39:50,026 --> 01:39:52,017 I know why you gambled. 1982 01:39:52,028 --> 01:39:54,235 I know how miserable you feel. 1983 01:39:54,238 --> 01:39:56,229 I lost money gambling in my time. 1984 01:39:56,240 --> 01:39:57,821 Ti know what it's like. 1985 01:39:57,825 --> 01:39:59,031 You did? 1986 01:39:59,035 --> 01:40:00,275 You're so surprised? 1987 01:40:00,286 --> 01:40:03,403 You think your father's a perfect human being? 1988 01:40:03,414 --> 01:40:05,496 You go through life thinking I was perfect, 1989 01:40:05,500 --> 01:40:07,912 you'll hate yourself for every mistake you ever make. 1990 01:40:07,919 --> 01:40:10,126 Don't be so hard on yourself. 1991 01:40:11,422 --> 01:40:14,334 You're a good son, Stanley. 1992 01:40:14,342 --> 01:40:16,128 I gambled away 17 dollars, 1993 01:40:16,135 --> 01:40:17,966 and you're telling me how terrific I am. 1994 01:40:17,970 --> 01:40:19,050 Hey, wait a minute. 1995 01:40:20,306 --> 01:40:21,421 Don't get the wrong idea. 1996 01:40:21,432 --> 01:40:23,423 If you were home last night when your mother told me, 1997 01:40:23,434 --> 01:40:26,096 I would've thrown you and your clothes out the window. 1998 01:40:29,732 --> 01:40:31,142 Today, I'm calmer. 1999 01:40:31,150 --> 01:40:32,230 Today, I heard the radio. 2000 01:40:33,236 --> 01:40:34,942 Today, I'm afraid for all of us. 2001 01:40:36,989 --> 01:40:37,989 = t understand. 2002 01:40:40,326 --> 01:40:41,326 Alright. 2003 01:40:43,579 --> 01:40:45,570 After lunch, apologize to your mother. 2004 01:40:45,581 --> 01:40:47,071 And apologize to your aunt blanche, 2005 01:40:47,083 --> 01:40:48,914 because she was worried about you, too. 2006 01:40:48,918 --> 01:40:50,499 I will. 2007 01:40:50,503 --> 01:40:52,994 And you can thank your brother as well. 2008 01:40:53,005 --> 01:40:54,495 He came into my bedroom this morning, 2009 01:40:54,507 --> 01:40:56,338 and told me how badly you felt. 2010 01:40:56,342 --> 01:40:57,502 The way he pleaded your case, 2011 01:40:57,510 --> 01:40:59,796 I thought I had Clarence darrow in the room. 2012 01:40:59,804 --> 01:41:02,045 Are you coming in to eat? 2013 01:41:02,056 --> 01:41:03,796 Lunch is getting cold. 2014 01:41:03,808 --> 01:41:05,298 I just want to wash up. 2015 01:41:05,309 --> 01:41:07,516 Can I talk to you after lunch, mom? 2016 01:41:07,520 --> 01:41:09,260 Where am I going, to a night club? 2017 01:41:16,112 --> 01:41:17,648 It's alright. 2018 01:41:17,655 --> 01:41:19,646 Everything is alright. 2019 01:41:19,657 --> 01:41:20,487 Who said it wasn't? 2020 01:41:20,491 --> 01:41:22,402 Didn't I say he'd be home? 2021 01:41:22,410 --> 01:41:23,616 Of course you did. 2022 01:41:40,344 --> 01:41:42,380 Four minutes, 22 seconds. 2023 01:41:42,388 --> 01:41:44,504 An olympic record for going to greenblatt's. 2024 01:41:48,477 --> 01:41:49,477 Where's Stanley? 2025 01:41:50,730 --> 01:41:51,730 Upstairs. 2026 01:41:53,733 --> 01:41:55,314 Here's some mail for you, pop. 2027 01:41:56,819 --> 01:41:59,231 Oh my god, he ate a pound and a half of sugar. 2028 01:42:05,036 --> 01:42:06,446 You're back in the family. 2029 01:42:06,454 --> 01:42:07,489 Yeah, everything's great. 2030 01:42:07,496 --> 01:42:09,703 Pop told me you stuck up for me this morning. 2031 01:42:10,625 --> 01:42:11,865 Yeah. 2032 01:42:11,876 --> 01:42:13,286 T was brilliant. 2033 01:42:13,294 --> 01:42:14,875 Well, to show you my appreciation, 2034 01:42:14,879 --> 01:42:16,744 I brought you a present. 2035 01:42:16,756 --> 01:42:18,337 What kind of present? 2036 01:42:18,341 --> 01:42:20,423 Promise me you'll keep it someplace safe. 2037 01:42:20,426 --> 01:42:21,791 = I will. 2038 01:42:21,802 --> 01:42:23,417 I will, what's my present? 2039 01:42:23,429 --> 01:42:24,509 Here, use it in good health. 2040 01:42:24,513 --> 01:42:25,969 What is it? 2041 01:42:25,973 --> 01:42:27,008 Close your eyes. 2042 01:42:27,016 --> 01:42:29,132 - Come... - Close your eyes. 2043 01:42:32,438 --> 01:42:33,438 Now look. 2044 01:42:35,483 --> 01:42:36,848 Oh my god. 2045 01:42:44,659 --> 01:42:45,659 She's naked. 2046 01:42:51,123 --> 01:42:52,238 You can see everything. 2047 01:42:53,125 --> 01:42:55,332 Don't get caught with a thing like that. 2048 01:42:57,213 --> 01:42:58,703 Who is she? 2049 01:42:58,923 --> 01:43:00,413 = she's French. 2050 01:43:00,424 --> 01:43:02,255 That's how all the women are in Paris. 2051 01:43:05,596 --> 01:43:08,804 You mean, some girl actually posed for this? 2052 01:43:08,808 --> 01:43:12,175 She just laid there and let some guy take a picture? 2053 01:43:12,186 --> 01:43:15,098 It belongs to the guy who owes me two and a half bucks. 2054 01:43:15,106 --> 01:43:16,971 I could keep it until he pays me back. 2055 01:43:16,982 --> 01:43:17,812 Don't take the money. 2056 01:43:17,817 --> 01:43:19,148 Let him owe you for a while. 2057 01:43:19,819 --> 01:43:21,559 Put it in a safe spot. 2058 01:43:23,239 --> 01:43:24,239 Come on, it's lunch. 2059 01:43:26,367 --> 01:43:27,447 = in a minute. 2060 01:43:30,162 --> 01:43:31,652 I'll be down in a minute. 2061 01:43:34,500 --> 01:43:36,331 I got more for who wants it. 2062 01:43:37,211 --> 01:43:39,668 - Ta-dah. - Oh, oh oh oh. 2063 01:43:39,672 --> 01:43:43,961 I'm so glad to see you home, Stanley. 2064 01:43:43,968 --> 01:43:46,550 I was so worried about you. 2065 01:43:46,554 --> 01:43:48,715 I'm glad to see you here, too, aunt blanche. 2066 01:43:48,723 --> 01:43:50,054 = oh. 2067 01:43:50,057 --> 01:43:52,389 Oh. 2068 01:43:52,393 --> 01:43:54,258 Hi Stan. 2069 01:43:54,270 --> 01:43:55,259 Hey squirt. 2070 01:43:55,271 --> 01:43:56,511 Got your nose. 2071 01:43:56,731 --> 01:43:59,393 You're so funny. 2072 01:44:02,069 --> 01:44:03,775 Oh god. 2073 01:44:03,988 --> 01:44:04,988 Oh my god. 2074 01:44:05,448 --> 01:44:06,654 What is it? 2075 01:44:06,866 --> 01:44:08,402 What's wrong, Jack? 2076 01:44:08,409 --> 01:44:10,445 = it's a letter from London. 2077 01:44:10,453 --> 01:44:12,159 My cousin sharlem got out. 2078 01:44:12,163 --> 01:44:14,119 They got out of Poland. 2079 01:44:14,123 --> 01:44:15,123 They're free, Kate. 2080 01:44:15,249 --> 01:44:17,456 = oh thank god. 2081 01:44:17,668 --> 01:44:20,205 His wife, his mother, all six children. 2082 01:44:20,212 --> 01:44:22,168 They're sailing for New York tomorrow. 2083 01:44:22,173 --> 01:44:23,834 They'll be here in a week. 2084 01:44:23,841 --> 01:44:24,751 In a week? 2085 01:44:24,759 --> 01:44:26,124 Do they speak english? 2086 01:44:26,135 --> 01:44:26,920 = t don't think so. 2087 01:44:27,136 --> 01:44:27,841 A few words, maybe. 2088 01:44:28,012 --> 01:44:29,492 Oh no, somebody wrote this for him. 2089 01:44:29,638 --> 01:44:30,878 Look, they had to sell everything. 2090 01:44:30,890 --> 01:44:32,846 They took only what they could carry. 2091 01:44:32,850 --> 01:44:34,806 Where will they stay? 2092 01:44:34,810 --> 01:44:37,847 Well, I'll have to discuss it with the family. 2093 01:44:37,855 --> 01:44:40,016 Some with uncle Saul, uncle Eddie. 2094 01:44:40,024 --> 01:44:41,355 = with us. 2095 01:44:41,358 --> 01:44:43,644 We can put some beds in the dining room. 2096 01:44:43,652 --> 01:44:45,893 I like eating in the kitchen anyway. 2097 01:44:45,905 --> 01:44:48,191 The little ones could stay with Laurie. 2098 01:44:48,199 --> 01:44:50,690 And Nora can sleep with me, can't you dear? 2099 01:44:50,701 --> 01:44:51,736 Of course, mama. 2100 01:44:51,744 --> 01:44:53,530 Don't worry about money, pa. 2101 01:44:53,537 --> 01:44:55,573 I'm gonna hit Mr. stroheim for that raise. 2102 01:44:55,581 --> 01:44:56,581 They got out. 2103 01:44:57,458 --> 01:44:58,288 They got out. 2104 01:44:58,292 --> 01:45:00,283 Where is that boy again? 2105 01:45:00,294 --> 01:45:03,411 Eugene, we're all waiting for you. 2106 01:45:03,422 --> 01:45:04,252 Come on, Stan. 2107 01:45:04,256 --> 01:45:05,621 Be right there. 2108 01:45:05,633 --> 01:45:07,123 I'm doing something. 2109 01:45:10,596 --> 01:45:13,178 October the second, 1937. 2110 01:45:14,058 --> 01:45:18,427 An historic moment in the life of Eugene Morris Jerome. 2111 01:45:20,481 --> 01:45:25,020 I have just seen the golden palace of the himalayas. 2112 01:45:25,903 --> 01:45:27,814 Puberty is over. 2113 01:45:28,823 --> 01:45:31,235 Onwards and upwards. 138972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.