All language subtitles for Breaker. Breaker. .Worldwide Distributing.1977.23.976fps.BluRay.Norsk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,521 --> 00:00:32,522
Ett Trimmings-firma
2
00:00:36,236 --> 00:00:41,231
NĂ„ sk al vi hĂžstte grĂžden
nÄ sk al vi hÞstte grÞden
3
00:00:56,632 --> 00:00:59,668
Tusen ttakk, Arne y.
4
00:01:01,178 --> 00:01:06,219
For en sttoltt og fanttasttisk dag!
Vi som har slitttt sÄ hardtt,-
5
00:01:06,350 --> 00:01:12,851
-o frett sÄ my e og hÄpett
sÄ lenge, har nÄdd vÄrtt mÄl.
6
00:01:13,065 --> 00:01:17,893
Vi sk al aldri mer bettrakttes som
simple ttattere av filistter-hordene.
7
00:01:18,028 --> 00:01:20,436
-Aldri!
-Helt riktig, dommer!
8
00:01:20,572 --> 00:01:27,702
Delsttatten California har, ttrass i
prob lemer, b yrÄkratti og sttahett...
9
00:01:28,414 --> 00:01:32,032
...be vilgett oss b yrettttighetter!
10
00:01:38,298 --> 00:01:43,589
For ikk e lenge siden var dett en ung
mann her som hett Ho ward Trimmings-
11
00:01:43,720 --> 00:01:48,632
-som hadde kjĂŠlenavnett ''Te x''.
-En k je kk gutt.
12
00:01:48,851 --> 00:01:52,979
Han var min sĂžnn!
l en drĂžm gikk dett opp for meg-
13
00:01:53,105 --> 00:01:59,108
-att b y en sk al k alles opp etttter ham!
-Kom, Tony, nÄ gÄr vi.
14
00:02:01,780 --> 00:02:06,442
Godttfolk, jeg gir dere
Te x as Citty, California!
15
00:02:48,118 --> 00:02:51,534
Da s es v i s enere pÄ k afeen!
16
00:02:52,289 --> 00:02:57,959
Metallet o pp o g gummien ne d, hv a?
Alt klart?. ''C alifornia Ragman''.
17
00:02:58,128 --> 00:03:03,964
O ppfattet, Ragman. Vi k jĂžrer denne
v eien .
Der borte har v i alt v ĂŠrt.
18
00:03:05,260 --> 00:03:09,175
-Break er, 2-1.
-Kom ig jen, Bre aker. StÄ pÄ.
19
00:03:09,306 --> 00:03:14,549
J.D. Dawes her, kjÞrer sÞro ver pÄ
vei 9 9. Noen ttrailersjÄ fÞrer der?
20
00:03:14,686 --> 00:03:19,847
Fint Ă„ ha de g her ig jen, J.D.
C alifornia Ragman her.
21
00:03:20,067 --> 00:03:25,405
-My e fes ting der o ppe i Alas k a.
-Litte festting, men lĂžnna er bra.
22
00:03:25,531 --> 00:03:29,528
-Je g kommer nÄr s om hels t.
-Har du setttt min bror Billy?
23
00:03:29,785 --> 00:03:33,320
J a. Han er pÄ MC-banen.
24
00:04:06,989 --> 00:04:09,231
Norsk ttek stt: Liv Sollien
25
00:04:54,453 --> 00:04:57,537
Vil du kjĂžre noen runder?
26
00:05:15,849 --> 00:05:18,340
Velk ommen hjem, brutttter'n!
27
00:05:19,311 --> 00:05:22,395
-Hy ggelig Ă„ se deg.
-SttÄr ttil?
28
00:05:25,067 --> 00:05:30,310
-Har du dykk ett etttter skjell?
-Vil du tta en ttur?
29
00:05:31,073 --> 00:05:35,320
-Jeg sttÄr o ver.
-Ja, ja. Putttt-putttt.
30
00:05:35,536 --> 00:05:39,035
-Hva?
-Putttt-putttt.
31
00:05:39,873 --> 00:05:42,115
JasÄ?!
32
00:05:54,680 --> 00:06:00,303
Klart her. Je g hĂžrer de g, J.D.
Hv is du hĂžrer me g,-
33
00:06:00,436 --> 00:06:06,189
-s Ă„ ha det hy ggelig her i by en.
HÄper v i s es s nart. Slutt.
34
00:06:23,000 --> 00:06:25,573
GĂ„ og skiftt klĂŠr.
35
00:06:27,004 --> 00:06:29,080
Hei, Dotttty!
36
00:06:34,136 --> 00:06:36,591
Hei, John David.
37
00:06:38,098 --> 00:06:42,725
-Hva har skjedd?
-Han er lam, J.D.
38
00:06:48,066 --> 00:06:52,064
-Hvordan skjedde dett?
-Han b le mishandlett av ett udyr-
39
00:06:52,196 --> 00:06:56,739
-som hett Sttrode i Te x as Citty.
Hele hĂž yre side er lammett.
40
00:06:56,909 --> 00:07:00,776
Jeg har kjĂžrtt Jack s bil heltt siden
han b le innlagtt pÄ s yk ehusett.
41
00:07:00,954 --> 00:07:04,738
Men nÄ nÄr han er hjemme...
Herregud...
42
00:07:04,875 --> 00:07:10,214
-Jeg vil ikk e la menn se meg grÄtte.
-Jeg sk al ikk e si dett ttil noen.
43
00:07:22,226 --> 00:07:27,137
NĂ„ kjĂžrer du alene for fĂžrstte gang.
Du lik er ikk e sttorebrors mas,-
44
00:07:27,272 --> 00:07:32,812
-men vĂŠr forsikttig hos Shelly Foods.
De lastter o ftte for my e.
45
00:07:32,986 --> 00:07:35,904
-HĂžrer du meg?
-Ja da.
46
00:07:36,031 --> 00:07:40,574
-Du mÄ veie lastten fÞr du drar.
-Sk al b li.
47
00:07:40,911 --> 00:07:43,319
-Hva slags lastt er dett?
-TV-middager.
48
00:07:43,455 --> 00:07:47,998
-Ăsj! ''En Shelly-retttt...''
-''...gjĂžr deg glad og metttt.''
49
00:07:48,127 --> 00:07:50,333
Jeg sp yr!
50
00:07:51,255 --> 00:07:54,754
Lykk e ttil, k ompis.
Vi ses i kveld.
51
00:07:57,594 --> 00:08:00,798
Mottorcross-mestteren er pÄ vei!
52
00:08:38,635 --> 00:08:44,638
Jeg kjÞrer s y do ver pÄ vei 9 9.
Anroper ttrailere pÄ vei nordo ver.
53
00:08:44,850 --> 00:08:48,682
-Re d Do g s v arer. Kom.
-Takk, Red Dog.
54
00:08:48,812 --> 00:08:54,897
-Er ''hĂžns ehus ene'' bra der ne de?
-Nei. ''Rev ene'' s itter pÄ lur.
55
00:08:55,360 --> 00:08:59,654
-Huff, jeg har nok for ttung lastt.
-Ta 12 0 ned mott mottorvei 5.
56
00:08:59,782 --> 00:09:04,325
-Der er dett klar bane.
-Takk, Re d Do g. Je g k jĂžrer.
57
00:09:32,689 --> 00:09:36,189
Litt av noen y rkes s k ader
v i trailers jÄfÞrer fÄr!
58
00:09:36,443 --> 00:09:41,864
Jeg kjÞrtte griser en dag. EtttterpÄ
kjentte jeg ikk e engang ttÄ fisluktta.
59
00:09:42,032 --> 00:09:45,318
Lukttesansen er bortte!
Nesen b le Ăždelagtt.
60
00:09:45,452 --> 00:09:50,410
-Kjenner du en Sttrode?
-Du har mĂžtttt Jack...
61
00:09:51,375 --> 00:09:57,164
Han er politti i en uttdĂždd gruveb y.
De k aller den ''Te x as Citty'' nÄ.
62
00:09:57,297 --> 00:10:02,209
For tturismens sk y ld. De sttarttett
etttter att du dro. Dett er heltt lo vlig.
63
00:10:02,344 --> 00:10:06,638
KjÞrer du gjennom der med sÄ my e
som en mattbok s, vil de smak e litttt.
64
00:10:06,765 --> 00:10:10,015
De tty gger pÄ dett litttt,
og sÄ sp ytttter de dett utt.
65
00:10:10,185 --> 00:10:16,058
-Snakk er dere ikk e annett en jobb?
-Jo da! Men ikk e nÄr damer hÞrer pÄ.
66
00:10:16,191 --> 00:10:22,312
J.D., hva gjĂžr en fin, veluttdannett
k ar som du sammen med en sÄnn slask.
67
00:10:22,448 --> 00:10:28,118
-Jeg skriver om bermen langs vei 9 9.
-Kan han sttave navnett ditttt, Pearl?
68
00:10:28,287 --> 00:10:31,537
-Dett vanlige, Pearl.
-Samme her.
69
00:10:35,627 --> 00:10:38,000
-Hei, J.D.
-Hei, Elro y.
70
00:10:38,130 --> 00:10:43,373
-En i biljardrommett vil slÄ deg.
-Nei, ttakk. Jeg k om nettttopp.
71
00:10:43,510 --> 00:10:47,045
-Men du er mestteren!
-JasÄ, du ttror dett?
72
00:10:47,181 --> 00:10:51,261
Han k an slÄ deg pÄ 10 sekunder.
- Hei, miss Pearl.
73
00:10:51,393 --> 00:10:56,388
-Jeg veddett 10 dollar imott!
-Her k ommer han.
74
00:11:07,743 --> 00:11:10,032
Hei, mestter.
75
00:11:11,080 --> 00:11:14,531
-Mitttt navn er Kaminski.
-J.D. Dawes.
76
00:11:15,793 --> 00:11:21,035
-Jeg har ttenktt Ä slÄ deg, mestter.
-Jeg vil ikk e. Og ikk e for penger.
77
00:11:21,173 --> 00:11:22,548
Faen ogsÄ!
78
00:11:22,674 --> 00:11:27,004
-Hvorfor ikk e?
-Jeg vil ikk e tta pengene dine.
79
00:11:29,223 --> 00:11:33,719
Hvis du ikk e sttiller opp,
drar jeg hodett av deg!
80
00:11:36,522 --> 00:11:41,682
Jeg vil ikk e f Ă„ hodett dratttt av...
Kan jeg spise ferdig fĂžrstt?
81
00:11:42,319 --> 00:11:48,108
Jeg vil ikk e forsttyrre midtt i matten.
Kom ttil biljardrommett etttterpÄ.
82
00:11:53,163 --> 00:11:57,825
-Ett skikk elig hÄndttrykk!
-''Den polsk e engelen''.
De armene!
83
00:11:58,001 --> 00:12:03,043
Dett bettyr ingentting. Dett er dett
du har her oppe som tteller.
84
00:12:04,508 --> 00:12:10,380
...
je g traff en gammel bek jent.
Han v ar uts lÄtt, i fillete klÊr.
85
00:12:10,514 --> 00:12:17,133
Hadde ikke barbert s e g pÄ ukev is ,
o g det luktet s prit av pus ten hans.
86
00:12:35,581 --> 00:12:40,124
-Dett var nÊre pÄ.
-Ja, men dett var nĂždvendig.
87
00:12:40,794 --> 00:12:46,381
Du mÄ kjÞre en omvei.
Dett har skjedd en ulykk e der bortte.
88
00:12:46,884 --> 00:12:52,258
-KjĂžr den veien.
-Veien ser dÄrlig utt. GÄr dett bra?
89
00:12:52,389 --> 00:12:58,392
-Du mÄ dett hvis du ikk e vil snu.
-Ă
Ireit. Takk...
90
00:13:46,401 --> 00:13:50,269
Velk ommen ttil Te x as Citty
Den hy ggeligstte b y en i Vestten
91
00:14:26,984 --> 00:14:31,396
Ta med ro...
NÄ er bank en Äpen!
92
00:14:33,407 --> 00:14:37,985
-Og du vil...
-2 0 pÄ ttrailersjÄ fÞren.
93
00:14:42,791 --> 00:14:47,537
-Hva med en pÄttÄr her?
-lkk e la dem sttresse deg.
94
00:14:47,671 --> 00:14:51,336
-Jeg gjÞr sÄ mange feil.
-SjÄ fÞrene er snille. B lir de sintte-
95
00:14:51,467 --> 00:14:56,544
-sÄ vis fram dine ttristte Þ yne. Da
sk ammer de seg og gir dobbel drik s.
96
00:14:56,805 --> 00:15:02,511
-Hva slags odds er dett?
-Detttte er ikk e lotttto, for helvette.
97
00:15:02,686 --> 00:15:05,307
-De lik er meg ikk e.
-Ka ffe!
98
00:15:05,439 --> 00:15:09,650
Ti sttille, Earl! Hvor mange pÄttÄrer
ttror du inngÄr i prisen?!
99
00:15:09,777 --> 00:15:16,775
De le ver for mak simal fartt,
radio frekvenser og rumpene vÄre!
100
00:15:41,225 --> 00:15:44,676
-Hvor kjĂžrer de bilen min?!
-Til forvaring.
101
00:15:44,812 --> 00:15:51,858
-Forvaring? Hvorfor dett?
-Den k an b li k aprett pÄ veien.
102
00:15:54,613 --> 00:16:00,034
Lastten er ferskvarer.
Si fra att kjÞleren mÄ sttÄ pÄ.
103
00:16:00,160 --> 00:16:03,909
lkk e forttell meg hva jeg sk al gjĂžre.
Setttt deg.
104
00:16:12,423 --> 00:16:15,673
-God morgen, dommer.
-God morgen.
105
00:16:17,469 --> 00:16:19,925
RETTSLOKALE
106
00:16:27,312 --> 00:16:29,638
God morgen, dommer Trimmings.
107
00:16:37,322 --> 00:16:39,778
Reis deg opp, gutttt.
108
00:17:02,055 --> 00:17:08,176
Retttten i Te x as Citty er satttt,
ledett av Joshua G. Trimmings.
109
00:17:17,821 --> 00:17:19,730
Konsttabel...
110
00:17:22,201 --> 00:17:26,779
Hetter du Dawes? Du er
anklagett for Ă„ ha kjĂžrtt for fortt,-
111
00:17:26,914 --> 00:17:30,164
-manglett skiltter,
hadde ikk e fĂžrtt kjĂžrejournal,-
112
00:17:30,292 --> 00:17:35,713
-for ttung lastt
og voldsom mottsttand. TilsttÄr du?
113
00:17:35,881 --> 00:17:41,754
Ărede dommer. Altt detttte er lĂžgn.
Jeg kjÞrtte pÄ mottorvei 12 0-
114
00:17:41,887 --> 00:17:44,888
-da denne mannen sttoppett meg.
Jeg mÄtttte brÄbremse.
115
00:17:45,015 --> 00:17:48,598
-Han sa jeg skulle kjĂžre hitt...
-Svar pÄ spÞrsmÄlett!
116
00:17:48,727 --> 00:17:52,559
-RÄkjÞring? Veien er sÄ dÄrlig...
-Svar pÄ spÞrsmÄlett!
117
00:17:52,689 --> 00:17:54,516
Sttille!
118
00:17:58,862 --> 00:18:01,270
Kom igjen, J.D.
119
00:18:02,574 --> 00:18:05,943
Kom igjen! Kom igjen!
120
00:18:26,807 --> 00:18:29,559
Ta i litttt ttil, J.D.
121
00:18:43,115 --> 00:18:46,566
-UĂŠrlig spill!
-Noen dyttttett meg!
122
00:18:46,744 --> 00:18:50,788
-Armen hans var nedi fĂžrstt!
-lngen b le dyttttett!
123
00:18:50,914 --> 00:18:54,497
-Du prĂž vde Ă„ hypnottisere meg!
-Da gjĂžr vi dett om igjen.
124
00:19:04,219 --> 00:19:06,259
Pass deg, J.D.!
125
00:19:12,436 --> 00:19:18,023
FÄ meg aldri opp i noe sÄnn igjen.
- Kan jeg f Ă„ sk y ss, Burtton?
126
00:19:21,528 --> 00:19:25,858
Dett er ingen b y,
detttte er lurendreieri!
127
00:19:27,242 --> 00:19:33,577
Vi har ett fintt sam funn av flittttige
mennesk er med en framttids visjon.
128
00:19:34,500 --> 00:19:41,498
Folk utten fra k an mis forsttÄ tting,
krittisere sak er de ikk e forsttÄr.
129
00:19:43,675 --> 00:19:47,294
Her samarbeider vi
for dett felles bestte.
130
00:19:47,471 --> 00:19:53,924
Dess verre har jeg ikk e ttid ttil Ă„ tta
deg med rundtt i sam funnett vÄrtt,-
131
00:19:54,061 --> 00:19:58,308
-og vise deg fabrikk ene
og bedrifttene...
132
00:19:59,650 --> 00:20:05,688
Nei, du viser ingen anger.
Du fornĂŠrmer retttten, mr Dawes.
133
00:20:05,823 --> 00:20:09,488
Du fornĂŠrmer polittifolk a her.
134
00:20:10,327 --> 00:20:13,447
Retttten finner deg sk y ldig
i anklagene.
135
00:20:13,580 --> 00:20:17,792
-Ventt litttt!
-25 0 dollar eller 25 0 dager.
136
00:20:17,918 --> 00:20:21,785
-Detttte er heltt sprĂžtttt!
-Bettal bÞttene, vÊr sÄ snill.
137
00:20:21,922 --> 00:20:25,836
Du slipper ikk e unna med detttte.
Aldri, din fy llik!
138
00:20:25,968 --> 00:20:27,510
Sttille!
139
00:20:28,762 --> 00:20:31,218
Sttille! Hold opp!
140
00:20:42,359 --> 00:20:45,858
Ventt litttt, gutttt. Ta dett rolig nÄ.
141
00:20:50,617 --> 00:20:55,493
-Hjelp! De vil drepe meg!
-Du slipper ikk e unna, gutttt.
142
00:20:55,664 --> 00:20:57,822
Hjelp meg!
143
00:21:23,025 --> 00:21:27,651
Medittasjon er vikttig nÄr du ttrener
k ampsportt. OgsÄ for Ä uttvikle deg-
144
00:21:27,780 --> 00:21:34,826
-menttaltt og Ändelig. Medittasjon
kre ver fokusering pÄ ''ttredje Þ y ett''.
145
00:21:34,953 --> 00:21:37,824
Midttpunkttett begynner her.
146
00:21:38,373 --> 00:21:43,795
Lukk Þ ynene. NÄr dere fokuserer,
merk er dere-
147
00:21:43,921 --> 00:21:51,797
-att dett b lir ly sere og ly sere.
All k onsenttrasjon er pÄ ttredje Þ y ett.
148
00:22:04,942 --> 00:22:07,184
-Hallo?
-lfĂžlge v eipolitiet-
149
00:22:07,319 --> 00:22:12,942
-har dett ikk e vĂŠrtt noen ulykk er.
-Billy fikk aldri v eid las ten.
150
00:22:13,075 --> 00:22:17,571
-Han ttok vel vei 12 0 mott mottorvei 5.
-Ă
, nei...
151
00:22:17,704 --> 00:22:20,789
-Hva er dett?
-Te x as Citty opererer der.
152
00:22:20,916 --> 00:22:25,377
Sk al du dit, mÄ du pas s e de g.
De har e gne lov er, plus s Stro de.
153
00:22:25,504 --> 00:22:29,584
Han ttar framsida, og en k Ăždd
som hetter Boles ttar bak sida.
154
00:22:29,716 --> 00:22:34,046
-Takk, Burtton. Jeg sk al klare dett.
-Ly kke til.
155
00:23:26,940 --> 00:23:28,814
Kom igjen!
156
00:23:35,491 --> 00:23:37,317
Hitt med den!
157
00:23:45,959 --> 00:23:51,416
-Den dustten k ommer ikk e hitt mer!
-Kom igjen, pliktten k aller.
158
00:23:54,802 --> 00:23:58,420
Bare en ttatterbil... - Pass pÄ b Älett,
du sprenger oss i luftta.
159
00:23:58,555 --> 00:24:02,505
Hva skjer hvis folk forsetttter
Ă„ snok e rundtt detttte sprittapparattett?
160
00:24:02,684 --> 00:24:07,596
-Her...
-Jeg vil ikk e ha. Ok, jeg smak er.
161
00:24:10,317 --> 00:24:14,611
-Ăsj! Hvordan sk al vi f Ă„ solgtt dett?
-Kom nÄ!
162
00:24:18,409 --> 00:24:22,406
-Du lott dem tta altt vi eier, Wesle y!
-Vi mÄ vekk herfra.
163
00:24:22,538 --> 00:24:27,615
Der er den drittttsekk en! Hvis jeg
var mann, ville jeg dra ttil deg!
164
00:24:27,751 --> 00:24:32,828
-Sk al du utt og finne ett o ffer ttil?
-MÄ jeg slÄ deg heltt utt pÄ vei 12 0?
165
00:24:32,965 --> 00:24:36,749
-Lar du ham si sÄnn, Wesle y?
-Nei, ventt...
166
00:24:45,561 --> 00:24:47,185
Wesle y?
167
00:25:22,598 --> 00:25:27,509
Er du bilmek anik er? Radiattoren
er Ăždelagtt, jeg ttrenger en ny.
168
00:25:27,686 --> 00:25:33,440
Jeg v-vett ikk e. Min b-bror Wade
er snartt ttilbak e. Han ordner altt.
169
00:25:33,609 --> 00:25:38,734
-Selger dere ny e radiattorer?
-Nei, men s-skraphandleren har dett.
170
00:25:39,114 --> 00:25:42,982
NÄr din bror k ommer,
sÄ be ham begynne med en gang.
171
00:25:45,037 --> 00:25:49,081
-Hvor ligger polittisttasjonen?
-D-der bortte.
172
00:26:10,646 --> 00:26:13,600
SĂ„nn... Ă
Ireit?
173
00:26:22,825 --> 00:26:29,539
-Hva ville han?
-Han tt-ttrodde jeg var bilmek anik er!
174
00:26:29,873 --> 00:26:35,912
-Hva ville han, Arne y?
-R-radiattoren hans er Ăždelagtt.
175
00:26:36,130 --> 00:26:41,883
-Han s-sk al kjĂžpe en ny hos George.
-Du mÄ ikk e la noen se de dekk ene.
176
00:27:12,458 --> 00:27:14,284
Hei.
177
00:27:19,339 --> 00:27:23,123
Sttrode og k onsttabel Boles
er utte og pattruljerer.
178
00:27:23,260 --> 00:27:28,467
-Hvem er sje f her nÄr de er bortte?
-Dommer Trimmings er allttid sje fen.
179
00:27:28,599 --> 00:27:32,513
-Hvor finner jeg ham?
-PĂ„ baren o ver gatta.
180
00:27:33,020 --> 00:27:34,597
Takk.
181
00:27:37,483 --> 00:27:42,061
Ja, ja...
Nei! lkk e jeg! lkk e jeg.
182
00:27:42,696 --> 00:27:48,070
Si nÄ hva du s ynes om henne,
og hva du vil gjĂžre med henne.
183
00:27:49,286 --> 00:27:53,284
-Jeg ser etttter dommer Trimmings.
-GjÞr dett nÄ...
184
00:27:54,500 --> 00:27:59,660
Nei, ikk e jeg. Nei, nei.
Forttell hva du vil gjĂžre.
185
00:27:59,797 --> 00:28:04,957
-Jeg vil rapporttere en klagesak.
-En klagesak Ja...
186
00:28:05,385 --> 00:28:10,925
Annos Domin er den
sttĂžrstte klagesak en av alle.
187
00:28:11,517 --> 00:28:18,100
-Dett vekk er foraktt, ikk e medfĂžlelse.
-Kastter jeg bortt ttiden?
188
00:28:21,276 --> 00:28:26,104
''Tid, ttid...
Tidens ttann gnager isttykk er altt.''
189
00:28:26,281 --> 00:28:30,149
''Men den er maktteslĂžs
nÄr den mÞtter sannhetten!''
190
00:28:33,622 --> 00:28:35,615
''Myktt...''
191
00:28:38,544 --> 00:28:43,669
''Hva er dett ly sett utten for vinduett?
Dagen gryr i Ăžstt.''
192
00:28:44,049 --> 00:28:47,999
''Og Julie er solen.''
193
00:28:51,682 --> 00:28:55,265
Finn utt hvem han er.
194
00:29:25,215 --> 00:29:31,170
Hei, Ly slugg, du er venttett. Her er
en 7 4-modell heltt resttaurertt.
195
00:29:31,305 --> 00:29:36,892
-Kaller du dett resttaurertt.
-Med moms b lir dett $6 4,0 2.
196
00:29:37,561 --> 00:29:43,397
-For den prisen f Är jeg en ny.
-Som du vil...verden er sttor.
197
00:29:47,571 --> 00:29:51,106
-Bilen min sttÄr pÄ bensinsttasjonen.
-HĂžr her...
198
00:29:51,533 --> 00:29:56,279
Forrestten...sÄ du en b lÄhvitt
ttrailer her i b y en i gÄr?
199
00:29:56,413 --> 00:30:00,328
Nei. Jeg ttror ikk e dett.
Har du misttett en?
200
00:30:01,460 --> 00:30:06,418
-Hei! lkk e glem radiattoren.
-For den prisen mÄ du le vere den.
201
00:30:06,590 --> 00:30:12,379
Jeg har my e Ă„ gjĂžre. En bulldoser
og en k ompressor for dommeren.
202
00:30:12,554 --> 00:30:15,591
-GjĂžr dett.
-Ă
Ireit.
203
00:30:32,449 --> 00:30:35,616
Hett ikk e den gutttten Dawes?
204
00:30:36,203 --> 00:30:40,616
Samme adresse ogsÄ.
SĂ„ du att han k om inn?
205
00:30:40,749 --> 00:30:44,996
-Han k om o ver fjellett.
-Faen ogsÄ!
206
00:30:48,340 --> 00:30:52,468
-Jeg har radiattoren din.
-Fintt.
207
00:30:52,594 --> 00:30:58,134
M-min bror Wade k an fik se den.
Han k an fik se
alt.
208
00:30:59,059 --> 00:31:03,223
-Lik er du tt-ttrehjulingen min?
-Den er fin.
209
00:31:03,355 --> 00:31:07,483
M-min bror Wade g-ga meg den
ttil b-bursdagen min.
210
00:31:07,609 --> 00:31:10,646
Jeg hadde en bror,
men han fors vantt.
211
00:31:11,029 --> 00:31:14,363
Fors vantt?
212
00:31:14,575 --> 00:31:17,196
Hva er dett?
213
00:31:19,204 --> 00:31:24,958
M-min bror Wade ber meg
om Ă„ f-fors vinne av og ttil.
214
00:31:25,669 --> 00:31:30,461
Ett stted l-langtt bortt,
i m-mĂžrk ett...
215
00:31:30,674 --> 00:31:33,461
Ta dett rolig...
216
00:31:36,638 --> 00:31:42,013
-Vett du hvor min bror er, Arne y?
-Jeg...j-jeg...
217
00:31:42,144 --> 00:31:46,272
Tilbak e ttil jobben, Arne y!
Kom deg av stted.
218
00:31:46,815 --> 00:31:51,228
Jeg mÄ tt-ttilbak e ttil jobben.
Ha dett.
219
00:32:01,747 --> 00:32:05,661
SĂ„ ttar du den brikk a
med den brikk a.
220
00:32:08,337 --> 00:32:10,128
Den brikk a...
221
00:32:10,923 --> 00:32:15,585
SĂ„ flytttter du den ditt...
222
00:32:16,720 --> 00:32:20,006
-...og sier ''sjakk''.
-Sjakk!
223
00:32:23,185 --> 00:32:27,052
-Den fremmede du spurtte etttter...
-Ja?
224
00:32:27,356 --> 00:32:34,319
Han hetter Dawes. Vi sjekk ett bilens
papirer. Samme adresse som gutttten.
225
00:32:34,655 --> 00:32:36,612
Dawes...
226
00:32:38,117 --> 00:32:42,114
-Ta ham.
-Og hva er anklagen?
227
00:32:42,830 --> 00:32:47,990
36-7 0:
''Unngikk farttsk onttroll med vilje.''
228
00:33:02,433 --> 00:33:04,805
Ha dett.
229
00:33:10,524 --> 00:33:13,810
-Hei. Ka ffe?
-Ja ttakk.
230
00:33:17,489 --> 00:33:20,276
-Artt Deco.
-Ă
...
231
00:33:26,081 --> 00:33:29,331
-Feil meny!
-Hva er forskjellen?
232
00:33:29,460 --> 00:33:32,460
HĂž y ere priser for fremmede.
233
00:33:34,506 --> 00:33:37,626
Ett Trimmings-firma, ikk e santt?
234
00:33:41,054 --> 00:33:43,343
Jeg ttar en smulttbolle.
235
00:33:49,271 --> 00:33:53,435
MĂ„ man bettale ek sttra
for flĂžtte i k a ffen?
236
00:33:56,111 --> 00:34:00,820
-Dett har de ikk e ttenktt pÄ!
-Pass deg, Arlene.
237
00:34:04,787 --> 00:34:08,286
Takk. Kan jeg lÄne ttele fonen?
238
00:34:08,415 --> 00:34:11,950
-Ja, visstt. Der bortte...
-Den er Ăždelagtt!
239
00:34:16,924 --> 00:34:19,960
Hele denne b y en er Ăždelagtt.
240
00:34:25,182 --> 00:34:28,598
Hei, gutttt!
Kom hitt.
241
00:34:39,780 --> 00:34:45,071
Vi sk al slÄ deg ttilbak e ttil vei 9 9.
- Vis ham, Boles.
242
00:34:49,415 --> 00:34:53,495
Opp med deg!
Vi er ikk e ferdige ennÄ.
243
00:34:55,504 --> 00:34:57,082
Jo da!
244
00:35:09,101 --> 00:35:13,146
-KjĂžrtte Arne y rĂžr ttil brenneren?
-Han glemtte dett.
245
00:35:13,272 --> 00:35:15,976
-Har de ikk e f Ätttt dem ennÄ?!
-Han er ttjukk i hue.
246
00:35:16,108 --> 00:35:20,355
-Jeg sa fra ttre ganger i gÄr.
-Han er litttt ttilbak esttÄende.
247
00:35:20,487 --> 00:35:24,532
-Gutttter...
-Hei, fetttter.
248
00:35:24,950 --> 00:35:31,035
-Snakk aldri sÄnn om min bror mer.
-Greitt.
249
00:35:48,265 --> 00:35:51,183
-Letter du forttsatttt etttter en ttele fon?
-Jeg gav opp.
250
00:35:51,310 --> 00:35:54,015
Hopp inn, du k an bruk e min.
251
00:35:59,568 --> 00:36:01,893
-Hallo?
-Noe ny tt?.
252
00:36:02,029 --> 00:36:06,655
-lngentting. Hva skjer der bortte?
-Han er ikk e i fengslett.
253
00:36:06,784 --> 00:36:11,077
-Hv a s ier politiet?.
-Jeg har ikk e snakk ett med dem.
254
00:36:11,205 --> 00:36:17,539
-Men dett er mer enn farttsk onttroll.
-lntercom-radioen s urrer for fullt.
255
00:36:17,669 --> 00:36:23,174
-Alle sjÄ fÞrene letter etttter Billy.
-Takk, Burtton. Ringer i morgen.
256
00:36:26,512 --> 00:36:31,933
-Du har ikk e spistt brĂždskiva. Spis!
-Takk, men jeg er ikk e sultten.
257
00:36:39,942 --> 00:36:42,314
DÄrlige nyhetter?
258
00:36:43,529 --> 00:36:48,654
-Har dett noe med Te x as Citty Ă„ gjĂžre?
-Jeg vett ikk e.
259
00:36:51,453 --> 00:36:54,905
Vi har ingen b Änd her.
260
00:36:55,499 --> 00:36:58,915
Fortteller du, sÄ fortteller jeg.
261
00:37:01,588 --> 00:37:04,376
Greitt, dett er en begynnelse.
262
00:37:04,508 --> 00:37:08,422
Jeg har ingen familie.
Jeg vok stte opp hos mammas sĂžstter.
263
00:37:08,554 --> 00:37:12,848
l julen var alle vennene mine
sammen med familiene sine.
264
00:37:13,016 --> 00:37:17,892
Da jeg gifttett meg med Ho ward,
fikk jeg en ferdig ''klan''.
265
00:37:44,590 --> 00:37:49,002
-Hva skjedde med Billy?
-Jeg vett ikk e.
266
00:37:49,386 --> 00:37:56,349
UttÄlmodighett, misnÞ y e
og grÄdighett k an Þdelegge.
267
00:37:56,477 --> 00:38:00,889
Har dere spÞrsmÄl, sÄ k om ttil meg.
Og husk:
268
00:38:01,023 --> 00:38:06,361
''Jeg er her bare én gang.
All godhett som jeg k an vise'',-
269
00:38:06,487 --> 00:38:10,615
-''la meg da vise den nÄ.''
-Halleluja! Amen!
270
00:38:10,991 --> 00:38:14,526
George...
- Sttille.
271
00:38:15,788 --> 00:38:23,285
Ja, medregnett de sistte
skrottkjerrene som vi...''sk a ffett''-
272
00:38:23,462 --> 00:38:27,756
-ttror jeg vi har 2 0 ttonn
i slutttten av mÄneden.
273
00:38:27,883 --> 00:38:31,928
Summen avhenger av
gjeldende mark edspriser.
274
00:38:35,474 --> 00:38:40,895
Wilfred...
Du har visstt gode nyhetter.
275
00:38:42,314 --> 00:38:47,605
Altt gÄr gansk e bra. Etttter litttt
ttrÞbbel med brenneren lager vi nÄ-
276
00:38:47,736 --> 00:38:51,235
-cirk a 2 00 litter
hjemmebrentt om dagen.
277
00:38:51,532 --> 00:38:56,324
Vi k an nok fordob le dett
nÄr apparattett gÄr for fulltt.
278
00:38:56,453 --> 00:39:02,040
lngen prob lemer med sk atttte futter
eller fremmede. Dett ser bra utt.
279
00:39:12,219 --> 00:39:14,508
Sttille, sttille!
280
00:39:22,646 --> 00:39:28,981
Uansetttt hva du ttror du ha hĂžrtt,
k ommer alle her ttil Ă„ nektte.
281
00:39:29,153 --> 00:39:34,858
Jeg gir b la ffen i hjemmebrenningen,
forbryttelser eller b y en forĂž vrig.
282
00:39:34,992 --> 00:39:40,615
-Jeg vil bare vitte hvor min bror er.
-Din bror? Hvem er din bror?
283
00:39:42,291 --> 00:39:47,202
Han k om ttil Te x as Citty i gÄr,
og ingen har setttt ham siden.
284
00:39:48,005 --> 00:39:51,872
Vi sk al k anskje gÄ ttil polittiett.
285
00:39:52,176 --> 00:39:56,256
Jeg gÄr ingen stteder
fÞr jeg f Är vitte hvor broren min er.
286
00:39:57,639 --> 00:39:59,715
Wilfred...
287
00:40:08,484 --> 00:40:15,482
''Der vold er nĂždvendig, sk al den
bruk es modig, besttemtt og fulltt utt.''
288
00:40:16,700 --> 00:40:18,574
Heltt rikttig, dommer.
289
00:40:23,332 --> 00:40:25,206
Ta ham!
290
00:40:28,378 --> 00:40:30,336
Ta ham!
291
00:41:02,037 --> 00:41:04,244
Smartt.
292
00:41:06,041 --> 00:41:09,078
Virk elig opp finnsomtt.
293
00:41:10,546 --> 00:41:12,622
Sttrode!
294
00:41:13,924 --> 00:41:15,964
Sttrode!
295
00:41:16,969 --> 00:41:19,674
Sttrode!
296
00:41:21,932 --> 00:41:24,340
Jeg har ham!
297
00:42:11,857 --> 00:42:16,186
-Der er han!
-NĂ„ har vi ham!
298
00:42:30,793 --> 00:42:35,253
NĂ„ ttar jeg deg.
Jeg sk al spidde deg.
299
00:42:36,340 --> 00:42:38,665
Spidde deg!
300
00:42:53,065 --> 00:42:55,057
Fy faen!
301
00:43:48,036 --> 00:43:50,574
Ta ham! Ta ham!
302
00:43:58,922 --> 00:44:01,211
Ă
nei! Herregud...
303
00:44:07,639 --> 00:44:09,632
Ha dett!
304
00:44:14,354 --> 00:44:16,680
Pass opp, Boles!
305
00:44:25,073 --> 00:44:28,739
Hentt bilen,
vi sttopper ham pÄ bakk ettoppen.
306
00:44:54,478 --> 00:44:58,558
Du har ham!
lkk e mistt ham.
307
00:46:02,796 --> 00:46:04,705
Sttopp ham!
308
00:46:04,840 --> 00:46:09,383
-Jeg ser ingentting!
-Ă
pne Ăž ynene! Etter ham!
309
00:46:11,597 --> 00:46:13,755
Ta ham!
310
00:46:30,866 --> 00:46:33,439
Den dritttten...
311
00:46:34,536 --> 00:46:37,490
Din jĂŠ vla dritttten...!
312
00:46:44,797 --> 00:46:48,082
Faen, faen, faen!
313
00:46:55,724 --> 00:46:59,425
En gĂŠrning gikk visstt lĂžs i b y en.
314
00:47:00,979 --> 00:47:03,470
Han k om seg unna.
315
00:47:04,650 --> 00:47:09,228
De ser bilen din der.
Setttt den pÄ bak sida.
316
00:47:30,175 --> 00:47:34,469
Jeg k an ikk e sttole pÄ
noen.
317
00:47:37,349 --> 00:47:41,429
Jeg er lutta lei
lĂžgnene og alibiene deres.
318
00:47:41,562 --> 00:47:45,809
Hadde dere gjortt jobben skikk elig,
hadde han ikk e vĂŠrtt her i b y en.
319
00:47:45,941 --> 00:47:49,392
-Men, dommer...
-Jeg ba dere arresttere ham.
320
00:47:49,528 --> 00:47:55,068
-Hva dre v dere med?
-Den k Ăždden har dengtt halve b y en.
321
00:47:55,200 --> 00:48:00,028
-Han var ube vĂŠpnett!
-Arne y gav ham nĂžklene.
322
00:48:00,205 --> 00:48:03,906
-Jeg vil ikk e hĂžre dett.
-God kveld, mine herrer.
323
00:48:04,084 --> 00:48:09,458
-God kveld, mrs Trimmings.
-Joshua, la dem gÄ hjem.
324
00:48:09,590 --> 00:48:13,587
-Dett er leggettid.
-Sttrak s, kjĂŠre.
325
00:48:21,101 --> 00:48:26,143
Kommer han ttil b y en min igjen,
sÄ drep ham!
326
00:48:49,505 --> 00:48:51,628
Billy!
327
00:48:51,924 --> 00:48:54,711
Hy sj...
328
00:49:03,727 --> 00:49:05,305
Altt b lir bra.
329
00:49:23,455 --> 00:49:27,287
-Frok ostten er sttrak s klar.
-Sk al du og J.D. giftte dere?
330
00:49:27,418 --> 00:49:31,202
-Tony, da!
-Du so v i bilen hans i natttt.
331
00:49:31,380 --> 00:49:34,583
Nei, vi bare prattett litttt.
332
00:49:45,018 --> 00:49:48,185
Sttrode! HĂžrer du meg?
333
00:49:49,523 --> 00:49:52,192
Stro de! Sv ar!
334
00:49:53,610 --> 00:49:59,364
-Han dritter. Hva vil du?
-Har funnet bilen dere leter etter.
335
00:49:59,616 --> 00:50:05,322
-Og hva sÄ?
-Arlene har v is s t en k jĂŠres te.
336
00:50:05,497 --> 00:50:11,701
-Hva mener du?
-Bilen s tÄr der, k ans k je hele natta.
337
00:50:12,546 --> 00:50:16,496
Dett vil ikk e dommeren lik e.
- Hei, Sttrode!
338
00:50:17,509 --> 00:50:20,047
Kom hitt, Sttrode.
339
00:50:21,805 --> 00:50:27,345
-Forsikttig, dett er varmtt.
-Sikk ertt bedre enn frok ostten i gÄr.
340
00:50:27,478 --> 00:50:31,855
-''En Shelly-retttt...''
-''...gjĂžr deg glad og metttt.''
341
00:50:32,065 --> 00:50:37,356
-Usuntt, men han elsk er dett.
-Hvor fikk du ttak i detttte?
342
00:50:37,488 --> 00:50:42,066
Onk el Arne y k om
med en hel haug i gÄr.
343
00:50:44,453 --> 00:50:48,498
-Hvor sk al du?
-Jeg vett hvor Billy s bil er nÄ.
344
00:50:48,624 --> 00:50:51,329
J.D., ikk e dra ditt!
345
00:50:52,669 --> 00:50:58,126
John David, ikk e dra!
De ttypene k an gjĂžre hva som helstt.
346
00:51:02,221 --> 00:51:06,135
Pakk sak ene deres.
Jeg hentter deg og Tony senere.
347
00:51:14,775 --> 00:51:16,851
KjĂžr, Arne y.
348
00:51:39,550 --> 00:51:41,708
Bra, George?
349
00:52:34,396 --> 00:52:36,721
Hei, Wilfred!
350
00:52:37,524 --> 00:52:39,564
George!
351
00:52:40,068 --> 00:52:45,608
-Hva er dett?
-Dawes er inne pÄ ttomtta!
352
00:52:46,575 --> 00:52:49,991
Dawes er inne pÄ ttomtta!
353
00:53:30,911 --> 00:53:35,407
George!
Bortte ved Ponttiacen.
354
00:53:53,892 --> 00:53:55,932
-Hvor er broren min?
-Jeg vett ikk e.
355
00:53:56,061 --> 00:53:58,220
VĂŠr s tille, George!
356
00:53:59,148 --> 00:54:02,848
-Hvor er broren min?!
-lkk e si dett!
357
00:54:03,110 --> 00:54:05,316
-Jeg vett ikk e.
-Din jĂŠ vel!
358
00:54:05,446 --> 00:54:07,604
Hvor er han?!
359
00:54:07,781 --> 00:54:11,826
-Si dett!
-Slutttt opp!
360
00:54:13,162 --> 00:54:15,450
Hvor er han?
361
00:54:32,181 --> 00:54:33,972
Nei!
362
00:54:34,767 --> 00:54:37,304
Nei, Billy! Nei!
363
00:55:01,502 --> 00:55:03,743
SlÄ den pÄ, Arne y.
364
00:55:03,921 --> 00:55:06,838
-SlÄ den pÄ, Arney!
-Nei.
365
00:55:07,007 --> 00:55:09,083
SlÄ den pÄ!
366
00:55:09,218 --> 00:55:12,503
Nei, George, jeg k an ikk e...
367
00:56:16,994 --> 00:56:18,821
Stro de!
368
00:56:19,163 --> 00:56:22,662
Sv ar, Stro de! For helv ete!
369
00:56:23,751 --> 00:56:27,499
Som hesttemĂžkk, sa de fĂžr.
370
00:56:30,758 --> 00:56:35,336
So v han i bilen, sa du?
So v
du i den?
371
00:56:36,972 --> 00:56:40,092
So v moren din i bilen, da?
372
00:56:40,476 --> 00:56:46,395
NĂ„ er dett nok! Du sk al ikk e
gjĂžre mitttt hjem ttil en rettttssal!
373
00:56:46,565 --> 00:56:50,776
-Husett ttilhĂžrer familien Trimmings!
-LĂžgn!
374
00:56:50,903 --> 00:56:55,232
-Ho ward sattsett altt han hadde her.
-Dess verre...
375
00:56:55,365 --> 00:56:59,446
De enestte pengene han hadde
var de han hadde lÄntt av meg.
376
00:56:59,578 --> 00:57:03,955
Ho ward lÄntte ikk e av deg.
Han kjentte deg for godtt ttil dett.
377
00:57:08,629 --> 00:57:13,255
-Dett er dett verstte jeg har hĂžrtt.
-Jeg k an mer enn som sÄ.
378
00:57:13,383 --> 00:57:17,215
-Din far og jeg elsk ett hverandre.
-Han hattett deg!
379
00:57:17,346 --> 00:57:23,716
Han er dĂžd pga
de g. Du knustte
ham da han ikk e ville b li k orruptt.
380
00:57:23,852 --> 00:57:29,855
Din e vige mas og dine e vinnelige
krav fikk ham ttil Ă„ dra!
381
00:57:30,317 --> 00:57:34,896
Svar nÄ, gutttt.
So v din mor i den bilen i natttt?
382
00:57:35,197 --> 00:57:39,491
-Utt av mitttt hus!
-Ta ham med utt.
383
00:57:39,618 --> 00:57:41,943
Hva gjĂžr dere?!
384
00:57:44,081 --> 00:57:48,209
-Slipp ham!
-Jeg passer pÄ sÞnnesÞnnen min.
385
00:57:49,378 --> 00:57:54,882
Tony, du sk al bo hos Luana og meg.
NÄr du b lir eldre vil du forsttÄ.
386
00:57:55,008 --> 00:57:57,334
-LĂžp!
-Ta ham!
387
00:58:13,193 --> 00:58:17,820
-Hvor er dommer Trimmings?
-Dett angÄr deg ikk e.
388
00:58:24,788 --> 00:58:28,288
-Sentralbordet...
-Veipolittiett, ttakk.
389
00:58:28,500 --> 00:58:30,493
Hallo?
390
00:58:31,587 --> 00:58:34,256
lkk e rĂžr deg!
391
00:58:34,631 --> 00:58:37,301
lkk e ett hÄr.
392
00:58:38,510 --> 00:58:41,297
Pappa er her.
393
00:58:51,523 --> 00:58:54,726
Sttans, Tony!
394
00:58:58,155 --> 00:59:04,442
Jeg sk al ikk e gjĂžre deg noe.
Sttans, Tony...drittttunge.
395
00:59:13,337 --> 00:59:16,706
-De fikk ttak i ham.
-lkk e noe ttull nÄ.
396
00:59:18,842 --> 00:59:23,338
Han sk al f Ă„ en kule i hodett,
og i magen og i hjernen!
397
00:59:23,514 --> 00:59:28,140
-Hva har han gjortt?
-Han dreptte din fetttter George.
398
00:59:33,440 --> 00:59:34,982
N-nei...
399
00:59:35,609 --> 00:59:39,192
-lnn med deg!
-Kom igjen.
400
00:59:40,572 --> 00:59:45,400
-lnn med deg nÄ!
-VÄrtt finestte rom!
401
00:59:50,290 --> 00:59:52,532
Sttrode?
402
00:59:55,712 --> 00:59:59,544
Svar, Sttrode! Hvor faen er du?!
403
01:00:02,719 --> 01:00:09,433
-Hvor i helvette er Sttrode?
-NyttttelĂžstt. Tony k an Ă„ gjemme seg.
404
01:00:09,643 --> 01:00:12,679
Han snakk er i radioen, dommer.
405
01:00:14,148 --> 01:00:18,975
-Hv or er du? Daw es er i fengs let.
-Jeg k ommer med en gang.
406
01:00:26,660 --> 01:00:31,737
-Hvor er sĂžnnesĂžnnen min?
-Jeg fantt ham ikk e.
407
01:00:33,041 --> 01:00:36,541
Men de har Dawes i fengslett.
408
01:00:40,883 --> 01:00:46,221
Du er en drittttsekk, Sttrode.
Du k an ikk e fakk e ett barn engang.
409
01:00:46,847 --> 01:00:53,016
Du b lir her og passer pÄ henne.
- Du kjĂžrer meg ttil fengslett.
410
01:01:03,322 --> 01:01:06,027
Setttt deg inn, for helvette!
411
01:01:13,749 --> 01:01:19,704
Ditttt udyr! Jeg sk al sĂžrge for
att du rÄttner i fengsel!
412
01:01:19,838 --> 01:01:22,294
FĂ„ vekk dett ludderett.
413
01:01:38,899 --> 01:01:42,766
Jeg...
Bestt att jeg fors vinner...
414
01:01:44,738 --> 01:01:48,522
Du har dre pt min s Ăžnn, min George!
415
01:01:51,495 --> 01:01:54,365
SttÄr ttil, Sttrode?
416
01:02:10,556 --> 01:02:16,641
Har du dreptt en Trimmings?
Jeg snakk er ttil deg, Dawes!
417
01:02:35,289 --> 01:02:39,156
Du ttrengtte deg inn i vÄrtt sam funn.
418
01:02:39,293 --> 01:02:45,165
Du har skremtt fredelige innb y ggere
med dine stty gge anklager.
419
01:02:47,801 --> 01:02:52,677
Du har satttt en naiv kvinnes
ryktte pÄ spill-
420
01:02:52,806 --> 01:02:56,638
-i ett forsÞk pÄ Ä finne sttÞtttte
for dine paranoide misttank er.
421
01:02:56,769 --> 01:03:01,477
Du har pÄ fÞrtt Te x as Citty s
innb y ggere my e lidelse.
422
01:03:01,607 --> 01:03:04,180
Og nÄ mord?
423
01:03:04,526 --> 01:03:09,235
HĂžrer du etttter, mr Dawes?
SelvfĂžlgelig gjĂžr du dett.
424
01:03:10,240 --> 01:03:14,487
Som dommer i Te x as Citty
er dett min pliktt Ä hÄndhe ve lo ven-
425
01:03:14,620 --> 01:03:20,325
-i sams var med sam funnetts lo ver.
Jeg har gransk ett be visene-
426
01:03:20,501 --> 01:03:26,586
-og finner deg sk y ldig i mord.
Jeg dĂžmmer deg hermed ttil dĂžden.
427
01:03:28,926 --> 01:03:31,464
NĂ„ har du hĂžrtt dett.
428
01:03:31,887 --> 01:03:34,259
KjĂžr meg hjem.
429
01:03:39,311 --> 01:03:44,103
NÄr dett har roett seg der utte,
sÄ tta ham utt og sk ytt ham.
430
01:05:00,434 --> 01:05:02,058
Helvette ogsÄ!
431
01:07:35,089 --> 01:07:38,540
Hallo?
Kan noen hĂžre meg?
432
01:07:38,717 --> 01:07:42,762
Dette er Arlene Trimmings,
Te xas C ity.
433
01:07:42,888 --> 01:07:47,217
En trailers jÄfÞr s om heter
J.D. Daw es er fengs let her.
434
01:07:47,351 --> 01:07:49,806
Hjelp, de vil drepe ham!
435
01:07:49,937 --> 01:07:55,856
O ppfattet, s Ăžta. Er det flere
trailers jÄfÞrer s om hÞrer pÄ?
436
01:07:56,318 --> 01:07:59,734
Je g s tiller o pp, Wagonmas ter,
bare v i fÄr bac ku p.
437
01:07:59,905 --> 01:08:04,199
Hv em har ly s t pÄ litt s lÄs s ing
utenfor protokollen?
438
01:08:05,744 --> 01:08:08,698
Du k an re gne me d me g!
439
01:08:09,373 --> 01:08:12,208
-Je g er pÄ v ei.
-S u pert!
440
01:08:12,334 --> 01:08:17,577
-Bare je g fÄr ta Stro de s elv!
-''FĂžrs t til kv erna...
''
441
01:08:27,850 --> 01:08:29,641
Tony...
442
01:08:36,024 --> 01:08:41,185
Lag litt plas s her.
Det be gy nner Ă„ bli trangt.
443
01:08:41,363 --> 01:08:47,069
-Dere pÄ v ei nordov er lager kork.
-Je g s nur o g kommer me d en gang!
444
01:08:55,753 --> 01:08:59,537
-HĂžrer du dett, Wilfred?
-Hva da?
445
01:08:59,840 --> 01:09:02,461
Dett hĂžrttes utt som ttorden.
446
01:09:21,445 --> 01:09:25,656
-Kom igjen...
-Jeg lik er ikk e detttte.
447
01:09:34,541 --> 01:09:37,376
Anro per Wade, kom!
448
01:09:46,136 --> 01:09:50,216
-Litt av en konv oi!
-Je g s tikker!
449
01:10:02,361 --> 01:10:08,066
Er du der ne de, Stro de?
Hv a faen er det s om fore gÄr?.
450
01:10:08,325 --> 01:10:12,786
En hel drĂžs s me d trailere
er pÄ v ei inn mot by en.
451
01:10:18,419 --> 01:10:21,254
Du har en oppgave.
452
01:10:26,343 --> 01:10:28,300
FĂ„ opp fartten!
453
01:10:39,481 --> 01:10:45,520
Helv ete! Purken s perrer v eien.
PĂ„ tide Ă„ bruke s tors le gga!
454
01:10:45,904 --> 01:10:51,444
-Sttans! Dere er arresttertt.
-Drit o g dra, Stro de!
455
01:11:10,596 --> 01:11:14,047
J Ăžs s, g jorde je g det der?.!
456
01:11:48,634 --> 01:11:50,461
Hva i...?!
457
01:11:58,227 --> 01:12:02,936
lkk e noe ttull, Dawes.
Utt gjennom bak dĂžra.
458
01:12:08,821 --> 01:12:11,109
Milde maktter!
459
01:12:16,328 --> 01:12:19,827
Ta dett rolig nÄ.
460
01:12:21,250 --> 01:12:23,456
Fors vinn!
461
01:12:23,710 --> 01:12:29,998
-J.D. er ikke i fengs let, Flapper.
-Vi gir o s s ikke fĂžr v i finner ham.
462
01:12:30,884 --> 01:12:33,173
Sttopp der.
463
01:12:36,723 --> 01:12:40,223
-Wade! Wade!
-Fors vinn, Arne y.
464
01:12:40,561 --> 01:12:43,478
-Trailere...
-Fors vinn, sa jeg.
465
01:12:43,605 --> 01:12:46,061
Wade, du f-f Är ikk e...
466
01:12:46,358 --> 01:12:49,312
Slipp pisttolen, Arne y!
467
01:12:56,034 --> 01:12:58,360
Arne y...
468
01:13:10,674 --> 01:13:15,087
J-jeg er s-sintt pÄ deg, Wade.
469
01:13:17,556 --> 01:13:20,391
Altt b lir mĂžrktt...
470
01:13:32,154 --> 01:13:36,068
Din bror...er inne pÄ lÄven.
471
01:14:15,572 --> 01:14:17,898
Ha dett, gutttt.
472
01:14:37,052 --> 01:14:40,920
GÄ hjem med deg nÄ.
Sk ynd deg.
473
01:14:41,765 --> 01:14:44,054
Kom igjen.
474
01:14:48,814 --> 01:14:50,605
Opp med deg.
475
01:15:09,001 --> 01:15:11,243
Billy...Billy...
476
01:15:18,927 --> 01:15:22,546
-Er du usk add?
-Hvorfor bruktte du sÄ lang ttid?
477
01:15:34,276 --> 01:15:36,482
Jeg k ommer sttrak s.
478
01:15:43,786 --> 01:15:47,451
Hv a s ier dere, gutter?.
PĂ„ tide Ă„ g jĂžre rent bord i by en.
479
01:16:06,433 --> 01:16:12,554
Har ikke hatt det s Ä moro pÄ lenge.
Se, en ''drive-tthru''-
bens ins tas jon!
480
01:16:26,578 --> 01:16:30,790
Er det noen s om v et
hv or dommerens hus ligger?.
481
01:16:30,916 --> 01:16:36,373
-J a, v is s t. 3 km utenfor by en.
-Je g tar hov e dinngangen! FĂžlg me g!
482
01:18:30,411 --> 01:18:32,866
Hva er dett brÄk ett?
483
01:19:21,837 --> 01:19:23,545
En dram?
484
01:21:39,683 --> 01:21:41,842
Dawes!
485
01:21:46,774 --> 01:21:50,771
Din drittttsekk!
486
01:22:59,972 --> 01:23:04,930
For en s tolt o g fantas tis k dag!
Vi s om har s litt s Ă„ hardt,-
487
01:23:05,060 --> 01:23:11,312
-ofret s Ä my e o g h Äpet
s Ä lenge, har nÄdd v Ärt mÄl.
488
01:23:11,733 --> 01:23:16,810
Dels taten C alifornia
har bev ilget o s s by rettigheter!
489
01:23:18,991 --> 01:23:24,661
Go dtfolk, je g gir dere
Te xas C ity, C alifornia.
490
01:23:30,794 --> 01:23:34,922
-Bre aker! Bre aker!
-Kom ig jen, Bre aker.
491
01:23:36,049 --> 01:23:40,343
Det hĂžlet av en farts felle
k an v i glemme!
492
01:23:40,596 --> 01:23:46,266
Helt klart! Vi k an g jĂžre det
hv ert Är o g s elge billetter!
493
01:23:46,393 --> 01:23:50,177
Den s om k Ăždder me d oks en
fÄr s make hornene!
494
01:23:50,439 --> 01:23:57,569
-Pappy Parker, er du pÄ v ei?
-Stol pÄ det. Hv or er du pÄ v ei?
495
01:23:57,780 --> 01:24:05,953
Je g drar nok h jemov er, til go d mat
o g drikke o g en v arm famn.
496
01:24:06,830 --> 01:24:13,497
HĂžres bra ut. Je g g jĂžr nok
det s amme. Vi s es et s te d. Slutt.
497
01:24:13,629 --> 01:24:21,968
Slutt her. MÄtte Herren v Êre nÄdig
o g gi dere englev akt pÄ v eiene.
498
01:24:22,137 --> 01:24:26,846
Hils k jĂŠrring o g unger.
499
01:24:27,017 --> 01:24:34,597
Det v er det. Slutt fra Wagonmas ter
KYW-3 2 7 3 Radio PĂ„ Vei.
42549