All language subtitles for Beloved infidel.1959.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,560 --> 00:03:46,837 That article appeared in the Daily Express... 2 00:03:46,838 --> 00:03:49,714 Lord Beaverbrook's newspaper. 3 00:03:49,800 --> 00:03:51,597 Oh, thank you. 4 00:03:52,360 --> 00:03:54,351 Thank you, Miss Brill. 5 00:03:56,800 --> 00:03:58,791 Thank you. 6 00:04:00,320 --> 00:04:01,959 The old boy thought the one about 7 00:04:01,960 --> 00:04:04,199 cabinet ministers' wives was going a bit far, 8 00:04:04,280 --> 00:04:07,352 so I sold it to the Daily Mail instead. 9 00:04:08,720 --> 00:04:11,871 Debunking celebrities seems to be your passion, Miss Graham. 10 00:04:11,960 --> 00:04:15,270 It sells newspapers, doesn't it? 11 00:04:15,360 --> 00:04:18,193 This one has a kind of broad appeal to it. 12 00:04:18,280 --> 00:04:22,592 "Given a choice in these hard times, would a wife take a car or a baby?" 13 00:04:22,680 --> 00:04:24,033 A car, of course. 14 00:04:24,120 --> 00:04:27,829 "Stage-door Johnnies by a London chorus girl. " 15 00:04:27,920 --> 00:04:30,275 You were a chorus girl too, Miss Graham? 16 00:04:30,360 --> 00:04:33,511 I couldn't have written that article if I hadn't been, could I? 17 00:04:33,600 --> 00:04:36,160 I thought you said you... I mean, you were born... 18 00:04:36,240 --> 00:04:39,419 Oh, well, even a duchess can join the chorus 19 00:04:39,420 --> 00:04:41,598 if she has the legs, Mr. Wheeler. 20 00:04:42,200 --> 00:04:46,193 I just went in to get background for my story, that's all. 21 00:04:46,280 --> 00:04:48,510 That's where I met Lord Donegall. 22 00:04:48,600 --> 00:04:51,239 Who's he? 23 00:04:51,320 --> 00:04:53,390 My fianc�, the Marquis of Donegall. 24 00:04:53,480 --> 00:04:55,072 He came to the show one night 25 00:04:55,160 --> 00:04:58,630 and without even knowing who I was he sent a note round afterwards. 26 00:04:58,720 --> 00:05:01,996 As a matter of fact, I felt rather proud of myself. 27 00:05:02,080 --> 00:05:05,709 I let him take me out to supper and, of course, when he found out who I was, 28 00:05:05,800 --> 00:05:08,519 he thought the whole thing was a huge joke. 29 00:05:08,600 --> 00:05:11,990 And are you still going to marry Lord Donegall? 30 00:05:12,080 --> 00:05:15,117 Certainly. Eventually. 31 00:05:15,200 --> 00:05:18,875 Uh... His mother is the one I can't stomach. 32 00:05:18,960 --> 00:05:20,951 The old dowager marchioness. 33 00:05:21,040 --> 00:05:23,952 So Don thought perhaps a few months in the States... 34 00:05:24,040 --> 00:05:28,192 sort of cool off a bit, you know, and... 35 00:05:28,280 --> 00:05:32,796 When I meet her again, perhaps I'll find I don't mind her so much. 36 00:05:32,880 --> 00:05:37,795 So, you see, I do hope you can find something worthwhile for me, Mr. Wheeler. 37 00:05:40,920 --> 00:05:44,435 - Get me Fred Johnson at the Mirror. - Yes, sir. 38 00:05:45,440 --> 00:05:48,318 You certainly write a good story, Miss Graham. 39 00:05:48,400 --> 00:05:51,094 Johnson is the managing editor of the Mirror. 40 00:05:51,295 --> 00:05:52,275 They take a lot of our features. 41 00:05:55,040 --> 00:05:57,952 Fred? Is it hot enough for you? 42 00:05:58,040 --> 00:06:01,635 Listen. I have a girl here... a lady. 43 00:06:03,280 --> 00:06:06,670 - That's what I said. - Who? Sheilah Graham? 44 00:06:08,320 --> 00:06:10,595 Yes, John, yeah. 45 00:06:10,680 --> 00:06:12,671 No. I've never heard of her. 46 00:06:12,760 --> 00:06:15,194 You will hear of her, Fred. 47 00:06:15,280 --> 00:06:18,511 And another thing - this girl knows everybody. 48 00:06:18,600 --> 00:06:21,990 Friend of Lord Beaverbrook's. Everybody under the sun. 49 00:06:22,760 --> 00:06:25,115 The Prince of Wales? 50 00:06:25,200 --> 00:06:27,111 Certainly she does. 51 00:06:30,720 --> 00:06:32,154 Read all about it. 52 00:06:32,896 --> 00:06:35,589 Mrs. Wallis Simpson granted divorce. Paper? 53 00:06:35,680 --> 00:06:37,910 Rebel planes bomb Madrid. Read all about it. 54 00:06:38,000 --> 00:06:42,630 New feature starts today. Read Sheilah Graham's column - "Is Marriage Obsolete?" 55 00:06:42,720 --> 00:06:46,872 Sheilah, my love, my wife called me and said that if ever mention your name again 56 00:06:46,960 --> 00:06:49,997 - she's calling a lawyer. - You mean your wife read the story? 57 00:06:50,080 --> 00:06:52,779 Sheilah, everyone's wife has read the story. 58 00:06:52,780 --> 00:06:54,278 I'm having trouble with mine... 59 00:06:54,360 --> 00:06:58,239 Oh-oh. Here comes John. Be brave, Sheilah, and if you need help... 60 00:06:58,320 --> 00:06:59,878 Don't call us. 61 00:06:59,960 --> 00:07:01,496 Woody, Frank. How are you? 62 00:07:01,497 --> 00:07:04,033 John. Well, uh... we have to catch a train. 63 00:07:04,120 --> 00:07:07,715 - Merry Christmas, John. - Merry Christmas. 64 00:07:07,800 --> 00:07:09,995 Merry Christmas, John. 65 00:07:11,720 --> 00:07:14,109 I trust it will be a merry one. 66 00:07:23,240 --> 00:07:26,994 This is quite a story, Sheilah. Unfortunately in an opposition paper. 67 00:07:27,080 --> 00:07:29,640 Well, I did offer it to the Mirror first. 68 00:07:31,120 --> 00:07:33,793 "Who cheats the most in marriage?" 69 00:07:33,880 --> 00:07:36,155 You have the English as odds-on favourites. 70 00:07:36,156 --> 00:07:38,368 I do know them best, you know. 71 00:07:38,520 --> 00:07:42,433 "Germans are too stodgy. Frenchmen make no secret of it. " 72 00:07:42,520 --> 00:07:46,274 "If the main occupation of American women were not alimony, 73 00:07:46,360 --> 00:07:48,794 Americans would cheat the most. " 74 00:07:48,880 --> 00:07:53,476 That's the real reason Johnson fired me. He's paying three alimonies. 75 00:07:53,560 --> 00:07:56,199 Well, I must say you do sell newspapers. 76 00:07:56,280 --> 00:07:59,078 I warned you I would. 77 00:07:59,160 --> 00:08:02,994 Sheilah, I have a little Christmas present for you. 78 00:08:05,040 --> 00:08:07,952 A year's contract. 79 00:08:08,040 --> 00:08:10,235 Well, thank you, John. 80 00:08:11,280 --> 00:08:15,353 But I'm not sure. I've had a letter from Donegall begging me to go back. 81 00:08:15,440 --> 00:08:18,318 I'll terminate the contract the day you get married. 82 00:08:18,400 --> 00:08:19,389 No... 83 00:08:19,480 --> 00:08:22,313 Meanwhile, I'll raise your salary. 84 00:08:23,320 --> 00:08:26,357 - By how much? - Double what you got on the Mirror. 85 00:08:28,080 --> 00:08:32,676 Sheilah, I want you to do a column... from Hollywood. 86 00:08:32,760 --> 00:08:35,069 Hollywood? 87 00:08:35,160 --> 00:08:38,436 You know, John, I think I might like that. 88 00:08:39,440 --> 00:08:40,998 It's a deal. 89 00:08:42,080 --> 00:08:45,675 No, no, no, Jack. That's all wrong. 90 00:08:45,760 --> 00:08:47,596 You can do as you please, of course. 91 00:08:48,214 --> 00:08:49,833 But I'm not going to bar her from our studio. 92 00:08:49,920 --> 00:08:52,917 I'm handling that in my own way, personally. 93 00:08:53,504 --> 00:08:54,914 All right, Jack. I'll talk to you later. 94 00:08:55,000 --> 00:08:56,592 Sheilah. 95 00:08:57,520 --> 00:09:00,910 - Well, how are you? - Very well, thank you, Mr. Harris. 96 00:09:01,000 --> 00:09:03,309 - How are you? - Fine. Won't you sit down? 97 00:09:03,400 --> 00:09:04,719 Yes. 98 00:09:04,800 --> 00:09:09,271 - I'm glad you could come over. - I'm glad I could get in. 99 00:09:09,360 --> 00:09:14,070 I must say, you're a very controversial figure this morning. 100 00:09:14,160 --> 00:09:17,869 Harry, if you want me after you've talked to New York, I'll be on stage 10. 101 00:09:17,960 --> 00:09:20,315 - Bye, Sheilah. - Goodbye, Harry. Thank you. 102 00:09:20,400 --> 00:09:22,675 It was a pleasure. 103 00:09:22,760 --> 00:09:25,672 - Will you come over to stage 10 with me? - Yes, I'd love to. 104 00:09:25,760 --> 00:09:29,196 I'd like you to watch some scenes we're shooting for The O'Learys. 105 00:09:29,280 --> 00:09:34,673 Oh, yes... The cow that kicked over the lamp that burned Chicago. 106 00:09:35,600 --> 00:09:38,160 Janet Pierce. 107 00:09:38,240 --> 00:09:41,994 I'm curious, Sheilah. What have you got against Janet Pierce? 108 00:09:42,080 --> 00:09:44,640 Personally, nothing whatsoever. 109 00:09:44,720 --> 00:09:48,076 Then why did you take that slap at her in your column? 110 00:09:48,160 --> 00:09:52,551 I merely stated the well-known truth that she can't act. 111 00:09:52,640 --> 00:09:55,724 Sheilah, you're in a position where a thing like that in your column 112 00:09:56,312 --> 00:09:57,601 can do a lot of harm. 113 00:09:58,040 --> 00:10:00,255 Even to a star as well-established as Janet. 114 00:10:00,356 --> 00:10:01,271 Mm... 115 00:10:01,360 --> 00:10:04,511 Should I consider that a compliment, or a spanking? 116 00:10:05,760 --> 00:10:09,435 I'd like you to consider it a responsibility. 117 00:10:09,520 --> 00:10:11,795 You're a member of the community now. 118 00:10:11,880 --> 00:10:15,111 You can afford to be a little constructive too, you know. 119 00:10:15,200 --> 00:10:17,350 All right. I suppose I can. 120 00:10:17,440 --> 00:10:22,673 Although I think you have an exaggerated idea of the power of my column. 121 00:10:22,760 --> 00:10:25,911 I understand Miss Pierce is sizzling at the box office. 122 00:10:26,000 --> 00:10:29,788 Fortunately for the studio... that is true. 123 00:10:35,920 --> 00:10:38,673 The Coopers are having a few people over after dinner. 124 00:10:38,760 --> 00:10:41,320 Come to our house first and we'll go together. 125 00:10:41,400 --> 00:10:43,868 I'd love it, but I don't know if the Coopers would. 126 00:10:43,960 --> 00:10:47,350 Of course they would. Ronnie Colman is coming. You know him. 127 00:10:47,440 --> 00:10:51,399 - Yes, slightly. - And Janet Pierce will be going. 128 00:10:51,480 --> 00:10:54,472 - You're very kind. I'd love to. - Good. 129 00:11:09,080 --> 00:11:11,469 They're rehearsing. 130 00:11:33,880 --> 00:11:37,879 Janet, when you look in the mirror and see Dion standin' there, 131 00:11:37,914 --> 00:11:38,954 pick it up a little bit quicker. 132 00:11:39,040 --> 00:11:41,952 Quiet, please. This'll be a take. 133 00:11:42,040 --> 00:11:44,634 - Camera. - Roll the tape. 134 00:11:45,960 --> 00:11:48,349 - Speed. - Action. 135 00:11:51,760 --> 00:11:53,591 - Get out of here. - Belle, listen... 136 00:11:53,680 --> 00:11:55,830 - Get out of here. - Listen to me, Belle... 137 00:11:55,920 --> 00:11:57,194 Get out! 138 00:11:57,280 --> 00:12:00,238 - Will you... get out?! - Listen... 139 00:12:00,320 --> 00:12:02,834 Hey, no! Help, Hattie! 140 00:12:02,920 --> 00:12:04,717 Will you get out? 141 00:12:06,600 --> 00:12:08,158 Cut. 142 00:12:09,280 --> 00:12:12,033 What's the matter, Janet? It was going beautifully. 143 00:12:12,120 --> 00:12:13,135 Why did you stop? 144 00:12:13,136 --> 00:12:15,351 Sorry, Bill. There's a visitor on the set. 145 00:12:15,440 --> 00:12:17,135 Sure. It's Sheilah Graham. 146 00:12:17,136 --> 00:12:18,830 I know who it is. 147 00:12:18,920 --> 00:12:22,117 When she leaves I'll be in my dressing room. 148 00:12:26,800 --> 00:12:29,189 Janet... Janet! 149 00:12:32,120 --> 00:12:34,998 Darling, the dailies this morning were wonderful. 150 00:12:35,080 --> 00:12:38,629 And you? You were just great. 151 00:12:38,720 --> 00:12:40,073 Oh, thank you. 152 00:12:40,160 --> 00:12:42,549 - I have Sheilah Graham here. - Here? On the set? 153 00:12:42,640 --> 00:12:44,631 Yes. She wants to do a story on you. 154 00:12:44,720 --> 00:12:46,711 Oh, Sheilah? 155 00:12:48,920 --> 00:12:51,639 - Hello, Miss Pierce. - Tell me, Miss Graham. 156 00:12:51,720 --> 00:12:56,475 How did a girl as pretty as you are ever get to be the biggest witch in Hollywood? 157 00:12:56,560 --> 00:12:58,755 And that word is spelled with a capital 'B ' 158 00:12:58,840 --> 00:13:01,877 - Janet... - Well, Miss Graham? 159 00:13:01,960 --> 00:13:05,396 Not the biggest, Miss Pierce. The second biggest. 160 00:13:05,480 --> 00:13:08,358 Stan, why do you bring these stray cats onto the set? 161 00:13:08,440 --> 00:13:10,635 Janet! 162 00:13:51,240 --> 00:13:54,915 Not the biggest, Janet. The second biggest. 163 00:14:23,560 --> 00:14:25,551 I'll only be a minute. 164 00:14:36,840 --> 00:14:39,229 - Sheilah. - John! 165 00:14:39,320 --> 00:14:41,311 Oh, John... 166 00:14:43,040 --> 00:14:45,838 Forgive me. I'm just so happy to see you. 167 00:14:45,920 --> 00:14:49,071 If you were any happier, I'd need water wings. 168 00:14:49,160 --> 00:14:51,239 Oh, I'm sorry, John. I needed that. 169 00:14:51,240 --> 00:14:53,119 I've been feeling sorry for myself all day. 170 00:14:53,200 --> 00:14:56,875 You're the only one in Hollywood feeling sorry for Sheilah Graham. 171 00:14:56,960 --> 00:14:59,076 - Do sit down, John. - I can't stay. 172 00:14:59,160 --> 00:15:00,934 I just dropped in on my way to the airport 173 00:15:00,935 --> 00:15:02,709 to give you a word of warning. 174 00:15:02,800 --> 00:15:05,314 Sheilah, darling, if you go on attacking people, 175 00:15:05,400 --> 00:15:09,279 the door will be slammed in your face forever. That's no good for columnists. 176 00:15:09,360 --> 00:15:12,113 But, John, I write about Hollywood as I see it, 177 00:15:12,200 --> 00:15:15,272 and if I attack it, that's my privilege. I'm a reporter. 178 00:15:15,360 --> 00:15:18,909 I don't mind my columnists being controversial. That sells papers. 179 00:15:19,000 --> 00:15:22,276 But when they're controversial controversial, that's trouble. 180 00:15:22,360 --> 00:15:25,587 Some of the publishers are threatened with loss of advertising. 181 00:15:25,588 --> 00:15:26,797 Please let up a little. 182 00:15:26,880 --> 00:15:31,237 Well, I know that the sure road to failure is to try to please everybody 183 00:15:31,320 --> 00:15:32,958 and still write a good column. 184 00:15:33,040 --> 00:15:35,074 You know what I mean. Ease up. 185 00:15:36,196 --> 00:15:37,909 Barely time to catch my plane for San Francisco. 186 00:15:38,000 --> 00:15:41,151 - Oh, John. Must you go now? - I'll be back in about ten days. 187 00:15:41,240 --> 00:15:42,098 All right. 188 00:15:42,825 --> 00:15:45,074 If you're a good girl and follow my advice, 189 00:15:45,160 --> 00:15:50,234 I may be able to get you a weekly radio broadcast, like Louella has. 190 00:15:50,320 --> 00:15:53,312 - Keep that to yourself. - Yes, all right. 191 00:15:54,480 --> 00:15:55,754 Goodbye, John. 192 00:15:57,520 --> 00:15:59,033 Cut. Print. 193 00:16:01,240 --> 00:16:04,915 I knew you were writing these shorts, but I didn't know you were in them. 194 00:16:05,000 --> 00:16:07,560 - They needed a no-talent actor. - Oh, come on. 195 00:16:07,640 --> 00:16:09,835 - Lord Donegall leave? - Yes. On Sunday. 196 00:16:09,920 --> 00:16:12,957 Listen, got any choice titbits for my column? 197 00:16:13,040 --> 00:16:15,838 No. But I'm giving a party tomorrow. I want you to come. 198 00:16:15,920 --> 00:16:17,788 Bob, I'd love to, 199 00:16:17,789 --> 00:16:21,392 but I've been showing Don the town for two weeks and I'm exhausted. 200 00:16:21,480 --> 00:16:24,870 Oh, come on, come on. It's somebody's birthday. 201 00:16:24,960 --> 00:16:27,872 Enough things might happen to fill your column for a week. 202 00:16:27,960 --> 00:16:30,758 - We're ready for you, Mr. Carter. - Thank you. 203 00:16:30,840 --> 00:16:33,600 Please, it's a fun party. Don't go away. 204 00:16:33,601 --> 00:16:34,310 No. All right. 205 00:16:34,400 --> 00:16:36,231 - Roll the tape. - Action. 206 00:16:36,320 --> 00:16:39,218 Today we're taking up the ordinary household problem 207 00:16:39,219 --> 00:16:40,916 of opening a can of sardines. 208 00:16:41,000 --> 00:16:44,197 The intelligent thing to do is to use a can opener. 209 00:16:44,280 --> 00:16:46,196 But if there's no can opener available, 210 00:16:46,197 --> 00:16:49,513 many other kitchen utensils will do the job. 211 00:16:49,600 --> 00:16:51,591 The ice pick. 212 00:16:51,680 --> 00:16:55,878 Simply drive the ice pick into the tin of sardines. 213 00:17:00,560 --> 00:17:02,949 And use a strong knife... 214 00:17:27,280 --> 00:17:30,829 There you are. Not only have you freed the can of sardines, 215 00:17:30,920 --> 00:17:33,354 but you also have your household hint for today. 216 00:17:33,440 --> 00:17:36,318 How to convert a kitchen table into a flower garden. 217 00:17:36,400 --> 00:17:38,391 Cut. Print. 218 00:17:42,880 --> 00:17:46,873 Ladies and gentlemen, I want to propose a toast. 219 00:17:48,040 --> 00:17:50,235 To Scott. 220 00:17:52,440 --> 00:17:55,238 One of the greatest novelists in the English language. 221 00:17:55,320 --> 00:17:57,550 - Hear, hear. - And I should know, 222 00:17:57,640 --> 00:18:02,875 because as a punishment, I was forced to read him since I was six years old. 223 00:18:03,960 --> 00:18:06,838 I don't mean this impostor, F. Scott Fitzgerald. 224 00:18:06,920 --> 00:18:09,556 I mean the real Scott... Sir Walter Scott. 225 00:18:12,080 --> 00:18:17,155 And in paying tribute to Sir Walter, the creator of Ivanhoe... 226 00:18:18,240 --> 00:18:20,879 And I don't know why we should. 227 00:18:20,960 --> 00:18:26,318 Instead let me propose a toast to the Westchester Power and Light Company, 228 00:18:26,400 --> 00:18:29,437 who shut off my lights and forced me to come to Hollywood, 229 00:18:29,520 --> 00:18:32,273 where I can afford to give parties like this. 230 00:18:33,960 --> 00:18:38,033 Oh, you lucky girl! You're going to dance with me. 231 00:19:47,960 --> 00:19:50,838 Stop it. You're making me blush. 232 00:19:50,920 --> 00:19:52,911 - Am I? - Mm-hm. 233 00:19:57,880 --> 00:20:00,519 You have a lovely sensitive face. 234 00:20:00,600 --> 00:20:04,275 As a columnist, you've got to be as tough as nails. 235 00:20:04,360 --> 00:20:06,590 And you're going to marry a lord, aren't you? 236 00:20:06,680 --> 00:20:08,636 Yes. Yes. 237 00:20:08,720 --> 00:20:10,358 Genuine? 238 00:20:10,440 --> 00:20:14,035 - Coronet, ermine robes, the whole...? - Yes, certainly. 239 00:20:14,120 --> 00:20:16,998 Wear them every morning for breakfast. 240 00:20:21,840 --> 00:20:25,515 That's what you were really brought up to do? 241 00:20:25,600 --> 00:20:28,160 Absolutely. 242 00:20:28,240 --> 00:20:30,390 How do you put all that together? 243 00:20:30,480 --> 00:20:34,632 Oh... Looks, brains, influence. 244 00:20:43,680 --> 00:20:47,798 And what is it you're going to be? A duchess? A lady? 245 00:20:47,880 --> 00:20:51,509 - A marchioness. - Well, there you are. You see? 246 00:20:52,520 --> 00:20:54,750 You're a jigsaw puzzle. 247 00:20:54,840 --> 00:20:57,434 Of course I am. I'm incredible. 248 00:21:04,920 --> 00:21:05,909 Hm... 249 00:21:06,000 --> 00:21:07,465 What are you looking at now? 250 00:21:08,134 --> 00:21:11,597 Surely you've found out everything you want to know. 251 00:21:11,680 --> 00:21:13,671 Mm-mm. 252 00:21:17,480 --> 00:21:19,914 Which is the happy one and which is the sad one? 253 00:21:20,000 --> 00:21:21,228 Sad what? 254 00:21:21,320 --> 00:21:23,595 Eye. Everyone has a sad eye and a happy eye. 255 00:21:23,680 --> 00:21:25,511 Oh? 256 00:21:25,600 --> 00:21:28,068 Well, which is my sad eye? 257 00:21:31,680 --> 00:21:33,671 - This one? - Mm... 258 00:21:36,640 --> 00:21:38,437 Thank you very much. 259 00:21:38,520 --> 00:21:40,954 I'll tell you something else about eyes. 260 00:21:41,040 --> 00:21:45,477 A grey eye is a sly eye, a brown eye is a roguish eye, 261 00:21:45,560 --> 00:21:47,755 but a true eye is blue. 262 00:21:49,000 --> 00:21:53,152 And yours are true blue. Of that there can be no doubt. 263 00:21:53,240 --> 00:21:57,597 And yours are brown. There's no doubt about that either. 264 00:21:57,680 --> 00:21:59,910 What are you going to do about it? 265 00:22:00,880 --> 00:22:06,273 Well, under the circumstances there's precious little I can do. 266 00:22:09,160 --> 00:22:11,913 Have dinner with me. 267 00:22:12,000 --> 00:22:14,389 I don't want to lose you. 268 00:22:17,120 --> 00:22:19,509 - When? - Tomorrow. 269 00:22:28,960 --> 00:22:30,757 Hello? 270 00:22:32,000 --> 00:22:32,989 Oh, hello, Scott. 271 00:22:33,080 --> 00:22:35,675 I'm terribly sorry about this last-minute thing. 272 00:22:36,483 --> 00:22:37,471 I'm still at the studio. 273 00:22:38,116 --> 00:22:40,490 Stan Harris wants me to have dinner with him 274 00:22:40,491 --> 00:22:41,678 and talk about a new assignment. 275 00:22:41,760 --> 00:22:44,479 Of all times it would have to be tonight. 276 00:22:44,560 --> 00:22:48,189 I'm afraid that takes care of the evening for us. 277 00:22:48,280 --> 00:22:51,113 Well, perhaps it needn't. 278 00:22:51,200 --> 00:22:53,898 Look, if you feel like it, why don't you come by 279 00:22:53,899 --> 00:22:56,797 after you've finished? I'll still be up. 280 00:22:58,280 --> 00:23:01,158 I'll be there. 281 00:23:01,240 --> 00:23:03,231 All right. 282 00:23:29,480 --> 00:23:32,756 - Hello, Sheilah. - Hello, Scott. Come in. 283 00:23:36,560 --> 00:23:38,876 Well, how did it go at the studio today? 284 00:23:39,370 --> 00:23:40,792 I don't really know. 285 00:23:40,880 --> 00:23:43,075 He's got a story that I'd very much like to do. 286 00:23:43,160 --> 00:23:45,833 They ought to be jolly lucky to get you. 287 00:23:45,920 --> 00:23:48,912 Well... Thanks for the vote of confidence. 288 00:23:49,000 --> 00:23:52,675 He's not quite so sure about me as a screenwriter. 289 00:23:55,960 --> 00:23:58,315 I like your place. It's sweet. 290 00:23:58,400 --> 00:24:02,153 Well, thanks... Let me give you a drink. 291 00:24:02,154 --> 00:24:02,871 No, thanks. 292 00:24:03,000 --> 00:24:06,037 - Are you sure? - I'm sure. 293 00:24:15,960 --> 00:24:17,473 That's you? 294 00:24:17,560 --> 00:24:20,313 Yes. At the ripe old age of three. 295 00:24:21,960 --> 00:24:26,750 - Who's this little devil? - Oh, that's my brother, Derek. 296 00:24:31,240 --> 00:24:32,129 Must be your father. 297 00:24:32,554 --> 00:24:35,408 No. No, that's my grandfather, Sir Richard. 298 00:24:35,680 --> 00:24:39,878 It's a picture taken in his hunting pink. He was master of the Devon Staghounds. 299 00:24:39,960 --> 00:24:42,259 The old boy was insane about the subject. 300 00:24:42,260 --> 00:24:45,159 He rode to hounds until he was 80, I believe. 301 00:24:45,240 --> 00:24:47,231 Well, what do you know. 302 00:24:58,560 --> 00:25:04,157 That was when I was presented at court - Buckingham Palace, you know. 303 00:25:04,240 --> 00:25:06,629 - Buckingham Palace? - Yes. 304 00:25:08,120 --> 00:25:09,633 - Would you...? - Shall we...? 305 00:25:09,720 --> 00:25:13,713 - Shall we have a look outside? - At the view, yes. 306 00:25:15,080 --> 00:25:16,195 Um... 307 00:25:16,760 --> 00:25:21,151 Now you tell me about you. Are there masses of Fitzgeralds? 308 00:25:21,240 --> 00:25:26,633 No, the Minnesota Fitzgeralds are in short supply lately. There's just me. 309 00:25:28,240 --> 00:25:31,835 I really took this place just for this view. 310 00:25:35,040 --> 00:25:37,031 And weren't you right. 311 00:25:38,800 --> 00:25:43,191 There's not much noise up here. One... one sleeps soundly. 312 00:25:43,280 --> 00:25:46,716 I... I mean, once one's in bed, one... 313 00:25:50,440 --> 00:25:55,434 I don't seem to be able to breathe properly when I'm with you. 314 00:26:02,880 --> 00:26:05,269 You know this is a mistake? 315 00:26:05,360 --> 00:26:07,351 Yes. Yes, I do. 316 00:26:18,360 --> 00:26:20,351 Hold it right there. 317 00:26:20,440 --> 00:26:22,431 OK, thank you. 318 00:26:24,920 --> 00:26:27,070 He's got a great sense of humour. 319 00:26:27,160 --> 00:26:29,754 You and Scott have been friends for a long time. 320 00:26:29,840 --> 00:26:32,308 I was the best man at his wedding. 321 00:26:32,400 --> 00:26:37,235 I guess I know Scott about as well as he allows any man to know him. 322 00:26:37,320 --> 00:26:39,072 Mm-hm. 323 00:26:39,160 --> 00:26:41,086 He doesn't volunteer much about himself. 324 00:26:41,087 --> 00:26:43,010 No, not much. 325 00:26:44,080 --> 00:26:46,992 - What's his wife like? - Zelda? 326 00:26:47,080 --> 00:26:50,914 She was young... and beautiful. 327 00:26:51,000 --> 00:26:53,992 No party was complete without the glamorous Fitzgeralds. 328 00:26:54,080 --> 00:26:56,799 Zelda danced on the tables. 329 00:26:56,880 --> 00:27:02,079 They both dove fully dressed into that fountain in front of the Hotel Plaza. 330 00:27:02,160 --> 00:27:04,037 Oh... 331 00:27:04,120 --> 00:27:08,398 - Where is she now? - Asheville, North Carolina. 332 00:27:08,480 --> 00:27:10,675 - Are they divorced? - No. 333 00:27:11,720 --> 00:27:15,429 Zelda's in a sanitarium... for the insane. 334 00:27:17,160 --> 00:27:18,149 Oh... 335 00:27:18,240 --> 00:27:22,119 They have a daughter. She was about 13 when Zelda cracked up. 336 00:27:22,200 --> 00:27:24,839 Scott put her in a school. 337 00:27:24,920 --> 00:27:30,074 He had specialists come in from all over the country to try to help Zelda. 338 00:27:30,160 --> 00:27:33,516 He ran out of money and went on an epic drunk. 339 00:27:34,240 --> 00:27:38,597 And now the irony of this whole situation... 340 00:27:38,680 --> 00:27:43,071 Here's Scott, one of the most distinguished novelists in America, 341 00:27:43,160 --> 00:27:45,799 working in Hollywood, taking on any assignment, 342 00:27:45,880 --> 00:27:49,953 just struggling to make enough money to pay the medical bills 343 00:27:50,040 --> 00:27:52,349 and keep his daughter in school. 344 00:27:52,440 --> 00:27:54,590 Would you care to order now? 345 00:27:54,680 --> 00:27:57,114 Oh... What do you want? 346 00:27:57,200 --> 00:28:01,591 Oh, um... I don't mind. A fruit salad or something... 347 00:28:10,360 --> 00:28:11,418 Greetings, friends. 348 00:28:12,242 --> 00:28:14,592 I got your message about lunch. I was tied up with Stan Harris. 349 00:28:14,680 --> 00:28:17,353 Thanks for not making it. I had her all to myself. 350 00:28:17,440 --> 00:28:20,318 I'll see you back at the fleabag, huh? 351 00:28:21,400 --> 00:28:23,072 - Have you had lunch? - Not yet. 352 00:28:23,160 --> 00:28:26,118 I'm due at MGM. I'm interviewing Gable. 353 00:28:26,200 --> 00:28:29,272 Wow. Well, I'll see you to your car. 354 00:28:33,400 --> 00:28:35,755 Any news? 355 00:28:35,840 --> 00:28:37,689 I got the assignment! 356 00:28:37,690 --> 00:28:40,789 Darling, that's wonderful. I knew you would. 357 00:28:40,880 --> 00:28:44,236 The fantastic part of it is it's a story I've loved for years. 358 00:28:44,320 --> 00:28:48,074 I've finally got a screenplay to work on that I think could really turn out. 359 00:28:48,160 --> 00:28:50,594 And you know what else is in it for Fitz-whatsit? 360 00:28:50,680 --> 00:28:54,309 Money. Plenty money. 361 00:28:54,400 --> 00:28:57,949 - Nothing but money. - Oh, Scott, it sounds so exciting. 362 00:28:58,040 --> 00:29:00,429 - When do you start? - Bright and early Monday. 363 00:29:00,520 --> 00:29:04,433 - Let's go somewhere for the weekend. - Oh, that's a lovely idea. 364 00:29:04,520 --> 00:29:06,426 Isn't there some desert out there, 365 00:29:06,427 --> 00:29:09,640 some mountains or Mexico or something or other? 366 00:29:09,720 --> 00:29:11,995 You've got yourself a date. 367 00:29:43,720 --> 00:29:45,711 Ho-ho! 368 00:29:50,360 --> 00:29:52,749 Oh! Look at them. 369 00:29:55,880 --> 00:29:57,871 Hey, muchachos! 370 00:30:05,440 --> 00:30:06,839 Go on. 371 00:30:06,920 --> 00:30:08,717 Oh, look. 372 00:30:08,800 --> 00:30:11,189 Come on, come on. 373 00:30:11,280 --> 00:30:13,271 Come on! 374 00:30:21,920 --> 00:30:26,835 They say an author reveals himself subconsciously in his writings. 375 00:30:26,920 --> 00:30:29,309 - Do you, Scott? - I suppose I do. 376 00:30:31,440 --> 00:30:34,637 I know so little about you really. 377 00:30:34,720 --> 00:30:38,599 Do you know I have never read a single thing you've written? 378 00:30:38,680 --> 00:30:44,073 And you've been presented at Buckingham Palace to the king and queen of England 379 00:30:44,160 --> 00:30:46,754 with such a gap in your education? 380 00:30:46,840 --> 00:30:50,116 We'll have to take care of that right away. 381 00:31:04,200 --> 00:31:05,553 - Hello. - Can I help you? 382 00:31:05,640 --> 00:31:08,359 Do you have any of the novels of F. Scott Fitzgerald? 383 00:31:08,440 --> 00:31:12,513 No, I'm sorry, nothing in stock. I can try to get them for you. 384 00:31:12,600 --> 00:31:13,589 Oh... 385 00:31:13,680 --> 00:31:16,797 - Do you have any calls for them? - Once in a while. 386 00:31:16,880 --> 00:31:19,110 Not for some time, though. 387 00:31:19,200 --> 00:31:21,919 Novels. Who reads good novels today? 388 00:31:22,000 --> 00:31:26,232 Now all it is is politics, yogi, cookbooks... 389 00:31:26,320 --> 00:31:29,835 I've got a beautiful set of Balzac out back that the mice are enjoying. 390 00:31:29,920 --> 00:31:31,055 Do you like Fitzgerald? 391 00:31:31,056 --> 00:31:34,391 Yes, I'm a great admirer of Mr. Fitzgerald. 392 00:31:34,480 --> 00:31:38,314 - A good novelist, in your opinion? - Oh, yes, in my opinion. 393 00:31:38,400 --> 00:31:41,790 Well, mine too. Which ones were you interested in? 394 00:31:41,880 --> 00:31:45,475 The Great Gatsby, This Side of Paradise, Tender is the Night. 395 00:31:45,560 --> 00:31:49,394 Well, if there's none about, I can order them from the publisher for you 396 00:31:49,480 --> 00:31:52,392 if you'll give me your name and address. 397 00:31:52,480 --> 00:31:55,233 F. Scott Fitzgerald, the Garden of Allah. 398 00:31:55,320 --> 00:31:59,598 My, oh, my. So it is. Mr. Fitzgerald, I should have recognised you. 399 00:31:59,680 --> 00:32:01,695 This is an honour, a real honour for me. 400 00:32:01,696 --> 00:32:02,911 Thank you very much. 401 00:32:03,000 --> 00:32:06,310 How many years since your last novel? Five, six? 402 00:32:06,400 --> 00:32:07,674 That's about right. 403 00:32:07,760 --> 00:32:09,955 You must give us more. Many, many more. 404 00:32:10,040 --> 00:32:13,635 Even though the public's a bit slow in buying you now, they'll wake up. 405 00:32:13,720 --> 00:32:16,473 They'll come back. I've seen it happen over and over. 406 00:32:16,560 --> 00:32:19,836 - Thank you very much. Goodbye. - Goodbye. 407 00:32:38,560 --> 00:32:40,551 Come in, Sheil-o. 408 00:32:41,560 --> 00:32:44,552 - Hello, darling. - Hello, Pancho. 409 00:32:44,640 --> 00:32:47,996 I'm just finishing up. It'll take me one minute. 410 00:32:48,080 --> 00:32:49,229 Mm-hm! 411 00:32:49,320 --> 00:32:54,519 My! 16 pages of screenplay in one day - I am very impressed. 412 00:32:54,600 --> 00:32:58,388 It's going all right. Not too bad, not too bad. 413 00:33:01,720 --> 00:33:04,518 You look more attractive every day. 414 00:33:04,600 --> 00:33:07,068 Today you look like tomorrow. 415 00:33:08,640 --> 00:33:12,269 - Have you got any plans for us tonight? - Yes. The same as last night. 416 00:33:12,360 --> 00:33:14,237 To be with you. 417 00:33:14,320 --> 00:33:16,311 There is one thing I want to show you. 418 00:33:16,400 --> 00:33:19,073 Here in the drama section, Ed Schallert's column. 419 00:33:19,160 --> 00:33:21,958 There's a play tonight at the Pasadena Playhouse. 420 00:33:22,040 --> 00:33:24,178 It's from a short story I wrote years ago... 421 00:33:24,179 --> 00:33:25,316 A Diamond as Big as the Ritz. 422 00:33:25,400 --> 00:33:27,391 Darling, how marvellous! Let's go! 423 00:33:27,480 --> 00:33:30,074 - Would you like to? - Of course! I'd love to! 424 00:33:30,160 --> 00:33:32,151 I've never read it. It might not be much. 425 00:33:32,240 --> 00:33:36,028 Darling, the Playhouse puts on wonderful things. It might go to Broadway. 426 00:33:36,120 --> 00:33:38,111 Oh, Scott, let's go. 427 00:33:38,880 --> 00:33:41,698 We'll do it right. You wear that beaded gown. 428 00:33:41,699 --> 00:33:42,399 Yes, all right. 429 00:33:42,400 --> 00:33:44,975 I'll wear black tie. Dinner at the Trocadero. 430 00:33:44,976 --> 00:33:45,679 Of course. 431 00:33:45,680 --> 00:33:47,756 And a chauffeur-driven Rolls-Royce. 432 00:33:47,840 --> 00:33:49,910 - As big as the Ritz. - Bigger. 433 00:34:02,760 --> 00:34:05,399 Did I have the date wrong? 434 00:34:14,920 --> 00:34:18,515 It doesn't look much like an opening night. 435 00:34:20,360 --> 00:34:22,749 No, it does look rather dark. 436 00:34:23,800 --> 00:34:26,758 Look, here's someone. Let's ask. 437 00:34:26,840 --> 00:34:29,912 Boy, oh, boy! Would you like to have that. 438 00:34:33,120 --> 00:34:35,111 - Oh, young man? - Yes, sir? 439 00:34:36,760 --> 00:34:39,877 Is there a performance tonight of A Diamond as Big as the Ritz? 440 00:34:39,960 --> 00:34:41,996 Oh, yes, sir. We're putting it on... 441 00:34:42,080 --> 00:34:44,878 The students. You know, for the students. 442 00:34:44,960 --> 00:34:47,030 Upstairs in the Bandbox. 443 00:34:48,400 --> 00:34:49,674 Oh, I see. 444 00:34:49,760 --> 00:34:53,719 I guess you could go up if you like. I'm sure no one would mind. 445 00:34:53,800 --> 00:34:55,074 It's a lovely play. 446 00:34:55,160 --> 00:34:57,310 Is it? 447 00:34:57,400 --> 00:34:59,709 - What part do you play? - Kismine. 448 00:34:59,800 --> 00:35:03,952 Oh, that's nice. Who plays your sister Jasmine? 449 00:35:04,040 --> 00:35:06,190 Oh, you know the play? 450 00:35:06,280 --> 00:35:08,919 Well, yes. I happen to be the author. 451 00:35:09,000 --> 00:35:11,594 The author? F. Scott Fitzgerald? 452 00:35:12,840 --> 00:35:16,753 But I thought... I'm very pleased to meet you, Mr. Fitzgerald. 453 00:35:16,840 --> 00:35:19,195 Pleased to meet you, Mr. Fitzgerald. 454 00:35:19,280 --> 00:35:23,956 Come on, Billy. Really, I'm sure it would be all right... 455 00:35:26,440 --> 00:35:30,274 Scott Fitzgerald. For crying out loud, was I surprised. 456 00:35:30,360 --> 00:35:35,036 I'm glad I caught myself in time. I thought he was dead. 457 00:35:37,840 --> 00:35:40,479 Come on, Scott. 458 00:35:40,560 --> 00:35:42,551 Scott? 459 00:35:49,280 --> 00:35:50,952 Oh, Scott! 460 00:35:51,040 --> 00:35:54,157 The water is wonderful. Why don't you come in? 461 00:35:54,240 --> 00:35:56,470 No... 462 00:35:56,560 --> 00:35:58,551 I'm a land animal. 463 00:36:03,520 --> 00:36:08,469 - You look very special. - Oh, that's the ocean, darling. 464 00:36:13,320 --> 00:36:15,788 How many times have you been in love, Sheil-o? 465 00:36:15,880 --> 00:36:19,668 Oh, darling... I can't remember in this heat. 466 00:36:23,880 --> 00:36:27,429 - Why? - Curiosity. 467 00:36:27,520 --> 00:36:30,114 Well, let's see, now. 468 00:36:30,200 --> 00:36:35,149 Well, there was a titled gentleman, and he sent me roses. 469 00:36:35,240 --> 00:36:38,835 There was, uh... a captain of industry. 470 00:36:38,920 --> 00:36:40,956 He invested my money. 471 00:36:41,040 --> 00:36:44,715 And there was a sailor, and he took me boating. 472 00:36:49,720 --> 00:36:50,988 You're angry, Scott? 473 00:36:51,289 --> 00:36:54,794 Don't stop now. You're up to the sailor. 474 00:36:55,800 --> 00:36:59,679 - Well, I... I was just joking. - Well, go on. 475 00:37:02,400 --> 00:37:07,589 Well... Darling, it was all so many years ago and I was just a silly girl. 476 00:37:08,680 --> 00:37:11,274 You know me, you know how I exaggerate. 477 00:37:11,360 --> 00:37:15,672 Exaggerate? I actually lie... now and then. 478 00:37:15,760 --> 00:37:17,751 I just wanted to see how you'd react. 479 00:37:17,840 --> 00:37:21,879 It's all right. I've been to college. I can stand a few small truths. 480 00:37:24,560 --> 00:37:27,870 Oh, come on, Scott. Be nice. 481 00:37:27,960 --> 00:37:30,633 All right... Nice. 482 00:37:32,080 --> 00:37:36,437 What kind of a girl were you when you were growing up? I mean, before... 483 00:37:36,520 --> 00:37:39,159 the sailor took you boating. 484 00:37:39,240 --> 00:37:40,673 Scott! 485 00:37:41,760 --> 00:37:45,753 Graham. What kind of a name is that? 486 00:37:47,400 --> 00:37:50,756 Is it a Scotch name? German? 487 00:37:50,840 --> 00:37:52,671 I... I don't know. 488 00:37:52,760 --> 00:37:55,558 Your father, what was he in? Business? 489 00:37:55,640 --> 00:37:59,792 And your mother, what kind of a woman was she? 490 00:38:00,720 --> 00:38:03,712 She died when you were 17. That's what you said, isn't it? 491 00:38:03,800 --> 00:38:04,915 Yes. 492 00:38:05,000 --> 00:38:06,513 - London? - Yes. 493 00:38:06,600 --> 00:38:10,275 - What part of London? - The... the West End. 494 00:38:16,520 --> 00:38:20,435 Well, were you... were you a... 495 00:38:21,712 --> 00:38:24,950 a little little girl or a big little girl? 496 00:38:27,640 --> 00:38:29,736 Did you wear pigtails with ribbons on them? 497 00:38:29,937 --> 00:38:31,633 Did you go to nice schools? 498 00:38:31,720 --> 00:38:34,154 - What sort of schools...? - Stop it! Stop it! 499 00:38:34,240 --> 00:38:36,674 Sheil-o! 500 00:38:36,760 --> 00:38:38,671 Sheil-o, I'm sorry. 501 00:38:38,760 --> 00:38:42,594 If there's something you don't want to tell me, then don't tell. 502 00:38:42,680 --> 00:38:44,193 I'm sorry. I'm sorry. 503 00:38:44,280 --> 00:38:47,033 Leave me alone. Why do you keep questioning me? 504 00:38:47,120 --> 00:38:52,399 Sheil-o, because I love you. Because I want to know everything about you. 505 00:38:52,480 --> 00:38:55,278 Oh, God... 506 00:38:57,800 --> 00:39:02,351 I cannot... I cannot go on lying to you. 507 00:39:02,440 --> 00:39:04,078 Not any more. 508 00:39:06,720 --> 00:39:09,439 I was brought up in an orphanage. 509 00:39:09,520 --> 00:39:12,273 I was born in a slum. 510 00:39:12,360 --> 00:39:16,956 When I was 17 I went to work as a kitchen maid. 511 00:39:17,040 --> 00:39:18,777 It's all made up. 512 00:39:19,328 --> 00:39:24,390 The beautiful, rich mother, Sir Richard in his pink coat... 513 00:39:24,480 --> 00:39:27,119 Even the pictures, they're all fake. 514 00:39:27,200 --> 00:39:29,191 Even my name. 515 00:39:29,280 --> 00:39:32,750 It isn't Scotch, it isn't German. It's just common. 516 00:39:32,840 --> 00:39:36,037 Lily Shiel. That's my name - Lily Shiel. 517 00:39:36,120 --> 00:39:39,510 Sheil-o... Sheil-o, why on earth...? What difference does it...? 518 00:39:39,600 --> 00:39:42,398 Because I didn't want to be drab. 519 00:39:42,480 --> 00:39:44,710 Because I was afraid. 520 00:39:44,800 --> 00:39:48,270 Sheil-o, that's enough. That's enough. 521 00:39:48,360 --> 00:39:50,017 Lots of people don't like their lives 522 00:39:50,018 --> 00:39:53,275 so they make up better lives. That's all you did. 523 00:39:53,360 --> 00:39:55,396 And all of it, every bit of it... 524 00:39:55,480 --> 00:39:58,498 Everything that you were and everything that you are 525 00:39:58,499 --> 00:39:59,917 makes you that much dearer to me. 526 00:40:00,000 --> 00:40:05,199 Oh... But, Scott, I couldn't go through life being Lily Shiel. 527 00:40:05,800 --> 00:40:08,997 You... you asked me if I wore pigtails. 528 00:40:09,080 --> 00:40:13,915 Pigtails! Our heads were shorn! They were shorn to the bone. 529 00:40:14,000 --> 00:40:16,719 And I was so ugly and I didn't want to be. 530 00:40:16,800 --> 00:40:20,236 - I wanted to be beautiful and clever... - You are. 531 00:40:20,320 --> 00:40:24,154 I wanted to be accepted and to be loved and to be safe. 532 00:40:24,240 --> 00:40:28,028 You are, Sheil-o. All those things you are. 533 00:40:31,040 --> 00:40:35,352 I wish I had known you then. I would have taken care of you. 534 00:40:35,440 --> 00:40:38,352 - You could have come to me. - Yes, where were you then? 535 00:40:38,440 --> 00:40:43,195 There was no one to tell me right from wrong. No one! 536 00:40:43,280 --> 00:40:45,555 Stop crying, Sheil-o. 537 00:40:45,640 --> 00:40:47,790 I love you very much. 538 00:40:47,880 --> 00:40:51,111 I love you as you are. 539 00:40:51,200 --> 00:40:53,395 As you are. 540 00:41:22,600 --> 00:41:26,559 My days only begin when you come into this house. 541 00:41:26,640 --> 00:41:31,031 I'm jealous of every second spent with anybody else. 542 00:41:31,120 --> 00:41:33,918 That's fine with me. 543 00:41:34,000 --> 00:41:36,355 Let's be hermits together. 544 00:41:36,440 --> 00:41:39,830 We won't go out again till New Year's Eve. 545 00:41:43,400 --> 00:41:45,391 Not even then. 546 00:41:55,280 --> 00:41:57,919 I felt so lost this evening at dinner 547 00:41:58,000 --> 00:42:03,075 when you and Stan and Bob and everybody were all discussing the Thirty Year War. 548 00:42:04,160 --> 00:42:09,917 I'm English, and you're discussing English history and I can't even join in. 549 00:42:10,000 --> 00:42:15,438 I never even went past elementary school, and I'm hideously aware of the fact. 550 00:42:15,520 --> 00:42:18,398 My column isn't even grammatical. 551 00:42:18,480 --> 00:42:20,675 I'm beginning to hate the whole thing. 552 00:42:20,760 --> 00:42:23,197 Every self-respecting writer feels that way 553 00:42:23,198 --> 00:42:25,834 about his work sometime or another. 554 00:42:25,920 --> 00:42:31,711 I've been working for two weeks on the copy of my first radio broadcast. 555 00:42:31,800 --> 00:42:34,394 I've got to send it to John Wheeler in New York. 556 00:42:34,480 --> 00:42:38,837 I don't know - every time I rewrite it it seems more rubbishy than the last. 557 00:42:38,920 --> 00:42:41,753 Let's have a look at it. 558 00:42:41,840 --> 00:42:44,434 - Would you, darling? - Sure. 559 00:42:44,520 --> 00:42:46,511 Would you? 560 00:42:51,280 --> 00:42:53,475 Here it is. 561 00:43:00,640 --> 00:43:02,600 You don't mind if I reword it here and there? 562 00:43:02,601 --> 00:43:05,760 No. No, of course not. 563 00:43:05,840 --> 00:43:08,513 Here. Put the magazine under it. 564 00:43:14,880 --> 00:43:17,474 - Just for instance, huh? - Mm-hm. 565 00:43:26,600 --> 00:43:28,591 That's funny. 566 00:43:30,000 --> 00:43:32,275 That's good. 567 00:43:32,360 --> 00:43:36,478 Don't you think it'll be a bit over their heads? 568 00:43:36,560 --> 00:43:38,136 Don't you believe it, Sheil-o. 569 00:43:38,137 --> 00:43:40,712 If you give them your best, they'll love you for it. 570 00:43:40,800 --> 00:43:43,155 A little gossip is all right, but mix it up. 571 00:43:43,240 --> 00:43:47,677 Toss in an idea once in a while. Don't be afraid to make people use their minds. 572 00:43:47,760 --> 00:43:50,320 I wish I could learn to use mine. 573 00:43:50,400 --> 00:43:55,269 It hasn't been exposed to a serious idea or book in its life. 574 00:43:58,800 --> 00:44:03,510 How would you like it if I were to... make out a sort of a reading list? 575 00:44:03,600 --> 00:44:06,319 We could go through some of the really good books. 576 00:44:06,400 --> 00:44:09,915 Literature, politics, modern and ancient history. 577 00:44:10,000 --> 00:44:13,117 You can make notes and we can discuss them together. 578 00:44:13,200 --> 00:44:16,954 - Could we, darling? I would love that. - Of course we could. 579 00:44:17,040 --> 00:44:19,031 Do me good too. 580 00:44:20,000 --> 00:44:22,355 The beauty of literature is that it's ageless. 581 00:44:22,440 --> 00:44:26,752 You discover that your longings are universal longings, 582 00:44:26,840 --> 00:44:29,991 that you're not lonely and isolated from anyone. 583 00:44:30,080 --> 00:44:32,958 You belong. 584 00:44:33,040 --> 00:44:35,918 Oh, I do so want you to be proud of me. 585 00:44:36,840 --> 00:44:39,354 You know, up until now, 586 00:44:39,440 --> 00:44:44,912 I've always felt the only thing I had to be was beautiful... pretty, 587 00:44:45,000 --> 00:44:48,754 that people would accept me for no other reason. 588 00:44:48,840 --> 00:44:54,278 And there's always been that fear of being discarded when I grew old. 589 00:44:54,360 --> 00:44:57,955 Beautiful young people are accidents of nature, Sheil-o. 590 00:44:58,040 --> 00:45:01,510 Beautiful old people create themselves. 591 00:45:03,080 --> 00:45:07,710 One of the most attractive women I've ever met was a belle of 80 winters. 592 00:45:07,800 --> 00:45:11,759 Oh, heavens! Then the sooner I start my lessons the better. 593 00:45:11,840 --> 00:45:14,419 All right. Let's start on English literature. 594 00:45:14,420 --> 00:45:17,198 Say... a good rousing play by Shakespeare. 595 00:45:17,280 --> 00:45:20,556 Well, for the first night, could the pupil make the choice? 596 00:45:20,640 --> 00:45:23,234 What have you got in mind? 597 00:45:23,320 --> 00:45:25,595 Well, current literature. 598 00:45:26,800 --> 00:45:30,713 With special reference to a passage from Tender is the Night, 599 00:45:30,800 --> 00:45:33,736 by my favourite author, F. Scott Fitzgerald. 600 00:45:34,960 --> 00:45:37,477 I'd hardly call him current, but nevertheless, 601 00:45:37,478 --> 00:45:41,195 my loyal little public... proceed. 602 00:45:41,280 --> 00:45:43,157 "Nicole smiled at him, 603 00:45:43,240 --> 00:45:46,789 making sure that the smile gathered up everything inside her 604 00:45:46,880 --> 00:45:50,429 and directed it toward him, making him a profound promise of herself 605 00:45:50,520 --> 00:45:53,876 for so little, for the beat of a response. " 606 00:45:53,960 --> 00:45:59,557 "Minute by minute, the sweetness drained down into her out of the willow trees. " 607 00:45:59,640 --> 00:46:01,631 Sounds better now than when I wrote it. 608 00:46:01,720 --> 00:46:04,678 It's those damn willow trees. They'll do it every time. 609 00:46:04,760 --> 00:46:08,799 Oh, I suppose women from eight to 80 have been throwing themselves at you 610 00:46:08,880 --> 00:46:11,075 as long as you can remember. 611 00:46:11,160 --> 00:46:12,648 You little witch. 612 00:46:13,442 --> 00:46:16,314 I suppose you think a writer has to experience everything he writes about. 613 00:46:16,400 --> 00:46:19,312 I sweated blood getting that on paper. All you do is... 614 00:46:19,400 --> 00:46:21,356 Listen. " She stood up, 615 00:46:21,440 --> 00:46:27,356 and stumbling over the phonograph, was momentarily against him... " Ohh... 616 00:46:27,440 --> 00:46:31,115 "... leaning into the hollow of his rounded shoulder. " 617 00:46:31,200 --> 00:46:33,935 Lay off Fitzgerald and start on Shakespeare. 618 00:46:33,936 --> 00:46:35,671 I'll take a living author any day. 619 00:46:35,760 --> 00:46:38,399 I knew it. A little knowledge is a dangerous thing. 620 00:46:38,480 --> 00:46:43,270 I absolutely must find the little hollow in that rounded shoulder. 621 00:46:43,360 --> 00:46:45,112 Oh, you must? 622 00:46:45,200 --> 00:46:48,556 - Well, lesson number one. - Oh, no... 623 00:46:48,640 --> 00:46:49,868 Ow! 624 00:46:49,960 --> 00:46:52,349 Don't needle the professor. 625 00:46:57,080 --> 00:46:59,753 - Is the conference over? - Are they ever? 626 00:47:00,000 --> 00:47:02,434 I'll be right back. 627 00:47:16,960 --> 00:47:18,951 This is... 628 00:47:21,600 --> 00:47:24,239 ...Hitler's troops goose-stepped into Vienna. 629 00:47:24,320 --> 00:47:27,710 Ex-Chancellor Kurt von Schuschnigg was reported to be under arrest. 630 00:47:27,800 --> 00:47:31,031 Following an ultimatum by the Austrian Nazi leader, 631 00:47:31,120 --> 00:47:33,034 the Fatherland Front forces were disarmed 632 00:47:33,035 --> 00:47:36,081 and the swastika flown over public buildings. 633 00:47:36,240 --> 00:47:39,232 - That's the world news today. - Ten seconds, Miss Graham. 634 00:47:39,320 --> 00:47:42,437 You have to allow 30 seconds for the switchover from Chicago. 635 00:47:42,520 --> 00:47:44,511 Wait for my hand signal. 636 00:47:46,440 --> 00:47:51,470 Now to Hollywood and Miss Sheilah Graham with the latest news from filmland. 637 00:48:19,400 --> 00:48:22,198 G- good evening. 638 00:48:23,280 --> 00:48:26,955 This is Sheilah Graham from Hollywood. 639 00:48:27,040 --> 00:48:32,434 Mr. Sam Goldwyn, who is as well known for his wit as for his excellent films, 640 00:48:33,520 --> 00:48:36,751 was hunting for a comedy to star Eddie Cantor. 641 00:48:37,440 --> 00:48:41,279 He received a call from a writer who told him 642 00:48:41,280 --> 00:48:44,118 he had the perfect comedy for Cantor. 643 00:48:44,200 --> 00:48:50,038 Not only was it a good comedy, the writer insisted, but it also had a message. 644 00:48:52,080 --> 00:48:56,073 "Just write me a comedy," said the witty Mr. Goldwyn. 645 00:48:56,160 --> 00:48:59,118 "Messages are for Western Union. " 646 00:49:05,440 --> 00:49:07,908 - Sheil-o? - Scott! 647 00:49:08,000 --> 00:49:10,639 Oh, Scott... 648 00:49:10,720 --> 00:49:13,280 It was a shambles. I'm so miserable. 649 00:49:13,360 --> 00:49:17,194 - Don't be silly, darling. You were fine. - You're lying and I love you for it. 650 00:49:17,280 --> 00:49:18,917 I wish you'd been with me. 651 00:49:18,918 --> 00:49:20,955 Anybody would be nervous the first time. 652 00:49:21,040 --> 00:49:26,034 - Next week you'll be over it. - There isn't going to be a next week. 653 00:49:26,120 --> 00:49:29,430 Mr. Robinson of the network called from Chicago. 654 00:49:29,520 --> 00:49:31,615 They liked the material, but not my voice. 655 00:49:31,616 --> 00:49:33,911 They're going to use a radio actress. 656 00:49:34,000 --> 00:49:36,753 - That's ridiculous. - I know. I argued with them. 657 00:49:36,840 --> 00:49:40,833 I told them that what made me nervous was the wait, that 30-second delay, 658 00:49:40,920 --> 00:49:43,480 but he's set on it - he's going to use an actress. 659 00:49:43,560 --> 00:49:46,597 Oh, he is, is he? Over my dead body. 660 00:49:46,680 --> 00:49:50,355 You'll go right back to Chicago, Sheilah, and do the show from there. 661 00:49:50,440 --> 00:49:55,468 Sheilah, there are times when you just have to fight back. 662 00:49:55,560 --> 00:49:59,348 You'll go to Chicago and you'll do the show yourself. 663 00:50:00,920 --> 00:50:03,832 And I'm going with you. 664 00:50:03,920 --> 00:50:05,592 Oh, Scott... 665 00:50:05,680 --> 00:50:08,069 Oh, that'd be wonderful. 666 00:50:08,160 --> 00:50:11,835 I feel so completely different when I'm with you. 667 00:50:13,800 --> 00:50:16,758 But, Scott, you can't leave your work for four whole days. 668 00:50:16,840 --> 00:50:20,879 They can have conferences until I get back. All they want. 669 00:50:20,960 --> 00:50:22,951 I'm no good in conferences anyway. 670 00:50:23,040 --> 00:50:27,272 I was with them for seven hours today. Talk, talk, talk. Nothing but confusion. 671 00:50:27,360 --> 00:50:31,273 I'm going with you. I'll arrange it. 672 00:50:31,360 --> 00:50:33,351 Oh... Oh... 673 00:50:34,360 --> 00:50:36,635 What would I do without you? 674 00:50:40,680 --> 00:50:43,035 - Hello, Miss Clayton. - Hello, Mr. Fitzgerald. 675 00:50:43,120 --> 00:50:44,215 Mr. Harris in? 676 00:50:44,216 --> 00:50:47,511 Yes, but Mr. Foster is with him right now. 677 00:50:48,480 --> 00:50:50,417 I wonder if I might see him for a minute. 678 00:50:50,418 --> 00:50:53,554 I'm sure he'll see you. 679 00:50:54,600 --> 00:50:59,355 Mr. Fitzgerald is here and would like to see you for just a moment. 680 00:50:59,440 --> 00:51:01,510 Thank you. 681 00:51:01,600 --> 00:51:04,068 - You may go right in. - Thank you. 682 00:51:07,000 --> 00:51:08,718 - Hello, Stan. - Come in, Scott. 683 00:51:08,800 --> 00:51:11,109 - Hi, Scott. - Sam. 684 00:51:11,200 --> 00:51:12,296 I'm sorry to interrupt. 685 00:51:12,297 --> 00:51:15,193 I wanted to tell you I'm going to Chicago for a few days. 686 00:51:15,280 --> 00:51:16,269 Oh? 687 00:51:16,360 --> 00:51:18,199 I'd like to get away from the script for a few days. 688 00:51:19,427 --> 00:51:20,239 I'm a little too close to it. 689 00:51:20,320 --> 00:51:23,198 But I'll be back on Thursday. I'll check with you. 690 00:51:23,280 --> 00:51:26,158 Oh, Scott. Sit down a minute, will you? 691 00:51:27,080 --> 00:51:30,197 - Will you excuse us, Sam? - Surely, Stan. 692 00:51:30,280 --> 00:51:32,271 Sit down. 693 00:51:37,480 --> 00:51:39,869 I was going to talk to you tomorrow. 694 00:51:39,960 --> 00:51:44,351 But since you're going away, I think I may as well tell you now. 695 00:51:44,440 --> 00:51:49,719 I've had to make a decision, Scott. I'm taking you off the picture. 696 00:51:51,080 --> 00:51:53,799 Are you shelving the picture? Not going ahead with it? 697 00:51:53,880 --> 00:51:56,553 No, we're going ahead with the picture, 698 00:51:56,640 --> 00:51:59,313 but with another writer. I'm sorry. 699 00:52:01,600 --> 00:52:03,591 You mean I'm fired? 700 00:52:04,680 --> 00:52:07,638 You're a great novelist, but screenwriting, well... 701 00:52:07,720 --> 00:52:10,996 Frankly you just don't seem to have the knack for it. 702 00:52:11,080 --> 00:52:14,152 You've had four assignments and you've failed on every one. 703 00:52:14,240 --> 00:52:18,153 Four scripts, but not a single picture. 704 00:52:18,240 --> 00:52:23,349 You write beautiful prose, Scott, but we can't photograph adjectives. 705 00:52:24,440 --> 00:52:29,549 I like having you around, but I can't justify keeping you on salary. 706 00:52:30,640 --> 00:52:34,110 Take my advice. Go back to writing novels. 707 00:52:35,560 --> 00:52:38,677 But you said that you loved... you loved what I was doing. 708 00:52:38,760 --> 00:52:41,276 Sure. Some of it reads great, but... 709 00:52:41,277 --> 00:52:43,993 it doesn't sound like dialogue, like people talking. 710 00:52:46,960 --> 00:52:49,138 If there's one thing in this world I do know, 711 00:52:49,139 --> 00:52:51,317 it's the voice and sound of my generation. 712 00:52:51,400 --> 00:52:56,349 I thought so too on some of it, but it just doesn't come off. 713 00:52:56,440 --> 00:53:01,878 - But I'm almost through. Let me finish. - Scott, I've got a deadline to meet. 714 00:53:01,960 --> 00:53:06,238 A starting date on the picture. I can't take that risk. 715 00:53:07,680 --> 00:53:13,028 All right. You just tell me how you want it written and I'll write it. 716 00:53:14,120 --> 00:53:18,159 Me tell F. Scott Fitzgerald how to write? 717 00:53:22,920 --> 00:53:25,718 All right, Stan. I'll be seeing you. 718 00:53:25,800 --> 00:53:27,313 Scott. 719 00:53:29,880 --> 00:53:33,316 As a novelist, in my opinion, you still have no equal. 720 00:53:33,400 --> 00:53:35,516 Sure. Well, thanks for everything, Stan. 721 00:53:35,517 --> 00:53:36,483 Best of luck. 722 00:53:41,200 --> 00:53:44,317 - Goodbye, Miss Clayton. - Goodbye, Mr. Fitzgerald. 723 00:54:06,320 --> 00:54:08,436 Miss Sheilah Graham. Miss Sheilah Graham. 724 00:54:08,520 --> 00:54:12,195 Will you come to the TWA ticket desk, please? 725 00:54:15,120 --> 00:54:17,714 Miss Graham? This message just came in for you. 726 00:54:17,800 --> 00:54:19,995 - Oh. - You may use the phone in my office. 727 00:54:20,080 --> 00:54:22,355 Oh, that's very kind of you. 728 00:54:25,560 --> 00:54:27,419 Darling, it's long distance from New York. 729 00:54:27,420 --> 00:54:28,569 It shouldn't take a minute. 730 00:54:43,080 --> 00:54:46,716 United Airlines flight 3 to Bakersfield, 731 00:54:46,717 --> 00:54:49,553 Fresno, Oakland and San Francisco 732 00:54:49,640 --> 00:54:53,110 now loading at gate 1. All aboard, please. 733 00:54:59,520 --> 00:55:02,910 It was John Wheeler, darling. He'll meet us in Chicago. 734 00:55:03,000 --> 00:55:06,595 And he's so glad you're coming. He said it would be like old times. 735 00:55:06,680 --> 00:55:09,197 I'll have a brandy, please. For the takeoff. 736 00:55:09,198 --> 00:55:11,515 I'll have another double gin. 737 00:55:11,600 --> 00:55:13,716 For the takeoff. 738 00:55:20,360 --> 00:55:23,875 Scott, what are you doing? I've never seen you drink. 739 00:55:23,960 --> 00:55:26,235 Well, you're seeing me now. 740 00:55:28,760 --> 00:55:32,275 Scott, what's the matter with you? Please tell me. 741 00:55:32,360 --> 00:55:35,955 Nothing's the matter. Everything's for the best in the best of worlds. 742 00:55:36,040 --> 00:55:39,510 - Another time around, Charlie. - Oh, no, please, Scott. 743 00:55:39,600 --> 00:55:42,672 Please, darling, tell me what's wrong. 744 00:55:43,880 --> 00:55:45,552 No, don't... don't. 745 00:55:45,640 --> 00:55:48,871 TWA flight 6 to Albuquerque, Kansas City and Chicago 746 00:55:48,960 --> 00:55:52,430 now loading at gate 3. All aboard, please. 747 00:55:55,160 --> 00:55:57,913 Come on, Sheil-o. Let's go. 748 00:55:58,000 --> 00:55:59,991 Let's fly. 749 00:56:03,400 --> 00:56:05,391 Let's fly. 750 00:56:11,160 --> 00:56:15,551 Oh, Scott. Please, if you're going to be any help to me at all... 751 00:56:15,640 --> 00:56:18,200 Shh... 752 00:56:23,000 --> 00:56:24,718 Would you like a magazine? 753 00:56:24,800 --> 00:56:28,509 No, but I'd like to sell something to one of them. Do you know who I am? 754 00:56:28,600 --> 00:56:30,554 No, sir. I don't have my passenger list. 755 00:56:30,555 --> 00:56:32,309 Never mind, I'll tell you. 756 00:56:32,400 --> 00:56:35,039 I am F. Scott Fitzgerald, 757 00:56:35,120 --> 00:56:40,069 - and she is Sheilah... - Scott, please. For heaven's sake. 758 00:56:40,160 --> 00:56:42,151 Scott, stop it. 759 00:56:54,120 --> 00:56:57,669 Sir, do you know who I am? 760 00:56:57,760 --> 00:57:02,470 - No. Who are you? - I am F. Scott Fitzgerald. 761 00:57:02,560 --> 00:57:06,519 Surely you've heard of my books, The Great Gatsby... 762 00:57:06,600 --> 00:57:09,194 uh... plenty of others, haven't you? 763 00:57:09,280 --> 00:57:11,794 Oh, yes. Of course I've heard of you. 764 00:57:11,880 --> 00:57:14,348 You see that? He's heard of me. 765 00:57:16,560 --> 00:57:18,551 He's heard of me. 766 00:57:24,000 --> 00:57:27,595 And how about you, sir? Have you heard of me? 767 00:57:29,160 --> 00:57:31,754 Can't say as I ever have. 768 00:57:31,840 --> 00:57:35,230 You're fired. You're fired! 769 00:57:36,160 --> 00:57:38,754 F. Scott Fitzgerald... 770 00:57:40,480 --> 00:57:43,836 I'm so thrilled to meet my favourite author in person. 771 00:57:43,920 --> 00:57:47,117 I never thought I'd be speaking to you of all people. 772 00:57:47,200 --> 00:57:50,116 I've always visualised you as being just as handsome, 773 00:57:50,846 --> 00:57:52,433 daring and romantic a figure 774 00:57:52,520 --> 00:57:54,829 as any of the heroes in your books. 775 00:57:54,920 --> 00:57:58,515 And, you know, you haven't disappointed me one bit. 776 00:57:58,600 --> 00:58:01,990 You're even more so. Even more so. 777 00:58:03,680 --> 00:58:06,114 You know my works, do you? 778 00:58:06,200 --> 00:58:08,634 Every single line you ever wrote. 779 00:58:15,280 --> 00:58:18,238 You silly brat. 780 00:58:29,400 --> 00:58:31,734 Scott, I wish you would get off here 781 00:58:31,735 --> 00:58:34,269 and catch the next plane back to Hollywood. 782 00:58:34,360 --> 00:58:37,875 It was a mistake for you to come. You're in no condition to help me. 783 00:58:37,960 --> 00:58:41,157 I can get on much better in Chicago on my own. 784 00:58:41,240 --> 00:58:46,155 Oh, please, Scott, you're making me very unhappy. Please get off here and go home. 785 00:58:46,240 --> 00:58:48,674 Fine, Sheil-o, fine. 786 00:58:48,760 --> 00:58:51,877 I shall get off as you suggest. 787 00:58:51,960 --> 00:58:54,394 No problem. No problem. 788 00:58:57,360 --> 00:59:00,670 You fight your battle and I'll fight my battle - alone. 789 00:59:00,760 --> 00:59:03,274 All alone. 790 00:59:03,360 --> 00:59:06,158 Lone wolves, you and me, Sheil-o. 791 00:59:07,160 --> 00:59:09,628 Lone wolves. 792 00:59:14,120 --> 00:59:16,111 Lone wolves. 793 00:59:27,200 --> 00:59:32,399 TWA flight 6... Kansas City, Chicago... aboard, please. 794 01:00:10,200 --> 01:00:13,715 - Hello. - Oh, Scott... 795 01:00:13,800 --> 01:00:16,553 Oh, Scott, I'm so glad you're back. 796 01:00:16,640 --> 01:00:18,215 I shouldn't have said that. 797 01:00:18,216 --> 01:00:21,191 Darling, I'm sorry. I love you, I love you. 798 01:00:21,280 --> 01:00:24,078 Oh, I'm so glad you didn't get off. 799 01:00:24,160 --> 01:00:26,151 Oh, I got off. 800 01:00:26,240 --> 01:00:30,472 - I got another bottle. - Oh, Scott... 801 01:00:30,560 --> 01:00:34,348 - Scott! - Really! Mr. Fitzgerald, please! 802 01:00:35,880 --> 01:00:38,952 - Oh, Scott... - Please, Mr. Fitzgerald. 803 01:01:22,520 --> 01:01:24,351 - Sheilah! - John, darling. 804 01:01:24,440 --> 01:01:26,874 - Good to see you. You look wonderful. - Thank you. 805 01:01:26,960 --> 01:01:30,475 - This is Ted Robinson from the network. - Oh, yes. The enemy. 806 01:01:30,560 --> 01:01:34,269 - Come in, Mr. Robinson, and sit down. - Thank you. 807 01:01:34,360 --> 01:01:37,875 You mustn't think of Ted as the enemy. Let's see if we can't work this out. 808 01:01:37,960 --> 01:01:39,791 Yes, fine. I, um... 809 01:01:39,880 --> 01:01:43,316 I just know I can do the broadcast beautifully, Mr. Robinson, 810 01:01:43,400 --> 01:01:46,870 if I don't have that terrifying half-minute wait. 811 01:01:46,960 --> 01:01:50,589 Miss Graham, as programme director I am responsible for maintaining... 812 01:01:50,680 --> 01:01:54,593 - Hiya, Scott. - Hey, John-o. 813 01:01:54,680 --> 01:01:57,831 Uh... Mr. Robinson, this is Mr. Fitzgerald. 814 01:01:57,920 --> 01:02:00,480 How do you do? 815 01:02:00,560 --> 01:02:04,439 Just go right ahead, Mr. Robinson. Go right ahead. 816 01:02:05,560 --> 01:02:07,790 The problem, of course, is your delivery. 817 01:02:07,880 --> 01:02:10,189 Yes, I know. I was very, very nervous. 818 01:02:10,280 --> 01:02:13,875 But I still say that half-minute wait - it seems like an eternity... 819 01:02:13,960 --> 01:02:16,952 Your nervousness is not what disturbs us. 820 01:02:17,040 --> 01:02:18,539 If I may be so frank, 821 01:02:18,540 --> 01:02:22,239 the large part of our audience is Western and Midwestern. 822 01:02:22,320 --> 01:02:25,039 Their ear is not attuned to a British accent. 823 01:02:25,120 --> 01:02:29,591 Why don't you try sticking an ear of corn in your mouth? 824 01:02:32,280 --> 01:02:35,113 We require of our broadcasters 825 01:02:35,200 --> 01:02:39,671 a language that is reduced to its purest and most understandable level. 826 01:02:39,760 --> 01:02:44,754 Oh, that is a very heavy responsibility, Mr. Robinson. 827 01:02:44,840 --> 01:02:47,195 You see, Miss Graham, 828 01:02:47,280 --> 01:02:49,378 we cannot have you English coming over here 829 01:02:49,379 --> 01:02:52,877 contaminating our beautiful language. 830 01:02:54,880 --> 01:02:56,871 Oh, Scott, please. 831 01:02:58,880 --> 01:03:00,552 Cut it out, Scott. 832 01:03:00,640 --> 01:03:02,710 Be yourself. 833 01:03:02,800 --> 01:03:07,476 John, that's about the worst advice you can give me right now. 834 01:03:09,000 --> 01:03:13,152 Come on, Mr. Robinson, does she go on or doesn't she? 835 01:03:13,240 --> 01:03:16,676 I'm sorry, Miss Graham. Excuse me. I'm sorry, Mr. Wheeler. I can't... 836 01:03:16,760 --> 01:03:18,735 Let's go to your office and settle the matter. 837 01:03:18,736 --> 01:03:21,311 I'm most terribly, terribly sorry. 838 01:03:21,400 --> 01:03:23,470 - Join us when you can. - Yes. 839 01:03:27,320 --> 01:03:29,276 Now, now, Warden. 840 01:03:29,360 --> 01:03:33,990 Before you switch on the current, the prisoner has a statement to make. 841 01:03:34,080 --> 01:03:36,674 Business tactics, my darling. 842 01:03:39,000 --> 01:03:41,468 - Business tactics. - Oh... 843 01:03:41,560 --> 01:03:46,588 Scott, what am I going to do with you? 844 01:03:50,880 --> 01:03:54,475 But, Ted, what's to be lost if you give her one more try? 845 01:03:54,560 --> 01:03:57,916 I can't take the responsibility. Good morning, Miss Arden. 846 01:03:58,000 --> 01:04:01,037 Miss Arden is here. She has an excellent reading voice. 847 01:04:01,120 --> 01:04:05,033 She's familiar with the material and I'm sure you'll approve our choice. 848 01:04:05,120 --> 01:04:10,194 Ted, what would the Louella Parsons Show be without Louella? 849 01:04:10,280 --> 01:04:12,874 I admit it would be preferable if Miss Graham did it. 850 01:04:12,960 --> 01:04:16,475 Couldn't you possibly give me one run-through right now? 851 01:04:16,560 --> 01:04:18,676 Then if you're not satisfied, 852 01:04:18,760 --> 01:04:24,596 well, you have Miss Arden, and I'll go back to Hollywood and no hard feelings. 853 01:04:24,680 --> 01:04:27,319 I'll agree to that. We haven't much time. 854 01:04:27,400 --> 01:04:30,153 Charlie, have Miss Arden wait in studio A. 855 01:04:30,240 --> 01:04:32,674 - Miss Graham, whenever you're ready. - Yes. 856 01:04:32,760 --> 01:04:37,197 Miss Arden, would you be kind enough to wait in studio A, please? 857 01:04:37,280 --> 01:04:41,159 We're going to give Miss Graham a run-through. 858 01:04:59,000 --> 01:05:03,073 OK, Miss Graham, let's get a level, please. 859 01:05:04,760 --> 01:05:08,070 Good evening. This is Sheilah Graham from Hollywood. 860 01:05:08,160 --> 01:05:10,151 Perfect! 861 01:05:11,360 --> 01:05:14,557 Perfect, Sheil-o. Just great! 862 01:05:14,640 --> 01:05:16,631 Oh, Scott, please. 863 01:05:18,840 --> 01:05:22,230 Oh, Sheil-o, don't be afraid of them. 864 01:05:22,320 --> 01:05:24,754 There's nothing to be afraid of, Sheil-o. 865 01:05:24,840 --> 01:05:27,559 I'll get him out of here right away. 866 01:05:28,360 --> 01:05:31,238 Scott, will you please sit down and be quiet? 867 01:05:31,320 --> 01:05:35,359 Level's fine, Miss Graham. Now for a complete run-through. Ready? 868 01:05:35,440 --> 01:05:37,715 - Start. - Now, Sheil-o. 869 01:05:40,360 --> 01:05:43,238 Don't be nervous. 870 01:05:43,320 --> 01:05:45,709 Just be yourself. 871 01:05:48,080 --> 01:05:53,636 Your darling... lovely... bewitching... self. 872 01:05:58,200 --> 01:06:03,877 That's all you have to do, darling. Just absolutely... be yourself. 873 01:06:06,480 --> 01:06:08,869 Hello, John. What can I do for you? 874 01:06:08,960 --> 01:06:13,431 - Let's go back to the hotel, Scott. - Fine. Fine. 875 01:06:15,400 --> 01:06:17,359 As soon as I get Sheil-o straightened out. 876 01:06:17,360 --> 01:06:19,518 Now, darling, let's try it again. 877 01:06:19,600 --> 01:06:23,434 This time, remember... Just relax. 878 01:06:24,800 --> 01:06:26,791 Come on, darling... 879 01:06:28,680 --> 01:06:31,069 Give us that great big smile. 880 01:06:32,560 --> 01:06:34,551 Be my own Sheil-o. 881 01:06:43,080 --> 01:06:47,949 Good evening... This is Sheilah Graham from Hollywood. 882 01:06:49,480 --> 01:06:52,711 The newlyweds Fredric March and Florence Eldridge 883 01:06:52,800 --> 01:06:56,588 got two tickets in the mail from an unknown benefactor. 884 01:06:57,240 --> 01:07:01,358 It was for the opening night of the stage play Hamlet, starring Leslie Howard, 885 01:07:01,440 --> 01:07:04,159 and... as tickets were hard to come by... 886 01:07:04,240 --> 01:07:08,028 Now you've got it, Sheil-o. That was it, that was wonderful. 887 01:07:08,120 --> 01:07:11,795 - Wasn't that just great, John? - Just great. Come on, Scott. 888 01:07:11,880 --> 01:07:15,031 You've got it, Sheil-o. It's in the bag. You can't miss. 889 01:07:15,120 --> 01:07:19,352 You see what I mean, John? It's the secret of all great performers. 890 01:07:19,440 --> 01:07:21,476 You just have to be yourself. 891 01:07:21,560 --> 01:07:23,790 Take anyone you name - Jack Barrymore, 892 01:07:23,880 --> 01:07:26,519 Bernhardt, Duse, Lunt and Fontanne, Helen Hayes. 893 01:07:26,600 --> 01:07:31,196 One secret. What is it? Nothing to it. Just themselves. 894 01:07:36,560 --> 01:07:40,109 Now, Miss Graham, everything's all right. Let's go right on. 895 01:07:43,840 --> 01:07:46,149 Oh, John. Where is he? 896 01:07:46,240 --> 01:07:49,835 He's asleep. I was just leaving you a note. 897 01:07:49,920 --> 01:07:52,559 Oh... John... 898 01:07:53,400 --> 01:07:57,393 It's just awful that you had to be dragged into all this. 899 01:07:57,480 --> 01:07:59,630 Hell, don't worry about me. 900 01:07:59,720 --> 01:08:04,430 It's my first experience with Scott like this, and I... 901 01:08:04,520 --> 01:08:07,796 I am absolutely furious with him. 902 01:08:07,880 --> 01:08:11,475 All things considered, I think the poor guy hasn't behaved too badly. 903 01:08:11,560 --> 01:08:13,616 I like that. What am I supposed to do? 904 01:08:13,617 --> 01:08:15,872 Go in there and wake him up and apologise? 905 01:08:15,960 --> 01:08:18,855 Sheilah, don't you know that he's lost his job? 906 01:08:18,956 --> 01:08:20,604 Been fired at the studio? 907 01:08:21,840 --> 01:08:24,115 Fired? 908 01:08:24,200 --> 01:08:27,795 But he... but he didn't tell me. He didn't say a word. 909 01:08:27,880 --> 01:08:30,348 Worst possible time for this to happen. 910 01:08:30,440 --> 01:08:35,594 Zelda, the hospital bills, the daughter, his self-confidence... Everything gone. 911 01:08:35,680 --> 01:08:40,879 And here I've been worrying about my stupid little broadcast. 912 01:08:43,120 --> 01:08:44,917 Oh... 913 01:08:45,920 --> 01:08:50,277 John... I've got to help him. What shall I do? 914 01:08:50,360 --> 01:08:51,976 Well, get a doctor. 915 01:08:52,077 --> 01:08:54,592 He'll probably recommend a sanitarium until he gets over this. 916 01:08:54,680 --> 01:08:58,559 John, I can't do that. No, I can't do that to him. 917 01:08:59,640 --> 01:09:01,710 Oh, my poor darling, I... 918 01:09:02,640 --> 01:09:05,596 Oh, John, help me. I don't know what to do. 919 01:09:05,597 --> 01:09:06,553 I don't know what to do. 920 01:09:34,160 --> 01:09:36,276 Hello, darling. How are you feeling? 921 01:09:36,360 --> 01:09:39,193 Oh... Better than I should. 922 01:09:39,280 --> 01:09:42,397 - Doctor Hoffman been here today? - Yes. 923 01:09:42,480 --> 01:09:45,199 I'm riddled with punctures and filled with vitamins. 924 01:09:51,800 --> 01:09:54,997 Scott, what are we going to do about us? 925 01:09:58,160 --> 01:10:01,436 Drinking frightens me. I... 926 01:10:01,520 --> 01:10:04,796 Darling, I'll take the bad with the good, 927 01:10:04,880 --> 01:10:06,699 but I feel that perhaps... 928 01:10:06,900 --> 01:10:10,318 first I should know just how much of it there's going to be. 929 01:10:10,400 --> 01:10:12,789 You've seen the end of it. 930 01:10:12,880 --> 01:10:15,075 I'm going back to work. 931 01:10:15,160 --> 01:10:18,470 I already called my agent about another picture assignment. 932 01:10:18,560 --> 01:10:23,953 Darling, do you know something? I don't want you to write any more screenplays. 933 01:10:24,040 --> 01:10:26,217 This place isn't right for you. 934 01:10:26,218 --> 01:10:29,194 You should be where it's quiet, with no distractions, 935 01:10:29,280 --> 01:10:33,796 so you've got a chance to do what you do best, and that's write novels. 936 01:10:33,880 --> 01:10:38,829 You've been taking notes on a novel about Hollywood and you should start writing. 937 01:10:43,880 --> 01:10:46,678 Serious writing takes time. 938 01:10:47,920 --> 01:10:49,911 Time. 939 01:10:51,280 --> 01:10:55,273 There are certain obligations that I must meet. 940 01:10:57,880 --> 01:11:01,077 You know that Zelda's in a sanitarium. 941 01:11:02,240 --> 01:11:06,313 I can't allow her to be put into an asylum. I can't. 942 01:11:07,880 --> 01:11:13,433 And Scottie is in... the most crucial stage of her education right now. 943 01:11:14,520 --> 01:11:19,719 So I must have a certain sum of money coming in regularly. 944 01:11:19,800 --> 01:11:22,189 Writing a novel... 945 01:11:23,840 --> 01:11:26,593 It takes time... time. 946 01:11:27,720 --> 01:11:30,871 Yes, I know, darling, and I've been thinking about that too. 947 01:11:30,960 --> 01:11:33,030 I think I have a solution. 948 01:11:34,000 --> 01:11:36,468 I do hope you're going to like it. 949 01:11:36,560 --> 01:11:38,471 Do you know what I've done? 950 01:11:38,560 --> 01:11:41,996 I've rented a house at Malibu Beach - away from all this. 951 01:11:42,080 --> 01:11:44,548 With six weeks of concentrated effort, 952 01:11:44,640 --> 01:11:47,837 you could write enough to get a big advance from any publisher. 953 01:11:47,920 --> 01:11:51,754 That would solve your problems, wouldn't it? 954 01:11:53,400 --> 01:11:56,312 Oh, Scott, it's a lovely little house. 955 01:11:56,400 --> 01:12:00,279 Just the sound of the surf and the gulls and... 956 01:12:00,360 --> 01:12:04,353 - What do you think? - Well, it sounds good. 957 01:12:04,440 --> 01:12:06,635 It might work. 958 01:12:06,720 --> 01:12:11,794 I am intrigued by the tycoons of this industry. There's a good theme in it. 959 01:12:11,880 --> 01:12:14,394 When shall we go? 960 01:12:14,480 --> 01:12:16,630 Well... right now. 961 01:12:16,720 --> 01:12:19,473 All right. Come on, I'll help you pack. 962 01:12:19,560 --> 01:12:20,993 That won't take long. 963 01:12:23,120 --> 01:12:26,192 I'll get the luggage. You know... 964 01:12:26,280 --> 01:12:30,512 I've always felt that Hollywood had a wonderful kind of foolish grandeur, 965 01:12:30,600 --> 01:12:33,194 like an Italian court in the Renaissance. 966 01:12:33,280 --> 01:12:37,239 It's got its kings, clowns, 967 01:12:37,320 --> 01:12:42,348 wicked princes and clever mistresses, all in a ferment of ambitious motion. 968 01:12:42,440 --> 01:12:46,194 And its scribes, chroniclers and gossips like me. 969 01:12:46,280 --> 01:12:49,670 - What are you doing with this? - Oh. I had that in Baltimore. 970 01:12:49,760 --> 01:12:52,832 We had prowlers around the place once. 971 01:12:55,040 --> 01:12:57,349 I think that the theme 972 01:12:57,440 --> 01:13:02,434 would be the conflict between one superior man 973 01:13:02,520 --> 01:13:07,719 and all the petty angry forces that try to tug him down, drag him down, 974 01:13:07,800 --> 01:13:09,916 make him settle for less than the best, 975 01:13:10,000 --> 01:13:12,673 something they can understand. 976 01:13:14,480 --> 01:13:16,471 Probably in the end they'd destroy him. 977 01:13:16,560 --> 01:13:18,551 What is this? 978 01:13:19,600 --> 01:13:23,036 - It's a bull's tail. - Of course. But what on earth for? 979 01:13:23,120 --> 01:13:27,113 What for? Juan Belmonte gave me that in Madrid in 1926. 980 01:13:27,200 --> 01:13:30,317 Ugh... You've been lugging it around ever since? 981 01:13:30,400 --> 01:13:34,871 Yeah. Ever since. I can't throw a thing like that away. 982 01:14:45,280 --> 01:14:48,078 - Hello, darling. - Hello, Sheil-o. 983 01:14:48,960 --> 01:14:52,157 - How'd it go today? - Pretty good. Pretty good. 984 01:14:52,240 --> 01:14:54,629 My literary agent called from New York. 985 01:14:54,720 --> 01:14:57,737 When I've got four chapters ready, he wants to submit them to 986 01:14:57,738 --> 01:15:00,475 the Saturday Evening Post and to Collier's. 987 01:15:00,560 --> 01:15:02,551 Darling, that's wonderful. 988 01:15:02,640 --> 01:15:05,313 I knew it was the right thing for you to move down here. 989 01:15:05,400 --> 01:15:07,595 Oh, I am so pleased. 990 01:15:12,760 --> 01:15:14,751 What kind of a day did you have? 991 01:15:14,840 --> 01:15:19,038 Oh, not bad. I finally got an interview with Garbo. 992 01:15:20,680 --> 01:15:24,912 And then I went back to the office, wrote my column. 993 01:15:25,000 --> 01:15:27,135 And I spoke to John Wheeler in New York. 994 01:15:27,136 --> 01:15:28,470 What did he have to say? 995 01:15:28,560 --> 01:15:32,792 Well, he thought it wouldn't be a bad idea if I went to New York. 996 01:15:32,880 --> 01:15:34,871 Oh? What for? 997 01:15:34,960 --> 01:15:38,236 Oh, there's an annual publishers' convention. 998 01:15:38,320 --> 01:15:40,311 He thought I should go back for it 999 01:15:40,400 --> 01:15:43,710 and perhaps pick up a few new outlets for my column. 1000 01:15:52,840 --> 01:15:56,310 Is there anyone in particular that you'd like to see in New York? 1001 01:16:00,400 --> 01:16:02,391 Surely you don't think...? 1002 01:16:05,200 --> 01:16:08,272 Oh, don't be ridiculous. 1003 01:16:13,120 --> 01:16:15,111 Sheil-o... 1004 01:16:16,600 --> 01:16:18,795 Come here. Come here. 1005 01:16:23,520 --> 01:16:27,513 Listen very carefully to what I say because I mean every word of it. 1006 01:16:27,600 --> 01:16:32,151 If you leave me now and go to New York, don't come back to me. 1007 01:16:32,240 --> 01:16:34,231 Why, Scott... 1008 01:16:35,280 --> 01:16:38,556 - You can't possibly mean that. - Yes, I mean it. 1009 01:16:38,640 --> 01:16:41,438 I don't want you to go to New York, Sheil-o. 1010 01:16:41,520 --> 01:16:45,798 Darling, of course I won't go if you don't want me to. 1011 01:16:47,320 --> 01:16:53,190 It's just that I'm... I'm a working girl and I've got my future to think of. 1012 01:16:56,120 --> 01:16:58,236 Sheil-o... 1013 01:16:58,320 --> 01:17:01,630 What you've been looking for all your life you've found. 1014 01:17:01,720 --> 01:17:05,599 You've been looking for love and understanding - you told me. 1015 01:17:05,680 --> 01:17:08,478 I understand you, and I love you. 1016 01:17:14,000 --> 01:17:16,275 Must I come out and say it? 1017 01:17:17,920 --> 01:17:21,515 You're the most important thing in my life. 1018 01:17:22,880 --> 01:17:25,269 Oh, Scott, say that again. 1019 01:17:25,360 --> 01:17:27,920 Please say that again. 1020 01:17:28,000 --> 01:17:32,118 It's what I've wanted to hear and what I've needed to know. 1021 01:17:32,200 --> 01:17:34,668 Oh, you mean everything to me. 1022 01:17:35,960 --> 01:17:38,758 I have all the excitement I need right here with you 1023 01:17:38,840 --> 01:17:42,355 and nothing else matters to me. Nothing. 1024 01:17:42,440 --> 01:17:45,034 I love you, darling, I love you. 1025 01:17:54,360 --> 01:17:56,351 Sheil-o... 1026 01:18:11,000 --> 01:18:12,991 You must have felt... 1027 01:18:14,280 --> 01:18:18,068 You must know how very much I want to marry you. 1028 01:18:20,800 --> 01:18:26,113 How is it you never asked about what's going to happen to us? 1029 01:18:26,200 --> 01:18:29,510 Well, a Graham is a trusting animal. 1030 01:18:29,600 --> 01:18:32,751 It makes a fine house pet. It's easily trained 1031 01:18:32,840 --> 01:18:37,914 and likes to play games and fetch a stick or the morning paper. 1032 01:18:38,000 --> 01:18:40,389 And it never asks questions. 1033 01:18:41,680 --> 01:18:43,671 Does it trust? 1034 01:18:44,840 --> 01:18:46,831 Yes, it does. 1035 01:19:28,600 --> 01:19:30,670 It took Tolstoy four years to write that. 1036 01:19:30,760 --> 01:19:33,832 If he'd wanted the ending first he wouldn't have started it. 1037 01:19:33,920 --> 01:19:37,674 I know it's sacrilegious, but you must admit it is rather long. 1038 01:19:37,760 --> 01:19:40,416 It is rather, isn't it? The mailman come yet? 1039 01:19:40,417 --> 01:19:41,594 No, darling, he hasn't. 1040 01:19:41,680 --> 01:19:44,911 Here it is. Chapters one, two, three, four, ready for New York. 1041 01:19:45,000 --> 01:19:49,516 Oh, darling, it's wonderful! Remember what the little bookseller said? 1042 01:19:49,600 --> 01:19:51,539 "They'll come back to you, Mr. Fitzgerald. " 1043 01:19:51,940 --> 01:19:53,297 They'll be welcome. 1044 01:19:56,000 --> 01:20:01,870 I'll sit right here with Mr. Tolstoy, darling, until the mailman comes. 1045 01:20:17,040 --> 01:20:19,031 Ho, there! 1046 01:20:22,320 --> 01:20:25,278 It's very important. See it gets in the first mail. 1047 01:20:25,360 --> 01:20:27,351 Yes, ma'am. 1048 01:21:21,560 --> 01:21:23,869 Sheil-o! 1049 01:21:23,960 --> 01:21:25,951 Oo-oo! 1050 01:21:44,880 --> 01:21:46,871 Ah! 1051 01:23:40,160 --> 01:23:44,153 And another one for old Fitz-harris. 1052 01:23:48,520 --> 01:23:52,718 Extremely well expressed. 1053 01:23:55,800 --> 01:23:57,870 - Ship ahoy! - Anchors aweigh. 1054 01:23:57,960 --> 01:23:59,837 Down the hatch. 1055 01:24:03,160 --> 01:24:05,720 I have a present for you. Come on. 1056 01:24:05,800 --> 01:24:07,870 Something very special. 1057 01:24:11,400 --> 01:24:13,391 Try this on, old sport. 1058 01:24:14,280 --> 01:24:16,271 Just climb into this. 1059 01:24:18,680 --> 01:24:20,671 There we are. 1060 01:24:24,840 --> 01:24:28,628 Perfect. Positively elegant. 1061 01:24:32,400 --> 01:24:36,188 I'll drink to the best-dressed man in the room. 1062 01:24:37,160 --> 01:24:41,233 You, sir, Mr. Fitz-simmons, are a gentleman. 1063 01:24:41,320 --> 01:24:43,959 And I know a gentleman when I see a gentleman. 1064 01:24:44,040 --> 01:24:45,439 Me too. 1065 01:24:45,520 --> 01:24:51,517 Coming from you, sir, I regard that as the supreme compliment. 1066 01:24:57,440 --> 01:25:03,037 Did you fellas tell me that you have a housing problem? 1067 01:25:03,120 --> 01:25:08,194 Well, it is solved forthwith. You stay here with me and be my houseguests. 1068 01:25:08,280 --> 01:25:11,078 Houseguests? That's wonderful! 1069 01:25:16,360 --> 01:25:18,351 Hello, Sheil-o. 1070 01:25:19,400 --> 01:25:21,630 Come on in and join us. 1071 01:25:25,640 --> 01:25:27,631 Why, Scott. 1072 01:25:27,720 --> 01:25:31,633 What's going on here? Who are these people? 1073 01:25:31,720 --> 01:25:34,712 Why, Sheil-o, these are my friends. 1074 01:25:36,840 --> 01:25:38,831 This is Mr... 1075 01:25:40,200 --> 01:25:43,875 Mr. S... Smedley-Jones. 1076 01:25:43,960 --> 01:25:45,951 Yeah... 1077 01:25:46,960 --> 01:25:52,150 And this is... Mr... Mr. Darby-Forsyth. 1078 01:25:57,760 --> 01:26:00,519 I thought you'd like to meet them, Sheil-o. 1079 01:26:02,305 --> 01:26:03,278 They're sailors. 1080 01:26:06,720 --> 01:26:11,350 - And, gentlemen, the lady is... - I think you'd better leave. 1081 01:26:11,440 --> 01:26:14,835 Take the suits and ties and books, 1082 01:26:14,836 --> 01:26:17,231 anything else he's given you, and leave them here. 1083 01:26:17,320 --> 01:26:18,548 - Have to? - Immediately. 1084 01:26:18,640 --> 01:26:20,710 Sheil-o... 1085 01:26:20,800 --> 01:26:23,872 I warn you, don't talk like that to my friends. 1086 01:26:23,960 --> 01:26:25,951 He gave us this stuff. Ain't that right? 1087 01:26:26,040 --> 01:26:28,076 Certainly I did. I'm no Indian giver. 1088 01:26:28,160 --> 01:26:31,789 Come on. Get them off and get out. Otherwise I'll call the police. 1089 01:26:31,880 --> 01:26:35,031 Police? That will not be necessary. 1090 01:26:35,120 --> 01:26:38,874 The young lady wants us to shove off. See you, old pal! 1091 01:26:38,960 --> 01:26:41,872 If we're not around the beach, look us up at Freddie's Bar. 1092 01:26:41,960 --> 01:26:42,668 Get out. 1093 01:26:42,669 --> 01:26:44,793 If you don't mind, I'll see my friends out. 1094 01:26:44,880 --> 01:26:49,908 Listen, you fellas. You come back here, any time... any time. 1095 01:26:50,000 --> 01:26:51,991 - Bye, Sheil-o. - Bye. 1096 01:27:26,680 --> 01:27:28,716 Never do that to me again. 1097 01:27:28,800 --> 01:27:30,950 Scott... Scott... 1098 01:27:31,040 --> 01:27:33,270 Scott, please. Please. 1099 01:27:33,360 --> 01:27:36,750 I'll invite whomever I want whenever I want. 1100 01:27:36,840 --> 01:27:38,338 Scott, have you eaten anything? 1101 01:27:38,339 --> 01:27:41,436 No! Stop mothering me and smothering me. 1102 01:27:41,520 --> 01:27:44,478 Scott, if you won't let me care for you, I'll call Dr Hoffman. 1103 01:27:44,560 --> 01:27:48,599 Call him, don't call him, I don't care. I don't need anybody to look after me! 1104 01:27:48,680 --> 01:27:51,240 - In that case I'm leaving. - Oh, no, you don't. 1105 01:27:51,320 --> 01:27:54,392 You'll stay right here until I say so. 1106 01:27:55,600 --> 01:27:57,875 - I want to go. - You'll stay! 1107 01:27:57,960 --> 01:28:00,428 Right here! 1108 01:28:03,560 --> 01:28:05,198 Scott... 1109 01:28:07,920 --> 01:28:10,275 My darling phoney. 1110 01:28:10,360 --> 01:28:12,078 Scott... 1111 01:28:12,160 --> 01:28:14,355 My phoney darling. 1112 01:28:15,960 --> 01:28:18,235 My fine lady from the slums. 1113 01:28:20,560 --> 01:28:22,073 - Sheilah Graham. - No... 1114 01:28:22,160 --> 01:28:25,232 Ho, ho, ho, ho! 1115 01:28:25,320 --> 01:28:28,869 - You're just plain silly Lily Shiel. - No, Scott, stop it. 1116 01:28:28,960 --> 01:28:30,518 - Lily Shiel. - Stop it. 1117 01:28:30,600 --> 01:28:32,716 Lily Shiel. Lily Shiel. 1118 01:28:32,800 --> 01:28:36,236 Scott, I hate you! I don't love you any more or respect you any more! 1119 01:28:36,320 --> 01:28:38,993 - I'm gonna kill you! Where's my gun? - Oh, no! 1120 01:28:39,080 --> 01:28:40,752 - I'm gonna kill you. - No! 1121 01:28:40,840 --> 01:28:43,400 - Where's my gun? - I don't know! 1122 01:28:43,480 --> 01:28:44,799 Where is it? 1123 01:28:44,880 --> 01:28:47,519 Oh, God! Oh! 1124 01:28:52,800 --> 01:28:54,791 Open the door! Open up! 1125 01:28:54,880 --> 01:28:58,555 Operator! Operator! Get me the police. 1126 01:28:59,160 --> 01:29:01,720 This is my address. It's 31... 1127 01:29:01,800 --> 01:29:03,597 Oh, Scott! 1128 01:29:03,680 --> 01:29:05,875 Scott, stop it! 1129 01:29:09,440 --> 01:29:11,112 Stop it, Scott! 1130 01:29:11,200 --> 01:29:15,876 Scott, I've called the police and there'll be a terrible scandal. Stop it! 1131 01:29:21,480 --> 01:29:22,629 No! 1132 01:29:22,720 --> 01:29:24,711 Agh! Oh! 1133 01:29:25,520 --> 01:29:28,353 No! No! Scott, don't! 1134 01:29:28,440 --> 01:29:30,829 Don't! Don't! 1135 01:29:49,200 --> 01:29:53,193 You go on. Go on. Take it. Shoot. 1136 01:29:53,280 --> 01:29:55,396 Go on! Do it! 1137 01:29:55,480 --> 01:29:58,199 I don't care what happens to you! 1138 01:29:58,280 --> 01:30:00,953 You're not worth saving. You're not worth anything. 1139 01:30:01,040 --> 01:30:04,688 I didn't drag myself up from the gutter to waste myself 1140 01:30:04,689 --> 01:30:06,512 on a worthless drunk like you! 1141 01:30:06,600 --> 01:30:09,478 Worthless! Worthless! I hate you! 1142 01:30:09,560 --> 01:30:11,551 I hate you! 1143 01:30:52,240 --> 01:30:55,516 - How is he, Doctor? - He's quiet for the moment. 1144 01:30:55,600 --> 01:30:58,319 I gave him an injection... 3cc of medication. 1145 01:30:58,400 --> 01:30:59,719 - Coffee? - Thanks. 1146 01:30:59,800 --> 01:31:01,995 - Cream? - No, thanks. 1147 01:31:04,760 --> 01:31:08,036 - How serious is this? - Doctor. 1148 01:31:09,440 --> 01:31:11,431 Doctor! 1149 01:31:14,000 --> 01:31:15,672 Doctor? 1150 01:31:17,200 --> 01:31:19,839 Doctor, will you do something? 1151 01:31:19,920 --> 01:31:22,992 - Try to be calm. - But my arms are numb. 1152 01:31:24,120 --> 01:31:26,270 Give the medication a chance to work... 1153 01:31:26,360 --> 01:31:28,635 How long will I be like this? 1154 01:31:28,720 --> 01:31:32,269 That all depends. Might never happen again. 1155 01:31:32,360 --> 01:31:34,238 On the other hand, if you continue to drink, 1156 01:31:34,602 --> 01:31:36,717 your heart can take just so much, 1157 01:31:36,800 --> 01:31:39,109 and you might be paralysed for life. 1158 01:31:39,200 --> 01:31:41,191 Then I'll blow my brains out. 1159 01:31:41,280 --> 01:31:43,350 Who'd hold the gun? 1160 01:31:43,440 --> 01:31:45,510 Might not even need a gun. 1161 01:31:47,680 --> 01:31:52,276 The Good Lord tapped you on the shoulder, Scott. Let it be a warning to you. 1162 01:31:52,360 --> 01:31:54,476 - I'll drop by in the morning. - Thanks. 1163 01:31:54,560 --> 01:31:56,755 - Good night, Bob. - Good night, Doctor. 1164 01:31:56,840 --> 01:31:58,990 You know, he's right. 1165 01:31:59,080 --> 01:32:01,310 You can't go on like this. 1166 01:32:02,920 --> 01:32:05,229 It's only going to make things worse. 1167 01:32:05,320 --> 01:32:07,311 Yeah, I know. 1168 01:32:08,640 --> 01:32:11,757 Oh, God. Don't I know. 1169 01:32:15,720 --> 01:32:17,711 I'd like to get out of it. 1170 01:32:20,080 --> 01:32:22,389 But how? 1171 01:32:22,480 --> 01:32:24,471 Where? 1172 01:32:27,000 --> 01:32:30,276 I'm finished. 1173 01:32:30,360 --> 01:32:33,955 Well, Emerson said it pretty well. 1174 01:32:35,400 --> 01:32:39,757 "On the debris of our despair, we build our character. " 1175 01:32:40,760 --> 01:32:44,355 So, the Collier's and Post turned down your book. 1176 01:32:44,440 --> 01:32:47,796 But not really - just the first couple of chapters. 1177 01:32:47,880 --> 01:32:51,270 Maybe they didn't grasp what you're after. 1178 01:32:51,360 --> 01:32:53,920 All right, finish it. 1179 01:32:54,000 --> 01:32:55,991 Prove to 'em you still have it. 1180 01:33:26,920 --> 01:33:28,069 Yes, hello? 1181 01:33:28,160 --> 01:33:30,310 Sheilah, this is Scott. 1182 01:34:14,760 --> 01:34:15,749 Sheilah? 1183 01:34:15,840 --> 01:34:19,071 Sheilah? Please talk to me. 1184 01:34:33,200 --> 01:34:37,273 Then for the last two days he's been bombarding me 1185 01:34:37,360 --> 01:34:42,718 with letters and telephone calls at two and three in the morning. 1186 01:34:42,800 --> 01:34:45,816 He sent a telegram to John Wheeler urging him 1187 01:34:45,817 --> 01:34:47,032 to have me sent back to England. 1188 01:34:47,120 --> 01:34:48,439 Why? 1189 01:34:48,520 --> 01:34:51,990 If John refused he threatened to have me deported. 1190 01:34:52,080 --> 01:34:53,877 Oh, that's just the nature of the beast. 1191 01:34:53,878 --> 01:34:57,074 I am finished. But really. 1192 01:34:57,160 --> 01:35:01,836 I have had Mr. Fitzgerald and his charm and his liquor and his genius. 1193 01:35:01,920 --> 01:35:03,638 I have had it up to here. 1194 01:35:03,720 --> 01:35:05,915 - Are you sure? - Yes, I'm positive. 1195 01:35:06,000 --> 01:35:09,595 You don't know what it's been like. I can't work. I can't sleep. 1196 01:35:09,680 --> 01:35:12,194 - Why don't you get a lawyer? - Hm? 1197 01:35:12,280 --> 01:35:14,555 Yeah, take him into court. 1198 01:35:14,640 --> 01:35:18,315 No, hire a couple of detectives. They'll pay a call on Mr. F 1199 01:35:18,400 --> 01:35:21,551 and promise to throw him in jail if he doesn't stop annoying you. 1200 01:35:21,640 --> 01:35:23,949 - Could I do that? - For a hundred bucks. 1201 01:35:24,040 --> 01:35:28,636 - I've got to get my sunglasses. - I'll do anything... 1202 01:35:28,720 --> 01:35:30,950 to stop those telephone calls. 1203 01:35:31,040 --> 01:35:34,237 - I'll do anything! - They'll stop him, all right. 1204 01:35:34,320 --> 01:35:36,518 A visit from the gendarmes just before dawn 1205 01:35:36,519 --> 01:35:38,916 can be a nice little persuader. 1206 01:35:39,000 --> 01:35:41,560 They'll start by pounding on his door about 5am... 1207 01:35:41,640 --> 01:35:44,837 - But they can't do that. - They can't do what? 1208 01:35:44,920 --> 01:35:46,956 Pound on his door at that hour. 1209 01:35:46,957 --> 01:35:51,393 He'd just be falling asleep, and he sleeps so badly. 1210 01:35:53,880 --> 01:35:56,075 Uh... Look, wouldn't you like a drink? 1211 01:39:14,200 --> 01:39:17,829 The next best thing to seeing you was to spend the afternoon here 1212 01:39:17,920 --> 01:39:21,276 in the surroundings which have brought me so much happiness. 1213 01:39:21,360 --> 01:39:26,559 I loved you with everything I had, but something was terribly wrong. 1214 01:39:26,640 --> 01:39:30,155 We were doomed, I'm afraid, from the start. 1215 01:39:30,240 --> 01:39:32,037 I said and did awful things, 1216 01:39:32,120 --> 01:39:37,434 but what I cannot bear is the thought that you trusted me and I betrayed you. 1217 01:39:38,520 --> 01:39:41,876 I cannot bear the thought that I gave grief to you 1218 01:39:41,960 --> 01:39:44,599 when I wanted to give joy. 1219 01:39:44,680 --> 01:39:46,796 I'm glad you're rid of me. 1220 01:39:46,880 --> 01:39:52,672 I hope you're happy, and that the last impression will fade a little with time. 1221 01:39:53,760 --> 01:39:56,149 Goodbye, Sheil-o. 1222 01:41:35,440 --> 01:41:36,953 Sheil-o. 1223 01:41:40,000 --> 01:41:41,991 Sheil-o. 1224 01:41:45,120 --> 01:41:47,111 Sheil-o. 1225 01:41:57,280 --> 01:41:59,271 Yes? 1226 01:42:02,200 --> 01:42:04,395 Thank you, Sheil-o. 1227 01:42:07,120 --> 01:42:09,554 I must... see you. 1228 01:42:20,160 --> 01:42:22,151 Well, I... 1229 01:42:24,520 --> 01:42:28,115 I want... to talk to you too. 1230 01:42:33,840 --> 01:42:36,559 I'll pick you up, darling. 1231 01:42:36,640 --> 01:42:39,074 We'll drive somewhere where we can talk. 1232 01:42:56,160 --> 01:43:01,474 I'm through with the drinking and... I'm finished with it for good. 1233 01:43:02,560 --> 01:43:06,758 The escape is much more horrible than the reality. 1234 01:43:10,840 --> 01:43:13,035 I know you... 1235 01:43:13,120 --> 01:43:18,114 I know you mean what you say now, but... how long will it last? 1236 01:43:19,880 --> 01:43:22,155 How do I...? 1237 01:43:22,240 --> 01:43:24,879 I've never promised before. 1238 01:43:24,960 --> 01:43:27,952 Not to you and not even to myself. 1239 01:43:28,040 --> 01:43:31,237 I'm through drinking, Sheil-o. 1240 01:43:34,880 --> 01:43:38,350 I've started writing again on The Last Tycoon. 1241 01:43:41,840 --> 01:43:46,277 It's going to be the best thing that I've ever done, thanks to you. 1242 01:43:51,320 --> 01:43:53,754 I love you, Scott. 1243 01:43:53,840 --> 01:43:56,513 I love you as you are now. 1244 01:43:58,360 --> 01:44:00,555 But that other Scott, I... 1245 01:44:01,840 --> 01:44:04,095 Well, it was a nightmare. 1246 01:44:04,096 --> 01:44:06,550 I couldn't stand that again, I really couldn't. 1247 01:44:08,360 --> 01:44:11,591 Even if you don't take me back - 1248 01:44:11,680 --> 01:44:15,912 and I want you very, very much - 1249 01:44:16,000 --> 01:44:18,309 I'm through... drinking. 1250 01:44:18,400 --> 01:44:20,789 Through, through. 1251 01:44:23,080 --> 01:44:27,790 Yes, but how... how can I be sure? How can I believe? How can I know? 1252 01:44:28,640 --> 01:44:31,837 Test me. Don't just take my word for it. 1253 01:44:33,880 --> 01:44:35,871 Test me. 1254 01:44:52,560 --> 01:44:54,391 Psst! 1255 01:44:54,480 --> 01:44:56,277 Hey. 1256 01:44:58,520 --> 01:45:01,353 You have been at it all day. 1257 01:45:02,240 --> 01:45:04,913 You must stop now. 1258 01:45:05,000 --> 01:45:09,315 Yes, I will. It's... it's a very special chapter. 1259 01:45:09,316 --> 01:45:11,030 It's... very special. 1260 01:45:11,120 --> 01:45:15,432 Rather personal. It's... Well, it's about us, about you and me. 1261 01:45:16,640 --> 01:45:19,154 It's about us? 1262 01:45:19,240 --> 01:45:21,754 Oh, darling! 1263 01:45:21,840 --> 01:45:24,559 - Read it to me. - Well, I'd like to. 1264 01:45:24,640 --> 01:45:29,350 I'll see if I can find the place where you and I first meet. 1265 01:45:29,440 --> 01:45:31,351 Yes, here it is. 1266 01:45:31,440 --> 01:45:36,116 I've christened you Kathleen, and I'm called Monroe Stahr. 1267 01:45:36,720 --> 01:45:38,153 Yes, here it is. 1268 01:45:38,240 --> 01:45:40,993 "Stahr and Kathleen danced. " 1269 01:45:41,080 --> 01:45:45,915 "When she came close, his several visions blurred. " 1270 01:45:46,000 --> 01:45:49,117 "She was momentarily unreal. " 1271 01:45:49,200 --> 01:45:53,478 "Stahr continued to be dazzled as they danced out along the floor. " 1272 01:45:53,560 --> 01:45:58,031 "She was deep in it with him, no matter what the words were. " 1273 01:45:58,120 --> 01:46:03,389 "Her eyes invited him to a romantic communion of unbelievable intensity. " 1274 01:46:05,440 --> 01:46:11,151 "As if she realised this, she said, frightened, 'I must go back'." 1275 01:46:12,440 --> 01:46:15,079 "Stahr held her close. " 1276 01:46:15,160 --> 01:46:19,631 "'I don't want to lose you. Couldn't we have dinner?'" 1277 01:46:21,760 --> 01:46:26,038 "She dropped her arms and looked at him, a laughing wanton. " 1278 01:46:26,120 --> 01:46:29,795 "'When I'm with you I don't breathe quite right', she said. " 1279 01:46:29,880 --> 01:46:32,519 "She picked up her long dress and turned. " 1280 01:46:32,600 --> 01:46:35,717 "'Thank you for the dance', she said. " 1281 01:46:35,800 --> 01:46:38,598 "'And now, really, good night'." 1282 01:46:40,040 --> 01:46:42,634 "Then she nearly ran. " 1283 01:46:43,720 --> 01:46:45,517 Oh... 1284 01:46:46,560 --> 01:46:48,949 It is us, isn't it? 1285 01:46:51,560 --> 01:46:54,154 I never realised that you'd... 1286 01:46:55,440 --> 01:46:57,431 Oh... 1287 01:46:59,200 --> 01:47:01,555 Read me some more. 1288 01:47:01,640 --> 01:47:03,974 There is another part I'd like to read to you, but... 1289 01:47:04,897 --> 01:47:06,350 I have to polish it first. It's... 1290 01:47:06,440 --> 01:47:11,150 Tomorrow night. It's the part where Kathleen is being educated by Stahr. 1291 01:47:11,240 --> 01:47:15,552 He's given her a schedule of books to be read. 1292 01:47:15,640 --> 01:47:17,949 - Sound slightly familiar? - Yes, slightly. 1293 01:47:20,000 --> 01:47:23,549 Well, am I... that wonderful all the way through? 1294 01:47:23,640 --> 01:47:29,636 Haven't you written about the times when I'm so stupid and foolish and silly? 1295 01:47:36,680 --> 01:47:39,274 Let's celebrate tonight. What do you say we go out? 1296 01:47:39,360 --> 01:47:41,510 - Would you like to? - Mm-hm. 1297 01:47:41,600 --> 01:47:46,037 You know what? I've had an invitation to a private showing at the Fox studio. 1298 01:47:46,120 --> 01:47:49,715 It's nothing big, very informal. Some of the industry and a few press. 1299 01:47:49,800 --> 01:47:52,030 It might be fun. It's a comedy. 1300 01:47:52,120 --> 01:47:54,873 A comedy sounds good. Is it a funny comedy? 1301 01:47:54,960 --> 01:47:57,349 Well, it's said to be hilarious. 1302 01:47:57,440 --> 01:48:02,596 - Boa noite, night is through - See, see, see, see, see the moon above 1303 01:48:04,680 --> 01:48:09,870 - Soon I'll dream and when I do - Way, way, way, way up in the blue 1304 01:48:11,960 --> 01:48:16,829 I'll dream my way into your arms again 1305 01:48:16,920 --> 01:48:21,596 So boa noite 1306 01:48:21,680 --> 01:48:26,828 Until then 1307 01:48:49,600 --> 01:48:51,670 Oh, there they are. 1308 01:49:03,280 --> 01:49:05,840 Scott, what's the matter? 1309 01:49:05,920 --> 01:49:07,672 I feel awful. Awful. 1310 01:49:07,760 --> 01:49:10,638 - Darling, stay here for a minute. - No, let's go. 1311 01:49:10,720 --> 01:49:16,317 - People might think I'm drunk again. - No, darling. Nobody saw. Lean on me. 1312 01:49:20,360 --> 01:49:22,920 - Let me call the doctor... - Hello, Sheilah, Scott. 1313 01:49:23,000 --> 01:49:24,377 Haven't seen you. Where have you been? 1314 01:49:25,213 --> 01:49:27,755 He's working on the most exciting novel. 1315 01:49:27,840 --> 01:49:31,674 Wonderful. If there's a picture in it, be sure and let me read it. 1316 01:49:31,760 --> 01:49:35,673 - Scott, let me call Dr Hoffman. - Talk to me. Make conversation. 1317 01:49:35,760 --> 01:49:37,751 - I can't... - Hello, Scott. How are you? 1318 01:49:37,840 --> 01:49:40,274 Hello. 1319 01:49:40,360 --> 01:49:42,874 Help me. Do it. Talk to me. 1320 01:49:42,960 --> 01:49:47,272 Uh... Bob Carter had a funny row with the police last night. 1321 01:49:47,360 --> 01:49:50,750 They stopped him outside Chasen's restaurant making a U-turn... 1322 01:49:50,840 --> 01:49:53,149 - Hello, Sheilah, darling. - Hello. 1323 01:49:53,240 --> 01:49:56,516 They asked his name and he said, "Peter Rabbit. " 1324 01:49:56,600 --> 01:49:59,273 Then he told them he lived in a lettuce patch. 1325 01:49:59,360 --> 01:50:01,219 And he was... he was very indignant 1326 01:50:01,220 --> 01:50:04,878 he had to spend the night in the police station. 1327 01:50:12,680 --> 01:50:13,815 How do I look? 1328 01:50:13,816 --> 01:50:17,151 Oh, Scott, please let me call Dr Hoffman. 1329 01:50:20,560 --> 01:50:23,632 I'm going to see him tomorrow anyway. 1330 01:50:25,720 --> 01:50:27,790 Darling, let me drive. 1331 01:50:30,240 --> 01:50:32,231 Thanks, Sheil-o. 1332 01:50:38,720 --> 01:50:43,316 Germany, Italy and Japan have signed a mutual aid pact. 1333 01:50:45,600 --> 01:50:50,276 Well, that means we're going to be in the war, sooner or later. 1334 01:50:51,720 --> 01:50:54,029 I'd like to go to Europe. 1335 01:50:54,120 --> 01:50:56,350 Get a job as a war correspondent. 1336 01:50:56,440 --> 01:50:58,237 Oh, you coward. 1337 01:50:58,320 --> 01:51:01,756 You needn't think you'll get away from me by going to cover a war. 1338 01:51:01,840 --> 01:51:03,831 I'm going with you. 1339 01:51:04,880 --> 01:51:07,030 We'll go lots of places together, 1340 01:51:07,120 --> 01:51:09,714 when things get back to normal. 1341 01:51:09,800 --> 01:51:12,553 I'll take you anywhere you'd like to go. 1342 01:51:12,640 --> 01:51:14,631 Oh, I'd love that, darling. 1343 01:51:14,720 --> 01:51:20,158 I'd love to go to Europe with you. I'd see everything for the first time. 1344 01:51:20,240 --> 01:51:25,314 I didn't really see anything anyway until you opened my eyes. 1345 01:51:35,440 --> 01:51:38,193 Well, six chapters nearly finished. 1346 01:51:38,280 --> 01:51:43,149 If everything goes well, the book will be on the stands by early spring. 1347 01:51:53,400 --> 01:51:55,675 It's going to be a hit. 1348 01:51:55,760 --> 01:51:58,718 It's going to be a great hit and you know it. 1349 01:51:58,800 --> 01:52:02,509 You just had to set your mind to it and stay with it. That's all you needed. 1350 01:52:02,600 --> 01:52:05,359 What I needed was a letter from the publisher 1351 01:52:05,360 --> 01:52:06,718 saying the book had been accepted, 1352 01:52:06,800 --> 01:52:10,679 and the big cheque that came in the envelope with it. 1353 01:52:10,760 --> 01:52:13,194 I'm one of those birds that thrives on success. 1354 01:52:13,280 --> 01:52:16,755 Some people need to be shaken up by failure now 1355 01:52:16,756 --> 01:52:19,230 and then to be at their best. 1356 01:52:19,320 --> 01:52:21,311 Not me. 1357 01:52:22,280 --> 01:52:25,192 I've got some ideas for the next book, 1358 01:52:25,280 --> 01:52:29,114 and it's a book that could be written anywhere. 1359 01:52:29,200 --> 01:52:34,274 What would you say, for instance, to... Italy when things clear up over there? 1360 01:52:34,360 --> 01:52:38,035 Oh, heavenly. I'd love it. 1361 01:52:43,360 --> 01:52:45,828 I owe you so much, Sheil-o. 1362 01:52:51,320 --> 01:52:55,199 I'll make it up to you. I'll make it all up to you. 1363 01:53:19,080 --> 01:53:21,594 Darling? 1364 01:53:21,680 --> 01:53:26,470 What do you say we make a rule? Every time you're... 1365 01:53:30,120 --> 01:53:32,111 Scott! 1366 01:53:33,040 --> 01:53:35,031 Oh, Scott... 1367 01:53:36,480 --> 01:53:38,471 Oh! 1368 01:53:51,520 --> 01:53:53,795 Hello. Dr Hoffman, please. 1369 01:53:54,600 --> 01:53:58,275 Oh, well... well, can you find him, please, quickly? 1370 01:53:58,360 --> 01:54:01,113 Mr. Fitzgerald has... has fainted. 1371 01:54:01,200 --> 01:54:04,112 Please ask him to come up here as quickly as possible. 1372 01:54:04,200 --> 01:54:06,191 Yes, thank you. 1373 01:54:09,200 --> 01:54:11,191 Scott! 1374 01:54:12,120 --> 01:54:14,111 Oh! 1375 01:54:14,440 --> 01:54:16,317 Oh, no! 1376 01:54:16,400 --> 01:54:18,994 Help me! Someone! 1377 01:54:19,080 --> 01:54:20,957 Help me! 1378 01:54:21,040 --> 01:54:24,237 Oh, help! Help me, someone! 1379 01:54:24,320 --> 01:54:26,709 Help me! Help! 1380 01:54:29,560 --> 01:54:30,788 Help! 1381 01:54:30,880 --> 01:54:33,872 Please help me! 1382 01:54:33,960 --> 01:54:36,713 Oh, please help me! 1383 01:54:36,800 --> 01:54:42,113 Something terrible has happened! It's Scott! Come! 1384 01:55:00,920 --> 01:55:03,798 Extension 118, the coroner. 1385 01:55:04,880 --> 01:55:07,872 Give me extension 115, the coroner. 1386 01:55:10,920 --> 01:55:13,354 No, I want the coroner. 1387 01:55:16,080 --> 01:55:18,071 He's dead. 1388 01:56:28,680 --> 01:56:31,717 Sheil-o. Sheil-o. 1389 01:56:31,800 --> 01:56:33,756 I love you. 1390 01:56:33,840 --> 01:56:35,831 I love you very much. 1391 01:56:35,920 --> 01:56:38,639 I love you as you are. 1392 01:56:38,720 --> 01:56:41,393 As you are. 1393 01:56:48,280 --> 01:56:54,231 I hear your voice in the song of the breeze 1394 01:56:56,200 --> 01:57:01,959 And I rejoice in the chance to reprise 1395 01:57:04,040 --> 01:57:09,637 Those breathless moments when love cast its spell 1396 01:57:09,720 --> 01:57:13,599 In the sound of the surf on the shore 1397 01:57:13,680 --> 01:57:17,798 Beloved infidel 1398 01:57:19,640 --> 01:57:25,194 I see your face when I look at a star 1399 01:57:27,280 --> 01:57:33,039 And I embrace all the things that you are 1400 01:57:35,120 --> 01:57:40,708 My love for you time can never dispel 1401 01:57:43,160 --> 01:57:48,029 Oh, my beloved... 1402 01:57:48,120 --> 01:57:52,113 Beloved infidel 112114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.