Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,830 --> 00:00:08,008
Je hoeft maar één fout te maken.
- Ik maak geen fouten.
2
00:00:08,810 --> 00:00:12,828
Het geld van deze week
moet je niet in de nachtkluis doen.
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,928
Dat is al gebeurd.
4
00:00:16,210 --> 00:00:20,128
Die accountant is niet degene
voor wie je bang moet zijn.
5
00:00:21,570 --> 00:00:25,728
Stuur me een factuur voor 1,5 miljoen,
op deze rekening.
6
00:00:26,050 --> 00:00:32,728
Er gaan grote bedragen naar de zaak
van je man, en dan die wisselkantoren...
7
00:00:32,970 --> 00:00:37,448
Je hebt zelf officieel
mijn activiteiten goedgekeurd.
8
00:00:37,690 --> 00:00:40,408
Als ik voor de bijl ga, ga jij ook.
9
00:00:40,850 --> 00:00:43,768
Gaan we op deze adressen
invallen doen?
10
00:00:46,650 --> 00:00:51,808
Met deze moeten jullie wachten.
- De baas houdt de vinger aan de pols.
11
00:00:53,930 --> 00:00:57,088
Hij komt naar Kopenhagen,
voor Nicky.
12
00:00:57,810 --> 00:01:00,088
Shit, dat is hem.
13
00:01:00,850 --> 00:01:02,808
We hebben Marco laten lopen.
14
00:01:04,410 --> 00:01:06,608
We stoppen ermee, meteen.
15
00:01:06,850 --> 00:01:10,248
Ik wil niet dat Milas mij
in de gevangenis ziet.
16
00:01:10,490 --> 00:01:13,888
Je bent te veel waard voor ze.
Geef het aan mij.
17
00:01:14,130 --> 00:01:17,728
Laat mij het overnemen.
- Nog twee maanden.
18
00:01:33,970 --> 00:01:35,224
Eén, twee, drie...
19
00:03:18,370 --> 00:03:19,768
Ja, wat is er?
20
00:03:31,730 --> 00:03:33,648
Ja, ik kom eraan.
21
00:03:34,730 --> 00:03:36,808
Verdomme...
22
00:03:37,050 --> 00:03:40,088
Schietpartij in Nordvest.
Drie gewonden.
23
00:03:40,290 --> 00:03:42,988
Kun je niet blijven?
Het duurt niet lang.
24
00:03:43,130 --> 00:03:46,248
Ik ben toch al te laat voor yoga.
25
00:03:48,290 --> 00:03:50,448
Sorry, ik moet weg.
26
00:03:53,770 --> 00:03:55,848
We zien elkaar later wel.
27
00:04:27,210 --> 00:04:29,648
Ik ga naar school.
28
00:04:32,130 --> 00:04:34,088
Wat is er?
- Niks.
29
00:04:35,090 --> 00:04:36,448
Doei, mam.
30
00:04:37,370 --> 00:04:38,848
Veel plezier.
31
00:04:54,490 --> 00:04:57,008
Hoi, Anna.
32
00:05:03,810 --> 00:05:06,648
Hoe ging het statusoverleg?
- Goed.
33
00:05:06,890 --> 00:05:09,688
Wat kleine aanpassingen...
34
00:05:09,930 --> 00:05:12,408
maar we doen het verder prima.
35
00:05:12,650 --> 00:05:16,488
Maar we zitten nog niet
aan ons kwartaaltarget.
36
00:05:17,290 --> 00:05:22,168
Svendsen snapt dat het even duurt
voor mijn aanpak effect heeft.
37
00:05:22,450 --> 00:05:27,368
Dat is ook zo. Ik weet zeker
dat het over een maand in orde is.
38
00:05:27,570 --> 00:05:29,008
Dank je wel.
39
00:05:30,290 --> 00:05:33,728
Nete, een paar heren
willen je spreken.
40
00:05:35,050 --> 00:05:36,448
Van de politie.
41
00:05:49,210 --> 00:05:51,048
Ze komt eraan.
42
00:05:53,570 --> 00:05:57,168
We zijn van de politie.
Alf Rybjerg. Mijn collega.
43
00:05:57,410 --> 00:06:01,368
We hebben wat vragen
over een klant van jullie.
44
00:06:01,610 --> 00:06:06,888
Om welke klant gaat het?
- Om Nicky Rasmussen.
45
00:06:07,130 --> 00:06:10,368
Dag, ik ben Anna Berg Hansen.
- Hallo.
46
00:06:10,690 --> 00:06:14,408
Ik ben Nicky Rasmussens adviseur,
dus als ik kan helper...
47
00:06:14,730 --> 00:06:20,648
Het is wel goed als Anna erbij zit.
Zij weet het meest van zijn bankzaken.
48
00:06:20,850 --> 00:06:22,528
Prima.
49
00:06:22,770 --> 00:06:25,288
Ik pak zijn dossier even.
50
00:06:25,530 --> 00:06:29,808
Dan gaan we
in mijn kantoor zitten, daar.
51
00:06:34,450 --> 00:06:36,208
Laat mij het woord doen.
52
00:06:38,770 --> 00:06:42,568
Mag ik wel even
het bevel tot overlegging zien?
53
00:06:44,130 --> 00:06:45,688
Alstublieft.
54
00:06:51,930 --> 00:06:53,608
Wat wilt u weten?
55
00:06:53,930 --> 00:06:58,248
Wat kunt u vertellen over
Rasmussens financiële situatie?
56
00:07:01,290 --> 00:07:04,168
Hij is een categorie 2-klant.
57
00:07:04,410 --> 00:07:07,928
Dat betekent dat al zijn bankzaken
via ons lopen.
58
00:07:08,170 --> 00:07:10,888
Hij heeft een stabiel inkomen.
59
00:07:11,210 --> 00:07:17,448
Geen ongewone uitgaven.
Er is niets opvallends aan zijn KYC.
60
00:07:17,690 --> 00:07:19,608
Know Your Customer.
61
00:07:19,890 --> 00:07:24,328
En zijn nieuwe huis?
Hoe heeft hij de aanbetaling gedaan?
62
00:07:25,250 --> 00:07:30,248
Hij had een erfenisje meegebracht
van zijn vorige bank.
63
00:07:30,490 --> 00:07:33,408
Die had hij als tiener al,
van zijn vader.
64
00:07:33,690 --> 00:07:37,848
En geen opvallende transacties
naar het buitenland?
65
00:07:38,130 --> 00:07:43,208
Bedragen naar bedrijven
in het buitenland, zonder factuur?
66
00:07:43,530 --> 00:07:48,688
Nee. Dat zou ook niet kunnen.
Dan zou ons systeem wel alarm slaan.
67
00:07:48,930 --> 00:07:53,248
Maar ik kan wel een uitdraai maken.
- Heel graag.
68
00:08:09,650 --> 00:08:13,248
Mag ik vragen waarom u
juist hem natrekt?
69
00:08:13,490 --> 00:08:17,288
Er wordt mogelijk drugsgeld
witgewassen.
70
00:08:22,730 --> 00:08:25,488
Dat klinkt wel ernstig.
71
00:08:30,130 --> 00:08:34,488
We zijn uiteraard bereid
om alle vragen te beantwoorden.
72
00:08:34,730 --> 00:08:38,048
Al kan ik me niet indenken
dat er iets is.
73
00:08:41,850 --> 00:08:45,808
Mogen we de map ook meenemen?
- Ja, hoor. Uiteraard.
74
00:08:46,130 --> 00:08:51,088
En mocht u nog iets te binnen schieten,
kunt me op dit nummer bellen.
75
00:08:51,330 --> 00:08:53,728
Fijn. Bedankt.
- U ook.
76
00:09:15,770 --> 00:09:20,968
Hoe ging het de bank?
- Oké. Bekijk jij Nicky's transacties even?
77
00:09:23,370 --> 00:09:25,248
Al een spoor van Marco?
78
00:09:25,570 --> 00:09:29,368
De Zweedse politie kijkt
of ze hem herkennen van onze foto.
79
00:09:29,610 --> 00:09:31,768
Wil je ze nog eens mailen?
80
00:09:32,050 --> 00:09:36,048
Het is cruciaal dat we hem
aan Nicky kunnen koppelen.
81
00:09:39,450 --> 00:09:41,728
Alf, heb je even?
82
00:09:45,970 --> 00:09:49,368
Weet je nog wat ik vroeg
over die invaladressen?
83
00:09:49,610 --> 00:09:53,168
Wasim Hidad en Nabil Belhadi
stonden op de lijst.
84
00:09:53,450 --> 00:09:57,928
Maar wie heeft ze er toen afgehaald?
- Geen idee.
85
00:09:58,250 --> 00:10:02,928
Je kunt het aan Jæwer vragen.
- Die was er toen nog niet eens.
86
00:10:06,930 --> 00:10:11,328
Hoe kom je hieraan?
Die komen uit mijn eigen la.
87
00:10:11,610 --> 00:10:15,768
Waarom lieg je?
Vertel gewoon waar je mee bezig bent.
88
00:10:18,090 --> 00:10:24,088
Met wie zit je steeds in die Volkswagen?
- Suggereer je dat ik corrupt ben?
89
00:10:24,370 --> 00:10:28,608
Als er iets is, vraag het dan.
- Dat doe ik. Ik probeer te helpen.
90
00:10:28,850 --> 00:10:31,848
Ik maak me zorgen om je.
91
00:10:33,090 --> 00:10:35,168
Maak je je zorgen?
92
00:10:36,410 --> 00:10:39,248
Hoezo maak je ineens zorgen om me?
93
00:10:39,490 --> 00:10:43,048
Het lijkt er meer op dat je me verdenkt.
94
00:10:44,770 --> 00:10:46,968
Laat me gewoon met rust.
95
00:10:47,210 --> 00:10:49,168
Wat ben jij een zak.
96
00:11:00,770 --> 00:11:04,648
Met Alf Rybjerg. Ik weet niet
wat ik ermee aan moet.
97
00:11:04,970 --> 00:11:10,608
Ik lieg tegen collega's, en ik draai op
voor beslissingen die ik zelf niet neem.
98
00:11:10,850 --> 00:11:12,648
We moeten praten.
99
00:11:30,650 --> 00:11:32,928
Dit is Lala.
Lala, Anna.
100
00:11:34,890 --> 00:11:37,088
Aangenaam.
- Van hetzelfde.
101
00:11:45,650 --> 00:11:50,448
Je rekening in Dubai.
Daarvoor moet je hier tekenen.
102
00:11:50,851 --> 00:11:53,251
En... hier.
103
00:11:54,630 --> 00:11:56,088
En daar.
104
00:12:08,690 --> 00:12:12,728
Het is toch hetzelfde als bij mij?
- Precies hetzelfde.
105
00:12:12,970 --> 00:12:16,408
Ik wil het graag lezen.
- Hij is nerveus.
106
00:12:16,610 --> 00:12:18,648
Echt niet.
107
00:12:20,450 --> 00:12:22,728
Wat betekent dit?
- Even stil.
108
00:12:22,970 --> 00:12:26,528
Dit is een besloten gedeelte.
- Geintje, zeker?
109
00:12:26,770 --> 00:12:30,088
Nee, serieus. Wil je weggaan?
- Hou op, man.
110
00:12:31,730 --> 00:12:33,568
Wil je nu weggaan?
111
00:12:35,290 --> 00:12:38,848
Chill, man.
- Ben je dom of zo?
112
00:12:39,090 --> 00:12:40,808
En bedankt.
113
00:12:46,090 --> 00:12:49,568
Wat doe je?
- Hij mag hier niet zitten. Teken maar.
114
00:13:01,570 --> 00:13:04,768
Alsjeblieft.
- Ik wacht in de auto.
115
00:13:08,770 --> 00:13:10,888
Excuses voor Nicky.
116
00:13:11,890 --> 00:13:16,608
Ik wilde Nicky nog iets vragen,
maar misschien kun jij helpen.
117
00:13:20,410 --> 00:13:22,408
Dit hier...
118
00:13:22,690 --> 00:13:27,408
Dit lag op de kamer van mijn zoon.
Ik wil weten hoe sterk het is.
119
00:13:30,730 --> 00:13:34,328
Dit is normale wiet.
Kan helemaal geen kwaad.
120
00:13:35,650 --> 00:13:37,688
Niet slechter dan roken.
121
00:13:37,890 --> 00:13:39,488
Bedankt.
122
00:14:29,090 --> 00:14:31,208
Dat had je niet moeten doen.
123
00:14:35,490 --> 00:14:37,448
Speel maar even verder.
124
00:14:45,490 --> 00:14:49,448
Ik kom even iets brengen
voor je nieuwe huis.
125
00:14:50,250 --> 00:14:54,888
Ik wilde een plant kopen,
maar handdoeken blijven langer goed.
126
00:14:55,770 --> 00:14:57,168
Wat leuk.
127
00:14:58,690 --> 00:15:00,608
Pap, wie is dat?
128
00:15:00,810 --> 00:15:02,088
Even wachten.
129
00:15:02,330 --> 00:15:05,848
Is je zoon er?
- Hij blijft voor het eerst slapen.
130
00:15:06,130 --> 00:15:11,048
We spelen met de Transformers.
- Leuk. Ik zal verder niet storen.
131
00:15:13,250 --> 00:15:16,688
Hoe heet jij?
- Ik heet Sahar. En hoe heet jij?
132
00:15:16,930 --> 00:15:18,968
Milas.
- Hoi, Milas.
133
00:15:19,570 --> 00:15:22,768
Wil je meespelen?
- Wil je dat graag?
134
00:15:23,010 --> 00:15:25,888
Ik wil niet storen.
- Je stoort ook niet.
135
00:15:26,130 --> 00:15:28,408
Vind je het leuk?
- Ja, zeker.
136
00:15:28,650 --> 00:15:31,088
Zoek jij een Transformer voor Sahar?
137
00:15:32,090 --> 00:15:33,768
Wat een leuk jochie.
138
00:15:50,170 --> 00:15:53,528
En nu zijn er nog twee over.
- Nog twee over.
139
00:15:59,330 --> 00:16:00,968
Proost je mee?
140
00:16:04,850 --> 00:16:06,408
Proost.
141
00:16:23,090 --> 00:16:27,648
Wasim heeft maar de helft betaald.
Er ontbreekt 1,5 miljoen.
142
00:16:27,850 --> 00:16:29,348
Wat nou?
143
00:16:29,450 --> 00:16:32,408
Ze raken de shit niet kwijt.
144
00:16:32,650 --> 00:16:36,088
De politie zit er bovenop.
- Dat boeit mij niet.
145
00:16:36,370 --> 00:16:41,448
Nee, maar ik heb het geregeld.
Ik heb ze een week de tijd gegeven.
146
00:16:41,730 --> 00:16:46,848
Je maakt geen nieuwe afspraak
met Wasim. Hij moet gewoon dokken.
147
00:16:50,650 --> 00:16:52,768
Zeg dat ik hem nu wil spreken.
148
00:16:53,010 --> 00:16:55,728
En Lala, laat je hier niet meer zien.
149
00:17:13,410 --> 00:17:16,728
Ben je klaar voor een monsteraanval?
150
00:17:31,010 --> 00:17:35,808
Mocht je op de pof kopen?
- Hou op, we hebben een hoop gezeik.
151
00:17:36,050 --> 00:17:38,408
Praat ik tegen jou?
- Ik wel tegen jou.
152
00:17:38,650 --> 00:17:41,648
Nabil, ik wil hem even alleen spreken.
153
00:17:54,090 --> 00:17:58,808
Het boeit me niet hoeveel gezeik
je hebt met Bobby, ik wil geld zien.
154
00:17:59,050 --> 00:18:02,328
Ik heb de situatie uitgelegd aan Lala.
155
00:18:02,570 --> 00:18:04,688
Ik ben de baas, niet Lala.
156
00:18:05,410 --> 00:18:08,488
Hij zou het toch overnemen?
157
00:18:08,730 --> 00:18:12,528
Alle afspraken deze maand
maak je alleen met mij.
158
00:18:13,370 --> 00:18:15,368
Ik heb een week nodig.
159
00:18:17,850 --> 00:18:21,608
Je krijgt één week,
daarna komt er 5 procent bovenop.
160
00:18:29,690 --> 00:18:33,488
Als je hem krediet geeft,
betaalt hij na twee weken niks meer.
161
00:18:33,730 --> 00:18:36,288
Laat wel zien dat je het aankunt.
162
00:18:37,530 --> 00:18:40,048
Dan hoef ik niet alles op te lossen.
163
00:19:17,250 --> 00:19:21,168
Waar was je?
- Ik moest iets regelen. Sorry.
164
00:19:22,450 --> 00:19:26,008
We hebben al gegeten.
Het staat in de koelkast.
165
00:19:26,250 --> 00:19:29,648
Ik heb gezegd
dat je even naar de sapbar was.
166
00:19:29,890 --> 00:19:32,848
Bedankt.
Heel erg bedankt voor je hulp.
167
00:19:33,050 --> 00:19:34,568
Oké.
168
00:19:37,290 --> 00:19:39,688
Hé, lieverd.
Is het gezellig?
169
00:19:41,370 --> 00:19:43,208
Bedankt voor het spelen.
170
00:19:43,450 --> 00:19:46,288
We zien elkaar.
- Wil je niet blijven?
171
00:19:48,290 --> 00:19:51,568
Jullie moeten even met
zijn tweetjes zijn.
172
00:19:56,850 --> 00:19:58,328
Doei.
173
00:20:10,170 --> 00:20:12,288
Kijk eens.
- Laat eens zien.
174
00:20:12,530 --> 00:20:16,288
We hebben 'n nieuwe schieter gemaakt.
- Mooi.
175
00:20:16,530 --> 00:20:19,328
En je zit popcorn te eten, hè?
176
00:21:06,170 --> 00:21:09,288
Je kunt heel Kopenhagen zien.
Het parlement...
177
00:21:09,530 --> 00:21:12,328
Pusher Street daar.
Hier Nørrebro.
178
00:21:12,570 --> 00:21:16,768
Hier lagen acht onschuldige
mensen dood in een kelder.
179
00:21:18,170 --> 00:21:22,008
Waarom moesten ze dood?
Dat vraag jij je vast ook af.
180
00:21:22,250 --> 00:21:26,888
Het komt door ons.
Door ons falende hasjbeleid.
181
00:21:28,650 --> 00:21:34,288
Politici denken dat hasj verdwijnt
als je het verbiedt. Maar de markt blijft.
182
00:21:34,530 --> 00:21:37,128
Ja, maar daar belde ik niet voor.
183
00:21:37,450 --> 00:21:41,928
Ik belde omdat ik geen klusjes meer
voor u kan opknappen.
184
00:21:42,850 --> 00:21:49,608
Er is een oplossing. Stel dat maar één
organisatie de hasjmarkt zou beheersen.
185
00:21:50,490 --> 00:21:55,808
Dan is er nog steeds hasj.
- Maar de territoriumstrijd verdwijnt.
186
00:21:57,250 --> 00:22:01,168
Moeten we een criminele bende
laten lopen?
187
00:22:01,450 --> 00:22:06,928
Eentje die de andere hard aanpakt.
Dat maakt veel middelen vrij.
188
00:22:07,170 --> 00:22:10,648
Dan kunnen jullie
achter de harddrugs aan.
189
00:22:10,930 --> 00:22:16,128
Dat ziet er op papier mooi uit,
maar dat kan toch niet?
190
00:22:17,330 --> 00:22:21,408
Het is al bezig.
Ik heb al mensen bij andere teams.
191
00:22:21,650 --> 00:22:23,568
Maar wel zonder mij.
192
00:22:26,610 --> 00:22:28,648
Ik heb je nodig, Alf.
193
00:22:28,890 --> 00:22:32,768
En als je niet meewerkt,
zal ik wat zaken moeten melden.
194
00:22:33,010 --> 00:22:36,048
Waar hebt u het over?
- Pillenmisbruik.
195
00:22:36,290 --> 00:22:39,288
Zorgelijke berichten over je gezondheid.
196
00:22:39,610 --> 00:22:44,288
Een verhouding met een collega,
de jurist met wie je samenwerkt.
197
00:22:44,530 --> 00:22:47,968
Het zou jammer zijn
als dat in je dossier kwam.
198
00:22:49,690 --> 00:22:54,528
Dat doe je toch niet?
- Niet als we vrienden blijven.
199
00:23:00,610 --> 00:23:04,368
Trekken jullie eerst
deze tip maar eens na.
200
00:23:04,610 --> 00:23:08,208
En laat Wasim Hidad en Nabil Belhadi
met rust.
201
00:24:36,130 --> 00:24:38,728
Goeiemorgen, allemaal.
202
00:24:38,970 --> 00:24:43,768
Kunnen jullie even hier komen?
Komen jullie? Even tempo.
203
00:24:47,170 --> 00:24:49,608
Goeiemorgen.
204
00:24:49,930 --> 00:24:56,168
Ik heb een interessante tip over een
grote levering aan Bobby's mensen.
205
00:24:56,850 --> 00:25:02,168
Dat gaat vanmiddag al gebeuren,
ergens buiten Haslev.
206
00:25:03,370 --> 00:25:06,328
Dat vergt de nodige planning, dus...
207
00:25:06,610 --> 00:25:11,688
En er is haast bij,
dus ik heb iedereen daarvoor nodig.
208
00:25:11,930 --> 00:25:14,048
Het zou om zeker een ton gaan.
209
00:25:15,490 --> 00:25:21,128
Het is gewoon een gelegenheid
die we niet mogen laten glippen.
210
00:25:21,370 --> 00:25:23,888
Oké? Aan de slag.
211
00:25:26,090 --> 00:25:30,088
Ik wil Belhadi observeren.
- En ik ben met Nicky's rekeningen bezig.
212
00:25:30,330 --> 00:25:33,128
Dat moet dan wachten.
Dit gaat voor.
213
00:25:33,370 --> 00:25:37,848
Møller, kun jij uitzoeken
hoe dichtbij we kunnen komen?
214
00:25:38,090 --> 00:25:42,768
Hoe kom je aan die informatie, Alf?
- Via een bron.
215
00:25:43,914 --> 00:25:45,514
Wie?
216
00:25:49,210 --> 00:25:53,448
Een informant.
Ik kan niet zomaar zijn naam geven.
217
00:25:55,970 --> 00:25:59,088
Is het dezelfde die je die pillen levert?
218
00:26:02,170 --> 00:26:04,568
Wat bedoel je?
- Weet ik het.
219
00:26:04,810 --> 00:26:08,448
Vraag Alf maar. Hij staat daar.
220
00:26:13,970 --> 00:26:16,248
Je hebt gelijk, Stine.
221
00:26:20,810 --> 00:26:26,248
Sinds ik ben neergeschoten, slaap ik
nogal slecht en daarom slik ik deze.
222
00:26:26,490 --> 00:26:28,768
Heeft iemand daar moeite mee?
223
00:26:31,770 --> 00:26:33,368
Nog vragen?
224
00:26:36,570 --> 00:26:38,368
Zullen we dan maar?
225
00:26:39,930 --> 00:26:41,408
Ja? Actie.
226
00:26:51,410 --> 00:26:54,288
Heb je Nete gezien?
- Nee. Hoezo?
227
00:26:54,530 --> 00:26:57,888
We hebben overleg.
We wachten al 20 minuten.
228
00:26:58,130 --> 00:27:00,568
Bel haar dan even op.
229
00:27:13,906 --> 00:27:16,528
Nete? We wachten op je.
230
00:27:21,085 --> 00:27:22,718
Sorry, ik kom eraan.
231
00:27:36,170 --> 00:27:40,528
Ik slaap al de hele week niet.
Dat is het probleem.
232
00:27:48,650 --> 00:27:51,128
Ik heb geen zin in eten.
233
00:27:51,370 --> 00:27:57,488
Ik krijg geen lucht.
En mijn handen en voeten trillen.
234
00:28:06,410 --> 00:28:08,848
Ik trek het allemaal niet meer.
235
00:28:12,130 --> 00:28:14,088
Svendsen...
236
00:28:14,410 --> 00:28:19,688
zei dat ik binnen een week met
een nieuwe strategie moest komen.
237
00:28:19,930 --> 00:28:22,928
En ik heb nog helemaal niks.
238
00:28:23,170 --> 00:28:26,248
En dan dat gedoe met de politie...
239
00:28:34,130 --> 00:28:37,968
Anna, je wast drugsgeld wit.
240
00:28:38,450 --> 00:28:41,768
Dat kan niet goed gaan.
We worden gepakt.
241
00:28:41,970 --> 00:28:43,048
Nete...
242
00:28:44,250 --> 00:28:50,648
Ze hebben Rasmussens dossier. Als er
iets mee was, hadden we 't wel gehoord.
243
00:28:52,730 --> 00:28:56,248
Ze moeten ons niet hebben,
maar Nicky.
244
00:28:56,490 --> 00:29:02,048
En alles wat hij bij ons heeft lopen
is clean. Volkomen clean.
245
00:29:15,930 --> 00:29:21,128
Zal ik je vanavond helpen met de
strategie? Dan kijken we samen even.
246
00:29:22,010 --> 00:29:24,168
Wil je dat wel?
247
00:29:27,930 --> 00:29:30,848
Maar je moet wel
wat koelbloediger worden.
248
00:29:58,290 --> 00:30:03,648
L-formatie. Alfa gaat achter de caravan,
ik ga met Bravo in het midden...
249
00:30:03,890 --> 00:30:07,568
en Charlie achter de tractor.
En dan wachten.
250
00:30:31,610 --> 00:30:33,888
Object gearriveerd. Wapens.
251
00:31:12,607 --> 00:31:14,408
Kunnen we?
- Yes.
252
00:31:16,210 --> 00:31:17,848
Kom, tempo.
253
00:31:23,315 --> 00:31:26,915
Go. Politie.
254
00:31:30,330 --> 00:31:33,368
Kom eraf.
Eraf, jij.
255
00:31:36,930 --> 00:31:38,608
Blijf liggen.
256
00:31:54,250 --> 00:31:56,368
Liggen.
257
00:32:00,410 --> 00:32:04,248
Omdraaien.
En nou doe je rustig, begrepen?
258
00:32:04,450 --> 00:32:06,448
Begrepen?
259
00:32:07,130 --> 00:32:09,248
Gaat het?
260
00:32:11,650 --> 00:32:14,448
Ja, jawel. Dank je.
261
00:32:27,170 --> 00:32:31,648
Goed. We hebben een hotline
met klanten van categorie 6 en 5.
262
00:32:31,890 --> 00:32:35,688
We bellen iedereen
voor wie omsluiten nut heeft.
263
00:32:35,930 --> 00:32:39,968
Reactietijd van 24 naar 12 uur.
Nieuwe klanten werven.
264
00:32:40,250 --> 00:32:45,408
Dat vergt wel veel middelen.
- We moeten effectiever werken.
265
00:32:45,650 --> 00:32:48,088
Zonder overwerk uit te betalen?
266
00:32:53,810 --> 00:32:58,288
We kunnen ook nog wel
iets anders doen aan de klantenkant.
267
00:32:59,650 --> 00:33:01,408
Wat dan?
268
00:33:04,930 --> 00:33:09,008
Ik ken specifieke zakelijke klanten
in Nørrebro.
269
00:33:09,250 --> 00:33:13,088
Veel van hen kunnen wel
een nieuwe bank gebruiken.
270
00:33:13,330 --> 00:33:16,008
Zakelijke klanten zoals die Nicky?
271
00:33:17,890 --> 00:33:21,368
Nee, Anna. Dat durf ik niet aan.
Niet nog meer.
272
00:33:24,090 --> 00:33:26,728
We doen het alleen als jij het wilt.
273
00:33:29,810 --> 00:33:32,408
Maar de cijfers knappen ervan op.
274
00:33:33,530 --> 00:33:38,368
En het vergroot onze cashflow,
waar de leiding heel blij van wordt.
275
00:33:41,130 --> 00:33:44,688
Wij zijn precies hetzelfde, Nete.
Jij en ik.
276
00:33:45,810 --> 00:33:47,688
Vind je?
277
00:33:48,730 --> 00:33:54,048
We werken hard. We nemen extra taken
op ons. Grondig, plichtsgetrouw.
278
00:33:54,250 --> 00:33:56,208
Behulpzaam.
279
00:33:57,250 --> 00:33:59,448
Maar daar red je het niet mee.
280
00:34:00,650 --> 00:34:05,448
Soms wou ik dat ik deze functie
nooit had gekregen.
281
00:34:05,690 --> 00:34:08,848
Achter elke vrouw die zich opwerkt...
282
00:34:09,090 --> 00:34:12,768
staat een luie kerel
die met de eer gaat strijken.
283
00:34:13,090 --> 00:34:19,608
Als je het niet net zo aanpakt als die lui
die de top halen, kun je het vergeten.
284
00:34:22,090 --> 00:34:23,768
Denk erover na.
285
00:34:24,010 --> 00:34:28,528
Wil je de vrouw worden
die haar filiaal naar de top helpt?
286
00:34:28,810 --> 00:34:32,768
Of eentje die na een paar maanden
wordt geloosd?
287
00:34:33,890 --> 00:34:36,688
Laat ze zien dat je de juiste keus bent.
288
00:34:40,010 --> 00:34:42,088
Laten we maar even kijken.
289
00:34:44,570 --> 00:34:47,208
We gaan al dat overwerk vieren.
290
00:34:47,450 --> 00:34:51,128
Al die tenlasteleggingen
na die actie van jullie.
291
00:34:51,370 --> 00:34:55,168
Ze mogen wel een speciale ruimte
inruimen.
292
00:34:56,250 --> 00:35:00,328
Dat was een goeie tip, hè?
Het mag ook wel eens meezitten.
293
00:35:00,570 --> 00:35:03,648
Kunnen we het
over iets anders hebben?
294
00:35:03,797 --> 00:35:05,427
Ja, hoor.
295
00:35:15,410 --> 00:35:17,368
Is dit een slecht moment?
296
00:35:26,250 --> 00:35:28,408
Soms maak ik me zorgen om je.
297
00:35:30,610 --> 00:35:34,008
Dat snap ik.
Ik weet niet wat ik eraan moet doen.
298
00:35:38,730 --> 00:35:41,208
Ik voel niks.
299
00:35:41,450 --> 00:35:43,648
Ik voel helemaal niks.
300
00:35:44,810 --> 00:35:47,648
Het is één chaos in mijn hoofd.
301
00:35:49,770 --> 00:35:52,048
Behalve als ik bij jou ben.
302
00:36:06,650 --> 00:36:08,408
Hoi, met mij.
303
00:36:08,650 --> 00:36:12,288
Nee, ik zit nog in Aarhus.
Ik blijf hier slapen.
304
00:36:12,570 --> 00:36:16,768
Ik help Randi met die zaak in Gellerup.
Het is een drama.
305
00:36:17,730 --> 00:36:24,248
Een getuige heeft zich teruggetrokken.
Maar morgen kom ik thuis.
306
00:36:25,010 --> 00:36:26,688
Hoe is het met de meiden?
307
00:36:26,890 --> 00:36:28,968
Mooi. Doei.
308
00:36:50,290 --> 00:36:56,208
En die bedrijven... Ze willen toch niet
overstappen omdat ze slecht draaien?
309
00:36:56,450 --> 00:37:00,048
Ze hebben een prima omzet
en groeien gestaag.
310
00:37:01,050 --> 00:37:02,568
Kijk maar.
311
00:37:05,690 --> 00:37:11,328
Als een derde erop ingaat, verdubbelen
we onze zakelijke portefeuille al.
312
00:37:12,770 --> 00:37:15,488
Hoe komen jullie aan hen?
- Onderzoek.
313
00:37:15,770 --> 00:37:20,288
Ik heb van 300 MKB-bedrijven
de jaarcijfers bekeken.
314
00:37:22,410 --> 00:37:25,248
En we hebben ook...
315
00:37:25,490 --> 00:37:29,008
een reeks plannen
voor bestaande klanten.
316
00:37:29,250 --> 00:37:31,928
Die staan op pagina 7 en 8.
317
00:37:32,690 --> 00:37:36,728
Anna heeft me geholpen.
- Alleen met wat rekenwerk.
318
00:37:43,610 --> 00:37:45,488
Het ziet er goed uit.
319
00:37:45,730 --> 00:37:48,768
Ik zal het op mijn gemak doorlezen,
maar...
320
00:37:49,010 --> 00:37:51,168
Indrukwekkend.
321
00:37:51,410 --> 00:37:53,408
Ik laat van me horen.
322
00:37:53,650 --> 00:37:57,448
Nou, bedankt.
- Graag gedaan. Goed werk.
323
00:38:02,650 --> 00:38:07,288
Dat ging best goed.
- Het ging top. Hij was onder de indruk.
324
00:38:08,490 --> 00:38:13,528
Je deed het goed. Je kwam over
als een sterke filiaaldirecteur.
325
00:38:13,770 --> 00:38:15,968
Vind je?
- Ja, echt.
326
00:38:18,810 --> 00:38:23,328
Zeg, heb je zin
om bij ons te komen eten?
327
00:38:23,530 --> 00:38:25,768
Om het te vieren.
328
00:38:26,050 --> 00:38:32,008
Heel simpel. Ik kook wat, mijn man
en zoon zijn er ook. We eten wel vroeg.
329
00:38:32,425 --> 00:38:35,192
Dat lijkt me leuk. Gezellig.
330
00:38:51,890 --> 00:38:53,488
Doei.
331
00:38:58,810 --> 00:39:01,728
Wat doe jij hier?
- Ik kom dit geven.
332
00:39:04,610 --> 00:39:07,728
Van Milas.
Hij zei dat dit je favoriet was.
333
00:39:08,010 --> 00:39:13,208
Die was gaaf. Hij kon alle andere aan,
behalve die van Milas.
334
00:39:13,410 --> 00:39:14,808
Uiteraard.
335
00:39:16,650 --> 00:39:19,768
Je reageert niet als ik bel of app.
336
00:39:20,050 --> 00:39:25,288
Je liet Milas bij mij, een volslagen
vreemde. Zonder iets te zeggen.
337
00:39:25,530 --> 00:39:27,608
Hoe kun je dat nou doen?
338
00:39:27,850 --> 00:39:32,768
Nou ja, hoelang duurde het helemaal?
Nog geen uurtje.
339
00:39:33,090 --> 00:39:37,568
Ik zag dat hij zich prettig voelde bij je.
Er is niks gebeurd.
340
00:39:37,810 --> 00:39:40,528
Ik weet waar je mee bezig bent.
341
00:39:40,770 --> 00:39:43,368
Al sinds ik je op de bruiloft zag.
342
00:39:44,770 --> 00:39:46,848
Je werkt met Wasim.
343
00:39:49,850 --> 00:39:53,968
Maar ik ga stoppen.
Over een paar weken ben ik eruit.
344
00:39:54,170 --> 00:39:56,008
En wat dan?
345
00:39:56,250 --> 00:39:58,088
Dan ben ik alleen vader.
346
00:40:00,130 --> 00:40:04,648
Nog even. Ik wil graag een
echte vader voor Milas leren zijn.
347
00:40:04,890 --> 00:40:07,368
Nog een paar dingen afhandelen.
348
00:40:08,290 --> 00:40:10,688
Ik hoop echt voor je dat het lukt.
349
00:40:38,330 --> 00:40:40,848
Nete zat in het nationale badmintonteam.
350
00:40:41,130 --> 00:40:45,968
Niet echt. Ik zat bij de junioren.
- We gaan een keer dubbelen.
351
00:40:46,210 --> 00:40:50,888
Anna en ik tegen jullie. Carl is goed.
- Echt niet.
352
00:40:51,130 --> 00:40:53,808
Je hebt zes jaar gespeeld.
- Tot m'n elfde.
353
00:40:54,090 --> 00:40:59,128
Als jij niet met Nete wilt,
mag je met je vader tegen de meisjes.
354
00:40:59,370 --> 00:41:02,368
Kun jij ook eens met een ster spelen.
355
00:41:02,610 --> 00:41:05,648
Zeg, willen jullie een dessert of straks?
356
00:41:05,890 --> 00:41:09,208
Ik lust het nu wel.
- Doen we dat.
357
00:41:09,450 --> 00:41:12,808
Ik ga even... Toilet?
- Die deur daar.
358
00:41:19,050 --> 00:41:21,208
Carl, geef even.
359
00:41:41,810 --> 00:41:45,128
MORGEN OM 9:00 IS PRIMA.
ALF RYBJERG.
360
00:42:10,930 --> 00:42:13,168
ALF RYBJERG
361
00:42:37,570 --> 00:42:41,168
Wat een leuk huis.
- Dank je. Vind ik ook.
362
00:42:41,410 --> 00:42:45,368
Ik heb er dan ook al twintig jaar
aan lopen klussen.
363
00:42:45,610 --> 00:42:47,568
Heb je het zelf verbouwd?
364
00:42:49,050 --> 00:42:53,768
De serre, en ik heb muren weggebroken,
en de keuken en de badkamer gedaan.
365
00:42:53,970 --> 00:42:55,328
Mooi.
366
00:42:55,570 --> 00:42:58,688
Ik moet me toch nuttig maken.
Hè, schat?
367
00:43:01,010 --> 00:43:02,408
Schat?
368
00:43:08,130 --> 00:43:09,528
Ik moet weg.
369
00:43:10,290 --> 00:43:13,448
Hoef je geen toetje?
- Bewaar maar wat.
370
00:43:13,650 --> 00:43:15,608
Veel plezier.
371
00:43:17,570 --> 00:43:19,568
Zo gaat het dus.
372
00:43:21,530 --> 00:43:25,248
Søren, jij zou toch het toetje verzorgen?
373
00:43:26,130 --> 00:43:28,288
Even de slagroom kloppen.
374
00:43:29,610 --> 00:43:32,808
Ik wil je even iets laten zien.
375
00:43:36,170 --> 00:43:38,808
Ga daar maar naar binnen.
376
00:43:59,810 --> 00:44:02,888
Waar wou je met de politie over praten?
377
00:44:03,130 --> 00:44:05,168
Anna... Nergens over.
378
00:44:10,810 --> 00:44:14,248
Je hebt morgen een afspraak.
Wat heb je gezegd?
379
00:44:15,050 --> 00:44:21,648
Niks, ik zeg niks. Ik zeg het wel af,
ik zal niks zeggen. Echt niet.
380
00:44:21,850 --> 00:44:23,448
Goed zo.
381
00:44:25,130 --> 00:44:28,888
Want als je maar één woord zegt,
tegen wie ook...
382
00:44:29,930 --> 00:44:32,448
vermoord ik je.
383
00:44:32,690 --> 00:44:35,608
Ik meen het.
Ik laat je vermoorden.
384
00:45:15,090 --> 00:45:16,568
Wat kijk je nou?
385
00:45:16,770 --> 00:45:18,188
Rot op.
386
00:45:18,450 --> 00:45:20,208
Vieze buitenlander.
387
00:45:20,210 --> 00:45:21,848
Kijk even uit.
388
00:45:22,530 --> 00:45:24,488
Jij loopt tegen mij op.
389
00:45:24,730 --> 00:45:26,808
Wat?
- Jij loopt tegen mij op.
390
00:45:27,050 --> 00:45:29,328
Wat?
- Ik sta hier gewoon.
391
00:45:29,570 --> 00:45:32,128
Je neemt de hele straat in beslag.
392
00:45:32,410 --> 00:45:37,488
Spreek je geen Deens of zo?
Je moet gewoon oprotten. Oké?
393
00:45:37,730 --> 00:45:40,608
Sorry.
- 'Sorry'... Je moet oprotten.
394
00:45:48,810 --> 00:45:51,328
Ga je lopen spugen, dwaas?
395
00:45:56,850 --> 00:45:58,688
Kom eruit.
396
00:45:59,610 --> 00:46:01,928
Eruit, vieze buitenlander.
397
00:46:37,130 --> 00:46:39,768
Wat kan ik voor je doen?
398
00:46:40,010 --> 00:46:43,288
Er loopt een zaak tegen me.
Bij Taskforce Nørrebro.
399
00:46:43,530 --> 00:46:48,128
Zoek uit wat ze weten.
- Dat zal niet meevallen.
400
00:46:49,130 --> 00:46:51,368
Wat vraag je ervoor?
401
00:46:53,250 --> 00:46:56,808
120.000. De helft vooraf.
402
00:47:06,850 --> 00:47:09,208
Wat wil je met die informatie?
403
00:47:09,450 --> 00:47:13,648
Ik kan niks laten verdwijnen
uit een lopend onderzoek.
404
00:47:15,410 --> 00:47:17,168
Dat is mijn probleem.
405
00:47:51,970 --> 00:47:55,168
Wat is er?
- Je moet meekomen, Nicky.
406
00:47:56,050 --> 00:47:59,968
Jullie moeten hier niet komen.
Bel maar als er iets is.
407
00:48:00,210 --> 00:48:03,808
Lala probeerde je te bellen.
Toen belde hij ons.
408
00:48:04,050 --> 00:48:07,248
Kom mee, hij ligt in de auto.
409
00:48:29,970 --> 00:48:32,448
Verdomme...
410
00:48:32,730 --> 00:48:36,448
Wie heeft dat gedaan?
- Weet ik niet. Hij moet naar binnen.
411
00:48:37,530 --> 00:48:39,848
Nee, mijn zoon is er.
- Nou en?
412
00:48:40,090 --> 00:48:43,248
Hij kan niet blijven.
- Lala is jouw probleem.
413
00:48:43,490 --> 00:48:46,208
Ik zeg: breng hem ergens anders heen.
414
00:48:46,450 --> 00:48:48,888
Zij zorgen voor je, oké?
415
00:48:49,130 --> 00:48:50,728
Is dit het geld?
416
00:48:55,810 --> 00:48:59,328
Hier. Rij hem naar een hotel,
regel een dokter.
417
00:48:59,570 --> 00:49:03,288
Sorry, maar je moet even verder.
Even opschuiven.
418
00:49:05,850 --> 00:49:08,808
Zij zorgen wel voor je.
Het komt goed.
419
00:50:24,810 --> 00:50:27,408
Jemig...
420
00:50:27,650 --> 00:50:29,888
Lekkere wiet heb je hier.
421
00:50:34,530 --> 00:50:36,808
Rook je dit elke dag?
422
00:50:37,050 --> 00:50:40,888
Of alleen in het weekend?
Rook je veel?
423
00:50:42,073 --> 00:50:44,083
Nou, ik...
424
00:50:45,690 --> 00:50:47,568
Ik versta je niet goed.
425
00:50:47,850 --> 00:50:51,768
Ik heb het een paar keer geprobeerd.
Op feestjes.
426
00:50:52,010 --> 00:50:54,328
Gebruik je nog meer?
Coke of zo?
427
00:50:54,530 --> 00:50:56,608
Nee, mam.
428
00:50:56,850 --> 00:50:58,688
Kom eens zitten.
429
00:51:16,090 --> 00:51:18,728
Heb je een midlifecrisis?
430
00:51:18,970 --> 00:51:20,968
Waarom vraag je dat?
431
00:51:23,090 --> 00:51:28,368
Je doet ineens zo cool.
Je zit hier op mijn kamer te blowen.
432
00:51:28,610 --> 00:51:31,448
Lijkt het of ik in een crisis zit?
433
00:51:32,490 --> 00:51:34,328
Ik weet het niet.
434
00:51:37,210 --> 00:51:40,448
Laatst dacht ik
dat jullie gingen scheiden.
435
00:51:42,010 --> 00:51:44,728
En nu praten jullie gewoon
met elkaar.
436
00:51:45,010 --> 00:51:50,088
Het lijkt wel of jullie elkaar
leuk vinden. Ik snap het niet.
437
00:51:51,210 --> 00:51:55,968
Als je lang bij elkaar bent,
kan het een sleur worden.
438
00:51:56,290 --> 00:52:01,248
Dan moet je dingen veranderen,
En dat hebben papa en ik gedaan.
439
00:52:07,130 --> 00:52:12,208
Na die boerderij zijn we doorgegaan
met een kelder op de Roskildevej.
440
00:52:12,450 --> 00:52:15,648
En eergisteren hebben we
kopstukken opgepakt.
441
00:52:15,890 --> 00:52:17,888
Wapens en hasj in beslag genomen.
442
00:52:18,170 --> 00:52:22,448
Zeker tien draaien er de bak in,
ook een paar zware jongens.
443
00:52:22,690 --> 00:52:26,688
Dus Bobby komt mensen te kort.
- Mooi, goed werk.
444
00:52:27,010 --> 00:52:30,528
En die jongens van Wasim Hidad?
- Die laten we met rust.
445
00:52:30,850 --> 00:52:35,208
Ze breiden uit naar Amager,
waar de motorbende onder druk staat.
446
00:52:36,170 --> 00:52:37,808
Dat klinkt positief.
447
00:52:39,370 --> 00:52:41,008
Nog één ding.
448
00:52:43,530 --> 00:52:47,088
Je moet Nicky Rasmussen
ook met rust laten.
449
00:52:47,290 --> 00:52:48,608
Waarom?
450
00:52:48,850 --> 00:52:52,408
Omdat hij hoofdleverancier
van Wasim is.
451
00:52:53,450 --> 00:52:58,768
Maar dat kan niet. Dan moeten we ook
Nicky's grote baas Marco laten lopen.
452
00:52:59,010 --> 00:53:01,288
Ik was zeker niet duidelijk.
453
00:53:01,530 --> 00:53:05,688
Als je je baan wilt houden,
heb je geen keus. Begrepen?
454
00:53:05,930 --> 00:53:09,368
Maar dat pikken ze nooit op het bureau.
455
00:53:09,690 --> 00:53:14,448
Er voelt er al één nattigheid.
- Dan moet je de boel droog maken.
456
00:53:17,090 --> 00:53:19,048
Denk aan je vriendin.
457
00:53:19,370 --> 00:53:24,888
Straks ontdekt ze dat ze haar gezin
en haar werk op het spel heeft gezet...
458
00:53:25,130 --> 00:53:26,888
voor een junk.
459
00:53:39,770 --> 00:53:41,648
Goeiemorgen.
460
00:53:41,850 --> 00:53:43,888
Heb je even?
461
00:53:55,890 --> 00:54:00,088
Ik maak me zorgen over een collega.
462
00:54:00,770 --> 00:54:02,248
In jouw groep?
463
00:54:02,570 --> 00:54:08,728
Ja. Het is misschien niet netjes, maar ik
voel me verantwoordelijk als teamleider.
464
00:54:10,730 --> 00:54:12,688
Oké, vertel.
465
00:54:14,290 --> 00:54:18,568
Tijdens de inval van vorige week...
466
00:54:18,810 --> 00:54:22,568
vond ik een collega
echt over de schreef gaan.
467
00:54:23,850 --> 00:54:28,928
Die persoon sloeg een arrestant met
de wapenstok terwijl hij geboeid was.
468
00:54:29,170 --> 00:54:32,008
Terwijl hij geboeid was?
469
00:54:32,250 --> 00:54:34,408
Dat moet naar Interne Zaken.
470
00:54:34,650 --> 00:54:37,568
Dat is misschien wat al te...
471
00:54:38,650 --> 00:54:41,968
Ze is een goeie collega...
- Om wie gaat het?
472
00:54:42,170 --> 00:54:43,728
Stine.
473
00:54:45,250 --> 00:54:49,528
En ik moet zeggen
dat ik de indruk heb dat ze...
474
00:54:49,770 --> 00:54:53,248
de grenzen opzoekt...
- Dit gaat veel te ver.
475
00:54:53,490 --> 00:54:56,008
Het zal wel stress zijn.
Ze is oké.
476
00:54:56,330 --> 00:55:01,928
We moeten niet haar carrière kapot-
maken. Ze heeft alleen even rust nodig.
477
00:55:03,450 --> 00:55:05,088
Moment.
478
00:55:11,690 --> 00:55:13,528
Stine?
479
00:55:13,730 --> 00:55:15,568
Kun je even komen?
480
00:55:24,130 --> 00:55:26,448
Wat is er?
481
00:55:26,650 --> 00:55:28,328
Alf?
482
00:55:30,650 --> 00:55:35,768
Ik vond je nogal gewelddadig
met die kerel op die boerderij.
483
00:55:35,970 --> 00:55:37,888
Hoezo?
484
00:55:38,130 --> 00:55:41,528
Je sloeg op hem in met je wapenstok.
485
00:55:42,610 --> 00:55:47,008
Om jou te helpen.
Hij zat boven op je en hij sloeg je.
486
00:55:48,730 --> 00:55:50,568
Waar gaat dit over?
487
00:55:50,810 --> 00:55:55,888
Alf spreekt zijn zorgen uit
over jouw temperament.
488
00:55:56,210 --> 00:56:01,648
Oké, je vindt dat ik temperament heb,
maar ik heb niets gedaan wat niet mag.
489
00:56:01,890 --> 00:56:05,968
Je hebt geslagen.
- Omdat hij zich verzette.
490
00:56:06,210 --> 00:56:10,488
Dus hij was niet geboeid?
- Geboeid? Heb jij dat gezegd?
491
00:56:10,810 --> 00:56:15,648
Zo herinner ik het me. Hij lag geboeid
op de grond en jij sloeg hem.
492
00:56:15,890 --> 00:56:19,648
Ik moet zeggen
dat ik je erg labiel vond.
493
00:56:19,890 --> 00:56:22,688
Vond je mij labiel?
494
00:56:24,130 --> 00:56:26,248
Jij bent zelf labiel.
495
00:56:26,490 --> 00:56:30,168
Ik zit gewoon uit te leggen...
- Je zit te liegen.
496
00:56:30,490 --> 00:56:35,408
Het is niet voor het eerst.
En je lijkt steeds verder door te slaan.
497
00:56:35,650 --> 00:56:39,448
Je moet er even tussenuit.
- Je bent echt gestoord.
498
00:56:39,690 --> 00:56:42,688
Val dood, Alf.
Val dood.
499
00:56:42,930 --> 00:56:45,808
Ik maak me zorgen.
- Kijk naar jezelf.
500
00:56:46,090 --> 00:56:50,008
Alf kon wel 's gelijk hebben.
Dat je aan vakantie toe bent.
501
00:56:50,290 --> 00:56:54,728
Je hebt geen idee wat er aan de hand is.
Geen enkel idee.
502
00:56:54,970 --> 00:56:58,208
Val dood.
Je maakt je zorgen om mij...
503
00:57:05,650 --> 00:57:07,608
Ik neem het op met Interne Zaken.
39148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.