Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:08,238
Je hebt grote problemen. Je werkt
te hard, slikt pillen en ziet er niet uit.
2
00:00:08,480 --> 00:00:09,958
En ik heb PTSS.
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,678
Wat wou je nou?
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,958
Je praat met mijn chef.
5
00:00:14,240 --> 00:00:18,878
Wie heb je op het oog?
- Rasmussen heeft banden met Marco.
6
00:00:19,120 --> 00:00:21,318
Doe je het nog met Isa?
7
00:00:21,560 --> 00:00:23,798
We moeten hiermee ophouden.
8
00:00:24,320 --> 00:00:27,438
Wil je weten hoe ik aan dat geld kom?
- Graag.
9
00:00:27,720 --> 00:00:31,358
Ik was geld wit voor een zware crimineel.
10
00:00:32,160 --> 00:00:33,798
Daar kap je mee.
11
00:00:34,240 --> 00:00:37,878
Natuurlijk, als jij dat graag wilt.
- Ik ken Nicky.
12
00:00:38,200 --> 00:00:42,838
Benader nog vijf wisselkantoortjes
die net zo werken als u.
13
00:00:43,080 --> 00:00:47,438
Zorg alleen dat je loyaal bent
aan mij en mijn cliënt.
14
00:00:48,600 --> 00:00:52,718
Je moet niet met mij omgaan.
- Dat bepaal ik zelf wel.
15
00:00:52,960 --> 00:00:55,598
Ik heb net weer contact met mijn zoon.
16
00:00:55,840 --> 00:00:58,518
Het is funest als je weer weggaat.
17
00:00:58,840 --> 00:01:03,198
Zonder bewijs tegen Nicky
word ik aan het kruis genageld.
18
00:03:50,480 --> 00:03:52,078
Gaat het?
19
00:03:56,520 --> 00:03:59,118
Ze doen alsof ik geen vest aanhad.
20
00:03:59,360 --> 00:04:02,198
Dus het gaat wel?
- Ja, best.
21
00:04:04,680 --> 00:04:06,478
Hoe oud was dat jochie?
22
00:04:08,509 --> 00:04:09,909
Hij was 14.
23
00:04:11,040 --> 00:04:13,238
Hoeveel had hij bij zich?
24
00:04:14,069 --> 00:04:15,769
150.000 kronen.
25
00:04:18,320 --> 00:04:21,798
Wie laat zich nou doodschieten
voor 150.000?
26
00:04:26,120 --> 00:04:29,918
Kom, het heeft geen zin
om hier te blijven zitten.
27
00:04:53,200 --> 00:04:55,438
Je kon niet anders, Alf.
28
00:04:58,600 --> 00:05:03,318
Morgen krijgen we mensen van bureau
1 en 2. Dan pakken we ze.
29
00:05:06,120 --> 00:05:10,398
De familie van de slachtoffers
zal niet lekker slapen.
30
00:05:10,640 --> 00:05:13,118
Dus verdienen zij dat ook niet.
31
00:05:17,400 --> 00:05:19,478
Is het hele team naar huis?
32
00:05:24,360 --> 00:05:29,198
Zal ik je thuisbrengen?
- Ik maak de huiszoekingslijst vast klaar.
33
00:05:33,600 --> 00:05:35,638
Blijf niet te lang.
34
00:06:15,800 --> 00:06:17,278
Goeiemorgen.
35
00:06:59,680 --> 00:07:01,878
O, wat lekker.
36
00:07:02,080 --> 00:07:03,478
Dank je wel.
37
00:07:05,600 --> 00:07:08,518
Ik moet weg, naar Bedrijfsrecht.
38
00:07:08,760 --> 00:07:12,198
Moet je echt spijbelen?
- Ja, helaas.
39
00:07:12,440 --> 00:07:15,438
Moet jij echt weg?
- Helaas.
40
00:07:21,280 --> 00:07:23,518
Bedankt voor het ontbijt.
41
00:07:23,720 --> 00:07:25,558
Doei.
42
00:07:40,080 --> 00:07:41,838
We zijn nog niet open.
43
00:07:57,360 --> 00:08:00,318
Als je in mijn huis wilt,
bel dan aan.
44
00:08:00,600 --> 00:08:04,278
Dan hoef je niet zo stiekem
microfoons te plaatsen.
45
00:08:08,058 --> 00:08:09,458
Hier.
46
00:08:11,200 --> 00:08:13,838
Je kunt wel wat vitaminen gebruiken.
47
00:08:14,040 --> 00:08:16,318
Zeg dat wel.
48
00:08:16,560 --> 00:08:21,358
Ik slaap ook slecht 's nachts.
- Wat vervelend voor je.
49
00:08:22,080 --> 00:08:26,398
En jij? Slaap jij wel goed?
- Ik slaap prima.
50
00:08:26,640 --> 00:08:28,638
Nou ja, niet echt.
51
00:08:28,880 --> 00:08:31,878
Ik heb sinds kort een vriendin.
52
00:08:32,600 --> 00:08:34,798
Ben jij getrouwd?
53
00:08:35,040 --> 00:08:40,758
Nee. De vrouw met wie ik iets heb,
of had, is getrouwd.
54
00:08:41,000 --> 00:08:44,118
Maar dat is nu uit.
- Hoezo?
55
00:08:45,760 --> 00:08:49,558
Ik ben niet makkelijk om mee te leven.
Herken je dat?
56
00:08:50,480 --> 00:08:55,198
Ja, dat ken ik wel.
Ik werk een beetje te veel.
57
00:08:55,440 --> 00:08:59,158
Ja. Ik neem ook te vaak
mijn werk mee naar huis.
58
00:09:00,440 --> 00:09:02,838
Heb ik 's nachts wat te doen.
59
00:09:03,080 --> 00:09:07,118
Dan check ik of ik niet iets gemist heb.
60
00:09:11,400 --> 00:09:14,038
Echt lekker, zeg.
61
00:09:14,280 --> 00:09:15,918
Wat zit erin?
62
00:09:16,160 --> 00:09:18,158
Dat is een bedrijfsgeheim.
63
00:09:20,320 --> 00:09:23,158
Een bedrijfsgeheim?
64
00:09:24,520 --> 00:09:27,678
Maar ik trakteer, dus geniet ervan.
65
00:09:27,960 --> 00:09:32,318
Ik mag helaas geen cadeaus aannemen
van verdachten.
66
00:09:34,200 --> 00:09:36,998
Maar wel jongetjes doodschieten?
67
00:09:50,160 --> 00:09:53,118
Weet je wat het mooie is aan mijn werk?
68
00:09:54,320 --> 00:09:58,318
In het politievak mag je
af en toe een fout maken.
69
00:09:58,560 --> 00:10:01,678
Dat doet niks af aan het grote plaatje.
70
00:10:02,840 --> 00:10:07,518
Jij hoeft maar één fout te maken.
- Ik maak geen fouten.
71
00:10:10,360 --> 00:10:12,758
Wel mooi, hè?
Zo'n eigen toko.
72
00:10:14,520 --> 00:10:17,398
Eigen baas, voor jezelf zorgen.
73
00:10:18,560 --> 00:10:21,718
Een normaal leventje opbouwen
met je zoon.
74
00:10:21,960 --> 00:10:24,278
Hoe oud is Miles nu?
75
00:10:26,600 --> 00:10:28,558
Wil jij dat graag?
76
00:10:30,440 --> 00:10:33,958
Een leventje opbouwen
met die getrouwde vrouw?
77
00:10:34,200 --> 00:10:38,278
Goed slapen, 's zondags uitslapen,
ontbijt op bed...
78
00:10:42,160 --> 00:10:45,358
We hebben allemaal dromen,
Alf Rybjerg.
79
00:10:46,520 --> 00:10:49,238
Maar ze komen niet voor iedereen uit.
80
00:11:04,960 --> 00:11:06,838
Toe maar.
81
00:11:12,240 --> 00:11:13,598
Aan de slag.
82
00:11:25,720 --> 00:11:26,758
Alf...
83
00:11:29,440 --> 00:11:31,638
Het is hier clean.
84
00:11:38,840 --> 00:11:41,638
Ik zei al: ik maak geen fouten.
85
00:11:41,880 --> 00:11:43,838
Bedankt voor het sap.
86
00:11:44,080 --> 00:11:45,838
Tot ziens, Nicky.
87
00:11:48,400 --> 00:11:52,678
En?
- We hebben al drie adressen gehad.
88
00:11:52,920 --> 00:11:56,358
En op Mimersgade beginnen we... nu.
- Super.
89
00:12:07,480 --> 00:12:11,918
Ingang 5E3, rechts.
Ook twee man bij die ingang.
90
00:12:14,880 --> 00:12:16,794
Stine?
91
00:12:17,040 --> 00:12:20,078
Kun jij die zelf nemen?
- Is goed.
92
00:12:32,240 --> 00:12:37,038
De baas houdt de vinger aan de pols.
- Soms mis ik de straat wel.
93
00:12:37,280 --> 00:12:39,558
Hoe gaat het?
- Volgens plan.
94
00:12:39,840 --> 00:12:45,958
25 acties over de hele stad. Collega's
van bureau 1 en 2 helpen mee.
95
00:12:46,200 --> 00:12:48,678
Mooi. Goed werk.
96
00:12:48,960 --> 00:12:53,038
Er gaat een signaal van uit.
- Je klinkt niet enthousiast.
97
00:12:53,320 --> 00:12:57,278
Voor ons onderzoek
schieten we er niet veel mee op.
98
00:12:57,520 --> 00:13:01,038
Alle afluisteroperaties
moeten weer opnieuw.
99
00:13:01,280 --> 00:13:04,238
Hopelijk vinden we iets bruikbaars.
100
00:13:04,520 --> 00:13:08,438
Gewoon doorgaan.
De leiding staat achter jullie.
101
00:13:08,920 --> 00:13:12,358
Zijn dat de adressen
waar we invallen doen?
102
00:13:21,040 --> 00:13:22,678
Wat is er?
103
00:13:27,400 --> 00:13:31,118
Met deze moeten jullie
nog even wachten.
104
00:13:31,360 --> 00:13:33,398
Je moet me vertrouwen.
105
00:13:47,200 --> 00:13:49,078
Naar binnen, jij.
106
00:14:01,160 --> 00:14:03,838
Politie.
Op de grond liggen.
107
00:14:06,360 --> 00:14:09,198
Dat zijn mijn spullen.
- Blijf staan.
108
00:14:21,480 --> 00:14:23,438
Kamer klaar.
109
00:14:27,480 --> 00:14:30,518
Beet.
110
00:14:33,240 --> 00:14:34,718
Beet.
111
00:14:36,960 --> 00:14:38,358
Beet.
112
00:15:16,040 --> 00:15:17,598
Mogen ze dat zomaar?
113
00:15:29,720 --> 00:15:31,398
En de sapbar?
114
00:15:31,680 --> 00:15:35,158
De machine is kapot
en we moeten een nieuwe deur.
115
00:15:35,400 --> 00:15:36,678
Wat ga je nu doen?
116
00:15:36,920 --> 00:15:40,078
Hoe bedoel je?
- Je kunt hier niet blijven.
117
00:15:45,800 --> 00:15:48,198
Hoi, schat.
- Nicky...
118
00:15:49,240 --> 00:15:52,478
Wil je mijn poppenhuis zien?
- Dat gaat niet.
119
00:15:52,720 --> 00:15:54,638
Jawel, graag.
120
00:15:55,160 --> 00:15:58,278
Het hoeft niet, hoor.
- Het is goed.
121
00:15:58,806 --> 00:16:00,206
Kijk.
122
00:16:05,320 --> 00:16:08,318
Je kunt in Sofia's kamer slapen.
123
00:16:08,520 --> 00:16:09,598
Dank je wel.
124
00:16:10,080 --> 00:16:12,598
Help je even?
125
00:16:17,000 --> 00:16:19,278
Wat groot, zeg.
126
00:16:26,760 --> 00:16:32,558
Hier gaat hij in bad.
En dan kan hij zich afdrogen.
127
00:16:32,800 --> 00:16:35,878
Pootjes afdrogen in de badkamer.
128
00:16:36,120 --> 00:16:38,398
Ja, voordat hij de deur uitgaat.
129
00:16:38,640 --> 00:16:41,238
En dan neemt hij de lift.
130
00:16:44,000 --> 00:16:47,598
En dan hierheen,
en dan kan hij koffie zetten.
131
00:16:47,740 --> 00:16:50,558
Drinkt hij koffie?
- Ja.
132
00:16:50,960 --> 00:16:53,678
Dat vindt het hondje lekker.
133
00:16:53,920 --> 00:16:58,238
Hij doet er melk in,
en dan schenkt hij het hier in.
134
00:17:24,360 --> 00:17:26,518
Vind je het mooi?
135
00:17:26,607 --> 00:17:30,940
Mooi, hè?
- Ja. Zeker.
136
00:18:09,400 --> 00:18:11,598
We kunnen zo niet doorgaan.
137
00:18:12,720 --> 00:18:15,518
Wat doen we nu?
- Stoppen.
138
00:18:16,800 --> 00:18:19,318
We sluiten de zaak.
- Hoe bedoel je?
139
00:18:19,560 --> 00:18:22,558
Dat zeg ik.
We sluiten de boel, nu.
140
00:18:23,320 --> 00:18:26,398
Wil je er helemaal uitstappen?
141
00:18:32,200 --> 00:18:35,838
Ik wil Miles een toekomst bieden
met zijn vader.
142
00:18:36,120 --> 00:18:40,638
Dit kan niet met deze shit.
Hij mag me niet in de gevangenis zien.
143
00:18:40,960 --> 00:18:45,638
Je kunt niet zomaar stoppen.
- Ik ben niemand iets schuldig.
144
00:18:45,880 --> 00:18:48,358
Maar je bent te veel waard voor ze.
145
00:18:48,600 --> 00:18:50,718
Ze maken je af.
146
00:19:11,880 --> 00:19:13,878
Geef het aan mij.
147
00:19:14,120 --> 00:19:17,998
Laat de zaak aan mij over.
Dan ga ik gewoon door.
148
00:19:18,320 --> 00:19:22,678
Dan merken ze niet dat je weg bent,
en wordt er niemand kwaad.
149
00:19:30,040 --> 00:19:32,438
Dat gaat niet.
150
00:19:32,640 --> 00:19:34,798
Hoezo niet?
151
00:19:35,040 --> 00:19:37,958
Denk je dat ik het niet aankan?
152
00:19:38,200 --> 00:19:41,278
Ik ben net begonnen.
- Dat bedoel ik niet.
153
00:19:41,560 --> 00:19:46,678
Het gaat om afspraken, logistiek,
mensen die je moet kennen...
154
00:19:46,920 --> 00:19:49,478
Dan moet je me introduceren.
155
00:19:49,760 --> 00:19:54,358
Ik heb je dag in dag uit bezig gezien.
Ik kan het echt wel.
156
00:19:56,040 --> 00:19:59,158
Ik ken die jongens.
Beter dan jij.
157
00:19:59,440 --> 00:20:05,198
Je moet aan je gezin denken.
- Kun jij mooi zeggen. Jij bent al binnen.
158
00:20:05,440 --> 00:20:08,398
Dit is de kans voor mij en mijn gezin.
159
00:20:20,040 --> 00:20:22,038
Nog twee maanden.
160
00:20:24,880 --> 00:20:30,038
Acht leveringen. Dan heb ik genoeg geld
en weet jij hoe alles werkt.
161
00:20:31,600 --> 00:20:35,478
Maar zodra ik eruit ben,
is het ook echt klaar.
162
00:20:38,480 --> 00:20:40,158
Waar beginnen we?
163
00:20:48,040 --> 00:20:50,038
Ik moet naar Spanje bellen.
164
00:20:57,520 --> 00:21:03,958
Wat is er? De politie is overal.
- Altijd al. Alleen nu wat opvallender.
165
00:21:09,395 --> 00:21:11,238
Wat wil je, Nicky?
166
00:21:11,480 --> 00:21:13,718
Ik wil de boel op gang houden.
167
00:21:13,960 --> 00:21:16,038
We houden ons even rustig nu.
168
00:21:17,320 --> 00:21:21,998
Ik lever het liefst aan jullie,
maar er zijn ook andere kopers.
169
00:21:22,240 --> 00:21:26,798
Wat nou 'andere kopers'?
Ben je dom of zo? Wil je dood?
170
00:21:27,120 --> 00:21:31,478
Jullie hebben oorlog met Bobby.
Dan heb je toch geld nodig?
171
00:21:31,720 --> 00:21:34,238
Dat is ons probleem toch?
172
00:21:34,480 --> 00:21:38,278
Ik kan korting geven.
- We verkopen onze voorraad.
173
00:21:38,520 --> 00:21:41,918
Prima. Ik zeg het tegen Marco
als hij er is.
174
00:21:44,000 --> 00:21:46,038
Komt Marco hierheen?
175
00:21:46,360 --> 00:21:51,158
Er komt dinsdag een grote levering.
Marco wil het zelf volgen.
176
00:21:51,400 --> 00:21:54,878
Meer als jullie niet meedoen,
zoek ik een ander.
177
00:22:02,680 --> 00:22:06,518
Oké. Maar dan verkoop je
alleen aan mij. Deal?
178
00:22:06,760 --> 00:22:08,718
Deal. Alleen aan jou.
179
00:22:18,280 --> 00:22:22,078
Komt Marco?
- Alleen voor Een routinecheck.
180
00:22:23,320 --> 00:22:27,118
Ik wil hem ontmoeten.
- Ja, maar een andere keer.
181
00:22:36,680 --> 00:22:38,078
Anna?
182
00:22:39,880 --> 00:22:43,198
Hallo, wat is er?
- Kan ik je even spreken?
183
00:22:44,000 --> 00:22:49,478
Ik heb een lening verstrekt
aan een klant die niet kredietwaardig is.
184
00:22:49,720 --> 00:22:53,758
Een miljoen.
- Een miljoen valt nog wel mee.
185
00:22:54,040 --> 00:22:58,718
Maar het was voor een stripclub,
en misschien was ze wat...
186
00:22:59,360 --> 00:23:02,238
Dat is niet zo'n ramp, Flemming.
187
00:23:02,480 --> 00:23:06,078
Maar er komt vandaag
een interne controle.
188
00:23:07,080 --> 00:23:10,518
Door de accountant?
Hoe weet je dat?
189
00:23:10,800 --> 00:23:15,878
Allan van de directie sms'te vanochtend.
We jagen samen, dus...
190
00:23:16,080 --> 00:23:18,318
En het is die Tariq.
191
00:23:18,560 --> 00:23:21,078
Komt Daniel Tariq?
- Ja.
192
00:23:21,320 --> 00:23:24,478
Die vindt alles.
Maar ik moet weer verder.
193
00:23:36,920 --> 00:23:39,878
Wat is er?
- Doe even geen geld in de dropbox.
194
00:23:40,120 --> 00:23:42,758
Hou het deze week even achter.
195
00:23:43,000 --> 00:23:45,478
Het is gisteravond al afgegeven.
196
00:23:46,840 --> 00:23:48,998
Alles?
- Ja, alles.
197
00:23:50,760 --> 00:23:53,278
De accountant komt vandaag.
198
00:23:54,480 --> 00:23:58,158
Weten ze iets?
- Nee, maar iets ongewoons valt op.
199
00:23:58,400 --> 00:24:02,318
Dus ze zien grote bedragen
op jouw rekeningen.
200
00:24:02,560 --> 00:24:04,958
Dat is jouw afdeling.
201
00:24:05,200 --> 00:24:07,758
Gaat het wel lukken?
- Natuurlijk.
202
00:24:08,080 --> 00:24:14,358
Daar reken ik dan op. Die accountant is
niet degene waar je bang voor moet zijn.
203
00:24:21,080 --> 00:24:26,878
Ik moet 2,5 miljoen kronen overmaken
naar onze bedrijven in Litouwen. Direct.
204
00:24:27,160 --> 00:24:32,758
Dat kan niet.
- Mijn boeken hier worden gecontroleerd.
205
00:24:33,040 --> 00:24:37,078
Zulke bedragen vallen op.
Kleinere bedragen kunnen wel...
206
00:24:37,360 --> 00:24:41,758
maar het duurt wel een paar uur
om die facturen te maken.
207
00:24:42,000 --> 00:24:46,558
Nee, een halfuur.
- Dat gaat niet met twintig facturen.
208
00:24:46,880 --> 00:24:51,998
Ik moet de sjablonen handmatig
aanpassen. Bedragen, data, nummers...
209
00:24:52,240 --> 00:24:57,358
Als we betrapt worden,
gaan we voor de bijl. Jij ook.
210
00:24:58,320 --> 00:25:02,118
Verdomme, Anna...
Ik zal mijn best doen.
211
00:25:13,440 --> 00:25:15,038
Goeiemorgen, allemaal.
212
00:25:15,320 --> 00:25:20,758
Zoals jullie zien, hebben we bezoek
van Daniel en zijn collega's.
213
00:25:21,000 --> 00:25:24,558
Dus wees aardig voor ze, zoals altijd.
214
00:25:25,880 --> 00:25:32,358
Het is bekend: we gaan jullie computers
en boekhouding om beurten bekijken.
215
00:25:32,600 --> 00:25:37,318
Mooi. We beginnen hier,
en dan werken we die kant op.
216
00:25:39,880 --> 00:25:41,478
Mooi zo.
217
00:26:06,040 --> 00:26:10,278
ER IS HAAST BIJ.
GROTERE BEDRAGEN.
218
00:26:14,560 --> 00:26:17,638
Jullie hebben mijn zoon doodgeschoten.
219
00:26:18,640 --> 00:26:21,478
Dat heeft hij niet verdiend.
220
00:26:21,760 --> 00:26:25,678
Hij is doodgeschoten
omdat hij op mijn collega schoot.
221
00:26:26,520 --> 00:26:31,598
Nee, dat is niet waar.
- Jawel. Hij had geluk dat hij nog leeft.
222
00:26:33,200 --> 00:26:36,038
Het was een ongeluk.
- Nee, helaas niet.
223
00:26:36,280 --> 00:26:40,278
Uw zoon trok een wapen,
hij richtte en schoot.
224
00:26:41,840 --> 00:26:44,158
Dat is geen ongeluk.
225
00:26:44,400 --> 00:26:47,718
Hij heeft ook
een onschuldige vrouw geraakt.
226
00:26:47,960 --> 00:26:49,998
Die is overleden.
227
00:26:50,240 --> 00:26:52,918
Weet u hoe hij aan dat pistool kwam?
228
00:26:58,160 --> 00:27:03,158
Hij gaf me gewoon zoals altijd een kus
voordat hij wegging.
229
00:27:04,360 --> 00:27:10,398
Hij zei nog sorry omdat hij geen tijd
had gehad om zijn bed op te maken.
230
00:27:15,040 --> 00:27:17,918
Waarom maakt u mijn moeder
verwijten?
231
00:27:20,680 --> 00:27:22,558
Het is niet mijn bedoeling...
232
00:27:22,840 --> 00:27:27,638
Hoe je het ook bekijkt, jullie hebben
een jochie van 14 vermoord.
233
00:27:27,880 --> 00:27:30,398
Mijn broertje.
234
00:27:31,800 --> 00:27:35,718
Waarom wordt er pas naar hem
omgekeken als hij dood is?
235
00:27:47,920 --> 00:27:49,718
Is dit alles?
236
00:27:49,960 --> 00:27:53,318
Ja, die wapens en drugs
zijn nu van de straat.
237
00:27:53,600 --> 00:27:56,558
En ze moeten nieuwe telefoons regelen.
238
00:27:58,560 --> 00:28:03,118
Zijn ze gecheckt?
- Dat gebeurt als de boel getoond is.
239
00:28:04,280 --> 00:28:07,758
Getoond?
- Storm wil het aan de pers laten zien.
240
00:28:08,040 --> 00:28:12,118
Dan ziet de burger wat er
met z'n belastinggeld gebeurt.
241
00:28:19,600 --> 00:28:21,958
Wat zei de moeder?
- Gokje:
242
00:28:22,200 --> 00:28:26,438
Haar schatje zou nooit
iets verkeerds doen.
243
00:28:26,720 --> 00:28:30,958
En die dure sneakers
had hij van zijn krantenwijk betaald.
244
00:28:31,200 --> 00:28:33,638
Hou even je kop, Bjørn.
245
00:28:40,400 --> 00:28:44,038
Waar is Møller?
- Bij de psycholoog.
246
00:28:46,640 --> 00:28:49,398
En Jæwer?
- Ziek gemeld.
247
00:28:50,440 --> 00:28:54,598
Alf, je bent er.
Persconferentie over een halfuur.
248
00:28:54,840 --> 00:28:58,918
Jij mag een inkijkje geven
in de situatie op straat.
249
00:28:59,920 --> 00:29:02,618
Sorry, maar dat kan ik niet.
250
00:29:25,040 --> 00:29:28,078
Mag ik...?
- Ja, natuurlijk.
251
00:29:35,080 --> 00:29:39,878
Ik ben van dichtbij geraakt.
Ik had geen vest aan.
252
00:29:42,080 --> 00:29:44,878
Bedoel je dat ik zwak ben of zo?
253
00:29:48,520 --> 00:29:51,878
Ik bedoel dat ik weet hoe het is.
254
00:29:53,640 --> 00:29:57,718
Ik zag hem zijn wapen trekken.
Ik zag de hele beweging.
255
00:30:01,280 --> 00:30:03,598
Maar ik deed niks.
256
00:30:03,840 --> 00:30:06,598
Het is idioot dat ik niks heb.
257
00:30:10,600 --> 00:30:12,518
Je hebt geluk gehad.
258
00:30:29,640 --> 00:30:33,958
Er flitste van alles voorbij.
Mijn vader, mijn zusje...
259
00:30:38,280 --> 00:30:41,038
Wil je niet mee naar het bureau?
260
00:30:41,280 --> 00:30:43,638
Dat kan ik echt niet.
261
00:30:46,600 --> 00:30:50,158
Je moet hier niet
in je eentje blijven zitten.
262
00:30:53,840 --> 00:30:58,718
Je kunt op je telefoon spelen,
maar dan heb je wel gezelschap.
263
00:31:01,560 --> 00:31:03,038
Toch?
264
00:31:06,840 --> 00:31:10,438
Je mag doen wat je wilt,
maar dan ben je bij ons.
265
00:31:15,480 --> 00:31:18,958
Heb je gegeten?
- Sinds gisteren niet meer.
266
00:31:19,200 --> 00:31:22,198
Ga anders even douchen.
267
00:31:22,440 --> 00:31:24,638
Dan maak ik wel wat klaar.
268
00:31:48,240 --> 00:31:51,158
...in beslag genomen bij de invallen.
269
00:31:51,480 --> 00:31:57,638
Maar het is vooral een signaal dat ze
niet ongestraft hun gang kunnen gaan.
270
00:31:57,880 --> 00:32:00,958
Er zijn 25 geslaagde acties uitgevoerd.
271
00:32:01,280 --> 00:32:06,798
Waren ze zo geslaagd dat er nu geen
voorbijgangers meer gedood worden?
272
00:32:07,680 --> 00:32:10,478
Garanties zijn er niet bij criminaliteit.
273
00:32:10,720 --> 00:32:14,598
Maar we hebben het wereldje
wel flink pijn gedaan.
274
00:32:14,840 --> 00:32:17,958
Dan over naar Vanløse,
naar mijn collega.
275
00:32:18,200 --> 00:32:21,358
Wat vindt u van de acties?
- Ze zijn begrijpelijk.
276
00:32:21,680 --> 00:32:28,278
Als er politiemensen beschoten worden
en burgers gedood, moet je reageren.
277
00:32:28,520 --> 00:32:31,438
Dus de politie heeft juist gehandeld?
278
00:32:31,680 --> 00:32:34,158
Ja... en nee.
279
00:32:35,080 --> 00:32:37,878
Hoe bedoelt u?
- Je moet je afvragen:
280
00:32:38,200 --> 00:32:43,478
Nu deze aanpak mensenlevens kost,
zijn we dan wel goed bezig?
281
00:32:43,720 --> 00:32:46,118
Het komt op mij wat wanhopig over.
282
00:32:46,440 --> 00:32:52,798
Deze situatie toont aan hoe hulpeloos
de Deense politie is op dit terrein.
283
00:32:53,560 --> 00:32:57,158
Wat ziet u dan als oplossing?
284
00:32:57,480 --> 00:33:02,878
Deze tragedie onderstreept de noodzaak
van legalisering van cannabis...
285
00:33:03,120 --> 00:33:05,878
zoals we al vaak hebben geopperd.
286
00:33:13,320 --> 00:33:16,518
Wat doe jij hier?
- Ik wil je man spreken.
287
00:33:16,760 --> 00:33:20,518
Is hij binnen?
- Nee. Wat wil je van hem?
288
00:33:20,760 --> 00:33:22,638
Heb je hem op tv gezien?
289
00:33:27,440 --> 00:33:31,638
Wat wil je?
- Hij moet zijn populistische kop houden.
290
00:33:31,880 --> 00:33:36,518
Het is lekker makkelijk praten
als je nergens van weet.
291
00:33:36,800 --> 00:33:42,038
Schandalig. Hij weet donders goed
hoe het zit, en toch staat hij daar...
292
00:33:42,320 --> 00:33:47,198
stemmen te winnen over de lijken
van onschuldige mensen.
293
00:33:47,440 --> 00:33:49,558
Het was nog een jochie, Isa.
294
00:33:49,800 --> 00:33:52,638
Het was verdomme nog een jochie.
295
00:33:52,880 --> 00:33:56,198
Wat zeg je tegen een moeder
die niet bevat...
296
00:33:56,520 --> 00:34:01,038
dat ze haar zoon voor het laatst heeft
gezien, met twee gaten in zijn lijf?
297
00:34:01,320 --> 00:34:05,878
En tegen Jæwer? Hoe krijg je die weer
op de been, met zo'n trauma?
298
00:34:06,120 --> 00:34:10,598
Maar jouw man boeit het niet.
En jou ook niet.
299
00:34:10,840 --> 00:34:14,918
Laat los.
Hoe kan het je nou niet schelen?
300
00:34:15,160 --> 00:34:19,198
Dat is toch ziek?
Zoiets kan je toch niet koud laten?
301
00:34:20,200 --> 00:34:24,118
Verdomme.
Hoe kan dat je nou koud laten?
302
00:35:20,080 --> 00:35:23,718
Jullie hadden toch ook kinderen
op de Realskole?
303
00:35:23,960 --> 00:35:27,078
Een tweeling, in de zesde.
- Dat dacht ik al.
304
00:35:27,320 --> 00:35:31,118
Carl zit ook in de bovenbouw.
Niet te geloven.
305
00:35:31,320 --> 00:35:32,838
Ja, hè?
306
00:35:33,080 --> 00:35:37,518
Zeg, ik zit met een lastige mail
over een hypotheek.
307
00:35:37,760 --> 00:35:41,398
Kun je mij misschien
een uurtje opschuiven?
308
00:35:41,640 --> 00:35:44,878
Ik kan niet van het protocol afwijken.
309
00:35:45,120 --> 00:35:48,798
Ik had beloofd
om voor de middag te mailen.
310
00:35:49,000 --> 00:35:50,598
Het spijt me.
311
00:35:50,840 --> 00:35:53,958
Jij bent nu. Het duurt niet lang.
312
00:36:06,800 --> 00:36:08,878
Ik ben na jou.
313
00:36:09,120 --> 00:36:12,918
Dat weet ik. En ik heb zitten denken.
314
00:36:15,400 --> 00:36:18,718
Je moet open kaart spelen
over die stripclub.
315
00:36:18,960 --> 00:36:20,278
Hoe bedoel je?
316
00:36:20,560 --> 00:36:26,678
Ze gaan sowieso iets vinden.
Als je niks zegt, ziet het er slecht uit.
317
00:36:30,000 --> 00:36:34,638
Het is aan jou, Flemming,
maar ik zou het er niet op gokken.
318
00:36:37,080 --> 00:36:42,798
Dan had ik het meteen moeten melden.
- Beter laat dan nooit.
319
00:36:45,560 --> 00:36:48,478
Dan toon je wel verantwoordelijkheid.
320
00:37:01,360 --> 00:37:03,278
Ik wil even iets zeggen.
321
00:37:22,800 --> 00:37:24,958
BEDRAG OVERMAKEN
322
00:37:28,960 --> 00:37:31,318
Met Søren. Spreek iets in.
323
00:37:43,600 --> 00:37:46,198
Heb je even?
- Ik zit in een overleg.
324
00:37:46,440 --> 00:37:50,158
Het spijt me,
maar we hebben een familiecrisis.
325
00:37:50,400 --> 00:37:52,598
Neem daar maar even koffie.
326
00:37:53,280 --> 00:37:55,518
Is er iets met Carl?
327
00:37:55,760 --> 00:38:01,038
Je moet me een factuur mailen
voor 1,5 miljoen kronen...
328
00:38:01,280 --> 00:38:03,638
nu direct, op deze rekening.
329
00:38:13,400 --> 00:38:17,238
Kom je daarvoor binnenvallen?
- Het is al overgemaakt.
330
00:38:18,520 --> 00:38:22,758
Wat zeg je?
- Anders komen we in de gevangenis.
331
00:38:49,560 --> 00:38:52,398
Ik heb geen ontslag gekregen.
332
00:38:52,680 --> 00:38:56,558
Alleen een waarschuwing.
- Je hebt er goed aan gedaan.
333
00:39:02,200 --> 00:39:06,598
Waar waren we?
- Je was nog niet begonnen.
334
00:39:06,840 --> 00:39:09,438
Maar ik heb mijn mail kunnen sturen.
335
00:39:42,120 --> 00:39:45,158
Ik ga niet zeggen wat je horen wilt.
336
00:39:45,400 --> 00:39:47,398
Hoeveel verdien je ermee?
337
00:39:47,640 --> 00:39:51,438
Ik doe het niet voor het geld.
- Waarvoor dan?
338
00:39:59,440 --> 00:40:05,678
Weet je wat er gebeurt als je aan
hetzelfde bureau zit, dag in dag uit...
339
00:40:05,920 --> 00:40:07,838
25 jaar lang?
340
00:40:09,920 --> 00:40:13,158
Dan ga je bij het meubilair horen.
341
00:40:13,440 --> 00:40:18,238
Je kunt net zo goed een vaas
of een prullenbak zijn. Je bent er wel...
342
00:40:18,480 --> 00:40:20,798
maar toch ook niet.
343
00:40:21,040 --> 00:40:23,718
Maar als ik dit doe...
- Dan ben je er wel.
344
00:40:23,960 --> 00:40:28,158
Dan ben ik het hele kantoor.
Ook al weten ze het niet.
345
00:40:34,280 --> 00:40:36,918
Je loopt een gigantisch risico.
346
00:40:40,560 --> 00:40:43,958
Mensen sjoemelen elke dag.
347
00:40:44,840 --> 00:40:49,638
Je hoort alleen over degenen
die gepakt worden.
348
00:40:49,880 --> 00:40:51,838
Maar ik pak het goed aan.
349
00:40:58,240 --> 00:41:00,558
Dank je wel.
- Waarvoor?
350
00:41:00,800 --> 00:41:04,118
Dat je niet boos wordt.
- Dat helpt toch niet.
351
00:41:33,040 --> 00:41:35,198
Hopelijk weet je wat je doet.
352
00:41:36,520 --> 00:41:40,038
Nørrebro, waar deze week
geschoten is...
353
00:41:40,280 --> 00:41:44,358
waardoor een jongen van 14
en een vrouw van 53 omkwamen.
354
00:41:44,600 --> 00:41:48,118
De jongen beschoot de politie
en trof de vrouw...
355
00:41:48,400 --> 00:41:52,438
die in de buurt was.
Ook een politieman werd geraakt.
356
00:41:55,200 --> 00:41:57,478
Alsjeblieft, makker.
- Dank je.
357
00:42:01,440 --> 00:42:04,798
Hoe staat het?
- De telefoons worden onderzocht.
358
00:42:05,040 --> 00:42:09,038
En we hebben wat tips
van arrestanten, maar niet veel.
359
00:42:09,320 --> 00:42:13,638
Nee, maar we hebben in elk geval
een signaal afgegeven.
360
00:42:13,880 --> 00:42:17,278
Dat signaal is wel aangekomen
in Nørrebro.
361
00:42:18,080 --> 00:42:22,478
Hoezo?
- Die rukker rende weg in z'n blote kont.
362
00:42:22,720 --> 00:42:25,678
Pas op de Nørrebrogade
hadden we hem.
363
00:42:26,040 --> 00:42:31,678
Mensen verslikten zich in de kebab toen
hij met zijn blote snikkel voorbij rende.
364
00:42:31,920 --> 00:42:35,678
Alf, de technische recherche
heeft iets gevonden.
365
00:42:35,960 --> 00:42:41,158
In een shisha-tent in Nørrebro. Er is
een sms heen gestuurd. Over Marco.
366
00:42:52,200 --> 00:42:53,758
Wat?
367
00:42:55,040 --> 00:42:57,358
Hij komt morgen naar Kopenhagen.
368
00:42:57,600 --> 00:43:01,238
Marco?
- Ja. Hij heeft een afspraak met Nicky.
369
00:43:03,760 --> 00:43:05,158
Oké, luister.
370
00:43:05,400 --> 00:43:10,198
Morgen verliezen we Nicky
geen seconde uit het oog.
371
00:43:10,480 --> 00:43:14,478
We gaan er bovenop zitten.
We mogen geen fouten maken.
372
00:43:14,720 --> 00:43:17,118
Marco mag het land niet meer uit.
373
00:43:17,360 --> 00:43:20,678
Ik ben erbij.
- Mooi.
374
00:43:27,880 --> 00:43:33,318
Ik ga niet dichterbij. Hij is zeer alert.
- Oké. Hou hem in de peiling.
375
00:43:38,820 --> 00:43:42,678
Hij loopt richting het station.
Wat nu?
376
00:43:42,980 --> 00:43:45,758
Wisselen maar.
Neem jij over, Jæwer?
377
00:43:45,960 --> 00:43:47,358
Ik heb hem.
378
00:44:04,240 --> 00:44:06,478
Perron. Zuidelijke richting.
379
00:44:08,520 --> 00:44:10,478
Ik ga over op de telefoon.
380
00:44:21,240 --> 00:44:23,318
Hij stapt uit, denk ik.
381
00:44:23,560 --> 00:44:26,998
We komen eraan.
Blijf in zijn buurt, Jæwer.
382
00:44:38,800 --> 00:44:40,838
Verdomme, ik ben gezien.
383
00:44:41,960 --> 00:44:43,838
Ik moet nu afstand houden.
384
00:44:44,080 --> 00:44:47,038
Hij neemt de achteruitgang.
- Er achteraan.
385
00:44:53,280 --> 00:44:55,158
Heb je visueel contact?
386
00:44:55,400 --> 00:44:58,718
Min of meer.
Hij staat bij de bushalte.
387
00:44:58,960 --> 00:45:02,038
Praat hij met iemand?
- Volgens mij niet.
388
00:45:02,280 --> 00:45:04,598
Praat hij met iemand of niet?
389
00:45:07,120 --> 00:45:09,758
Hij neemt een taxi.
- Blauwe Mercedes?
390
00:45:10,000 --> 00:45:13,038
Mooi. Stine en ik hebben hem.
391
00:45:14,000 --> 00:45:18,878
Bjørn, status?
- We zitten 100 meter achter jullie.
392
00:45:19,920 --> 00:45:23,478
Hij gaat vast naar Marco.
Wat moet hij hier anders?
393
00:45:24,600 --> 00:45:27,758
Ik vroeg me trouwens iets af.
394
00:45:28,520 --> 00:45:32,398
Die lijst met adressen
waar we zouden invallen...
395
00:45:32,720 --> 00:45:38,998
Wasim Hidad en nog een stel stonden
erop, maar daar zijn we niet geweest.
396
00:45:40,440 --> 00:45:43,798
Weet je het zeker?
- Ja. Ik heb het gecheckt.
397
00:45:48,000 --> 00:45:50,478
Dan moet er een fout zijn gemaakt.
398
00:45:51,520 --> 00:45:53,838
Ik laat het onderzoeken.
399
00:45:57,880 --> 00:46:01,958
We slaan af.
- Hou je op de achtergrond.
400
00:46:02,560 --> 00:46:04,598
Hier stoppen.
401
00:46:16,280 --> 00:46:19,238
Alf, kom op.
Hij weet hoe je eruitziet.
402
00:47:18,775 --> 00:47:20,675
Wie woont hier?
403
00:47:21,560 --> 00:47:23,798
Nu nog niemand.
404
00:47:25,240 --> 00:47:27,198
Maar wat vind jij ervan?
405
00:47:29,160 --> 00:47:31,598
Er staat helemaal niks in.
406
00:47:33,120 --> 00:47:36,038
Nee, maar dat komt nog wel.
407
00:47:37,280 --> 00:47:38,918
Kijk hier eens.
408
00:47:39,160 --> 00:47:42,118
Hier kan wel een grote bank staan...
409
00:47:42,400 --> 00:47:46,918
waar je op kunt springen en spelen.
En hier een televisie.
410
00:47:47,160 --> 00:47:52,718
Hoe groot?
- Nou, misschien wel zo groot.
411
00:48:01,120 --> 00:48:03,798
Er is een trampoline.
412
00:48:05,080 --> 00:48:07,358
Hou je van trampolinespringen?
413
00:48:08,160 --> 00:48:12,838
Dat komt dan goed uit,
want die trampoline...
414
00:48:13,080 --> 00:48:15,998
heb ik voor jou gekocht.
- Echt?
415
00:48:18,160 --> 00:48:22,158
En dit hele huis.
Als jij het leuk vindt.
416
00:48:22,400 --> 00:48:25,318
Ik vind het wel leuk.
- Ja?
417
00:48:26,280 --> 00:48:29,238
Want ik dacht eigenlijk dat jij...
418
00:48:30,400 --> 00:48:32,918
wel een eigen kamer wilde...
419
00:48:33,160 --> 00:48:35,838
als je bij me op bezoek zou komen.
420
00:48:37,619 --> 00:48:39,819
Dat wil ik wel.
421
00:48:42,720 --> 00:48:44,638
Ga maar kijken.
422
00:48:58,880 --> 00:49:01,198
JE WORDT IN DE GATEN GEHOUDEN
423
00:49:04,680 --> 00:49:07,478
Ik wil hier graag mijn kamer.
424
00:49:07,720 --> 00:49:10,878
In de woonkamer?
Dat mag best.
425
00:49:11,160 --> 00:49:16,278
We moeten ook kijken waar je...
Je wilt een PlayStation, hè? Kom eens.
426
00:49:24,280 --> 00:49:26,278
Wil je even komen?
427
00:49:39,520 --> 00:49:41,278
Deur dicht, graag.
428
00:49:50,080 --> 00:49:55,918
Vanwege de controle van gisteren
heb ik zelf transacties bekeken...
429
00:49:56,160 --> 00:49:59,878
om onregelmatigheden
te leren opsporen.
430
00:50:01,280 --> 00:50:03,358
En toen kwam ik dit tegen.
431
00:50:08,600 --> 00:50:11,918
Is dit uit de interne controle gekomen?
432
00:50:12,160 --> 00:50:15,198
Die mensen valt het niet op...
433
00:50:15,520 --> 00:50:20,518
dat dit enorme bedrag naar de zaak
van jouw man is overgemaakt.
434
00:50:22,600 --> 00:50:25,358
Dat lijkt me gewoon voor een levering.
435
00:50:25,680 --> 00:50:30,758
Ik heb toen transacties voor een stel
bedrijfsklanten van jou bekeken.
436
00:50:33,360 --> 00:50:37,878
Nieuwe bedrijven, door ons aangenomen
zonder due diligence.
437
00:50:38,120 --> 00:50:42,318
Ik kan voor die bedrijven instaan.
- O Ja?
438
00:50:42,640 --> 00:50:46,518
Ze maken grote sommen over
naar buitenlandse rekeningen.
439
00:50:47,640 --> 00:50:51,958
En het is heel vaag
waar ze hun geld mee verdienen.
440
00:50:52,240 --> 00:50:58,038
Dat verschilt. Consultancy-werk,
invoer van producten...
441
00:50:58,280 --> 00:51:00,558
Dit ziet er niet goed uit.
442
00:51:00,880 --> 00:51:05,278
En dan hebben we die wisselkantoortjes
nog niet eens bekeken.
443
00:51:15,080 --> 00:51:18,998
Weet je wat zo mooi is
als je een gewone medewerker bent?
444
00:51:21,080 --> 00:51:26,558
Dat je filiaaldirecteur zo druk is
dat ze papieren ongezien tekent.
445
00:51:26,800 --> 00:51:30,198
Je hebt de laatste tijd
16 documenten getekend...
446
00:51:30,440 --> 00:51:34,398
waarmee je mijn activiteiten
hebt goedgekeurd.
447
00:51:34,640 --> 00:51:38,198
Als dit mij de kop kost,
dan jou ook.
448
00:51:38,520 --> 00:51:43,798
Dus spreken we af dat je niet meer
naar onregelmatigheden gaat zoeken?
449
00:51:58,520 --> 00:52:02,918
En? Die man bij die villa?
- We hebben hem gecheckt.
450
00:52:03,160 --> 00:52:07,358
Het is de jeugdzorgwerker van zijn zoon.
451
00:52:07,600 --> 00:52:09,878
Het is in elk geval niet Marco.
452
00:52:10,160 --> 00:52:15,238
En waar is Nicky nu?
- Thuis. Bjørn en twee wagens zijn daar.
453
00:52:15,520 --> 00:52:19,518
Weten we heel zeker
dat hij niemand gesproken heeft?
454
00:52:19,840 --> 00:52:24,478
We zaten steeds boven op hem.
- Bij de bushalte zag je 'm niet goed.
455
00:52:24,760 --> 00:52:28,518
We hebben beelden
Hij heeft daar niemand gesproken.
456
00:52:32,080 --> 00:52:34,198
Er is niks te zien, Alf.
457
00:52:36,120 --> 00:52:37,798
Daar komt hij.
458
00:52:38,040 --> 00:52:40,638
Hij kijkt waar de bus blijft.
459
00:52:40,785 --> 00:52:42,485
Hij wacht.
460
00:52:44,480 --> 00:52:47,798
Hij bedenkt zich. Houdt een taxi aan.
461
00:52:48,040 --> 00:52:50,038
Hij praat met niemand.
462
00:53:29,080 --> 00:53:32,878
Gaat de taxi niet al naar de kant
voordat hij zwaait?
463
00:53:46,400 --> 00:53:48,478
De taxichauffeur...
464
00:53:52,720 --> 00:53:55,238
Hoelang was die rit?
-10, 12 minuten.
465
00:53:55,560 --> 00:54:01,398
Tijd genoeg om over zaken te praten.
- We moeten die taxi nu zoeken, Stine.
466
00:54:03,520 --> 00:54:09,638
De taxi is vanochtend gestolen en de gps
is vernield, dus die vind je niet snel.
467
00:54:09,880 --> 00:54:11,558
Verdomme.
468
00:54:21,000 --> 00:54:23,198
Fuck, dat is hem.
469
00:54:31,720 --> 00:54:37,518
Als hij me niet gezien had, had ik dichter
op hem gekund en had ik Marco gezien.
470
00:54:37,760 --> 00:54:40,918
Hou op, joh.
Het is jouw schuld niet.
471
00:54:41,160 --> 00:54:43,158
Het is niemands schuld.
472
00:54:44,520 --> 00:54:48,638
Ik had de leiding, we hadden
meer mensen moeten hebben.
473
00:54:49,240 --> 00:54:53,038
Dan hadden we Marco niet gemist.
Verdomme.
474
00:55:01,560 --> 00:55:03,598
Kom eens, Alf.
475
00:55:03,800 --> 00:55:05,518
Kom even.
476
00:55:08,000 --> 00:55:13,238
Dat jochie had nog geleefd als ik niet
zo nodig mijn gelijk had willen halen.
477
00:55:16,200 --> 00:55:20,278
Is Marco eindelijk in de buurt
en dan laten we hem lopen.
478
00:55:25,760 --> 00:55:28,638
Ik zou het net zo gedaan hebben als jij.
479
00:55:32,960 --> 00:55:34,918
Meen je dat?
480
00:55:37,400 --> 00:55:40,358
We lijken best op elkaar.
481
00:55:40,600 --> 00:55:43,078
We doen het liefst alles zelf.
482
00:55:44,160 --> 00:55:47,238
Maar je kunt niet overal tegelijk zijn.
483
00:55:51,280 --> 00:55:54,358
Je moet jezelf niet te veel verwijten.
484
00:55:54,600 --> 00:55:57,558
Je bent een verdomd goeie teamleider.
485
00:56:06,360 --> 00:56:09,878
En jij?
- Hoe bedoel je?
486
00:56:11,240 --> 00:56:13,558
Hoe gaat het met jou?
487
00:56:23,800 --> 00:56:26,118
Een kind doodschieten is klote.
38115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.