All language subtitles for Bedrag.S03E06.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:08,238 Je hebt grote problemen. Je werkt te hard, slikt pillen en ziet er niet uit. 2 00:00:08,480 --> 00:00:09,958 En ik heb PTSS. 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,678 Wat wou je nou? 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,958 Je praat met mijn chef. 5 00:00:14,240 --> 00:00:18,878 Wie heb je op het oog? - Rasmussen heeft banden met Marco. 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,318 Doe je het nog met Isa? 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,798 We moeten hiermee ophouden. 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,438 Wil je weten hoe ik aan dat geld kom? - Graag. 9 00:00:27,720 --> 00:00:31,358 Ik was geld wit voor een zware crimineel. 10 00:00:32,160 --> 00:00:33,798 Daar kap je mee. 11 00:00:34,240 --> 00:00:37,878 Natuurlijk, als jij dat graag wilt. - Ik ken Nicky. 12 00:00:38,200 --> 00:00:42,838 Benader nog vijf wisselkantoortjes die net zo werken als u. 13 00:00:43,080 --> 00:00:47,438 Zorg alleen dat je loyaal bent aan mij en mijn cliënt. 14 00:00:48,600 --> 00:00:52,718 Je moet niet met mij omgaan. - Dat bepaal ik zelf wel. 15 00:00:52,960 --> 00:00:55,598 Ik heb net weer contact met mijn zoon. 16 00:00:55,840 --> 00:00:58,518 Het is funest als je weer weggaat. 17 00:00:58,840 --> 00:01:03,198 Zonder bewijs tegen Nicky word ik aan het kruis genageld. 18 00:03:50,480 --> 00:03:52,078 Gaat het? 19 00:03:56,520 --> 00:03:59,118 Ze doen alsof ik geen vest aanhad. 20 00:03:59,360 --> 00:04:02,198 Dus het gaat wel? - Ja, best. 21 00:04:04,680 --> 00:04:06,478 Hoe oud was dat jochie? 22 00:04:08,509 --> 00:04:09,909 Hij was 14. 23 00:04:11,040 --> 00:04:13,238 Hoeveel had hij bij zich? 24 00:04:14,069 --> 00:04:15,769 150.000 kronen. 25 00:04:18,320 --> 00:04:21,798 Wie laat zich nou doodschieten voor 150.000? 26 00:04:26,120 --> 00:04:29,918 Kom, het heeft geen zin om hier te blijven zitten. 27 00:04:53,200 --> 00:04:55,438 Je kon niet anders, Alf. 28 00:04:58,600 --> 00:05:03,318 Morgen krijgen we mensen van bureau 1 en 2. Dan pakken we ze. 29 00:05:06,120 --> 00:05:10,398 De familie van de slachtoffers zal niet lekker slapen. 30 00:05:10,640 --> 00:05:13,118 Dus verdienen zij dat ook niet. 31 00:05:17,400 --> 00:05:19,478 Is het hele team naar huis? 32 00:05:24,360 --> 00:05:29,198 Zal ik je thuisbrengen? - Ik maak de huiszoekingslijst vast klaar. 33 00:05:33,600 --> 00:05:35,638 Blijf niet te lang. 34 00:06:15,800 --> 00:06:17,278 Goeiemorgen. 35 00:06:59,680 --> 00:07:01,878 O, wat lekker. 36 00:07:02,080 --> 00:07:03,478 Dank je wel. 37 00:07:05,600 --> 00:07:08,518 Ik moet weg, naar Bedrijfsrecht. 38 00:07:08,760 --> 00:07:12,198 Moet je echt spijbelen? - Ja, helaas. 39 00:07:12,440 --> 00:07:15,438 Moet jij echt weg? - Helaas. 40 00:07:21,280 --> 00:07:23,518 Bedankt voor het ontbijt. 41 00:07:23,720 --> 00:07:25,558 Doei. 42 00:07:40,080 --> 00:07:41,838 We zijn nog niet open. 43 00:07:57,360 --> 00:08:00,318 Als je in mijn huis wilt, bel dan aan. 44 00:08:00,600 --> 00:08:04,278 Dan hoef je niet zo stiekem microfoons te plaatsen. 45 00:08:08,058 --> 00:08:09,458 Hier. 46 00:08:11,200 --> 00:08:13,838 Je kunt wel wat vitaminen gebruiken. 47 00:08:14,040 --> 00:08:16,318 Zeg dat wel. 48 00:08:16,560 --> 00:08:21,358 Ik slaap ook slecht 's nachts. - Wat vervelend voor je. 49 00:08:22,080 --> 00:08:26,398 En jij? Slaap jij wel goed? - Ik slaap prima. 50 00:08:26,640 --> 00:08:28,638 Nou ja, niet echt. 51 00:08:28,880 --> 00:08:31,878 Ik heb sinds kort een vriendin. 52 00:08:32,600 --> 00:08:34,798 Ben jij getrouwd? 53 00:08:35,040 --> 00:08:40,758 Nee. De vrouw met wie ik iets heb, of had, is getrouwd. 54 00:08:41,000 --> 00:08:44,118 Maar dat is nu uit. - Hoezo? 55 00:08:45,760 --> 00:08:49,558 Ik ben niet makkelijk om mee te leven. Herken je dat? 56 00:08:50,480 --> 00:08:55,198 Ja, dat ken ik wel. Ik werk een beetje te veel. 57 00:08:55,440 --> 00:08:59,158 Ja. Ik neem ook te vaak mijn werk mee naar huis. 58 00:09:00,440 --> 00:09:02,838 Heb ik 's nachts wat te doen. 59 00:09:03,080 --> 00:09:07,118 Dan check ik of ik niet iets gemist heb. 60 00:09:11,400 --> 00:09:14,038 Echt lekker, zeg. 61 00:09:14,280 --> 00:09:15,918 Wat zit erin? 62 00:09:16,160 --> 00:09:18,158 Dat is een bedrijfsgeheim. 63 00:09:20,320 --> 00:09:23,158 Een bedrijfsgeheim? 64 00:09:24,520 --> 00:09:27,678 Maar ik trakteer, dus geniet ervan. 65 00:09:27,960 --> 00:09:32,318 Ik mag helaas geen cadeaus aannemen van verdachten. 66 00:09:34,200 --> 00:09:36,998 Maar wel jongetjes doodschieten? 67 00:09:50,160 --> 00:09:53,118 Weet je wat het mooie is aan mijn werk? 68 00:09:54,320 --> 00:09:58,318 In het politievak mag je af en toe een fout maken. 69 00:09:58,560 --> 00:10:01,678 Dat doet niks af aan het grote plaatje. 70 00:10:02,840 --> 00:10:07,518 Jij hoeft maar één fout te maken. - Ik maak geen fouten. 71 00:10:10,360 --> 00:10:12,758 Wel mooi, hè? Zo'n eigen toko. 72 00:10:14,520 --> 00:10:17,398 Eigen baas, voor jezelf zorgen. 73 00:10:18,560 --> 00:10:21,718 Een normaal leventje opbouwen met je zoon. 74 00:10:21,960 --> 00:10:24,278 Hoe oud is Miles nu? 75 00:10:26,600 --> 00:10:28,558 Wil jij dat graag? 76 00:10:30,440 --> 00:10:33,958 Een leventje opbouwen met die getrouwde vrouw? 77 00:10:34,200 --> 00:10:38,278 Goed slapen, 's zondags uitslapen, ontbijt op bed... 78 00:10:42,160 --> 00:10:45,358 We hebben allemaal dromen, Alf Rybjerg. 79 00:10:46,520 --> 00:10:49,238 Maar ze komen niet voor iedereen uit. 80 00:11:04,960 --> 00:11:06,838 Toe maar. 81 00:11:12,240 --> 00:11:13,598 Aan de slag. 82 00:11:25,720 --> 00:11:26,758 Alf... 83 00:11:29,440 --> 00:11:31,638 Het is hier clean. 84 00:11:38,840 --> 00:11:41,638 Ik zei al: ik maak geen fouten. 85 00:11:41,880 --> 00:11:43,838 Bedankt voor het sap. 86 00:11:44,080 --> 00:11:45,838 Tot ziens, Nicky. 87 00:11:48,400 --> 00:11:52,678 En? - We hebben al drie adressen gehad. 88 00:11:52,920 --> 00:11:56,358 En op Mimersgade beginnen we... nu. - Super. 89 00:12:07,480 --> 00:12:11,918 Ingang 5E3, rechts. Ook twee man bij die ingang. 90 00:12:14,880 --> 00:12:16,794 Stine? 91 00:12:17,040 --> 00:12:20,078 Kun jij die zelf nemen? - Is goed. 92 00:12:32,240 --> 00:12:37,038 De baas houdt de vinger aan de pols. - Soms mis ik de straat wel. 93 00:12:37,280 --> 00:12:39,558 Hoe gaat het? - Volgens plan. 94 00:12:39,840 --> 00:12:45,958 25 acties over de hele stad. Collega's van bureau 1 en 2 helpen mee. 95 00:12:46,200 --> 00:12:48,678 Mooi. Goed werk. 96 00:12:48,960 --> 00:12:53,038 Er gaat een signaal van uit. - Je klinkt niet enthousiast. 97 00:12:53,320 --> 00:12:57,278 Voor ons onderzoek schieten we er niet veel mee op. 98 00:12:57,520 --> 00:13:01,038 Alle afluisteroperaties moeten weer opnieuw. 99 00:13:01,280 --> 00:13:04,238 Hopelijk vinden we iets bruikbaars. 100 00:13:04,520 --> 00:13:08,438 Gewoon doorgaan. De leiding staat achter jullie. 101 00:13:08,920 --> 00:13:12,358 Zijn dat de adressen waar we invallen doen? 102 00:13:21,040 --> 00:13:22,678 Wat is er? 103 00:13:27,400 --> 00:13:31,118 Met deze moeten jullie nog even wachten. 104 00:13:31,360 --> 00:13:33,398 Je moet me vertrouwen. 105 00:13:47,200 --> 00:13:49,078 Naar binnen, jij. 106 00:14:01,160 --> 00:14:03,838 Politie. Op de grond liggen. 107 00:14:06,360 --> 00:14:09,198 Dat zijn mijn spullen. - Blijf staan. 108 00:14:21,480 --> 00:14:23,438 Kamer klaar. 109 00:14:27,480 --> 00:14:30,518 Beet. 110 00:14:33,240 --> 00:14:34,718 Beet. 111 00:14:36,960 --> 00:14:38,358 Beet. 112 00:15:16,040 --> 00:15:17,598 Mogen ze dat zomaar? 113 00:15:29,720 --> 00:15:31,398 En de sapbar? 114 00:15:31,680 --> 00:15:35,158 De machine is kapot en we moeten een nieuwe deur. 115 00:15:35,400 --> 00:15:36,678 Wat ga je nu doen? 116 00:15:36,920 --> 00:15:40,078 Hoe bedoel je? - Je kunt hier niet blijven. 117 00:15:45,800 --> 00:15:48,198 Hoi, schat. - Nicky... 118 00:15:49,240 --> 00:15:52,478 Wil je mijn poppenhuis zien? - Dat gaat niet. 119 00:15:52,720 --> 00:15:54,638 Jawel, graag. 120 00:15:55,160 --> 00:15:58,278 Het hoeft niet, hoor. - Het is goed. 121 00:15:58,806 --> 00:16:00,206 Kijk. 122 00:16:05,320 --> 00:16:08,318 Je kunt in Sofia's kamer slapen. 123 00:16:08,520 --> 00:16:09,598 Dank je wel. 124 00:16:10,080 --> 00:16:12,598 Help je even? 125 00:16:17,000 --> 00:16:19,278 Wat groot, zeg. 126 00:16:26,760 --> 00:16:32,558 Hier gaat hij in bad. En dan kan hij zich afdrogen. 127 00:16:32,800 --> 00:16:35,878 Pootjes afdrogen in de badkamer. 128 00:16:36,120 --> 00:16:38,398 Ja, voordat hij de deur uitgaat. 129 00:16:38,640 --> 00:16:41,238 En dan neemt hij de lift. 130 00:16:44,000 --> 00:16:47,598 En dan hierheen, en dan kan hij koffie zetten. 131 00:16:47,740 --> 00:16:50,558 Drinkt hij koffie? - Ja. 132 00:16:50,960 --> 00:16:53,678 Dat vindt het hondje lekker. 133 00:16:53,920 --> 00:16:58,238 Hij doet er melk in, en dan schenkt hij het hier in. 134 00:17:24,360 --> 00:17:26,518 Vind je het mooi? 135 00:17:26,607 --> 00:17:30,940 Mooi, hè? - Ja. Zeker. 136 00:18:09,400 --> 00:18:11,598 We kunnen zo niet doorgaan. 137 00:18:12,720 --> 00:18:15,518 Wat doen we nu? - Stoppen. 138 00:18:16,800 --> 00:18:19,318 We sluiten de zaak. - Hoe bedoel je? 139 00:18:19,560 --> 00:18:22,558 Dat zeg ik. We sluiten de boel, nu. 140 00:18:23,320 --> 00:18:26,398 Wil je er helemaal uitstappen? 141 00:18:32,200 --> 00:18:35,838 Ik wil Miles een toekomst bieden met zijn vader. 142 00:18:36,120 --> 00:18:40,638 Dit kan niet met deze shit. Hij mag me niet in de gevangenis zien. 143 00:18:40,960 --> 00:18:45,638 Je kunt niet zomaar stoppen. - Ik ben niemand iets schuldig. 144 00:18:45,880 --> 00:18:48,358 Maar je bent te veel waard voor ze. 145 00:18:48,600 --> 00:18:50,718 Ze maken je af. 146 00:19:11,880 --> 00:19:13,878 Geef het aan mij. 147 00:19:14,120 --> 00:19:17,998 Laat de zaak aan mij over. Dan ga ik gewoon door. 148 00:19:18,320 --> 00:19:22,678 Dan merken ze niet dat je weg bent, en wordt er niemand kwaad. 149 00:19:30,040 --> 00:19:32,438 Dat gaat niet. 150 00:19:32,640 --> 00:19:34,798 Hoezo niet? 151 00:19:35,040 --> 00:19:37,958 Denk je dat ik het niet aankan? 152 00:19:38,200 --> 00:19:41,278 Ik ben net begonnen. - Dat bedoel ik niet. 153 00:19:41,560 --> 00:19:46,678 Het gaat om afspraken, logistiek, mensen die je moet kennen... 154 00:19:46,920 --> 00:19:49,478 Dan moet je me introduceren. 155 00:19:49,760 --> 00:19:54,358 Ik heb je dag in dag uit bezig gezien. Ik kan het echt wel. 156 00:19:56,040 --> 00:19:59,158 Ik ken die jongens. Beter dan jij. 157 00:19:59,440 --> 00:20:05,198 Je moet aan je gezin denken. - Kun jij mooi zeggen. Jij bent al binnen. 158 00:20:05,440 --> 00:20:08,398 Dit is de kans voor mij en mijn gezin. 159 00:20:20,040 --> 00:20:22,038 Nog twee maanden. 160 00:20:24,880 --> 00:20:30,038 Acht leveringen. Dan heb ik genoeg geld en weet jij hoe alles werkt. 161 00:20:31,600 --> 00:20:35,478 Maar zodra ik eruit ben, is het ook echt klaar. 162 00:20:38,480 --> 00:20:40,158 Waar beginnen we? 163 00:20:48,040 --> 00:20:50,038 Ik moet naar Spanje bellen. 164 00:20:57,520 --> 00:21:03,958 Wat is er? De politie is overal. - Altijd al. Alleen nu wat opvallender. 165 00:21:09,395 --> 00:21:11,238 Wat wil je, Nicky? 166 00:21:11,480 --> 00:21:13,718 Ik wil de boel op gang houden. 167 00:21:13,960 --> 00:21:16,038 We houden ons even rustig nu. 168 00:21:17,320 --> 00:21:21,998 Ik lever het liefst aan jullie, maar er zijn ook andere kopers. 169 00:21:22,240 --> 00:21:26,798 Wat nou 'andere kopers'? Ben je dom of zo? Wil je dood? 170 00:21:27,120 --> 00:21:31,478 Jullie hebben oorlog met Bobby. Dan heb je toch geld nodig? 171 00:21:31,720 --> 00:21:34,238 Dat is ons probleem toch? 172 00:21:34,480 --> 00:21:38,278 Ik kan korting geven. - We verkopen onze voorraad. 173 00:21:38,520 --> 00:21:41,918 Prima. Ik zeg het tegen Marco als hij er is. 174 00:21:44,000 --> 00:21:46,038 Komt Marco hierheen? 175 00:21:46,360 --> 00:21:51,158 Er komt dinsdag een grote levering. Marco wil het zelf volgen. 176 00:21:51,400 --> 00:21:54,878 Meer als jullie niet meedoen, zoek ik een ander. 177 00:22:02,680 --> 00:22:06,518 Oké. Maar dan verkoop je alleen aan mij. Deal? 178 00:22:06,760 --> 00:22:08,718 Deal. Alleen aan jou. 179 00:22:18,280 --> 00:22:22,078 Komt Marco? - Alleen voor Een routinecheck. 180 00:22:23,320 --> 00:22:27,118 Ik wil hem ontmoeten. - Ja, maar een andere keer. 181 00:22:36,680 --> 00:22:38,078 Anna? 182 00:22:39,880 --> 00:22:43,198 Hallo, wat is er? - Kan ik je even spreken? 183 00:22:44,000 --> 00:22:49,478 Ik heb een lening verstrekt aan een klant die niet kredietwaardig is. 184 00:22:49,720 --> 00:22:53,758 Een miljoen. - Een miljoen valt nog wel mee. 185 00:22:54,040 --> 00:22:58,718 Maar het was voor een stripclub, en misschien was ze wat... 186 00:22:59,360 --> 00:23:02,238 Dat is niet zo'n ramp, Flemming. 187 00:23:02,480 --> 00:23:06,078 Maar er komt vandaag een interne controle. 188 00:23:07,080 --> 00:23:10,518 Door de accountant? Hoe weet je dat? 189 00:23:10,800 --> 00:23:15,878 Allan van de directie sms'te vanochtend. We jagen samen, dus... 190 00:23:16,080 --> 00:23:18,318 En het is die Tariq. 191 00:23:18,560 --> 00:23:21,078 Komt Daniel Tariq? - Ja. 192 00:23:21,320 --> 00:23:24,478 Die vindt alles. Maar ik moet weer verder. 193 00:23:36,920 --> 00:23:39,878 Wat is er? - Doe even geen geld in de dropbox. 194 00:23:40,120 --> 00:23:42,758 Hou het deze week even achter. 195 00:23:43,000 --> 00:23:45,478 Het is gisteravond al afgegeven. 196 00:23:46,840 --> 00:23:48,998 Alles? - Ja, alles. 197 00:23:50,760 --> 00:23:53,278 De accountant komt vandaag. 198 00:23:54,480 --> 00:23:58,158 Weten ze iets? - Nee, maar iets ongewoons valt op. 199 00:23:58,400 --> 00:24:02,318 Dus ze zien grote bedragen op jouw rekeningen. 200 00:24:02,560 --> 00:24:04,958 Dat is jouw afdeling. 201 00:24:05,200 --> 00:24:07,758 Gaat het wel lukken? - Natuurlijk. 202 00:24:08,080 --> 00:24:14,358 Daar reken ik dan op. Die accountant is niet degene waar je bang voor moet zijn. 203 00:24:21,080 --> 00:24:26,878 Ik moet 2,5 miljoen kronen overmaken naar onze bedrijven in Litouwen. Direct. 204 00:24:27,160 --> 00:24:32,758 Dat kan niet. - Mijn boeken hier worden gecontroleerd. 205 00:24:33,040 --> 00:24:37,078 Zulke bedragen vallen op. Kleinere bedragen kunnen wel... 206 00:24:37,360 --> 00:24:41,758 maar het duurt wel een paar uur om die facturen te maken. 207 00:24:42,000 --> 00:24:46,558 Nee, een halfuur. - Dat gaat niet met twintig facturen. 208 00:24:46,880 --> 00:24:51,998 Ik moet de sjablonen handmatig aanpassen. Bedragen, data, nummers... 209 00:24:52,240 --> 00:24:57,358 Als we betrapt worden, gaan we voor de bijl. Jij ook. 210 00:24:58,320 --> 00:25:02,118 Verdomme, Anna... Ik zal mijn best doen. 211 00:25:13,440 --> 00:25:15,038 Goeiemorgen, allemaal. 212 00:25:15,320 --> 00:25:20,758 Zoals jullie zien, hebben we bezoek van Daniel en zijn collega's. 213 00:25:21,000 --> 00:25:24,558 Dus wees aardig voor ze, zoals altijd. 214 00:25:25,880 --> 00:25:32,358 Het is bekend: we gaan jullie computers en boekhouding om beurten bekijken. 215 00:25:32,600 --> 00:25:37,318 Mooi. We beginnen hier, en dan werken we die kant op. 216 00:25:39,880 --> 00:25:41,478 Mooi zo. 217 00:26:06,040 --> 00:26:10,278 ER IS HAAST BIJ. GROTERE BEDRAGEN. 218 00:26:14,560 --> 00:26:17,638 Jullie hebben mijn zoon doodgeschoten. 219 00:26:18,640 --> 00:26:21,478 Dat heeft hij niet verdiend. 220 00:26:21,760 --> 00:26:25,678 Hij is doodgeschoten omdat hij op mijn collega schoot. 221 00:26:26,520 --> 00:26:31,598 Nee, dat is niet waar. - Jawel. Hij had geluk dat hij nog leeft. 222 00:26:33,200 --> 00:26:36,038 Het was een ongeluk. - Nee, helaas niet. 223 00:26:36,280 --> 00:26:40,278 Uw zoon trok een wapen, hij richtte en schoot. 224 00:26:41,840 --> 00:26:44,158 Dat is geen ongeluk. 225 00:26:44,400 --> 00:26:47,718 Hij heeft ook een onschuldige vrouw geraakt. 226 00:26:47,960 --> 00:26:49,998 Die is overleden. 227 00:26:50,240 --> 00:26:52,918 Weet u hoe hij aan dat pistool kwam? 228 00:26:58,160 --> 00:27:03,158 Hij gaf me gewoon zoals altijd een kus voordat hij wegging. 229 00:27:04,360 --> 00:27:10,398 Hij zei nog sorry omdat hij geen tijd had gehad om zijn bed op te maken. 230 00:27:15,040 --> 00:27:17,918 Waarom maakt u mijn moeder verwijten? 231 00:27:20,680 --> 00:27:22,558 Het is niet mijn bedoeling... 232 00:27:22,840 --> 00:27:27,638 Hoe je het ook bekijkt, jullie hebben een jochie van 14 vermoord. 233 00:27:27,880 --> 00:27:30,398 Mijn broertje. 234 00:27:31,800 --> 00:27:35,718 Waarom wordt er pas naar hem omgekeken als hij dood is? 235 00:27:47,920 --> 00:27:49,718 Is dit alles? 236 00:27:49,960 --> 00:27:53,318 Ja, die wapens en drugs zijn nu van de straat. 237 00:27:53,600 --> 00:27:56,558 En ze moeten nieuwe telefoons regelen. 238 00:27:58,560 --> 00:28:03,118 Zijn ze gecheckt? - Dat gebeurt als de boel getoond is. 239 00:28:04,280 --> 00:28:07,758 Getoond? - Storm wil het aan de pers laten zien. 240 00:28:08,040 --> 00:28:12,118 Dan ziet de burger wat er met z'n belastinggeld gebeurt. 241 00:28:19,600 --> 00:28:21,958 Wat zei de moeder? - Gokje: 242 00:28:22,200 --> 00:28:26,438 Haar schatje zou nooit iets verkeerds doen. 243 00:28:26,720 --> 00:28:30,958 En die dure sneakers had hij van zijn krantenwijk betaald. 244 00:28:31,200 --> 00:28:33,638 Hou even je kop, Bjørn. 245 00:28:40,400 --> 00:28:44,038 Waar is Møller? - Bij de psycholoog. 246 00:28:46,640 --> 00:28:49,398 En Jæwer? - Ziek gemeld. 247 00:28:50,440 --> 00:28:54,598 Alf, je bent er. Persconferentie over een halfuur. 248 00:28:54,840 --> 00:28:58,918 Jij mag een inkijkje geven in de situatie op straat. 249 00:28:59,920 --> 00:29:02,618 Sorry, maar dat kan ik niet. 250 00:29:25,040 --> 00:29:28,078 Mag ik...? - Ja, natuurlijk. 251 00:29:35,080 --> 00:29:39,878 Ik ben van dichtbij geraakt. Ik had geen vest aan. 252 00:29:42,080 --> 00:29:44,878 Bedoel je dat ik zwak ben of zo? 253 00:29:48,520 --> 00:29:51,878 Ik bedoel dat ik weet hoe het is. 254 00:29:53,640 --> 00:29:57,718 Ik zag hem zijn wapen trekken. Ik zag de hele beweging. 255 00:30:01,280 --> 00:30:03,598 Maar ik deed niks. 256 00:30:03,840 --> 00:30:06,598 Het is idioot dat ik niks heb. 257 00:30:10,600 --> 00:30:12,518 Je hebt geluk gehad. 258 00:30:29,640 --> 00:30:33,958 Er flitste van alles voorbij. Mijn vader, mijn zusje... 259 00:30:38,280 --> 00:30:41,038 Wil je niet mee naar het bureau? 260 00:30:41,280 --> 00:30:43,638 Dat kan ik echt niet. 261 00:30:46,600 --> 00:30:50,158 Je moet hier niet in je eentje blijven zitten. 262 00:30:53,840 --> 00:30:58,718 Je kunt op je telefoon spelen, maar dan heb je wel gezelschap. 263 00:31:01,560 --> 00:31:03,038 Toch? 264 00:31:06,840 --> 00:31:10,438 Je mag doen wat je wilt, maar dan ben je bij ons. 265 00:31:15,480 --> 00:31:18,958 Heb je gegeten? - Sinds gisteren niet meer. 266 00:31:19,200 --> 00:31:22,198 Ga anders even douchen. 267 00:31:22,440 --> 00:31:24,638 Dan maak ik wel wat klaar. 268 00:31:48,240 --> 00:31:51,158 ...in beslag genomen bij de invallen. 269 00:31:51,480 --> 00:31:57,638 Maar het is vooral een signaal dat ze niet ongestraft hun gang kunnen gaan. 270 00:31:57,880 --> 00:32:00,958 Er zijn 25 geslaagde acties uitgevoerd. 271 00:32:01,280 --> 00:32:06,798 Waren ze zo geslaagd dat er nu geen voorbijgangers meer gedood worden? 272 00:32:07,680 --> 00:32:10,478 Garanties zijn er niet bij criminaliteit. 273 00:32:10,720 --> 00:32:14,598 Maar we hebben het wereldje wel flink pijn gedaan. 274 00:32:14,840 --> 00:32:17,958 Dan over naar Vanløse, naar mijn collega. 275 00:32:18,200 --> 00:32:21,358 Wat vindt u van de acties? - Ze zijn begrijpelijk. 276 00:32:21,680 --> 00:32:28,278 Als er politiemensen beschoten worden en burgers gedood, moet je reageren. 277 00:32:28,520 --> 00:32:31,438 Dus de politie heeft juist gehandeld? 278 00:32:31,680 --> 00:32:34,158 Ja... en nee. 279 00:32:35,080 --> 00:32:37,878 Hoe bedoelt u? - Je moet je afvragen: 280 00:32:38,200 --> 00:32:43,478 Nu deze aanpak mensenlevens kost, zijn we dan wel goed bezig? 281 00:32:43,720 --> 00:32:46,118 Het komt op mij wat wanhopig over. 282 00:32:46,440 --> 00:32:52,798 Deze situatie toont aan hoe hulpeloos de Deense politie is op dit terrein. 283 00:32:53,560 --> 00:32:57,158 Wat ziet u dan als oplossing? 284 00:32:57,480 --> 00:33:02,878 Deze tragedie onderstreept de noodzaak van legalisering van cannabis... 285 00:33:03,120 --> 00:33:05,878 zoals we al vaak hebben geopperd. 286 00:33:13,320 --> 00:33:16,518 Wat doe jij hier? - Ik wil je man spreken. 287 00:33:16,760 --> 00:33:20,518 Is hij binnen? - Nee. Wat wil je van hem? 288 00:33:20,760 --> 00:33:22,638 Heb je hem op tv gezien? 289 00:33:27,440 --> 00:33:31,638 Wat wil je? - Hij moet zijn populistische kop houden. 290 00:33:31,880 --> 00:33:36,518 Het is lekker makkelijk praten als je nergens van weet. 291 00:33:36,800 --> 00:33:42,038 Schandalig. Hij weet donders goed hoe het zit, en toch staat hij daar... 292 00:33:42,320 --> 00:33:47,198 stemmen te winnen over de lijken van onschuldige mensen. 293 00:33:47,440 --> 00:33:49,558 Het was nog een jochie, Isa. 294 00:33:49,800 --> 00:33:52,638 Het was verdomme nog een jochie. 295 00:33:52,880 --> 00:33:56,198 Wat zeg je tegen een moeder die niet bevat... 296 00:33:56,520 --> 00:34:01,038 dat ze haar zoon voor het laatst heeft gezien, met twee gaten in zijn lijf? 297 00:34:01,320 --> 00:34:05,878 En tegen Jæwer? Hoe krijg je die weer op de been, met zo'n trauma? 298 00:34:06,120 --> 00:34:10,598 Maar jouw man boeit het niet. En jou ook niet. 299 00:34:10,840 --> 00:34:14,918 Laat los. Hoe kan het je nou niet schelen? 300 00:34:15,160 --> 00:34:19,198 Dat is toch ziek? Zoiets kan je toch niet koud laten? 301 00:34:20,200 --> 00:34:24,118 Verdomme. Hoe kan dat je nou koud laten? 302 00:35:20,080 --> 00:35:23,718 Jullie hadden toch ook kinderen op de Realskole? 303 00:35:23,960 --> 00:35:27,078 Een tweeling, in de zesde. - Dat dacht ik al. 304 00:35:27,320 --> 00:35:31,118 Carl zit ook in de bovenbouw. Niet te geloven. 305 00:35:31,320 --> 00:35:32,838 Ja, hè? 306 00:35:33,080 --> 00:35:37,518 Zeg, ik zit met een lastige mail over een hypotheek. 307 00:35:37,760 --> 00:35:41,398 Kun je mij misschien een uurtje opschuiven? 308 00:35:41,640 --> 00:35:44,878 Ik kan niet van het protocol afwijken. 309 00:35:45,120 --> 00:35:48,798 Ik had beloofd om voor de middag te mailen. 310 00:35:49,000 --> 00:35:50,598 Het spijt me. 311 00:35:50,840 --> 00:35:53,958 Jij bent nu. Het duurt niet lang. 312 00:36:06,800 --> 00:36:08,878 Ik ben na jou. 313 00:36:09,120 --> 00:36:12,918 Dat weet ik. En ik heb zitten denken. 314 00:36:15,400 --> 00:36:18,718 Je moet open kaart spelen over die stripclub. 315 00:36:18,960 --> 00:36:20,278 Hoe bedoel je? 316 00:36:20,560 --> 00:36:26,678 Ze gaan sowieso iets vinden. Als je niks zegt, ziet het er slecht uit. 317 00:36:30,000 --> 00:36:34,638 Het is aan jou, Flemming, maar ik zou het er niet op gokken. 318 00:36:37,080 --> 00:36:42,798 Dan had ik het meteen moeten melden. - Beter laat dan nooit. 319 00:36:45,560 --> 00:36:48,478 Dan toon je wel verantwoordelijkheid. 320 00:37:01,360 --> 00:37:03,278 Ik wil even iets zeggen. 321 00:37:22,800 --> 00:37:24,958 BEDRAG OVERMAKEN 322 00:37:28,960 --> 00:37:31,318 Met Søren. Spreek iets in. 323 00:37:43,600 --> 00:37:46,198 Heb je even? - Ik zit in een overleg. 324 00:37:46,440 --> 00:37:50,158 Het spijt me, maar we hebben een familiecrisis. 325 00:37:50,400 --> 00:37:52,598 Neem daar maar even koffie. 326 00:37:53,280 --> 00:37:55,518 Is er iets met Carl? 327 00:37:55,760 --> 00:38:01,038 Je moet me een factuur mailen voor 1,5 miljoen kronen... 328 00:38:01,280 --> 00:38:03,638 nu direct, op deze rekening. 329 00:38:13,400 --> 00:38:17,238 Kom je daarvoor binnenvallen? - Het is al overgemaakt. 330 00:38:18,520 --> 00:38:22,758 Wat zeg je? - Anders komen we in de gevangenis. 331 00:38:49,560 --> 00:38:52,398 Ik heb geen ontslag gekregen. 332 00:38:52,680 --> 00:38:56,558 Alleen een waarschuwing. - Je hebt er goed aan gedaan. 333 00:39:02,200 --> 00:39:06,598 Waar waren we? - Je was nog niet begonnen. 334 00:39:06,840 --> 00:39:09,438 Maar ik heb mijn mail kunnen sturen. 335 00:39:42,120 --> 00:39:45,158 Ik ga niet zeggen wat je horen wilt. 336 00:39:45,400 --> 00:39:47,398 Hoeveel verdien je ermee? 337 00:39:47,640 --> 00:39:51,438 Ik doe het niet voor het geld. - Waarvoor dan? 338 00:39:59,440 --> 00:40:05,678 Weet je wat er gebeurt als je aan hetzelfde bureau zit, dag in dag uit... 339 00:40:05,920 --> 00:40:07,838 25 jaar lang? 340 00:40:09,920 --> 00:40:13,158 Dan ga je bij het meubilair horen. 341 00:40:13,440 --> 00:40:18,238 Je kunt net zo goed een vaas of een prullenbak zijn. Je bent er wel... 342 00:40:18,480 --> 00:40:20,798 maar toch ook niet. 343 00:40:21,040 --> 00:40:23,718 Maar als ik dit doe... - Dan ben je er wel. 344 00:40:23,960 --> 00:40:28,158 Dan ben ik het hele kantoor. Ook al weten ze het niet. 345 00:40:34,280 --> 00:40:36,918 Je loopt een gigantisch risico. 346 00:40:40,560 --> 00:40:43,958 Mensen sjoemelen elke dag. 347 00:40:44,840 --> 00:40:49,638 Je hoort alleen over degenen die gepakt worden. 348 00:40:49,880 --> 00:40:51,838 Maar ik pak het goed aan. 349 00:40:58,240 --> 00:41:00,558 Dank je wel. - Waarvoor? 350 00:41:00,800 --> 00:41:04,118 Dat je niet boos wordt. - Dat helpt toch niet. 351 00:41:33,040 --> 00:41:35,198 Hopelijk weet je wat je doet. 352 00:41:36,520 --> 00:41:40,038 Nørrebro, waar deze week geschoten is... 353 00:41:40,280 --> 00:41:44,358 waardoor een jongen van 14 en een vrouw van 53 omkwamen. 354 00:41:44,600 --> 00:41:48,118 De jongen beschoot de politie en trof de vrouw... 355 00:41:48,400 --> 00:41:52,438 die in de buurt was. Ook een politieman werd geraakt. 356 00:41:55,200 --> 00:41:57,478 Alsjeblieft, makker. - Dank je. 357 00:42:01,440 --> 00:42:04,798 Hoe staat het? - De telefoons worden onderzocht. 358 00:42:05,040 --> 00:42:09,038 En we hebben wat tips van arrestanten, maar niet veel. 359 00:42:09,320 --> 00:42:13,638 Nee, maar we hebben in elk geval een signaal afgegeven. 360 00:42:13,880 --> 00:42:17,278 Dat signaal is wel aangekomen in Nørrebro. 361 00:42:18,080 --> 00:42:22,478 Hoezo? - Die rukker rende weg in z'n blote kont. 362 00:42:22,720 --> 00:42:25,678 Pas op de Nørrebrogade hadden we hem. 363 00:42:26,040 --> 00:42:31,678 Mensen verslikten zich in de kebab toen hij met zijn blote snikkel voorbij rende. 364 00:42:31,920 --> 00:42:35,678 Alf, de technische recherche heeft iets gevonden. 365 00:42:35,960 --> 00:42:41,158 In een shisha-tent in Nørrebro. Er is een sms heen gestuurd. Over Marco. 366 00:42:52,200 --> 00:42:53,758 Wat? 367 00:42:55,040 --> 00:42:57,358 Hij komt morgen naar Kopenhagen. 368 00:42:57,600 --> 00:43:01,238 Marco? - Ja. Hij heeft een afspraak met Nicky. 369 00:43:03,760 --> 00:43:05,158 Oké, luister. 370 00:43:05,400 --> 00:43:10,198 Morgen verliezen we Nicky geen seconde uit het oog. 371 00:43:10,480 --> 00:43:14,478 We gaan er bovenop zitten. We mogen geen fouten maken. 372 00:43:14,720 --> 00:43:17,118 Marco mag het land niet meer uit. 373 00:43:17,360 --> 00:43:20,678 Ik ben erbij. - Mooi. 374 00:43:27,880 --> 00:43:33,318 Ik ga niet dichterbij. Hij is zeer alert. - Oké. Hou hem in de peiling. 375 00:43:38,820 --> 00:43:42,678 Hij loopt richting het station. Wat nu? 376 00:43:42,980 --> 00:43:45,758 Wisselen maar. Neem jij over, Jæwer? 377 00:43:45,960 --> 00:43:47,358 Ik heb hem. 378 00:44:04,240 --> 00:44:06,478 Perron. Zuidelijke richting. 379 00:44:08,520 --> 00:44:10,478 Ik ga over op de telefoon. 380 00:44:21,240 --> 00:44:23,318 Hij stapt uit, denk ik. 381 00:44:23,560 --> 00:44:26,998 We komen eraan. Blijf in zijn buurt, Jæwer. 382 00:44:38,800 --> 00:44:40,838 Verdomme, ik ben gezien. 383 00:44:41,960 --> 00:44:43,838 Ik moet nu afstand houden. 384 00:44:44,080 --> 00:44:47,038 Hij neemt de achteruitgang. - Er achteraan. 385 00:44:53,280 --> 00:44:55,158 Heb je visueel contact? 386 00:44:55,400 --> 00:44:58,718 Min of meer. Hij staat bij de bushalte. 387 00:44:58,960 --> 00:45:02,038 Praat hij met iemand? - Volgens mij niet. 388 00:45:02,280 --> 00:45:04,598 Praat hij met iemand of niet? 389 00:45:07,120 --> 00:45:09,758 Hij neemt een taxi. - Blauwe Mercedes? 390 00:45:10,000 --> 00:45:13,038 Mooi. Stine en ik hebben hem. 391 00:45:14,000 --> 00:45:18,878 Bjørn, status? - We zitten 100 meter achter jullie. 392 00:45:19,920 --> 00:45:23,478 Hij gaat vast naar Marco. Wat moet hij hier anders? 393 00:45:24,600 --> 00:45:27,758 Ik vroeg me trouwens iets af. 394 00:45:28,520 --> 00:45:32,398 Die lijst met adressen waar we zouden invallen... 395 00:45:32,720 --> 00:45:38,998 Wasim Hidad en nog een stel stonden erop, maar daar zijn we niet geweest. 396 00:45:40,440 --> 00:45:43,798 Weet je het zeker? - Ja. Ik heb het gecheckt. 397 00:45:48,000 --> 00:45:50,478 Dan moet er een fout zijn gemaakt. 398 00:45:51,520 --> 00:45:53,838 Ik laat het onderzoeken. 399 00:45:57,880 --> 00:46:01,958 We slaan af. - Hou je op de achtergrond. 400 00:46:02,560 --> 00:46:04,598 Hier stoppen. 401 00:46:16,280 --> 00:46:19,238 Alf, kom op. Hij weet hoe je eruitziet. 402 00:47:18,775 --> 00:47:20,675 Wie woont hier? 403 00:47:21,560 --> 00:47:23,798 Nu nog niemand. 404 00:47:25,240 --> 00:47:27,198 Maar wat vind jij ervan? 405 00:47:29,160 --> 00:47:31,598 Er staat helemaal niks in. 406 00:47:33,120 --> 00:47:36,038 Nee, maar dat komt nog wel. 407 00:47:37,280 --> 00:47:38,918 Kijk hier eens. 408 00:47:39,160 --> 00:47:42,118 Hier kan wel een grote bank staan... 409 00:47:42,400 --> 00:47:46,918 waar je op kunt springen en spelen. En hier een televisie. 410 00:47:47,160 --> 00:47:52,718 Hoe groot? - Nou, misschien wel zo groot. 411 00:48:01,120 --> 00:48:03,798 Er is een trampoline. 412 00:48:05,080 --> 00:48:07,358 Hou je van trampolinespringen? 413 00:48:08,160 --> 00:48:12,838 Dat komt dan goed uit, want die trampoline... 414 00:48:13,080 --> 00:48:15,998 heb ik voor jou gekocht. - Echt? 415 00:48:18,160 --> 00:48:22,158 En dit hele huis. Als jij het leuk vindt. 416 00:48:22,400 --> 00:48:25,318 Ik vind het wel leuk. - Ja? 417 00:48:26,280 --> 00:48:29,238 Want ik dacht eigenlijk dat jij... 418 00:48:30,400 --> 00:48:32,918 wel een eigen kamer wilde... 419 00:48:33,160 --> 00:48:35,838 als je bij me op bezoek zou komen. 420 00:48:37,619 --> 00:48:39,819 Dat wil ik wel. 421 00:48:42,720 --> 00:48:44,638 Ga maar kijken. 422 00:48:58,880 --> 00:49:01,198 JE WORDT IN DE GATEN GEHOUDEN 423 00:49:04,680 --> 00:49:07,478 Ik wil hier graag mijn kamer. 424 00:49:07,720 --> 00:49:10,878 In de woonkamer? Dat mag best. 425 00:49:11,160 --> 00:49:16,278 We moeten ook kijken waar je... Je wilt een PlayStation, hè? Kom eens. 426 00:49:24,280 --> 00:49:26,278 Wil je even komen? 427 00:49:39,520 --> 00:49:41,278 Deur dicht, graag. 428 00:49:50,080 --> 00:49:55,918 Vanwege de controle van gisteren heb ik zelf transacties bekeken... 429 00:49:56,160 --> 00:49:59,878 om onregelmatigheden te leren opsporen. 430 00:50:01,280 --> 00:50:03,358 En toen kwam ik dit tegen. 431 00:50:08,600 --> 00:50:11,918 Is dit uit de interne controle gekomen? 432 00:50:12,160 --> 00:50:15,198 Die mensen valt het niet op... 433 00:50:15,520 --> 00:50:20,518 dat dit enorme bedrag naar de zaak van jouw man is overgemaakt. 434 00:50:22,600 --> 00:50:25,358 Dat lijkt me gewoon voor een levering. 435 00:50:25,680 --> 00:50:30,758 Ik heb toen transacties voor een stel bedrijfsklanten van jou bekeken. 436 00:50:33,360 --> 00:50:37,878 Nieuwe bedrijven, door ons aangenomen zonder due diligence. 437 00:50:38,120 --> 00:50:42,318 Ik kan voor die bedrijven instaan. - O Ja? 438 00:50:42,640 --> 00:50:46,518 Ze maken grote sommen over naar buitenlandse rekeningen. 439 00:50:47,640 --> 00:50:51,958 En het is heel vaag waar ze hun geld mee verdienen. 440 00:50:52,240 --> 00:50:58,038 Dat verschilt. Consultancy-werk, invoer van producten... 441 00:50:58,280 --> 00:51:00,558 Dit ziet er niet goed uit. 442 00:51:00,880 --> 00:51:05,278 En dan hebben we die wisselkantoortjes nog niet eens bekeken. 443 00:51:15,080 --> 00:51:18,998 Weet je wat zo mooi is als je een gewone medewerker bent? 444 00:51:21,080 --> 00:51:26,558 Dat je filiaaldirecteur zo druk is dat ze papieren ongezien tekent. 445 00:51:26,800 --> 00:51:30,198 Je hebt de laatste tijd 16 documenten getekend... 446 00:51:30,440 --> 00:51:34,398 waarmee je mijn activiteiten hebt goedgekeurd. 447 00:51:34,640 --> 00:51:38,198 Als dit mij de kop kost, dan jou ook. 448 00:51:38,520 --> 00:51:43,798 Dus spreken we af dat je niet meer naar onregelmatigheden gaat zoeken? 449 00:51:58,520 --> 00:52:02,918 En? Die man bij die villa? - We hebben hem gecheckt. 450 00:52:03,160 --> 00:52:07,358 Het is de jeugdzorgwerker van zijn zoon. 451 00:52:07,600 --> 00:52:09,878 Het is in elk geval niet Marco. 452 00:52:10,160 --> 00:52:15,238 En waar is Nicky nu? - Thuis. Bjørn en twee wagens zijn daar. 453 00:52:15,520 --> 00:52:19,518 Weten we heel zeker dat hij niemand gesproken heeft? 454 00:52:19,840 --> 00:52:24,478 We zaten steeds boven op hem. - Bij de bushalte zag je 'm niet goed. 455 00:52:24,760 --> 00:52:28,518 We hebben beelden Hij heeft daar niemand gesproken. 456 00:52:32,080 --> 00:52:34,198 Er is niks te zien, Alf. 457 00:52:36,120 --> 00:52:37,798 Daar komt hij. 458 00:52:38,040 --> 00:52:40,638 Hij kijkt waar de bus blijft. 459 00:52:40,785 --> 00:52:42,485 Hij wacht. 460 00:52:44,480 --> 00:52:47,798 Hij bedenkt zich. Houdt een taxi aan. 461 00:52:48,040 --> 00:52:50,038 Hij praat met niemand. 462 00:53:29,080 --> 00:53:32,878 Gaat de taxi niet al naar de kant voordat hij zwaait? 463 00:53:46,400 --> 00:53:48,478 De taxichauffeur... 464 00:53:52,720 --> 00:53:55,238 Hoelang was die rit? -10, 12 minuten. 465 00:53:55,560 --> 00:54:01,398 Tijd genoeg om over zaken te praten. - We moeten die taxi nu zoeken, Stine. 466 00:54:03,520 --> 00:54:09,638 De taxi is vanochtend gestolen en de gps is vernield, dus die vind je niet snel. 467 00:54:09,880 --> 00:54:11,558 Verdomme. 468 00:54:21,000 --> 00:54:23,198 Fuck, dat is hem. 469 00:54:31,720 --> 00:54:37,518 Als hij me niet gezien had, had ik dichter op hem gekund en had ik Marco gezien. 470 00:54:37,760 --> 00:54:40,918 Hou op, joh. Het is jouw schuld niet. 471 00:54:41,160 --> 00:54:43,158 Het is niemands schuld. 472 00:54:44,520 --> 00:54:48,638 Ik had de leiding, we hadden meer mensen moeten hebben. 473 00:54:49,240 --> 00:54:53,038 Dan hadden we Marco niet gemist. Verdomme. 474 00:55:01,560 --> 00:55:03,598 Kom eens, Alf. 475 00:55:03,800 --> 00:55:05,518 Kom even. 476 00:55:08,000 --> 00:55:13,238 Dat jochie had nog geleefd als ik niet zo nodig mijn gelijk had willen halen. 477 00:55:16,200 --> 00:55:20,278 Is Marco eindelijk in de buurt en dan laten we hem lopen. 478 00:55:25,760 --> 00:55:28,638 Ik zou het net zo gedaan hebben als jij. 479 00:55:32,960 --> 00:55:34,918 Meen je dat? 480 00:55:37,400 --> 00:55:40,358 We lijken best op elkaar. 481 00:55:40,600 --> 00:55:43,078 We doen het liefst alles zelf. 482 00:55:44,160 --> 00:55:47,238 Maar je kunt niet overal tegelijk zijn. 483 00:55:51,280 --> 00:55:54,358 Je moet jezelf niet te veel verwijten. 484 00:55:54,600 --> 00:55:57,558 Je bent een verdomd goeie teamleider. 485 00:56:06,360 --> 00:56:09,878 En jij? - Hoe bedoel je? 486 00:56:11,240 --> 00:56:13,558 Hoe gaat het met jou? 487 00:56:23,800 --> 00:56:26,118 Een kind doodschieten is klote. 38115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.