All language subtitles for Beautiful.World.E15.190524-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,290 --> 00:00:12,388 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,389 --> 00:00:14,218 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:25,516 --> 00:00:27,934 - Introduce yourself! - Introduce yourself! 4 00:00:28,356 --> 00:00:29,415 Hey, I'm done. 5 00:00:29,416 --> 00:00:31,886 - Introduce yourself! - Introduce yourself! 6 00:00:31,887 --> 00:00:33,764 - Start! - Pear, three! 7 00:00:33,996 --> 00:00:36,067 - Pear, pear, pear. - Strawberry, two. 8 00:00:36,196 --> 00:00:38,339 - Strawberry, strawberry. - Apple, three. 9 00:00:38,526 --> 00:00:40,811 - Apple, apple, apple. - Melon, four. 10 00:00:41,266 --> 00:00:44,062 - Melon, melon, melon, melon. - Apple... 11 00:00:45,337 --> 00:00:46,530 My gosh! 12 00:00:49,177 --> 00:00:51,420 - Introduce yourself! - Introduce yourself! 13 00:00:51,746 --> 00:00:53,817 - Strawberry, two. - Strawberry, strawberry. 14 00:01:17,703 --> 00:01:18,795 Seon Ho. 15 00:01:25,384 --> 00:01:28,647 Seon Ho? Can you hear me? 16 00:01:32,423 --> 00:01:33,504 Seon Ho. 17 00:01:34,893 --> 00:01:36,016 Answer me. 18 00:01:36,693 --> 00:01:37,785 Seon Ho. 19 00:01:43,703 --> 00:01:44,754 Mom. 20 00:01:47,173 --> 00:01:48,530 Seon Ho. It's me, your dad. 21 00:01:50,904 --> 00:01:52,678 Seon Ho, be strong. 22 00:01:55,973 --> 00:01:57,850 You need to wake up. 23 00:02:03,483 --> 00:02:04,778 Wake up, Seon Ho. 24 00:03:03,343 --> 00:03:04,363 Seon Ho. 25 00:03:06,383 --> 00:03:07,403 Seon Ho. 26 00:03:07,984 --> 00:03:09,075 Seon Ho. 27 00:03:21,494 --> 00:03:22,514 Seon Ho. 28 00:03:23,494 --> 00:03:24,625 It's me, Soo Ho. 29 00:03:25,404 --> 00:03:26,658 I'm Soo Ho, Seon Ho. 30 00:03:31,503 --> 00:03:34,094 Seon Ho. It's me, your mom. 31 00:03:36,813 --> 00:03:38,171 Do you recognize me? 32 00:03:49,554 --> 00:03:50,685 Seon Ho. 33 00:03:53,663 --> 00:03:54,714 Seon Ho. 34 00:04:00,304 --> 00:04:01,355 Mom. 35 00:04:35,333 --> 00:04:37,853 (The Miraculous Boy) 36 00:04:41,143 --> 00:04:45,428 For real? You're serious, right? This isn't a dream, is it? 37 00:04:46,313 --> 00:04:48,833 (Episode 15) 38 00:04:49,653 --> 00:04:52,203 I'm hanging up. I'll be right there. 39 00:05:10,844 --> 00:05:11,864 (Mom) 40 00:05:20,013 --> 00:05:21,136 Mom. 41 00:05:22,213 --> 00:05:24,192 Seon Ho just regained his consciousness. 42 00:05:25,554 --> 00:05:29,501 Yes, Seon Ho. Our dear Seon Ho! 43 00:05:32,594 --> 00:05:33,786 Mom... 44 00:05:34,763 --> 00:05:36,121 Our dear Seon Ho... 45 00:05:38,804 --> 00:05:40,467 Mom... 46 00:05:44,203 --> 00:05:47,407 Dong Soo, Seon Ho woke up. 47 00:05:48,073 --> 00:05:50,899 I'm dead serious. He's regained his consciousness. 48 00:05:51,643 --> 00:05:53,173 Gosh, Seon Ho woke up. 49 00:05:53,854 --> 00:05:55,517 Seon Ho woke up! 50 00:05:55,684 --> 00:05:58,917 Dong Soo, Seon Ho woke up! 51 00:06:00,184 --> 00:06:01,692 Dong Soo, my gosh. 52 00:06:01,693 --> 00:06:03,560 Seon Ho has regained his consciousness! 53 00:06:19,844 --> 00:06:20,997 Are you serious? 54 00:06:23,744 --> 00:06:24,866 I'm so relieved. 55 00:06:25,643 --> 00:06:27,592 That's such a big relief. 56 00:06:29,614 --> 00:06:30,746 Thank you, Mr. Park. 57 00:06:35,354 --> 00:06:36,578 What was the call about? 58 00:06:38,494 --> 00:06:41,421 He said Seon Ho has regained his consciousness. 59 00:06:41,563 --> 00:06:43,400 - What? - Seriously? 60 00:06:43,633 --> 00:06:44,632 Yes. 61 00:06:44,633 --> 00:06:46,948 My gosh, I can't believe this. 62 00:06:47,734 --> 00:06:51,068 This is such great news. That's amazing! 63 00:06:51,974 --> 00:06:53,166 I'm so glad to hear this. 64 00:06:54,773 --> 00:06:55,793 Mr. Lee. 65 00:06:56,443 --> 00:06:58,758 That's such a big relief! 66 00:07:01,083 --> 00:07:02,512 - Congratulations. - I need to use the washroom. 67 00:07:02,513 --> 00:07:04,085 What? Okay. 68 00:07:05,253 --> 00:07:06,406 All right, see you in a bit. 69 00:07:07,323 --> 00:07:09,822 Why is he so nonchalant about it? 70 00:07:09,823 --> 00:07:12,093 A miracle happened. 71 00:07:12,094 --> 00:07:13,419 That's what I'm saying! 72 00:07:15,563 --> 00:07:16,787 Right, Mr. Bae. 73 00:07:18,734 --> 00:07:19,958 I should let him know. 74 00:07:56,273 --> 00:07:59,232 Seon Ho, can you try blinking your eyes? 75 00:08:02,773 --> 00:08:04,069 Yes, good. 76 00:08:07,114 --> 00:08:08,786 Now, can you try moving your fingers? 77 00:08:16,023 --> 00:08:19,460 Good. Seon Ho, you're doing great. 78 00:08:29,773 --> 00:08:31,680 Can you try moving your toes as well? 79 00:08:55,364 --> 00:08:58,362 It's okay. Take your time. Don't push yourself too hard. 80 00:09:04,604 --> 00:09:07,243 His cognitive and motor skills may fully recover, 81 00:09:07,244 --> 00:09:10,437 or there may be some neurological issues. We'll have to wait and see. 82 00:09:10,944 --> 00:09:12,780 Is it highly likely that there will be such issues? 83 00:09:13,043 --> 00:09:14,105 Yes. 84 00:09:14,854 --> 00:09:16,483 This is an extremely rare case, 85 00:09:16,484 --> 00:09:18,901 so I can't really tell you exactly what to expect. 86 00:09:19,253 --> 00:09:21,844 However, Seon Ho's reactions are practically a miracle. 87 00:09:24,724 --> 00:09:25,993 And the younger the patient is, 88 00:09:25,994 --> 00:09:27,696 the faster the neurological recovery will be. 89 00:09:27,864 --> 00:09:29,904 Hence, I'm expecting that he'll recover quickly. 90 00:09:30,763 --> 00:09:34,783 Let's see if he can swallow food and recover his sense of balance. 91 00:09:34,803 --> 00:09:37,283 We'll put him on a full liquid diet for now... 92 00:09:37,444 --> 00:09:39,208 and also start his rehabilitation treatment. 93 00:09:40,104 --> 00:09:41,194 Congratulations. 94 00:09:41,314 --> 00:09:42,700 Thank you, Doctor. 95 00:09:42,844 --> 00:09:44,241 Thank you, Doctor. 96 00:09:52,883 --> 00:09:54,933 Seon Ho, concentration is key. 97 00:09:56,124 --> 00:09:57,418 You remember "Kill Bill", right? 98 00:09:57,994 --> 00:10:00,292 After managing to wiggle her toe, the main character... 99 00:10:00,293 --> 00:10:02,538 starts running around and gets her revenge. 100 00:10:03,533 --> 00:10:06,562 Focus solely on your toes and try to move them. 101 00:10:08,903 --> 00:10:09,923 You still can't do it? 102 00:10:10,803 --> 00:10:12,435 Don't push yourself too hard, Seon Ho. 103 00:10:12,744 --> 00:10:14,002 Gosh, I know he can do it. 104 00:10:14,003 --> 00:10:15,298 Soo Ho. 105 00:10:15,773 --> 00:10:16,967 All right, fine. 106 00:10:17,214 --> 00:10:20,202 This is more than enough. 107 00:10:20,683 --> 00:10:24,050 If he overexerts himself suddenly, he'll be too exhausted. 108 00:10:27,724 --> 00:10:29,457 Our dear Seon Ho. 109 00:10:31,163 --> 00:10:35,008 I'm proud of you. I'm truly proud of you, Seon Ho. 110 00:10:39,803 --> 00:10:42,632 Yes, you should get some sleep. You must be tired. 111 00:10:42,633 --> 00:10:45,326 Gosh, he's been sleeping this whole time. He doesn't need more sleep. 112 00:10:45,803 --> 00:10:46,925 Be quiet. 113 00:11:04,964 --> 00:11:06,422 I'm not just saying this. 114 00:11:07,793 --> 00:11:10,650 You want a divorce? If you want it, I'll give it to you. 115 00:11:12,604 --> 00:11:14,134 But you can't take Joon Seok. 116 00:11:23,244 --> 00:11:24,671 I'll give up everything else. 117 00:11:25,744 --> 00:11:27,212 Let me raise Joon Seok. 118 00:11:28,253 --> 00:11:30,019 You can't protect him. 119 00:11:30,714 --> 00:11:32,922 I'm the only one who can protect him. 120 00:11:32,923 --> 00:11:35,575 What you're trying to protect isn't Joon Seok. 121 00:11:36,293 --> 00:11:38,507 You want to protect Seah Foundation's reputation, 122 00:11:38,824 --> 00:11:40,292 which equals your reputation. 123 00:11:41,133 --> 00:11:43,714 You even killed someone because you were afraid it might crumble. 124 00:11:45,734 --> 00:11:46,887 I can't let you raise Joon Seok. 125 00:11:49,803 --> 00:11:51,783 Joon Seok still has time. 126 00:11:53,543 --> 00:11:55,175 Time to turn things back. 127 00:11:56,744 --> 00:11:59,539 Time to live like other kids at his age do. 128 00:12:00,614 --> 00:12:02,082 He still has that. 129 00:12:03,084 --> 00:12:04,409 If he stays with you, 130 00:12:06,053 --> 00:12:08,848 he'll really turn into a monster. 131 00:12:09,753 --> 00:12:12,008 He'll turn out exactly like you. 132 00:12:15,564 --> 00:12:18,767 You're the one who caused all this. 133 00:12:19,303 --> 00:12:20,973 I cleaned up the mess you made... 134 00:12:20,974 --> 00:12:23,147 and acted as your shield! 135 00:12:24,133 --> 00:12:26,642 As if tarnishing Seah Foundation's reputation... 136 00:12:26,643 --> 00:12:29,042 and utterly disgracing me wasn't enough... 137 00:12:29,043 --> 00:12:30,880 Now, what? You want a divorce? 138 00:12:31,913 --> 00:12:33,240 You think I'm a monster? 139 00:12:34,714 --> 00:12:36,182 Then what would you say about yourself? 140 00:12:37,084 --> 00:12:40,826 Do you think you're a mom who made sacrifices for her son? 141 00:12:41,994 --> 00:12:44,093 You were the one who neglected the dying kid... 142 00:12:44,094 --> 00:12:47,766 and staged it as suicide, not me! 143 00:12:48,133 --> 00:12:49,521 Yes, it was my fault. 144 00:12:50,594 --> 00:12:52,062 I'm fully aware of it. 145 00:12:52,464 --> 00:12:53,892 Every day, every moment, 146 00:12:54,503 --> 00:12:57,743 I want to go back to that day, and the regrets are haunting me. 147 00:12:57,744 --> 00:12:58,999 Don't be such a hypocrite. 148 00:13:00,574 --> 00:13:01,635 You have regrets? 149 00:13:03,314 --> 00:13:05,150 Do they lessen your guilt? 150 00:13:06,844 --> 00:13:10,117 Wallowing in self-pity and justifying yourself. 151 00:13:11,624 --> 00:13:12,949 That's called hypocrisy. 152 00:13:13,783 --> 00:13:15,223 I'll file for a divorce. 153 00:13:15,224 --> 00:13:17,366 Which one of us do you think the court will side with? 154 00:13:19,064 --> 00:13:21,715 Everyone knows that you're a criminal. 155 00:13:28,334 --> 00:13:31,302 I'll take Joon Seok and go to Seongbuk-dong. 156 00:13:31,574 --> 00:13:34,155 Seon Ho has regained his consciousness. 157 00:13:41,814 --> 00:13:43,109 Is he able to talk? 158 00:13:44,114 --> 00:13:46,152 If we investigate it more with Seon Ho's statement, 159 00:13:46,153 --> 00:13:48,570 we'll be able to prove that it was done deliberately. 160 00:13:48,994 --> 00:13:50,788 He can't converse freely yet, 161 00:13:51,724 --> 00:13:53,192 but you can communicate with him. 162 00:13:53,724 --> 00:13:55,834 - Really? - But his doctor said we should... 163 00:13:56,293 --> 00:13:58,915 refrain from telling him anything that may distress him for now, 164 00:13:59,533 --> 00:14:02,390 so I think it's still too early for him to give a statement. 165 00:14:03,104 --> 00:14:04,154 I see. 166 00:14:04,643 --> 00:14:08,111 Then, for now, we'll stall sending the case to the prosecution. 167 00:14:08,714 --> 00:14:10,743 We confirmed that he was harassed and bullied continuously, 168 00:14:10,744 --> 00:14:13,294 but we were unable to prove that it was done deliberately. 169 00:14:13,683 --> 00:14:16,304 If the prosecution concludes that it wasn't deliberate, 170 00:14:16,354 --> 00:14:18,464 they may suspend the indictment and let it go. 171 00:14:19,553 --> 00:14:21,665 - A suspension of suspension? - Yes. 172 00:14:22,824 --> 00:14:25,037 It happened when they were by themselves. 173 00:14:25,263 --> 00:14:26,926 So it's very important to hear what Seon Ho has to say. 174 00:14:27,694 --> 00:14:28,714 I see. 175 00:14:29,263 --> 00:14:30,693 We should hear Seon Ho's testimony first. 176 00:14:30,694 --> 00:14:32,632 Then we'll do an investigation and send him to the prosecution. 177 00:14:32,633 --> 00:14:34,063 That will be better for Seon Ho. 178 00:14:34,064 --> 00:14:37,878 Okay, I will contact you once he shows signs of recovery. 179 00:14:38,773 --> 00:14:39,896 Mr. Park. 180 00:14:41,244 --> 00:14:42,264 Yes? 181 00:14:43,543 --> 00:14:44,605 Congratulations. 182 00:14:46,244 --> 00:14:47,264 Thank you. 183 00:14:51,283 --> 00:14:52,422 The car that recorded... 184 00:14:52,423 --> 00:14:53,545 - the hit-and-run car... - Did you find it? 185 00:14:53,683 --> 00:14:55,693 We should trace the CCTVs on the roads... 186 00:14:55,694 --> 00:14:57,663 - Did you find it? - Yes. 187 00:14:58,263 --> 00:14:59,345 Where is it? 188 00:15:03,793 --> 00:15:06,517 Seon Ho woke up? 189 00:15:07,334 --> 00:15:08,497 What a relief. 190 00:15:10,633 --> 00:15:11,868 That's such a relief. 191 00:15:16,614 --> 00:15:17,806 Is that what you really think? 192 00:15:20,844 --> 00:15:22,036 If Seon Ho testifies... 193 00:15:23,314 --> 00:15:25,700 that Joon Seok pushed him on purpose, 194 00:15:25,984 --> 00:15:28,034 it will be very disadvantageous for Joon Seok. 195 00:15:30,094 --> 00:15:32,922 Joon Seok told me that it was an accident. 196 00:15:32,923 --> 00:15:34,320 What if it wasn't an accident? 197 00:15:36,064 --> 00:15:37,318 And even if it was, 198 00:15:37,763 --> 00:15:40,895 do you really think Seon Ho will tell the truth? 199 00:15:41,673 --> 00:15:45,855 Seon Ho will tell the truth. 200 00:15:46,143 --> 00:15:47,603 What would you do? 201 00:15:49,344 --> 00:15:50,741 Whether it was an accident or not, 202 00:15:51,484 --> 00:15:53,626 Seon Ho will think he's in that state because of Joon Seok. 203 00:15:55,383 --> 00:15:56,944 Then wouldn't you want to take revenge? 204 00:16:04,824 --> 00:16:06,292 Are you sure this is where it is? 205 00:16:06,624 --> 00:16:08,733 I checked the CCTV footage and saw the car entering this parking lot. 206 00:16:08,734 --> 00:16:10,059 It hasn't left ever since. 207 00:16:13,263 --> 00:16:14,355 (34D 2871) 208 00:16:15,604 --> 00:16:16,624 This is it. 209 00:16:18,874 --> 00:16:20,475 I'll check which unit the owner lives in. 210 00:16:30,153 --> 00:16:31,245 Ki Deuk Cheol! 211 00:16:35,824 --> 00:16:37,047 Darn it. 212 00:16:37,253 --> 00:16:40,018 - This way! - He got off on the first floor! 213 00:16:59,944 --> 00:17:01,682 I'll go back and check what's inside. 214 00:17:01,683 --> 00:17:04,060 I want you to ask the borough control center for assistance. 215 00:17:04,153 --> 00:17:06,978 Check the nearby CCTVs and find out where he went. 216 00:17:07,153 --> 00:17:08,214 Okay. 217 00:17:28,274 --> 00:17:30,721 The cops have their eyes on my boss, so I came instead. 218 00:18:24,663 --> 00:18:25,827 Did you stay up all night? 219 00:18:28,604 --> 00:18:30,032 I'm so happy... 220 00:18:30,933 --> 00:18:32,127 that I can't seem to sleep. 221 00:18:32,574 --> 00:18:35,266 You should go home and get some sleep. 222 00:18:36,514 --> 00:18:38,757 I'll stay here. Don't worry. 223 00:18:39,683 --> 00:18:40,968 It's okay. 224 00:18:42,213 --> 00:18:43,642 I can't sleep... 225 00:18:44,883 --> 00:18:47,943 because I'm worried that this might turn out to be a dream. 226 00:18:48,794 --> 00:18:49,946 It's not a dream. 227 00:18:50,893 --> 00:18:53,138 I know. I know that. 228 00:18:57,564 --> 00:18:58,584 But... 229 00:18:59,804 --> 00:19:02,455 But I just can't believe it, honey. 230 00:19:06,403 --> 00:19:07,423 Honey. 231 00:19:09,874 --> 00:19:10,894 I'm... 232 00:19:12,284 --> 00:19:13,976 so happy... 233 00:19:14,814 --> 00:19:16,720 that I don't know what to do. 234 00:19:17,953 --> 00:19:19,892 I don't envy anyone. 235 00:19:20,383 --> 00:19:22,260 I feel like I have everything. 236 00:19:22,923 --> 00:19:24,117 Me too. 237 00:19:28,794 --> 00:19:31,965 I finally realized that it's a huge blessing... 238 00:19:32,104 --> 00:19:34,073 for our kids... 239 00:19:34,433 --> 00:19:37,392 to grow up healthily... 240 00:19:38,604 --> 00:19:41,909 without ever getting sick. 241 00:19:44,314 --> 00:19:48,669 I finally realized that... 242 00:19:48,713 --> 00:19:51,101 I was blessed with so many things, 243 00:19:51,784 --> 00:19:53,079 and I was such a happy person. 244 00:19:55,594 --> 00:19:57,429 Humans are so foolish. 245 00:19:57,794 --> 00:19:59,527 We need to go through something like this to realize that. 246 00:20:03,764 --> 00:20:04,825 Honey. 247 00:20:05,203 --> 00:20:09,558 From now on, I'm no longer going to scold and tell lecture our kids. 248 00:20:09,933 --> 00:20:12,103 I'm going to support whatever they wish to do... 249 00:20:12,104 --> 00:20:13,838 so they can smile and be happy. 250 00:20:14,403 --> 00:20:15,597 I'm not so sure about that. 251 00:20:16,614 --> 00:20:18,755 I think you'll start telling them to study hard again. 252 00:20:20,544 --> 00:20:22,813 They're students, so they should still study. 253 00:20:22,814 --> 00:20:23,904 See? 254 00:20:29,953 --> 00:20:32,778 I'm so happy to see you smile. 255 00:20:51,883 --> 00:20:52,934 Aunt Joon Ha. 256 00:20:53,983 --> 00:20:55,341 I'm right here. 257 00:20:55,854 --> 00:20:57,179 Did you sleep on the couch? 258 00:20:57,254 --> 00:21:00,123 I went to the bakery and got ready for business. 259 00:21:00,124 --> 00:21:01,408 Where's Mom and Dad? 260 00:21:02,153 --> 00:21:03,173 What's that? 261 00:21:04,324 --> 00:21:06,793 I'm taking care of my skin so that I can look pretty... 262 00:21:06,794 --> 00:21:08,263 when I meet Seon Ho. 263 00:21:08,264 --> 00:21:10,100 I thought you were some kind of a superhero. 264 00:21:11,864 --> 00:21:14,994 Seon Ho is a superhero. 265 00:21:16,534 --> 00:21:19,256 He's the icon of miracles. 266 00:21:20,243 --> 00:21:21,295 What about breakfast? 267 00:21:21,614 --> 00:21:23,042 There are sandwiches on the table. 268 00:21:24,913 --> 00:21:27,087 It's been so long since I took some rest. 269 00:21:28,653 --> 00:21:30,317 You should take care of my mom's skin as well. 270 00:21:30,754 --> 00:21:31,845 Okay. 271 00:21:46,264 --> 00:21:49,190 Da Hee, Seon Ho woke up yesterday. 272 00:21:50,203 --> 00:21:52,284 The doctor says it's a miracle. 273 00:21:55,844 --> 00:21:58,363 If you'd like, you can visit him. 274 00:21:59,383 --> 00:22:01,118 My brother will be happy to see you. 275 00:22:03,754 --> 00:22:06,272 He still has trouble speaking, 276 00:22:06,453 --> 00:22:08,493 and he can't move his toes yet. 277 00:22:08,723 --> 00:22:10,081 But I know he'll get up soon. 278 00:22:13,163 --> 00:22:15,478 Because my brother is a superhero. 279 00:22:16,133 --> 00:22:17,899 Please wish him good luck. 280 00:22:19,903 --> 00:22:21,533 (Congratulations.) 281 00:22:21,534 --> 00:22:25,349 (Congratulations. I wish you guys good luck.) 282 00:22:31,274 --> 00:22:33,895 - Good morning. - Good morning. 283 00:22:34,213 --> 00:22:35,682 Isn't the weather amazing today? 284 00:22:35,683 --> 00:22:37,009 Yes, it's amazing. 285 00:22:38,254 --> 00:22:39,580 The breeze is nice too. 286 00:22:40,624 --> 00:22:42,327 Hurray, Park Seon Ho! 287 00:22:43,024 --> 00:22:44,381 Hurray, Park Seon Ho! 288 00:22:59,604 --> 00:23:02,123 - Are you serious? - Yes, my mom told me. 289 00:23:03,574 --> 00:23:05,011 Then what's going to happen now? 290 00:23:05,443 --> 00:23:06,583 What do you mean? 291 00:23:06,584 --> 00:23:08,287 I'm not sure if this is... 292 00:23:09,153 --> 00:23:10,276 a good thing or a bad thing. 293 00:23:10,314 --> 00:23:12,496 Of course, it's a good thing. Seon Ho is awake now. 294 00:23:14,054 --> 00:23:15,655 What's your deal? 295 00:23:15,854 --> 00:23:17,078 What do you mean? 296 00:23:17,153 --> 00:23:19,571 You testified in favor of Joon Seok in front of the cops. 297 00:23:19,693 --> 00:23:21,254 So why are you suddenly rooting for Seon Ho? 298 00:23:22,064 --> 00:23:23,460 What are you talking about? 299 00:23:24,334 --> 00:23:26,985 I heard you testified that Seon Ho's the one who asked Joon Seok to meet. 300 00:23:27,364 --> 00:23:28,454 What about that? 301 00:23:29,374 --> 00:23:30,730 My dad told me... 302 00:23:31,034 --> 00:23:33,726 who asked to meet first is very important information. 303 00:23:34,943 --> 00:23:36,811 And it's also advantageous for Joon Seok. 304 00:23:38,344 --> 00:23:40,995 Joon Seok told you to say that to the cops, didn't he? 305 00:23:41,044 --> 00:23:42,652 No, it's the truth. 306 00:23:42,653 --> 00:23:44,813 - Don't lie to me. - I'm serious. 307 00:23:44,814 --> 00:23:45,875 Whatever. 308 00:23:46,683 --> 00:23:48,764 The school might gather the School Violence Committee again. 309 00:23:49,223 --> 00:23:50,478 So you'd better not lie when that happens. 310 00:24:22,624 --> 00:24:23,892 (Oh Joon Seok, apologize with your death.) 311 00:24:23,893 --> 00:24:25,047 (You should die, you hypocrite.) 312 00:24:27,094 --> 00:24:28,145 Gi Chan. 313 00:24:35,874 --> 00:24:38,250 I heard Seon Ho woke up. 314 00:24:59,094 --> 00:25:00,184 Joon Seok. 315 00:25:01,524 --> 00:25:02,655 Where are you going? 316 00:25:04,233 --> 00:25:05,325 Joon Seok. 317 00:25:06,564 --> 00:25:07,991 Wait, Joon Seok! 318 00:25:13,422 --> 00:25:14,473 Joon Seok. 319 00:25:15,791 --> 00:25:16,842 Where are you going? 320 00:25:18,462 --> 00:25:19,552 Joon Seok. 321 00:25:20,791 --> 00:25:22,230 Wait, Joon Seok! 322 00:25:29,902 --> 00:25:31,570 "Oh Joon Seok, apologize with your death." 323 00:25:31,571 --> 00:25:32,711 "Park Seon Ho revived!" 324 00:25:32,712 --> 00:25:33,911 "Park Seon Ho will revenge." 325 00:25:33,912 --> 00:25:35,181 "Now, it's time for you to fall." 326 00:25:35,182 --> 00:25:36,840 - "I hate you, Oh Joon Seok." - "Watch your back." 327 00:25:36,841 --> 00:25:38,681 - "You should transfer." - "Go to the Youth Detention Center." 328 00:25:38,682 --> 00:25:41,151 - "A director's son. So what?" - "You should die, you hypocrite." 329 00:25:41,152 --> 00:25:43,599 "Joon Seok, let's go to the rooftop!" 330 00:26:34,232 --> 00:26:36,342 You heard Seon Ho regained his consciousness, right? 331 00:26:37,442 --> 00:26:40,808 Do you know what I thought of first after hearing that news? 332 00:26:41,841 --> 00:26:44,156 "I'm glad to hear that. I'm so happy for him." 333 00:26:45,051 --> 00:26:47,091 "I would see Seon Ho at school soon." 334 00:26:47,351 --> 00:26:48,474 And I thought... 335 00:26:49,121 --> 00:26:51,324 "Joon Seok will have a chance." 336 00:26:52,791 --> 00:26:56,025 Joon Seok is waiting to be punished for what he did wrong. 337 00:26:56,621 --> 00:27:00,029 Of course, being punished is not the end. 338 00:27:00,331 --> 00:27:02,136 It's the beginning and that's what matters. 339 00:27:03,262 --> 00:27:07,077 You might think it's fair to blame and judge Joon Seok, 340 00:27:07,271 --> 00:27:08,291 but it's not. 341 00:27:09,041 --> 00:27:10,266 It's very cowardly. 342 00:27:11,301 --> 00:27:12,392 It's bad. 343 00:27:13,172 --> 00:27:15,241 I'm not saying we did a good thing, 344 00:27:15,242 --> 00:27:17,148 but Joon Seok is so brazen. 345 00:27:17,412 --> 00:27:19,697 In fact, the school turned a blind eye to Joon Seok... 346 00:27:20,311 --> 00:27:21,851 as he's the director's son, didn't it? 347 00:27:23,452 --> 00:27:24,910 I can't say it's not true. 348 00:27:25,752 --> 00:27:27,790 It's true that both the school and I did wrong. 349 00:27:27,791 --> 00:27:30,576 I'm the one to be blamed the most. 350 00:27:31,962 --> 00:27:35,164 I didn't know what was going on in the classroom. 351 00:27:36,631 --> 00:27:38,334 I feel so ashamed and sorry. 352 00:27:40,371 --> 00:27:43,024 What you're doing wrong to Joon Seok... 353 00:27:43,702 --> 00:27:45,098 is all my fault. 354 00:27:45,541 --> 00:27:46,592 However, 355 00:27:47,271 --> 00:27:49,965 although grownups are not fair and we're doing wrong, 356 00:27:50,642 --> 00:27:52,926 you shouldn't follow us and take after us. 357 00:27:53,652 --> 00:27:55,895 The world wouldn't change if you do so. No... 358 00:27:56,752 --> 00:27:58,077 It will become even worse. 359 00:28:01,321 --> 00:28:03,491 You're cruelly pushing away your friend... 360 00:28:03,492 --> 00:28:06,042 and blaming him with vicious remarks in hiding. 361 00:28:06,361 --> 00:28:09,055 Do you think you're different from Joon Seok? No, you're the same. 362 00:28:12,871 --> 00:28:14,840 If we want the world to be changed, 363 00:28:16,101 --> 00:28:17,396 we should change ourselves first. 364 00:28:18,301 --> 00:28:21,535 We can try from the small things first. 365 00:28:21,811 --> 00:28:23,341 I'll try hard as well. 366 00:28:23,982 --> 00:28:25,103 So... 367 00:28:26,281 --> 00:28:27,576 I hope... 368 00:28:28,952 --> 00:28:30,410 you try it together. 369 00:28:35,561 --> 00:28:38,551 No, he didn't come home. He didn't call me either. 370 00:28:39,361 --> 00:28:42,115 I'll try calling Joon Seok. 371 00:28:44,031 --> 00:28:46,011 Mr. Lee, did you... 372 00:28:47,831 --> 00:28:50,422 go to the rooftop of the school to find him? 373 00:28:51,101 --> 00:28:53,519 I did, but he wasn't there. 374 00:28:53,972 --> 00:28:56,868 We closed it after what happened to Seon Ho anyway. 375 00:28:57,242 --> 00:28:58,363 Yes, I see. 376 00:28:59,452 --> 00:29:02,174 I'll call him and contact you again. 377 00:29:03,922 --> 00:29:04,942 I feel... 378 00:29:06,051 --> 00:29:08,439 ashamed. I am so sorry. 379 00:29:10,821 --> 00:29:12,260 (Mr. Lee) 380 00:29:13,732 --> 00:29:15,293 (Son) 381 00:29:16,902 --> 00:29:19,930 The person you have reached is not available. Please leave a... 382 00:29:28,954 --> 00:29:33,954 [VIU Ver] jTBC E15 'Beautiful World' "The Miraculous Boy" -♥ Ruo Xi ♥- 383 00:29:43,262 --> 00:29:44,620 I hope you visit Park Seon Ho in hospital... 384 00:29:44,621 --> 00:29:47,009 representing the school. 385 00:29:47,462 --> 00:29:50,522 Sure. I was going to do it myself. 386 00:29:51,101 --> 00:29:52,396 But what is this? 387 00:29:53,301 --> 00:29:56,301 The hospital bill wouldn't be cheap. They would need money. 388 00:29:56,841 --> 00:29:59,932 It's my sincerity. Please give it to them. 389 00:30:00,811 --> 00:30:02,610 I wonder if they would receive this. 390 00:30:02,611 --> 00:30:05,305 You can say the school is supporting him or whatever. 391 00:30:06,281 --> 00:30:09,922 You can make something up. 392 00:30:10,222 --> 00:30:11,446 Make sure you give it to them. 393 00:30:12,192 --> 00:30:13,722 I will, sir. 394 00:30:16,662 --> 00:30:20,461 And as soon as Mr. Myeong's resignation is processed, 395 00:30:20,462 --> 00:30:21,790 we will hold the board meeting... 396 00:30:21,791 --> 00:30:25,402 and recommend you as principal. 397 00:30:27,432 --> 00:30:28,727 Thank you. 398 00:30:30,002 --> 00:30:32,695 Did Seon Ho's parents request to call the meeting... 399 00:30:32,771 --> 00:30:34,576 of the School Violence Committee again? 400 00:30:34,841 --> 00:30:36,310 They didn't yet. 401 00:30:37,041 --> 00:30:39,011 Joon Seok is waiting for the result... 402 00:30:39,012 --> 00:30:41,256 after the police investigation. 403 00:30:42,281 --> 00:30:43,880 I prefer he doesn't suffer again... 404 00:30:43,881 --> 00:30:47,930 from the School Violence Committee alongside the police investigation. 405 00:30:48,291 --> 00:30:50,056 You don't want that of course. Don't worry. 406 00:30:50,192 --> 00:30:52,884 I will persuade Seon Ho's parents. 407 00:30:54,612 --> 00:30:56,387 Now that Seon Ho woke up, 408 00:30:56,682 --> 00:30:58,792 we need to do something. Don't you agree? 409 00:31:00,021 --> 00:31:01,612 What do you mean? 410 00:31:01,751 --> 00:31:03,550 When they're softened up, 411 00:31:03,551 --> 00:31:06,161 we'd better go see them and make a settlement. 412 00:31:06,162 --> 00:31:08,161 It's over. Why do we need to make a settlement? 413 00:31:09,162 --> 00:31:11,230 As new circumstantial evidence is revealed, 414 00:31:11,231 --> 00:31:13,800 if Seon Ho's parents request the School Violence Committee, 415 00:31:13,801 --> 00:31:15,056 it will be held again. 416 00:31:15,271 --> 00:31:17,101 The level of disciplinary action will increase obviously. 417 00:31:17,102 --> 00:31:18,703 Then we need to prevent that no matter what. 418 00:31:19,702 --> 00:31:21,371 Can a settlement help that? 419 00:31:21,372 --> 00:31:23,513 In the usual circumstance, yet. 420 00:31:23,672 --> 00:31:24,692 So, 421 00:31:25,342 --> 00:31:27,040 how much are thinking for the settlement money? 422 00:31:27,041 --> 00:31:28,133 Well, 423 00:31:28,912 --> 00:31:31,010 we'd rather not call it settlement money. 424 00:31:31,011 --> 00:31:34,081 We can put our hands together to help Seon Ho's family. 425 00:31:34,952 --> 00:31:38,012 Realistically, the hospital bill would be a heavy burden for them. 426 00:31:38,092 --> 00:31:39,590 Then shall we bring the kids too? 427 00:31:40,061 --> 00:31:42,391 They would soften up more if they see the kids, no? 428 00:31:42,392 --> 00:31:45,760 Right. It's giving the kids a chance to make peace. 429 00:31:45,761 --> 00:31:47,260 It's a good idea. 430 00:31:48,501 --> 00:31:50,500 If you look at it, we're also victims. 431 00:31:50,501 --> 00:31:53,836 As we talk, we might feel empathy. 432 00:31:53,872 --> 00:31:57,135 I was wondering why you called me. 433 00:31:59,142 --> 00:32:02,310 I don't think I should be here. I'll leave now. 434 00:32:02,311 --> 00:32:05,310 If you're worried about the money, we can help you. 435 00:32:06,382 --> 00:32:08,580 As you're close to Seon Ho's mom, 436 00:32:08,581 --> 00:32:11,509 - you can mediate between us. - Do you think money can do it all? 437 00:32:13,061 --> 00:32:16,230 You can pay for a private institute or a tutor with your money, 438 00:32:16,231 --> 00:32:17,761 but you cannot buy a conscience. 439 00:32:20,561 --> 00:32:22,030 We never went against our conscience. 440 00:32:23,331 --> 00:32:24,730 As soon as you hear Seo Ho woke up, 441 00:32:24,731 --> 00:32:27,597 you think about making a settlement. Is that being conscientious? 442 00:32:28,442 --> 00:32:30,510 We just want to help one another. 443 00:32:30,511 --> 00:32:32,450 What nonsense. 444 00:32:32,612 --> 00:32:33,938 Who's helping whom? 445 00:32:35,751 --> 00:32:37,587 How can you say you're victims? 446 00:32:38,311 --> 00:32:40,596 Your kids might be so precious to you, 447 00:32:42,122 --> 00:32:44,365 but how can you be so brazen and immoral? 448 00:32:45,051 --> 00:32:47,408 - So, is Young Chul innocent? - He did wrong. 449 00:32:47,991 --> 00:32:50,001 He did wrong, so he should get punished. 450 00:32:50,362 --> 00:32:52,830 He should get proper punishment, reflect on himself, 451 00:32:52,831 --> 00:32:54,431 and then he can live as a good person afterward. 452 00:32:54,432 --> 00:32:57,083 You need to grasp the situation clearly. 453 00:32:57,231 --> 00:33:00,871 Our kids could have received just light punishment. 454 00:33:00,872 --> 00:33:03,171 I don't want them to get additional punishment because of Joon Seok. 455 00:33:03,172 --> 00:33:04,875 Don't blame it on Joon Seok. 456 00:33:05,172 --> 00:33:08,171 Our kids are equally wrong. 457 00:33:12,552 --> 00:33:13,642 Ms. Lim! 458 00:33:15,222 --> 00:33:16,344 Let her go. 459 00:33:19,121 --> 00:33:20,519 Let's get back to what we were discussing. 460 00:33:20,621 --> 00:33:22,397 I'll get right to the point. 461 00:33:23,331 --> 00:33:24,922 How much do you want for the settlement money? 462 00:33:35,811 --> 00:33:37,271 You're eating so well. 463 00:33:38,612 --> 00:33:42,048 It's like you're back to being a baby. I'm loving this. 464 00:33:42,251 --> 00:33:44,251 Thanks to you, I feel as if I've gotten younger. 465 00:33:47,422 --> 00:33:49,492 All right. Have some more. 466 00:33:52,521 --> 00:33:53,582 Good. 467 00:33:58,061 --> 00:33:59,734 Please accept our sincere congratulations. 468 00:34:00,231 --> 00:34:03,598 Your family's love for Seon Ho as well as the prayers... 469 00:34:03,931 --> 00:34:06,288 of his friends and teachers must've reached the sky... 470 00:34:06,371 --> 00:34:07,871 and made this miracle happen. 471 00:34:08,672 --> 00:34:09,763 Thank you. 472 00:34:11,342 --> 00:34:13,711 But Seon Ho isn't well enough to meet anyone yet. 473 00:34:13,712 --> 00:34:16,843 That's okay. We can see him another day. 474 00:34:17,311 --> 00:34:20,280 We'll wait for the day he can come back to school. 475 00:34:21,521 --> 00:34:23,358 - Okay. - Oh, and... 476 00:34:25,092 --> 00:34:26,142 Here. 477 00:34:28,161 --> 00:34:31,191 It's from the school faculty and staff. 478 00:34:31,661 --> 00:34:34,461 We hope it helps you pay off Seon Ho's hospital bills... 479 00:34:34,462 --> 00:34:35,522 I can't accept this. 480 00:34:35,871 --> 00:34:38,656 We don't have any other intentions. We sincerely want to help. 481 00:34:39,501 --> 00:34:40,801 Now that Seon Ho woke up, 482 00:34:40,802 --> 00:34:43,040 all that's left is for us to embrace each other's wounds... 483 00:34:43,041 --> 00:34:45,388 and build a better rapport with a clean slate. 484 00:34:46,212 --> 00:34:48,762 Please be understanding... 485 00:34:49,081 --> 00:34:52,281 and think of those students who hurt him like your own children. 486 00:34:52,282 --> 00:34:53,580 If you embrace and forgive them... 487 00:34:53,581 --> 00:34:55,221 Is this from Director Oh Jin Pyo? 488 00:34:55,222 --> 00:34:57,991 No, not at all. It's from the school faculty and staff... 489 00:34:57,992 --> 00:34:59,560 How many more students... 490 00:34:59,561 --> 00:35:01,735 must get hurt and lose their lives for you to change? 491 00:35:06,661 --> 00:35:07,825 I'm a teacher myself. 492 00:35:08,262 --> 00:35:10,108 I know. I'm aware, of course. 493 00:35:10,902 --> 00:35:13,828 I have a lot of resentment and hard feelings toward you, 494 00:35:14,842 --> 00:35:16,137 but I do understand. 495 00:35:16,672 --> 00:35:18,508 - Mr. Park. - If you have time for this, 496 00:35:19,641 --> 00:35:22,507 go back to school and do your best to prevent the same thing... 497 00:35:23,552 --> 00:35:24,807 from happening to other students. 498 00:35:26,222 --> 00:35:28,292 And tell Director Oh. 499 00:35:29,351 --> 00:35:31,020 We don't need money. 500 00:35:31,021 --> 00:35:32,858 What we want is a sincere apology and repentance. 501 00:35:33,492 --> 00:35:35,022 Tell him to turn himself in and pay for it. 502 00:35:35,161 --> 00:35:37,730 Well, it looks like there's been some misunderstanding. 503 00:35:37,731 --> 00:35:39,568 - Director Oh is... - Goodbye. 504 00:35:41,161 --> 00:35:42,252 Mr. Park! 505 00:35:43,871 --> 00:35:44,994 Let go! 506 00:35:47,402 --> 00:35:48,422 Mr. Bae. 507 00:35:51,811 --> 00:35:53,475 We should head back to school now. 508 00:35:54,242 --> 00:35:55,639 I have a class to teach. 509 00:35:55,681 --> 00:35:57,416 That's not important now! 510 00:35:58,152 --> 00:35:59,243 It is! 511 00:36:00,422 --> 00:36:01,502 My class... 512 00:36:02,552 --> 00:36:03,642 is important. 513 00:36:13,462 --> 00:36:15,063 You still can't get a hold of Joon Seok? 514 00:36:16,472 --> 00:36:17,492 Just go home. 515 00:36:19,041 --> 00:36:20,939 Where are you going to go to find him? 516 00:36:21,172 --> 00:36:23,370 I'll go everywhere to look for him. Mind your own business. 517 00:36:23,371 --> 00:36:24,901 You'll just pay a fine. 518 00:36:26,112 --> 00:36:27,132 What do you mean? 519 00:36:27,712 --> 00:36:29,792 You just have to pay a fine. 520 00:36:30,552 --> 00:36:31,909 The police commissioner called me. 521 00:36:34,552 --> 00:36:36,765 Now, we just need to get Joon Seok's indictment suspended. 522 00:36:47,132 --> 00:36:48,182 Get the car ready. 523 00:36:55,871 --> 00:36:58,421 (Incoming Call) 524 00:37:00,081 --> 00:37:01,846 I told you not to call me for the time being. 525 00:37:04,751 --> 00:37:05,873 What are you talking about? 526 00:37:21,231 --> 00:37:22,425 It shows your face clearly, right? 527 00:37:23,902 --> 00:37:26,391 The dashcam is the newest model. 528 00:37:29,172 --> 00:37:30,498 Who gave you this order? 529 00:37:33,282 --> 00:37:35,761 The accident happened because he suddenly jumped into the road, 530 00:37:36,112 --> 00:37:37,815 and I fled because I was scared. 531 00:37:39,981 --> 00:37:42,123 So it was just a hit-and-run? 532 00:37:42,391 --> 00:37:43,411 Yes. 533 00:37:46,692 --> 00:37:47,915 You left no evidence behind, right? 534 00:37:51,132 --> 00:37:53,070 If you talk, all of us will be doomed. 535 00:37:54,201 --> 00:37:55,701 Seriously, it's too clean. 536 00:37:56,231 --> 00:37:58,171 I guess he deletes his dashcam footage every day. 537 00:37:58,172 --> 00:37:59,498 The only footage we found is from today. 538 00:37:59,842 --> 00:38:01,228 And we couldn't find the burner phone. 539 00:38:01,371 --> 00:38:04,167 - What about Heung Gil? - Nothing yet. 540 00:38:05,612 --> 00:38:07,011 How about Ki Deuk Cheol's whereabouts? 541 00:38:07,012 --> 00:38:08,410 He was last spotted in Daerim-dong. 542 00:38:08,411 --> 00:38:10,859 But we're trying to track him down, so he'll turn up. 543 00:38:12,112 --> 00:38:15,650 I wonder why Ki Deuk Cheol chased the hit-and-run driver. 544 00:38:16,291 --> 00:38:17,546 It's obviously not because of his sense of justice. 545 00:38:19,992 --> 00:38:21,757 - Where are you going? - Daerim-dong. 546 00:38:22,362 --> 00:38:23,890 Let's have some ramyeon before we leave. 547 00:38:23,891 --> 00:38:25,700 We must put that man, Oh Jin Pyo, behind bars. 548 00:38:25,701 --> 00:38:27,031 Aren't we off to catch Ki Deuk Cheol? 549 00:38:27,032 --> 00:38:28,632 We may catch crawfish while cleaning up the ditch. 550 00:38:31,532 --> 00:38:32,593 So... 551 00:38:33,402 --> 00:38:36,196 she'll get away with just a fine? 552 00:38:37,771 --> 00:38:38,791 Yes. 553 00:38:43,212 --> 00:38:45,455 I'm telling you because you'll find out eventually anyway. 554 00:38:46,181 --> 00:38:47,201 Then, 555 00:38:48,282 --> 00:38:50,363 does it mean it's all over now? 556 00:38:51,251 --> 00:38:53,027 As for Seo Eun Joo, yes. 557 00:38:54,021 --> 00:38:55,348 Then what about Joon Seok? 558 00:38:57,362 --> 00:38:58,657 I'm sure you heard, 559 00:38:58,791 --> 00:39:00,974 but it's unclear whether or not it was done deliberately. 560 00:39:01,402 --> 00:39:04,187 As for minors, correction takes precedence over prosecution, 561 00:39:04,431 --> 00:39:05,798 so they'll probably suspend his indictment. 562 00:39:05,902 --> 00:39:07,371 That means... 563 00:39:08,072 --> 00:39:10,111 the prosecution will let it go, right? 564 00:39:10,112 --> 00:39:11,341 It means the crime was indeed committed, 565 00:39:11,342 --> 00:39:13,218 but the prosecution won't indict him. 566 00:39:13,612 --> 00:39:14,835 Says who? 567 00:39:16,311 --> 00:39:18,290 He neither repented nor apologized for what he did. 568 00:39:18,882 --> 00:39:20,380 Who says he can be forgiven? 569 00:39:21,451 --> 00:39:23,290 We haven't forgiven him yet. 570 00:39:23,291 --> 00:39:25,026 Who's going to forgive him? 571 00:39:26,492 --> 00:39:27,582 Honey. 572 00:39:30,431 --> 00:39:32,471 I want to forgive him. 573 00:39:33,802 --> 00:39:34,822 But... 574 00:39:36,072 --> 00:39:38,112 I can't forgive him yet. 575 00:39:38,931 --> 00:39:41,083 A fine and suspension of indictment... 576 00:39:42,371 --> 00:39:43,901 It just makes no sense. 577 00:39:55,552 --> 00:39:57,428 If Seon Ho can give a statement, 578 00:39:57,751 --> 00:39:59,761 we can at least stop the suspension of his indictment. 579 00:40:21,811 --> 00:40:24,973 I really want to die. I don't want to live. 580 00:40:26,751 --> 00:40:27,905 Da Hee. 581 00:40:28,351 --> 00:40:31,555 Joon Seok is a jerk. I want to kill him. 582 00:40:37,431 --> 00:40:38,656 You're not human. 583 00:40:39,231 --> 00:40:40,455 You're crazy. 584 00:40:40,731 --> 00:40:42,363 It's not true. I never did such a thing! 585 00:40:42,831 --> 00:40:44,228 Da Hee is lying. 586 00:40:44,831 --> 00:40:46,402 It's all Joon Seok's fault. 587 00:40:46,942 --> 00:40:48,880 It's all his fault. 588 00:40:49,041 --> 00:40:50,501 Joon Seok did it. 589 00:40:51,612 --> 00:40:52,734 That's right. 590 00:40:53,442 --> 00:40:55,341 I did it. I did it! 591 00:40:55,342 --> 00:40:56,708 Why did you do that to Da Hee? 592 00:40:57,052 --> 00:40:59,775 - Why? - I told you it wasn't me! 593 00:41:58,512 --> 00:42:00,246 I confirmed it with the librarian... 594 00:42:01,742 --> 00:42:02,905 in person. 595 00:42:05,112 --> 00:42:06,202 I see. 596 00:42:08,152 --> 00:42:09,345 I don't even know... 597 00:42:11,552 --> 00:42:14,111 how I can apologize to you after all that has happened. 598 00:42:16,762 --> 00:42:18,292 I'm really sorry. 599 00:42:20,962 --> 00:42:23,827 Have you tried talking to Da Hee about it? 600 00:42:25,501 --> 00:42:27,481 I tried asking, persuading, and coaxing her... 601 00:42:28,442 --> 00:42:30,685 to find out why she told such a lie, 602 00:42:32,172 --> 00:42:33,365 but she's still not saying a word. 603 00:42:34,282 --> 00:42:36,964 When my husband and I are home, she doesn't even leave her room. 604 00:42:39,382 --> 00:42:40,646 She just cries all day. 605 00:42:41,782 --> 00:42:46,280 Have you considered reporting it to the police? 606 00:42:47,692 --> 00:42:49,120 I looked into it. 607 00:42:50,061 --> 00:42:51,866 Because Da Hee is a minor, 608 00:42:52,161 --> 00:42:54,884 her parent or guardian can report it to the police on her behalf. 609 00:42:56,132 --> 00:42:57,294 Her dad... 610 00:42:59,132 --> 00:43:01,009 absolutely doesn't want to do that. 611 00:43:02,242 --> 00:43:04,179 He's strongly against it. 612 00:43:05,512 --> 00:43:06,532 I see. 613 00:43:10,512 --> 00:43:11,980 I heard she told Seon Ho... 614 00:43:13,222 --> 00:43:15,364 that it was done by someone else. 615 00:43:17,992 --> 00:43:19,144 Who is that? 616 00:43:21,992 --> 00:43:23,184 Please tell me. 617 00:43:24,291 --> 00:43:25,720 We have the right to know. 618 00:43:30,902 --> 00:43:32,171 As for minors, 619 00:43:32,172 --> 00:43:33,875 correction takes precedence over prosecution, 620 00:43:33,902 --> 00:43:35,432 so they'll probably suspend his indictment. 621 00:43:37,371 --> 00:43:38,535 Who is it? 622 00:43:40,181 --> 00:43:41,467 Please tell me. 623 00:43:44,951 --> 00:43:46,552 According to the police, 624 00:43:47,351 --> 00:43:48,953 it's possible that he also... 625 00:43:49,251 --> 00:43:51,975 didn't meet Da Hee that day. 626 00:43:52,222 --> 00:43:53,752 What do you mean? 627 00:43:54,962 --> 00:43:56,115 I'm saying... 628 00:43:56,992 --> 00:44:01,081 Da Hee could've lied to Seon Ho. 629 00:44:05,302 --> 00:44:06,465 Why would she do that? 630 00:44:07,501 --> 00:44:10,140 Why would Da Hee lie about something like that? 631 00:44:10,141 --> 00:44:11,870 There must be a reason. 632 00:44:11,871 --> 00:44:13,749 Even so... 633 00:44:15,041 --> 00:44:16,684 How could she lie about something like that? 634 00:44:17,012 --> 00:44:18,746 Don't blame Da Hee. 635 00:44:20,782 --> 00:44:23,648 She experienced something very horrible, 636 00:44:24,021 --> 00:44:25,583 so she must've been very shocked. 637 00:44:29,891 --> 00:44:31,565 This may sound out of line, 638 00:44:32,592 --> 00:44:36,273 but I think you and your husband should muster up your courage. 639 00:44:38,001 --> 00:44:41,745 If you keep trying to hide what happened, 640 00:44:42,172 --> 00:44:43,905 I'm worried... 641 00:44:44,641 --> 00:44:48,008 that it might make Da Hee feel like a sinner. 642 00:45:01,561 --> 00:45:02,642 Da Hee. 643 00:45:11,831 --> 00:45:12,892 I need to talk to you. 644 00:45:13,701 --> 00:45:14,926 I said, I need to talk to you. 645 00:45:47,693 --> 00:45:48,511 Dad. 646 00:45:48,527 --> 00:45:50,637 Don't worry. I'll help you. 647 00:45:52,367 --> 00:45:53,417 I can't... 648 00:45:54,996 --> 00:45:56,160 move my feet. 649 00:46:05,246 --> 00:46:07,011 Don't be impatient. 650 00:46:08,317 --> 00:46:09,572 Let's take things slowly. 651 00:46:10,987 --> 00:46:12,650 You shouldn't overdo yourself. 652 00:46:22,126 --> 00:46:24,033 The doctor said you'll get better once you start rehabilitation. 653 00:46:25,367 --> 00:46:26,457 Don't worry. 654 00:46:32,976 --> 00:46:35,118 You even talk a lot better than you did yesterday. 655 00:46:36,206 --> 00:46:37,777 I was really surprised. 656 00:46:39,617 --> 00:46:42,738 You're really incredible. You're the best. 657 00:46:45,286 --> 00:46:47,766 Now, let's get you back on your bed. 658 00:46:50,087 --> 00:46:51,413 Hold onto my neck. 659 00:47:10,547 --> 00:47:12,077 You're as light as a feather. 660 00:47:12,507 --> 00:47:14,413 - Dad. - Yes? 661 00:47:15,217 --> 00:47:16,267 I'm sorry. 662 00:47:19,146 --> 00:47:20,177 I'm sorry. 663 00:47:30,027 --> 00:47:32,006 Why are you sorry? 664 00:47:33,337 --> 00:47:35,275 You did nothing wrong. 665 00:47:37,467 --> 00:47:38,792 I'm the one who is sorry. 666 00:47:39,777 --> 00:47:41,205 I'm so sorry. 667 00:47:44,947 --> 00:47:46,814 I didn't know you were going through a hard time. 668 00:47:49,617 --> 00:47:51,249 I'm sorry for not knowing anything. 669 00:47:53,657 --> 00:47:55,901 You called me that day. 670 00:47:56,786 --> 00:47:57,806 I'm... 671 00:48:02,197 --> 00:48:03,727 I'm sorry I didn't answer your call. 672 00:48:06,896 --> 00:48:08,906 I'm sorry I didn't call you back. 673 00:48:12,367 --> 00:48:13,559 I feel... 674 00:48:15,407 --> 00:48:17,447 so sorry and grateful. 675 00:48:20,916 --> 00:48:23,293 I'm so grateful that I'm able... 676 00:48:24,146 --> 00:48:25,340 to hear you talk again. 677 00:48:27,217 --> 00:48:28,440 Thank you, Seon Ho. 678 00:48:41,766 --> 00:48:43,674 Should we go inside a little later? 679 00:48:45,936 --> 00:48:46,956 Yes. 680 00:49:08,056 --> 00:49:09,076 (Contacts) 681 00:49:19,107 --> 00:49:20,127 Hello? 682 00:49:20,576 --> 00:49:22,546 Is this Director Oh Jin Pyo? 683 00:49:24,047 --> 00:49:25,128 Who is this? 684 00:49:25,806 --> 00:49:29,764 I'm someone who knows that you hired a hit-and-run driver. 685 00:49:33,016 --> 00:49:34,751 This is being recorded. 686 00:49:35,617 --> 00:49:38,986 You can get a heavy sentence for threatening someone for money. 687 00:49:38,987 --> 00:49:41,068 I won't get a heavier sentence than someone who abetted a murder. 688 00:49:58,476 --> 00:50:00,281 Gosh, why did I have to see that? 689 00:50:07,087 --> 00:50:08,208 Step on it. 690 00:50:12,887 --> 00:50:13,977 Listen to me. 691 00:50:14,757 --> 00:50:17,582 I even have evidence, so what are you going to do? 692 00:50:18,567 --> 00:50:21,453 How can you have evidence for something I didn't even do? 693 00:50:22,337 --> 00:50:26,417 Gosh, you must think the world is an easy place to live in. 694 00:50:27,436 --> 00:50:28,558 Director Oh. 695 00:50:29,036 --> 00:50:31,546 If you don't want to end up in jail, 696 00:50:31,547 --> 00:50:34,616 you'd better prepare my money. 697 00:50:34,617 --> 00:50:37,064 Then I'll hand over the evidence. 698 00:50:37,186 --> 00:50:39,285 I'll contact you again regarding the time and location. 699 00:50:39,286 --> 00:50:41,296 So think about it until then. 700 00:51:00,007 --> 00:51:03,923 My gosh, the more I think about it, the angrier I get. 701 00:51:04,177 --> 00:51:06,012 How could they just end it with a fine? 702 00:51:06,246 --> 00:51:08,184 How is this even possible? 703 00:51:09,416 --> 00:51:10,946 I'm going to go to the hospital. 704 00:51:12,217 --> 00:51:15,685 Why didn't you just tell Da Hee's mom about Joon Seok? 705 00:51:16,186 --> 00:51:20,031 It's highly likely that Da Hee didn't meet Joon Seok. 706 00:51:20,056 --> 00:51:22,953 We don't know that. It's not a definite fact. 707 00:51:23,467 --> 00:51:27,475 And let's be honest. Why would Da Hee lie to Seon Ho? 708 00:51:29,166 --> 00:51:32,298 If I tell her about Joon Seok, how exactly will that benefit us? 709 00:51:33,607 --> 00:51:35,435 Seo Eun Joo and Oh Jin Pyo will have to go through... 710 00:51:35,436 --> 00:51:37,282 what you and Moo Jin went through. 711 00:51:40,217 --> 00:51:41,616 If it weren't for all the reserved cakes, 712 00:51:41,617 --> 00:51:44,345 you'd be able to close the bakery and go with me. 713 00:51:44,346 --> 00:51:47,550 My gosh, I just want to hire an assassin. 714 00:51:47,686 --> 00:51:48,880 That's a good idea. 715 00:51:51,857 --> 00:51:52,908 I'll see you. 716 00:51:58,027 --> 00:51:59,088 Joon Ha. 717 00:52:00,567 --> 00:52:01,720 Seon Ho... 718 00:52:03,137 --> 00:52:06,645 can talk more naturally than he did yesterday. 719 00:52:08,407 --> 00:52:09,457 Really? 720 00:52:21,587 --> 00:52:22,607 In Ha! 721 00:52:26,496 --> 00:52:28,333 Wait a second. Wait. 722 00:52:30,467 --> 00:52:34,852 Didn't Joon Seok come here by any chance? 723 00:52:35,266 --> 00:52:36,899 Why are you looking for your son here? 724 00:52:37,806 --> 00:52:42,019 You said last time that you saw him around here. 725 00:52:42,837 --> 00:52:46,314 Joon Seok left school in the morning, 726 00:52:46,646 --> 00:52:48,176 but I can't contact him. 727 00:52:50,717 --> 00:52:53,470 What if Joon Seok hurts himself? I'm scared. 728 00:52:54,257 --> 00:52:56,856 If you ever see him... 729 00:52:56,857 --> 00:52:59,988 around your home or the hospital, let me know. 730 00:53:00,726 --> 00:53:02,633 - Please. - Why would I do that? 731 00:53:04,567 --> 00:53:06,637 Whether Joon Seok wanders around somewhere... 732 00:53:07,197 --> 00:53:08,870 or thinks about hurting himself, 733 00:53:09,797 --> 00:53:11,234 what does it have to do with me? 734 00:53:13,507 --> 00:53:14,557 You... 735 00:53:15,806 --> 00:53:17,204 are so brazen. 736 00:53:18,846 --> 00:53:20,682 How can you ask me such a thing? 737 00:53:22,717 --> 00:53:23,716 I'm sorry. 738 00:53:23,717 --> 00:53:26,440 I must have gone crazy. 739 00:53:28,257 --> 00:53:29,307 Well... 740 00:53:30,157 --> 00:53:31,177 I heard... 741 00:53:32,387 --> 00:53:33,855 Seon Ho woke up. 742 00:53:34,657 --> 00:53:35,820 I'm really glad to head that. 743 00:53:36,326 --> 00:53:38,571 I'm happy for you. I mean it. 744 00:53:38,766 --> 00:53:39,959 Please. 745 00:53:40,867 --> 00:53:42,631 Stop saying... 746 00:53:43,507 --> 00:53:45,037 you mean it. 747 00:53:50,047 --> 00:53:52,454 You might feel it's over with a fine, 748 00:53:52,947 --> 00:53:53,997 but you're imprisoned... 749 00:53:54,717 --> 00:53:56,960 for a life sentence. 750 00:53:57,887 --> 00:54:00,029 You're the one who locked up Joon Seok. 751 00:54:07,896 --> 00:54:09,151 I know Mr. Shin's accident... 752 00:54:10,596 --> 00:54:12,974 was not just a hit-and-run. 753 00:54:14,967 --> 00:54:17,251 If you have a sincere heart... 754 00:54:18,107 --> 00:54:20,555 and really care for Joon Seok, 755 00:54:21,337 --> 00:54:23,550 you should confess now. 756 00:54:24,206 --> 00:54:25,501 You used to be... 757 00:54:28,047 --> 00:54:29,812 my friend. 758 00:54:30,746 --> 00:54:33,194 This is the last advice I can give you. 759 00:54:54,177 --> 00:54:55,197 Is it you again? 760 00:54:59,177 --> 00:55:00,369 Put it back in place. 761 00:55:03,786 --> 00:55:05,113 Put it back. 762 00:55:16,527 --> 00:55:18,158 Gosh, you're driving me crazy. 763 00:55:19,797 --> 00:55:20,918 Do you know me? 764 00:55:21,297 --> 00:55:23,408 - Report me to the police. - Do you know me? 765 00:55:25,107 --> 00:55:26,770 - I don't. - Then... 766 00:55:27,706 --> 00:55:29,206 why on earth are you doing this to me? 767 00:55:29,976 --> 00:55:31,373 It's because you don't know me. 768 00:55:32,206 --> 00:55:33,226 What? 769 00:55:33,346 --> 00:55:35,111 I feel comfortable with someone who doesn't know me. 770 00:55:36,076 --> 00:55:37,310 This is insane. 771 00:55:38,447 --> 00:55:39,874 What on earth are you worried about? 772 00:55:40,817 --> 00:55:43,642 You seem to be a kid from a rich family. 773 00:55:43,757 --> 00:55:45,082 Why are you doing this? 774 00:55:45,456 --> 00:55:46,956 Do you have a fatal disease? 775 00:55:47,326 --> 00:55:48,652 Or is it just the eighth-grade syndrome? 776 00:55:49,096 --> 00:55:51,066 What on earth are you worried about? 777 00:55:51,527 --> 00:55:52,923 Please hit me once. 778 00:55:53,496 --> 00:55:55,128 You're really driving me crazy. 779 00:55:58,266 --> 00:55:59,969 Hit me once. 780 00:56:00,706 --> 00:56:01,798 Why should I? 781 00:56:02,706 --> 00:56:04,135 Because you don't know me. 782 00:56:05,646 --> 00:56:06,698 You're a lunatic. 783 00:56:07,617 --> 00:56:10,442 I feel like I'm going crazy, so please hit me! 784 00:56:11,887 --> 00:56:13,111 I'll give you money. 785 00:56:14,987 --> 00:56:16,282 So just hit me. 786 00:56:19,087 --> 00:56:20,955 - Let me go. - Come with me. I'll hit you. 787 00:56:20,956 --> 00:56:23,139 - Let me go. - I'll hit you. 788 00:56:29,996 --> 00:56:32,659 I'm not done with my work. 789 00:56:33,367 --> 00:56:34,396 Wait. 790 00:56:34,536 --> 00:56:37,198 When I'm done, I'll hit you as much as you want. 791 00:56:39,947 --> 00:56:41,069 Did you eat? 792 00:56:44,146 --> 00:56:47,380 If you didn't eat, you can't stand my punches. 793 00:56:49,157 --> 00:56:52,146 And today is the last day we're strangers. 794 00:56:54,096 --> 00:56:56,503 We're acquaintances from tomorrow, so just visit me. 795 00:56:56,596 --> 00:56:59,452 You can come tomorrow and the day after tomorrow, until I say... 796 00:56:59,867 --> 00:57:00,917 Hey! 797 00:57:41,036 --> 00:57:43,276 You might feel it's over with a fine, 798 00:57:43,277 --> 00:57:47,091 but you're imprisoned for a life sentence. 799 00:57:47,846 --> 00:57:49,816 You're the one who locked up Joon Seok. 800 00:58:23,376 --> 00:58:24,437 Where's Joon Seok? 801 00:58:26,217 --> 00:58:27,817 We've been locked up... 802 00:58:29,416 --> 00:58:30,610 for a long time already. 803 00:58:40,337 --> 00:58:41,995 This place has been a prison. 804 00:58:41,996 --> 00:58:43,567 Haven't you contacted Joon Seok yet? 805 00:58:46,536 --> 00:58:48,210 Pull yourself together. 806 00:58:54,617 --> 00:58:55,667 What's that? 807 00:59:00,387 --> 00:59:01,682 Stop it. 808 00:59:01,956 --> 00:59:04,028 - Let me go! - Eun Joo! 809 00:59:04,126 --> 00:59:06,125 Let go of me! Let me go! 810 00:59:06,126 --> 00:59:08,951 - Stop it, please! - Let me go! 811 00:59:09,996 --> 00:59:11,118 Stop it, please! 812 00:59:12,996 --> 00:59:15,444 Let go of me! 813 00:59:29,277 --> 00:59:30,306 Honey. 814 00:59:33,757 --> 00:59:35,287 Why aren't you coming inside? 815 00:59:35,887 --> 00:59:37,355 I was just about to. 816 00:59:40,297 --> 00:59:41,520 Did something happen? 817 00:59:45,427 --> 00:59:47,578 I met Eun Joo. 818 00:59:50,507 --> 00:59:51,730 It seems... 819 00:59:52,737 --> 00:59:54,337 that she cannot reach Joon Seok. 820 00:59:55,677 --> 00:59:56,758 Since when? 821 00:59:57,547 --> 01:00:00,535 Eun Joo says he's out of touch since this morning. 822 01:00:03,646 --> 01:00:05,176 He would go home, right? 823 01:00:06,786 --> 01:00:07,878 He would. 824 01:00:10,657 --> 01:00:12,564 I'm so silly. 825 01:00:13,797 --> 01:00:16,652 I don't know why I'm worried about Joon Seok. 826 01:00:25,907 --> 01:00:27,099 How is Seon Ho? 827 01:00:28,576 --> 01:00:29,934 Dong Hee and Soo Ho came. 828 01:00:30,407 --> 01:00:32,039 I left so that they can feel more comfortable. 829 01:00:32,976 --> 01:00:34,098 Good thinking. 830 01:00:34,846 --> 01:00:38,145 She looked at the sky and suddenly went, "Hurray, Park Seon Ho!" 831 01:00:38,146 --> 01:00:39,922 She shouted like this. 832 01:00:40,587 --> 01:00:41,708 You think it's a lie, don't you? 833 01:00:41,956 --> 01:00:45,026 No, I didn't shout. 834 01:00:45,027 --> 01:00:46,995 I just uttered "Hurray" quietly. 835 01:00:47,726 --> 01:00:49,328 You're pretending to be totally innocent. 836 01:00:51,467 --> 01:00:52,487 Dong Hee. 837 01:00:53,896 --> 01:00:54,988 How is Joon Seok? 838 01:00:58,407 --> 01:00:59,529 Is he doing all right? 839 01:01:03,876 --> 01:01:06,426 Do you remember what happened on that day? 840 01:01:18,956 --> 01:01:20,211 Why are you here? 841 01:01:21,797 --> 01:01:23,052 I have something to tell you. 842 01:01:24,927 --> 01:01:27,037 Do you remember it? 843 01:01:28,797 --> 01:01:29,858 Yes. 844 01:01:30,766 --> 01:01:33,489 I'm asking as I'm really curious... 845 01:01:34,976 --> 01:01:36,262 Don't, Soo Ho. 846 01:01:37,607 --> 01:01:38,627 All right. 847 01:01:39,447 --> 01:01:40,537 What is it? 848 01:01:42,047 --> 01:01:43,067 Tell me. 849 01:01:50,387 --> 01:01:53,314 What happened on that day wasn't an accident, was it? 850 01:01:54,757 --> 01:01:57,449 Joon Seok pushed you on purpose, right? 851 01:02:01,567 --> 01:02:03,607 It wasn't an accident. 852 01:02:05,337 --> 01:02:08,703 I pushed Seon Ho on purpose and made him fall. 853 01:02:10,846 --> 01:02:13,560 (Violent Crimes Team 2) 854 01:02:14,217 --> 01:02:16,287 You don't have to answer if it troubles you. 855 01:02:16,447 --> 01:02:17,508 She's right. 856 01:02:17,846 --> 01:02:19,886 Don't think about what happened on that day. 857 01:02:25,857 --> 01:02:26,877 No. 858 01:02:29,757 --> 01:02:32,929 Joon Seok, you're a minor. 859 01:02:33,496 --> 01:02:35,475 So we can't listen to your testimony without your parents. 860 01:02:36,197 --> 01:02:38,002 I'll call your parents. 861 01:02:38,507 --> 01:02:39,665 You should go home and come back... 862 01:02:39,666 --> 01:02:42,329 I'm also responsible for what happened to Da Hee. 863 01:02:50,416 --> 01:02:51,538 It was an accident. 864 01:02:54,387 --> 01:02:55,539 It was an accident. 865 01:02:57,157 --> 01:03:00,287 I pushed Seon Ho from the rooftop because I got scared... 866 01:03:02,357 --> 01:03:04,029 that people might find out about what I did to Da Hee. 61369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.