All language subtitles for Bandidas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:46,022 --> 00:01:48,357 Please, take notes. 3 00:01:48,817 --> 00:01:52,277 There are no wounds to indicate foul play from a weapon. 4 00:01:52,570 --> 00:01:56,907 The contents ofthe safe are intact, ruling out robbery as a motive. 5 00:01:57,075 --> 00:02:02,120 We found only the victim's fingerprints, on the doorknob and door frame. 6 00:02:02,288 --> 00:02:07,251 Indicating no one entered or left the room. The window is locked from the inside. 7 00:02:07,418 --> 00:02:11,630 No one entered that way, ruling out homicide as a cause of death. 8 00:02:11,840 --> 00:02:15,634 There's no whisky in the glass or on the deceased's breath. 9 00:02:15,802 --> 00:02:19,847 There are no fibers on her shoes, so she never stood on the carpet. 10 00:02:20,014 --> 00:02:23,058 There's a scuff on her right shoe tip. 11 00:02:23,226 --> 00:02:26,645 There's traces of polish on this upturned bit of carpet. 12 00:02:26,855 --> 00:02:31,525 There are traces of flower pollen on the edges ofthe nostril. 13 00:02:32,610 --> 00:02:36,071 I therefore conclude from the evidence gathered ... 14 00:02:36,781 --> 00:02:39,491 The deceased entered with some flowers. 15 00:02:39,909 --> 00:02:45,622 She placed them in a vase by the door. She took the vase and the whisky tumbler, 16 00:02:45,790 --> 00:02:50,168 and went across the room. The flowers got too close to her nose, 17 00:02:50,336 --> 00:02:53,171 and she sneezed! Her foot slipped forward. 18 00:02:53,339 --> 00:02:55,465 Caught her shoe on the carpet. 19 00:02:55,633 --> 00:02:58,844 Tripped, hit her head. Died from shock to the brain. 20 00:02:59,012 --> 00:03:02,347 It was not foul play that killed this poor woman, 21 00:03:02,515 --> 00:03:06,226 but an accident caused by a simple sneeze. 22 00:03:07,020 --> 00:03:09,521 And in fact it is not a woman at all. 23 00:03:09,856 --> 00:03:13,859 But a man, wearing a horse-haired wig. 24 00:03:21,159 --> 00:03:25,913 Bravo! 25 00:03:33,713 --> 00:03:37,215 Oh, Quentin, I'm so proud! - You know what this means? 26 00:03:37,383 --> 00:03:41,094 That we can marry! - Science has a place in police work. 27 00:03:42,305 --> 00:03:43,430 I proved it. 28 00:03:43,598 --> 00:03:49,227 I convinced all ofthem. - Now there's only 1 person left to convince. 29 00:03:49,395 --> 00:03:52,439 I'm convinced. But you must remember Mr. Jackson, 30 00:03:52,607 --> 00:03:55,233 ifwe don't own the land within 90 days, 31 00:03:55,401 --> 00:03:59,571 the railroad will go to other banks to finance their expansion. 32 00:03:59,739 --> 00:04:01,573 No worries, Mr. Ashe. 33 00:04:01,741 --> 00:04:05,494 In 90 days we'll be laying track right through Mexico City. 34 00:04:18,257 --> 00:04:19,633 Go! 35 00:04:20,551 --> 00:04:22,594 That's a good one. 36 00:04:25,598 --> 00:04:26,974 You do better. 37 00:04:27,141 --> 00:04:32,020 How could you sell my farm to the gringos? - Pedro, we have no choice. 38 00:04:32,188 --> 00:04:36,566 The American banks control the cash flow, and so, they control us. 39 00:04:36,693 --> 00:04:40,654 Don Diego is doing all he can. - I'm sure Don Diego is. 40 00:04:40,822 --> 00:04:45,450 But I've worked my whole life to leave something to my poor daughter. 41 00:04:45,618 --> 00:04:49,997 All she knows is the farm life. What will become of her? 42 00:05:03,469 --> 00:05:05,637 You cheated! I wasn't concentrating. 43 00:05:08,850 --> 00:05:11,018 Best of 3. 44 00:05:19,777 --> 00:05:22,821 Let me talk to Bernado. - He just follows orders. 45 00:05:23,781 --> 00:05:27,367 So we're going to stand by and let them steal our land? 46 00:05:27,535 --> 00:05:31,371 Unless some higher authority intercedes ... 47 00:05:32,540 --> 00:05:35,751 Maria, where are you going? - To the higher authority. 48 00:06:07,116 --> 00:06:10,660 Up! Up! 49 00:06:26,094 --> 00:06:29,179 Her mother's spitting image, God rest her soul. 50 00:06:29,305 --> 00:06:33,016 My condolences, Don Diego. - 20 years she's gone, now. 51 00:06:33,434 --> 00:06:39,731 She left you a beautiful daughter. - She's been at school 10 years in Europe. 52 00:06:39,899 --> 00:06:43,318 Left a girl, came home a woman. - Indeed. 53 00:06:44,570 --> 00:06:47,447 My problem now is convincing her to stay. 54 00:06:47,615 --> 00:06:51,535 She's been home for a week and already, she wants to go back. 55 00:06:55,748 --> 00:06:57,040 Where's Don Diego? 56 00:06:57,208 --> 00:07:00,460 He can't be disturbed. - Neither can I, but I am. 57 00:07:00,586 --> 00:07:02,838 He's with an important person. 58 00:07:03,005 --> 00:07:08,927 He's always said every client is important. - This is not a client, Maria. 59 00:07:09,095 --> 00:07:11,847 This is a man from the Bank of New York. 60 00:07:12,807 --> 00:07:14,850 I knew it. 61 00:07:19,230 --> 00:07:21,189 Gotta pay the toll. 62 00:07:33,536 --> 00:07:38,623 Mi corazon, may I present Mr. Jackson from the Capitol Bank and Trust of New York. 63 00:07:38,791 --> 00:07:43,044 How do you do, Mr. Jackson? - Infinitely better in your presence. 64 00:07:44,755 --> 00:07:47,465 Gracias. - Afternoon tea. How civilized. 65 00:07:47,925 --> 00:07:51,469 Are you surprised that we're civilized? - No. 66 00:07:51,637 --> 00:07:55,682 Not at all. I find it charming. - Charming? 67 00:07:56,309 --> 00:08:01,938 Ifyou use this word, I presume you've never experienced the pleasure of an afternoon tea. 68 00:08:02,315 --> 00:08:07,485 Mr. Jackson's bank will provide us with the capital to continue what we're doing. 69 00:08:08,321 --> 00:08:11,489 We were just going over the papers. 70 00:08:12,116 --> 00:08:16,703 A big New York bank interested in our small Mexican bank. 71 00:08:16,913 --> 00:08:18,914 Why is that Mr. Jackson? 72 00:08:19,081 --> 00:08:22,876 Ifyou can't help friends in need, who can you help? 73 00:08:23,044 --> 00:08:28,006 In Europe we have another perspective on the American definition offriendship. 74 00:08:28,174 --> 00:08:33,053 Forgive my ignorance, Senorita. I'm uninformed on the European perspective. 75 00:08:33,221 --> 00:08:35,722 But I'm always willing to learn. 76 00:08:35,890 --> 00:08:40,143 I'd be delighted ifyou'd enlighten me, perhaps over dinner? 77 00:08:40,311 --> 00:08:43,647 Perhaps some other time. I have a long ride tomorrow. 78 00:08:43,814 --> 00:08:46,066 Checkmate! 79 00:08:47,693 --> 00:08:50,987 Hasta manana, Papa. - Hasta manana. 80 00:08:51,614 --> 00:08:53,114 Goodbye, Mr. Jackson. 81 00:08:53,699 --> 00:08:59,329 Men! They only have one thing on their minds! And by the way, that includes you. 82 00:08:59,455 --> 00:09:03,083 I see how you look at that little filly of Senor Gomez. 83 00:09:03,251 --> 00:09:06,503 A little more. A little more. 84 00:09:22,770 --> 00:09:24,688 Stay here! 85 00:09:26,440 --> 00:09:28,608 Don't talk to anybody. 86 00:09:55,845 --> 00:09:58,179 Excuse me? Excuse me? 87 00:09:59,432 --> 00:10:02,767 What was that hmm? Is there a problem? - For me, no. 88 00:10:02,935 --> 00:10:07,564 For the horse you poke with metal, every time you want it to do something? 89 00:10:07,732 --> 00:10:13,028 For him, I'm sure it's a problem. But he's too polite to say anything. 90 00:10:13,237 --> 00:10:15,530 Certainly more polite than you. 91 00:10:15,698 --> 00:10:19,034 Thank you for your opinion, misinformed as it is. 92 00:10:19,285 --> 00:10:22,871 What are you doing in my house? - So, you're the daughter. 93 00:10:23,122 --> 00:10:26,124 Yes, I am. And you are? - Maria Alvarez. 94 00:10:26,292 --> 00:10:29,669 Do you work for us? - No, I do not work for you. 95 00:10:30,004 --> 00:10:33,631 Why are you here? - I have business with your father. 96 00:10:35,468 --> 00:10:38,511 What sort of business? - Private business. 97 00:10:39,055 --> 00:10:40,096 Hey! 98 00:10:41,599 --> 00:10:42,640 Hey, stop! 99 00:10:44,685 --> 00:10:47,645 Maria! 100 00:10:49,273 --> 00:10:51,399 Stop her! 101 00:10:59,909 --> 00:11:03,411 I knew it! You helped the Gringos steal our land! 102 00:11:03,537 --> 00:11:06,790 You betray your people! - How dare you accuse me! 103 00:11:06,957 --> 00:11:12,128 Get her out of here! Have her arrested! - Traitor! Thief! You'll pay for this! 104 00:11:12,922 --> 00:11:13,963 I'm sorry. 105 00:11:14,173 --> 00:11:16,508 They're stealing our land! 106 00:11:16,675 --> 00:11:21,596 Don Diego is a traitor! 107 00:11:26,060 --> 00:11:28,561 The future. - To the future. 108 00:11:40,574 --> 00:11:44,119 Buenos dias amigos. Are you lost? 109 00:11:44,537 --> 00:11:49,207 MisterAlvarez, Pedro? You're delinquent on your loan payments. 110 00:11:49,375 --> 00:11:52,710 How can I pay when the interest is more than I earn? 111 00:11:52,878 --> 00:11:55,380 Says here that ifyou're in arrears, 112 00:11:55,840 --> 00:12:00,176 we have the right to foreclose, and buy this property for 1 peso. 113 00:12:02,304 --> 00:12:06,182 Que cabrones. Over my dead body. 114 00:12:06,559 --> 00:12:07,600 No problem. 115 00:12:14,775 --> 00:12:18,194 There's your receipt, MisterAlvarez, Pedro. 116 00:12:18,988 --> 00:12:20,363 Burn it! 117 00:12:32,418 --> 00:12:35,295 You should have locked them up, not me. 118 00:12:35,504 --> 00:12:38,798 They didn't break into a house. - They're doing worse. 119 00:12:38,966 --> 00:12:42,343 You want my advice? Stop trying to change the world. 120 00:12:42,511 --> 00:12:47,307 You want my advice, Gustavo? You should start trying to change the world. 121 00:12:49,727 --> 00:12:51,019 Eat! 122 00:12:57,443 --> 00:13:00,111 The poultice to help your horse's hoof. 123 00:13:01,697 --> 00:13:04,240 Thank you. 124 00:13:04,700 --> 00:13:08,495 Now who's gonna be outside? 125 00:13:10,080 --> 00:13:11,748 Keep an eye on her. 126 00:13:15,544 --> 00:13:18,671 What are you doing here? - Read this, old man. 127 00:13:19,048 --> 00:13:21,132 What's this? - It's for you. 128 00:13:21,300 --> 00:13:25,512 You haven't made your payments so we're foreclosing on this property. 129 00:13:25,846 --> 00:13:30,016 I've given you everything you're getting from me. Get out! 130 00:14:09,056 --> 00:14:14,018 Papa! 131 00:14:17,481 --> 00:14:18,523 Maria. 132 00:14:37,126 --> 00:14:39,836 Papa! Papa! 133 00:14:41,422 --> 00:14:44,257 Somebody please, go get a doctor. 134 00:14:44,466 --> 00:14:47,135 What did you do? - I didn't do anything. 135 00:14:47,386 --> 00:14:51,139 We were finishing the arrangements ... - You killed him. 136 00:14:51,307 --> 00:14:54,976 You killed my father! - He's evidently had a heart attack. 137 00:14:55,144 --> 00:14:57,979 No! He was health... 138 00:14:58,147 --> 00:15:00,023 He was healthy! 139 00:15:00,232 --> 00:15:03,026 You did something to him! I know you did! 140 00:15:03,319 --> 00:15:08,448 I know this is a terrible shock for you, but you need to try and remain calm. 141 00:15:08,574 --> 00:15:10,617 In fact, you need to sit down. 142 00:15:11,952 --> 00:15:16,623 Grief is intense, I understand. But ifyou can, let's review this calmly. 143 00:15:17,333 --> 00:15:20,335 Your father's dead. Everything he had, is mine. 144 00:15:20,502 --> 00:15:24,213 In your beliefthat I caused his death, you attacked me. 145 00:15:24,465 --> 00:15:28,051 You're trying to kill me. I react in self-defense. 146 00:15:28,218 --> 00:15:33,473 Before we can stop this, I shoot you dead. But it doesn't have to end that way. 147 00:15:36,560 --> 00:15:39,145 Look at that, darling. 148 00:15:39,313 --> 00:15:40,897 It's choosing time. 149 00:15:50,491 --> 00:15:51,908 That's it. 150 00:15:56,747 --> 00:15:58,748 I guess we've got a deal. 151 00:16:00,000 --> 00:16:03,252 Ifyou don't mind, I need to go to my room. 152 00:16:03,796 --> 00:16:05,546 I must lie down. 153 00:16:05,714 --> 00:16:09,509 This is all too much for me, at once. You understand? 154 00:16:11,595 --> 00:16:15,473 Yes, absolutely. 155 00:16:15,641 --> 00:16:16,683 I understand. 156 00:16:19,895 --> 00:16:21,729 Take all the time you need. 157 00:16:26,026 --> 00:16:28,444 Don't worry about a thing. 158 00:16:29,530 --> 00:16:32,407 I'll make all the arrangements. 159 00:16:42,209 --> 00:16:43,543 Oh, darling? 160 00:16:45,129 --> 00:16:49,716 You like your afternoon tea sent up to your room? 161 00:16:53,137 --> 00:16:56,806 That would be very nice. Thank you. 162 00:17:16,827 --> 00:17:20,413 Hey, get back here! Come back here, you bitch! 163 00:17:21,457 --> 00:17:23,875 Come back! 164 00:17:29,798 --> 00:17:31,090 I got you now! 165 00:17:35,220 --> 00:17:36,471 Hey! 166 00:18:07,127 --> 00:18:09,128 God dammit! 167 00:18:31,568 --> 00:18:33,611 Padre! - Maria! 168 00:18:36,198 --> 00:18:40,576 They shot him. - I know, my child. I know. 169 00:19:02,391 --> 00:19:06,853 What do you want from me? I have nothing to give you! Nothing! 170 00:19:07,813 --> 00:19:10,690 You should have eaten when you had the chance. 171 00:19:53,525 --> 00:19:55,860 Get out of here! Shoo! 172 00:20:21,178 --> 00:20:24,639 Hands up! No one ... 173 00:20:25,265 --> 00:20:28,100 move! 174 00:20:35,108 --> 00:20:39,195 What are you doing? - What do you think? 175 00:20:39,446 --> 00:20:42,531 I'm taking this bank. - With an unloaded gun? 176 00:20:42,699 --> 00:20:45,701 How do you know? - There's no bullets. 177 00:20:45,869 --> 00:20:48,913 You're not robbing this bank. Find another one. 178 00:20:49,081 --> 00:20:52,041 It's the only bank in town, and it's my father's. 179 00:20:52,209 --> 00:20:56,545 Take that off. It doesn't match your shirt. Everyone knows It's you. 180 00:20:56,713 --> 00:20:59,966 Who wouldn't recognize that voice? "My father's bank!" 181 00:21:00,175 --> 00:21:03,469 It is my father's bank. Now I need to finish my job. 182 00:21:03,637 --> 00:21:07,098 Senoritas. - Stealing from the people is hardly a job. 183 00:21:07,557 --> 00:21:09,642 Senoritas! 184 00:21:09,810 --> 00:21:14,730 I am not stealing. I'm taking it back from the bastards who murdered my father. 185 00:21:14,898 --> 00:21:16,732 They killed him? - Senoritas! 186 00:21:16,900 --> 00:21:18,359 What? 187 00:21:18,652 --> 00:21:23,364 We're going to secure, and then remove all deposits from this bank. 188 00:21:23,532 --> 00:21:26,033 Then instill some new confidence in it. 189 00:21:26,243 --> 00:21:29,161 I want the stars and stripes flying up there. 190 00:21:29,371 --> 00:21:33,040 So it starts looking a little more American, down here. 191 00:21:35,002 --> 00:21:37,253 Senor Manager? 192 00:21:37,963 --> 00:21:43,134 This establishment is now a subsidiary ofthe Capitol Bank and Trust of New York. 193 00:21:43,301 --> 00:21:50,182 Let's open up a vault. See what kind of cash is on hand, in the liquid assets department. 194 00:21:51,059 --> 00:21:55,855 Excuse me, where is the vault? - In Don Diego's office. 195 00:21:56,023 --> 00:22:01,986 Well. I guess that would be Senor Jackson's office now, wouldn't it? 196 00:22:11,455 --> 00:22:16,542 Ha ha ha! We did it! We did it! We did it! We did it! 197 00:22:20,714 --> 00:22:23,257 We did it. - What do you think you did? 198 00:22:23,383 --> 00:22:25,593 We'll help lots of people. 199 00:22:25,761 --> 00:22:30,765 To help, you'd have to reverse the massive theft of property that's taken place. 200 00:22:30,932 --> 00:22:34,727 Listen. How many kilos of rice can we buy with this? 201 00:22:35,020 --> 00:22:38,355 We can feed 500 people! 202 00:22:41,026 --> 00:22:44,195 Why were you robbing the bank? - Revenge. 203 00:22:44,529 --> 00:22:47,990 So you weren't doing it to help the people? - No! 204 00:22:53,288 --> 00:22:55,706 What? 205 00:22:56,583 --> 00:22:59,835 Stop looking at me that way. My life is not here. 206 00:23:01,546 --> 00:23:04,381 What are you doing? - I'm taking the money. 207 00:23:04,549 --> 00:23:08,344 I'm going back to Europe. - You're joking? 208 00:23:08,512 --> 00:23:12,807 Alright, you can take half. You can even keep the dog as a bonus. 209 00:23:15,769 --> 00:23:19,396 Ifyou want to go, go. But the money stays. All of it. 210 00:23:19,564 --> 00:23:21,482 No, it doesn't. - Yes. 211 00:23:21,775 --> 00:23:23,567 No. it doesn't. 212 00:24:35,974 --> 00:24:41,854 We were debating the basic economic theories ofwealth distribution. 213 00:24:42,230 --> 00:24:46,483 Yes. Yes, we were. - That's good. 214 00:24:46,651 --> 00:24:49,570 But before you reach any hasty conclusions, 215 00:24:49,738 --> 00:24:51,530 let me show you something. 216 00:25:44,417 --> 00:25:48,462 What? Rice and beans are not good enough for you? 217 00:25:48,630 --> 00:25:52,007 I can't eat when I see what's been done to the people. 218 00:25:52,175 --> 00:25:54,927 At least tonight they can eat. 219 00:25:56,388 --> 00:26:00,724 We have to get their land back. We must come up with a plan. 220 00:26:01,643 --> 00:26:06,605 Something that would benefit the people, and destroy these murderers. 221 00:26:08,400 --> 00:26:11,485 I think we should rob more banks. Yeah. 222 00:26:19,119 --> 00:26:21,996 Let's go! - Let's go where? 223 00:26:22,163 --> 00:26:24,248 Let's go rob more banks. 224 00:26:24,499 --> 00:26:28,419 We can'tjust go, right now, and rob a bank. 225 00:26:28,586 --> 00:26:32,673 Fine. Finish brushing. - That's not it. We're not ready. 226 00:26:33,300 --> 00:26:37,594 Yes, we are. We just did it. - We were lucky. We can't rely on luck. 227 00:26:37,762 --> 00:26:43,309 We need to think first. We need to consider the implications, the consequences. 228 00:26:43,476 --> 00:26:46,395 You're so complicated! - You're so unrealistic! 229 00:26:46,563 --> 00:26:51,650 This is a noble cause you seek to undertake, Senoritas. 230 00:26:51,818 --> 00:26:57,823 But ifyou keep fighting like cats and dogs, you won't make it to sunrise. 231 00:26:57,991 --> 00:27:01,660 My daughters, you know ... 232 00:27:01,786 --> 00:27:06,040 When Columbus proposed his journey to discover the New World, 233 00:27:06,207 --> 00:27:09,918 everybody said it was unrealistic. 234 00:27:10,086 --> 00:27:11,628 But he succeeded. 235 00:27:11,796 --> 00:27:14,882 He had the King and Queen of Spain to help him. 236 00:27:15,050 --> 00:27:17,760 Who do we have to help us? 237 00:27:17,927 --> 00:27:22,181 I think I might know someone who can help you. 238 00:27:27,187 --> 00:27:30,147 Can I help you? - We're looking for these two. 239 00:27:30,982 --> 00:27:34,026 Why would Senoritas like that be way out here? 240 00:27:34,194 --> 00:27:37,488 Found this on a cactus a half mile down the road. 241 00:27:37,655 --> 00:27:41,658 You find any more ofthat, you can make a nice little hankie. 242 00:27:41,826 --> 00:27:45,412 Would you get your foot out of my door? - And if I don't? 243 00:27:45,705 --> 00:27:49,083 I'll kill you. Now, get your sorry ass offthis porch. 244 00:27:49,667 --> 00:27:53,712 You too. Fuera! Fuera! Fuera! 245 00:27:55,507 --> 00:27:56,715 Come on. 246 00:28:11,898 --> 00:28:14,650 Shut up! - Hey, does this belong to you? 247 00:28:14,776 --> 00:28:17,361 Thank you. - Excuse me ... 248 00:28:21,574 --> 00:28:23,700 Where are you going? - Far away. 249 00:28:23,868 --> 00:28:26,703 Guys like that come back with reinforcements. 250 00:28:26,871 --> 00:28:29,665 You said you would help us. - I just did! 251 00:28:29,833 --> 00:28:32,668 The Padre said you'd teach us to rob banks. 252 00:28:32,836 --> 00:28:35,963 Where did he get that idea? - You used to do it. 253 00:28:36,131 --> 00:28:39,049 You robbed 37 banks and never got caught. 254 00:28:39,217 --> 00:28:42,177 37, huh? Last time I go to confession. 255 00:28:42,345 --> 00:28:46,974 Listen, high-minded ideals is one thing, robbing banks is another. 256 00:28:47,100 --> 00:28:49,935 And neither ofyou pass the muster. 257 00:28:50,103 --> 00:28:55,232 We're well aware ofthat. - That's why we came to you, to learn. 258 00:28:55,400 --> 00:28:57,401 To learn, you need resources. 259 00:28:57,527 --> 00:29:01,947 All you've shown me is a talent for bringing trouble to my door. 260 00:29:02,323 --> 00:29:04,491 Buena suerte, ladies! 261 00:29:06,578 --> 00:29:08,537 Mr. Buck! 262 00:29:10,832 --> 00:29:14,960 You're not going anywhere until you tell us what we need to know. 263 00:29:15,128 --> 00:29:19,548 Ifyou pull the trigger the way you're pointing it, it might rain. 264 00:29:19,966 --> 00:29:21,758 You ever fired a pistol? 265 00:29:21,926 --> 00:29:23,969 I have. - You didn't kill anybody. 266 00:29:24,345 --> 00:29:27,306 There's always a first time. - This ain't it. 267 00:29:32,145 --> 00:29:33,562 Hey! 268 00:29:36,441 --> 00:29:38,150 What are you doing? 269 00:29:42,530 --> 00:29:46,325 Come on! Come on! 270 00:29:55,877 --> 00:29:57,377 Get up! 271 00:29:59,047 --> 00:30:02,257 Goddamn! Come on! 272 00:30:03,468 --> 00:30:04,551 Come on! 273 00:30:07,388 --> 00:30:08,514 Get up! 274 00:30:11,476 --> 00:30:15,062 What did you do to this horse? - They killed my father. 275 00:30:15,230 --> 00:30:17,689 And they almost killed mine. 276 00:30:22,111 --> 00:30:24,071 You're breaking my heart. 277 00:30:24,280 --> 00:30:28,242 Alright, no whining, complaining, or fighting or I'm adios. 278 00:30:28,618 --> 00:30:30,077 I never whine. 279 00:30:30,245 --> 00:30:33,372 Oh, please! - Oh, please. Well I don't. 280 00:30:33,540 --> 00:30:35,958 Don't. - Don't hit ... 281 00:30:36,125 --> 00:30:39,378 Don't you hit me. - Ladies. Hey! 282 00:30:39,587 --> 00:30:41,463 What's it going to be? 283 00:30:45,343 --> 00:30:46,260 Deal! 284 00:30:50,974 --> 00:30:52,891 Alright, you first. 285 00:30:59,899 --> 00:31:02,192 That's pretty good. 286 00:31:02,485 --> 00:31:05,362 How many you got left? - I don't know. 287 00:31:08,283 --> 00:31:09,533 You need to know. 288 00:31:09,784 --> 00:31:13,328 Many a man's died, for want of an extra bullet. 289 00:31:13,788 --> 00:31:16,623 She's not good with numbers. - Your turn. 290 00:31:27,468 --> 00:31:29,386 I can't do this. 291 00:31:29,596 --> 00:31:33,265 When I'm nervous, I hiccup. - Guns make you nervous? 292 00:31:33,433 --> 00:31:38,186 What are you going to use to rob banks? - My education. 293 00:31:38,354 --> 00:31:40,606 My education! - What's so funny? 294 00:31:40,773 --> 00:31:43,900 To rob a bank! To rob a bank! 295 00:31:44,068 --> 00:31:46,820 You wish you had one, you ignorant show-off! 296 00:31:46,988 --> 00:31:51,158 Fort Granger, Oklahoma. US Cavalry. That's my education. 297 00:31:53,745 --> 00:31:56,955 Hey! Hey! Hey! Hey! 298 00:31:57,332 --> 00:32:02,002 No one moves! - Get on the floor! 299 00:32:02,462 --> 00:32:06,381 How are they going to get on the floor? I said don't move! 300 00:32:06,549 --> 00:32:10,677 Right. So get on the floor and no one moves! 301 00:32:15,183 --> 00:32:18,185 Sara, I have to tell you something. - Hold on. 302 00:32:18,645 --> 00:32:21,438 This has nothing to do with robbing banks. 303 00:32:21,606 --> 00:32:25,359 Robbing banks is easy. Getting away is the hard part. 304 00:32:25,526 --> 00:32:27,944 Sara! - How long do we have to do this? 305 00:32:29,280 --> 00:32:30,947 As long as it takes. 306 00:32:31,115 --> 00:32:34,743 What? - I don't think I can hold any longer. 307 00:32:34,911 --> 00:32:37,245 So drop off and swim to the shore. 308 00:32:37,413 --> 00:32:40,207 I can't swim! 309 00:32:50,009 --> 00:32:56,014 Sara! 310 00:33:10,405 --> 00:33:13,490 Maria! Hold on to the rock! 311 00:33:42,311 --> 00:33:43,353 Thank you. 312 00:33:43,521 --> 00:33:46,231 For what? - For saving my life. 313 00:33:46,357 --> 00:33:49,109 You noticed this time. 314 00:33:49,277 --> 00:33:50,318 Good. 315 00:33:54,198 --> 00:33:55,741 Sara? - What? 316 00:33:55,950 --> 00:33:59,453 I guess ... I guess this makes us friends now. 317 00:34:00,913 --> 00:34:03,123 I don't know about friends. 318 00:34:03,958 --> 00:34:07,586 But partners? 319 00:34:09,547 --> 00:34:11,923 Definitely partners. 320 00:34:21,517 --> 00:34:23,894 Single file. 321 00:34:24,103 --> 00:34:26,354 You got to aim the gun. 322 00:34:26,522 --> 00:34:27,647 Aim it. 323 00:34:28,274 --> 00:34:29,900 No, higher, higher, higher. 324 00:34:31,486 --> 00:34:32,944 Stinky, I'm sorry! 325 00:34:34,947 --> 00:34:37,616 Come on, go! Faster, faster! 326 00:34:55,760 --> 00:34:58,845 Before you kill your dog, let's try something. 327 00:34:59,013 --> 00:35:02,265 Take that. See what you can do with those. 328 00:35:12,735 --> 00:35:14,361 I knew she had talent. 329 00:35:16,447 --> 00:35:20,867 244, 245, 246, 330 00:35:21,035 --> 00:35:24,287 247, 248, 24... 331 00:36:24,515 --> 00:36:28,143 That's the expert? 332 00:36:32,481 --> 00:36:34,149 Mr. Cooke. 333 00:36:34,609 --> 00:36:36,776 Welcome to Mexico. 334 00:36:37,528 --> 00:36:39,738 Clearly, they're amateurs. 335 00:36:39,906 --> 00:36:45,952 Robbing a bank in less than a minute with no casualties, is pretty professional. 336 00:36:48,289 --> 00:36:51,958 That's odd. These land transfers they left behind. 337 00:36:52,168 --> 00:36:54,252 Who sells a farm for 1 peso? 338 00:36:54,420 --> 00:36:58,506 The claim is that you're an expert in criminal science, correct? 339 00:36:58,674 --> 00:37:02,510 Yes. - Down here I'm the expert in land finance. 340 00:37:02,678 --> 00:37:07,599 Why don't we both just focus on our respective areas of expertise? 341 00:37:07,808 --> 00:37:10,226 Time's slipping away here. 342 00:37:12,271 --> 00:37:14,898 What's the 1st rule of robbing a bank? 343 00:37:15,232 --> 00:37:17,233 No one gets killed. - 2nd? 344 00:37:17,401 --> 00:37:20,445 Take no more than you can carry in 1 hand. - 3rd? 345 00:37:20,655 --> 00:37:23,448 Getting away is the 1st rule. - Perfect. 346 00:37:24,617 --> 00:37:25,909 So, are we ready? 347 00:37:26,577 --> 00:37:31,039 You only needed to know 1 thing all along. You learned that in the river. 348 00:37:31,207 --> 00:37:33,875 Trust your partner with your life. 349 00:37:35,378 --> 00:37:39,255 Why did you make us do everything else ifwe were ready? 350 00:37:39,423 --> 00:37:42,801 Well, I kind of liked having you two around. 351 00:37:46,764 --> 00:37:49,265 Now go rob you some banks. 352 00:38:21,215 --> 00:38:22,924 Everybody, hands up! 353 00:38:54,999 --> 00:38:58,334 The room has been left undisturbed since the death? 354 00:38:58,502 --> 00:38:59,753 Yes. 355 00:39:00,337 --> 00:39:03,173 You've worked here long? - Almost 20 years. 356 00:39:06,302 --> 00:39:09,345 Did he take medication for his heart condition? 357 00:39:09,513 --> 00:39:12,724 Don Diego was healthy as a horse. 358 00:39:12,892 --> 00:39:14,976 Never sick a day in his life. 359 00:39:16,687 --> 00:39:18,480 Thank you. 360 00:39:18,647 --> 00:39:20,440 Ifyou'll excuse me. 361 00:39:48,260 --> 00:39:51,054 This'll cover the farms north ofthe river. 362 00:39:51,222 --> 00:39:54,432 I was thinking, we already have a lot of money. 363 00:39:54,600 --> 00:40:00,063 Maybe we should stop before the regulat... - They took 10 banks. We take 10 banks. 364 00:40:00,231 --> 00:40:02,398 Right. We still have 5 to go. 365 00:40:02,566 --> 00:40:05,443 4. - That's what I said. 4. 366 00:40:05,611 --> 00:40:10,740 But one of my parishioners told me about a specialist they brought in. 367 00:40:10,908 --> 00:40:14,119 A specialist? For us. 368 00:40:14,245 --> 00:40:16,121 I'm afraid, yes. 369 00:40:16,288 --> 00:40:20,208 A detective from New York. - Let him come. 370 00:40:30,803 --> 00:40:34,848 Hola. Are you Padre Pablo? - Yes. 371 00:40:36,308 --> 00:40:38,309 May I come in? - No. 372 00:40:39,812 --> 00:40:43,273 I thought the house of God was open at all times. 373 00:40:43,816 --> 00:40:50,864 It is but God is not at home right now. He's down the road at the orphanage. 374 00:40:51,448 --> 00:40:55,076 Where I was just going. 375 00:40:55,244 --> 00:40:57,412 I'm Quentin Cooke. 376 00:40:58,873 --> 00:41:00,874 I know who you are. 377 00:41:01,292 --> 00:41:05,587 Oh, you do? - It's myjob to know what concerns my flock. 378 00:41:06,505 --> 00:41:09,090 Okay, then maybe you can help me. 379 00:41:09,884 --> 00:41:13,761 This girl. Do you think you could tell me... - No. 380 00:41:15,306 --> 00:41:19,225 I didn't finish. - You want to know if I've seen her. 381 00:41:19,935 --> 00:41:22,395 I'm sure you haven't seen her. 382 00:41:22,563 --> 00:41:26,482 Could you tell me if she had any problems with her father. 383 00:41:26,650 --> 00:41:29,777 I loved my father. Why does he ask this? 384 00:41:29,945 --> 00:41:34,616 She loved her father. Why do you ask such a question? 385 00:41:34,909 --> 00:41:38,786 Just the way he died. Anyway ... 386 00:41:40,748 --> 00:41:44,834 I'm at the hotel in Santa Rita, ifyou have any information. 387 00:41:51,967 --> 00:41:56,512 What did he mean about my father's death? - You heard what I heard. 388 00:41:56,680 --> 00:42:02,060 Ifyou want to know any more, you will have to ask him. 389 00:42:06,232 --> 00:42:10,610 Come on. Come ... 390 00:42:25,793 --> 00:42:28,711 We can take him right here. 391 00:42:28,963 --> 00:42:32,465 What? - Wonderful. How do we get the information? 392 00:42:32,758 --> 00:42:36,261 We ask him. - Our picture's all over the town. 393 00:42:40,224 --> 00:42:44,227 So what? We wear bandanas. - I have a better plan. 394 00:42:45,271 --> 00:42:48,356 Hello, mister, do you want company? 395 00:43:18,971 --> 00:43:21,431 What are you doing? - Saving time. 396 00:43:26,603 --> 00:43:27,729 Yes? 397 00:43:30,858 --> 00:43:32,984 Hola! 398 00:43:35,612 --> 00:43:40,616 Wrong ... room! - No. We're compliments ofthe management. 399 00:43:41,994 --> 00:43:46,706 She's new. - I'm sorry, ladies but I have a fiancee. 400 00:43:46,874 --> 00:43:49,500 And we have some questions. - Hands up! 401 00:43:50,711 --> 00:43:53,629 Down! - Up! 402 00:43:53,797 --> 00:43:57,175 Down! - Excuse us for a minute. 403 00:43:57,343 --> 00:44:00,678 You've never seen one? - Yes, but in the dark. 404 00:44:00,846 --> 00:44:02,722 Up! - My wallet's over there. 405 00:44:03,015 --> 00:44:08,269 This is not a robbery. - Oh my God! You're them! 406 00:44:08,437 --> 00:44:13,649 Yes, it's us. - You're not getting any answers out of me. 407 00:44:13,817 --> 00:44:16,277 I will not dishonor my profession. 408 00:44:24,078 --> 00:44:26,913 What are you doing? - We ask the questions. 409 00:44:27,623 --> 00:44:31,209 Is this the fiancee? Not bad. 410 00:44:31,377 --> 00:44:35,588 What are you doing? - Puts me in the mood. 411 00:44:39,510 --> 00:44:41,052 Ready? - Smile! 412 00:44:43,597 --> 00:44:44,972 Mamacita! 413 00:44:48,685 --> 00:44:50,436 Beautiful! 414 00:44:51,605 --> 00:44:54,273 Unless you tell us everything we want, 415 00:44:54,441 --> 00:44:58,486 these pictures will appear in every paper from here to New York. 416 00:44:59,279 --> 00:45:01,948 With a special set going to your fiancee. 417 00:45:02,574 --> 00:45:06,160 You won't have to worry about dishonoring your profession. 418 00:45:06,495 --> 00:45:08,913 Because you won't have one. 419 00:45:10,374 --> 00:45:15,169 Now, tell me about my father. - I'm not telling you anything. 420 00:45:15,337 --> 00:45:19,132 This is a waste oftime. - Excuse her, she's a bit impetuous. 421 00:45:20,467 --> 00:45:24,262 Mr. Cooke, I'm asking you as a daughter who lost her father. 422 00:45:30,978 --> 00:45:33,729 Did you father drink wine? - His passion. 423 00:45:33,981 --> 00:45:36,524 It wasn't a heart attack. He was poisoned. 424 00:45:38,360 --> 00:45:40,528 How do you know that? - Science. 425 00:45:40,696 --> 00:45:44,615 But you have no right to rob American banks. - Mexican banks! 426 00:45:44,783 --> 00:45:50,413 They're owned by Capitol Bank of New York, and are protected by American laws. 427 00:45:50,914 --> 00:45:56,127 Your country always manages to justify interfering in other people's affairs. 428 00:45:56,253 --> 00:45:57,545 You break the law. 429 00:45:57,796 --> 00:46:00,131 You're breaking it! - What? 430 00:46:00,299 --> 00:46:03,551 By helping them rob our people. 431 00:46:03,760 --> 00:46:05,511 Help! Help! 432 00:46:11,143 --> 00:46:15,730 Enough with the hat. The hat belongs on this head. And that ... 433 00:46:16,273 --> 00:46:20,234 That is nothing to be ashamed of. - Who said I was ashamed? 434 00:46:21,695 --> 00:46:23,821 Have you been with a man? - Yes. 435 00:46:24,198 --> 00:46:26,199 Of course. - You haven't! 436 00:46:26,366 --> 00:46:29,202 Yes, I have. - Prove it! 437 00:46:30,162 --> 00:46:33,706 Do you want a paper signed by a witness? - No, kiss him. 438 00:46:34,791 --> 00:46:36,751 What? - Well ... 439 00:46:37,586 --> 00:46:42,215 Kiss a man right, he'll never forget you. Do it wrong, he won't remember you. 440 00:46:42,382 --> 00:46:44,133 Ifyou've made love, 441 00:46:44,301 --> 00:46:49,138 you know this. Ifyou haven't, you don't. That's the proof, kiss him. 442 00:46:57,689 --> 00:46:59,982 I have a fianc... 443 00:47:01,693 --> 00:47:02,735 ...cee. 444 00:47:05,197 --> 00:47:08,658 Kiss a man like that and he'll forget you instantly. 445 00:47:08,825 --> 00:47:11,118 Is that what you want? - No. 446 00:47:11,328 --> 00:47:13,162 Watch. 447 00:47:17,084 --> 00:47:19,544 I don't think that ... 448 00:47:37,854 --> 00:47:40,982 That's a kiss. - That's a kiss. 449 00:47:41,149 --> 00:47:43,150 Now you try it. 450 00:47:44,111 --> 00:47:48,990 Come on. Think ofthe sweetest summer fruit. 451 00:47:54,329 --> 00:47:56,247 Open ... 452 00:48:08,844 --> 00:48:11,554 How was that? - Better. 453 00:48:11,722 --> 00:48:15,433 I thought that was pretty good. - Yes, technically. 454 00:48:15,601 --> 00:48:18,603 But now ... 455 00:48:18,770 --> 00:48:21,981 You have to capture the nuance. 456 00:48:28,864 --> 00:48:30,448 Sara! - What? 457 00:48:30,824 --> 00:48:32,283 It's 10 to 3. 458 00:48:33,493 --> 00:48:35,077 Sara! - What? 459 00:48:35,245 --> 00:48:37,538 The bank closes at 3. - Damn. 460 00:48:42,044 --> 00:48:45,338 Where are you taking me? - You wanted proof. 461 00:48:55,515 --> 00:48:58,934 You already took the money! - We're not here for that. 462 00:49:00,103 --> 00:49:02,146 Here's your proof. 463 00:49:02,314 --> 00:49:05,191 Who sells a farm for 1 peso? 464 00:49:05,442 --> 00:49:08,569 Who would sell a farm for 1 peso? - Here. 465 00:49:08,779 --> 00:49:12,114 Check the railroad map. Look who's the real criminal. 466 00:50:13,385 --> 00:50:16,303 I think there's something you should see. 467 00:50:20,058 --> 00:50:22,393 Tell me you have a plan. - No. 468 00:50:34,281 --> 00:50:39,577 We have two choices. Run or fight. - Right, die now or die later? 469 00:50:39,745 --> 00:50:42,872 Well, do you have a better idea? - I do. 470 00:50:46,001 --> 00:50:49,211 Put your guns down or he dies! - Fine by me. 471 00:50:49,379 --> 00:50:51,547 I said put them down! Now! 472 00:50:51,798 --> 00:50:55,301 He's the boss's son-in-law. 473 00:50:59,264 --> 00:51:01,223 Never mind. 474 00:51:13,320 --> 00:51:17,031 The expert from New York was kidnapped by the Bandidas. 475 00:51:17,199 --> 00:51:20,159 Excuse me, what? - Kidnapped by the Bandidas. 476 00:51:21,787 --> 00:51:23,454 How did that happen? 477 00:51:23,622 --> 00:51:26,665 He was in the middle of his investigation, 478 00:51:26,792 --> 00:51:30,878 when two she-monsters overwhelmed him and took him by force. 479 00:51:31,046 --> 00:51:35,299 Oh my god! My poor darling! Don't tell me they killed him? 480 00:51:40,639 --> 00:51:45,184 Now, I'm out oftime here. And I am completely out of patience. 481 00:51:45,936 --> 00:51:50,981 And I would dearly like to see those two little split-legged bitches dead! 482 00:51:54,694 --> 00:51:55,861 Follow me! 483 00:51:57,280 --> 00:51:58,906 Get in there! 484 00:52:02,202 --> 00:52:05,788 We warned you! Damn, get out of here. 485 00:52:13,964 --> 00:52:15,631 What is this? 486 00:52:16,758 --> 00:52:20,636 It's fingerprint powder. - What's fingerprint? 487 00:52:23,056 --> 00:52:25,266 See these swirls on your finger? 488 00:52:25,433 --> 00:52:28,936 Ifyou touch something and I put that powder on it, 489 00:52:29,104 --> 00:52:32,356 I can see your fingerprint, and I know you were there. 490 00:52:32,607 --> 00:52:36,402 How do you know it's mine? - No 2 people have the same print. 491 00:52:38,655 --> 00:52:43,909 Have you checked everyone in the world? - No, but it's proven by science. 492 00:52:45,537 --> 00:52:49,081 Doesn't sound very scientific to me. What's this? 493 00:52:49,416 --> 00:52:52,668 That's a microscope. 494 00:52:52,836 --> 00:52:57,214 It helps you see things that you can't normally see. 495 00:52:59,217 --> 00:53:02,928 Like a thought? - Yeah. Sort of. 496 00:53:17,235 --> 00:53:21,572 I don't see anything. - Think harder. 497 00:53:23,575 --> 00:53:26,577 Sara, what's wrong? - What's wrong? Everything. 498 00:53:26,703 --> 00:53:32,082 Jackson's brought in reinforcements. Real killers. Every bank is guarded now. 499 00:53:32,876 --> 00:53:36,045 They're hunting us. I'm out of ideas. 500 00:53:36,212 --> 00:53:39,924 I hate to disappoint these people, but I can't do this. 501 00:53:40,091 --> 00:53:43,802 I think you can. - Quentin, look at me. 502 00:53:43,970 --> 00:53:47,306 I was raised to be a spoiled lady, not a renegade. 503 00:53:47,474 --> 00:53:52,770 1 minute I think I have all the answers, the next I am crying for a manicure. 504 00:53:52,938 --> 00:53:56,899 I am lost out here. Maybe I'm just lost. 505 00:53:57,734 --> 00:54:00,569 My mother is gone. My father is gone. 506 00:54:02,280 --> 00:54:07,826 I have no place in the world. - Maybe out here is where you belong. 507 00:54:09,204 --> 00:54:13,582 Besides, you're not alone. - Right. 508 00:54:13,750 --> 00:54:19,755 A gun-happy farm girl, an ugly dog, a wet-behind-the-ears cop and a spoiled brat. 509 00:54:19,881 --> 00:54:22,091 What a team! 510 00:54:22,258 --> 00:54:25,886 This may seem odd, having dedicated myselfto the law, 511 00:54:26,054 --> 00:54:31,475 but I think what you are doing here is good. In fact, I think it's damn noble. 512 00:54:31,643 --> 00:54:35,396 And I'd like to help. 513 00:54:35,522 --> 00:54:37,356 How? 514 00:54:38,900 --> 00:54:40,609 They're after 2 women. 515 00:54:43,530 --> 00:54:48,242 I guess this is what it feels like, huh? To be married. 516 00:54:49,077 --> 00:54:50,786 Yes. 517 00:54:51,121 --> 00:54:54,832 May I ask you a favor? - Of course. It's our wedding day. 518 00:54:55,000 --> 00:54:58,168 Can we lose the horse? It's a little obvious. 519 00:54:58,420 --> 00:55:01,505 Don't disturb him. I need him to concentrate. 520 00:55:03,341 --> 00:55:05,634 You know what you have to do? 521 00:55:09,431 --> 00:55:11,598 Okay. Here we are. 522 00:55:21,985 --> 00:55:23,736 It'll never work. 523 00:55:24,237 --> 00:55:26,739 Because she's wearing the wrong shoes. 524 00:55:26,906 --> 00:55:30,576 I'd have done it, but I'd rather die than wear that dress. 525 00:55:32,746 --> 00:55:35,497 Good day, welcome to our bank! 526 00:55:36,332 --> 00:55:40,127 Welcome. Step in, please. 527 00:55:41,921 --> 00:55:45,799 Your familyjewelry will be quite secure. 528 00:55:45,967 --> 00:55:49,428 He takes such good care of me, my Quentin. 529 00:55:56,144 --> 00:55:59,980 The slut! She can't even get the kiss right. 530 00:56:01,149 --> 00:56:03,067 We've got work to do. 531 00:56:06,613 --> 00:56:09,031 She's very excited. 532 00:56:18,416 --> 00:56:23,879 The walls are two feet of poured cement, reinforced with iron bars. 533 00:56:24,047 --> 00:56:30,636 The safe is bolted into the ground, which is three feet of solid rock. 534 00:56:45,485 --> 00:56:47,653 Did you hear that? - What? 535 00:56:47,821 --> 00:56:50,447 Sounded like a horse on the roof. 536 00:56:52,575 --> 00:56:55,119 I have to ask you a personal question. 537 00:56:55,245 --> 00:56:57,871 Do you drink before dinner? - No. 538 00:56:58,039 --> 00:57:01,875 I was just wondering. Hearing horses on the roof ... 539 00:57:03,962 --> 00:57:08,799 Can we see inside the safe? - Only ifyou're ready to make your deposit. 540 00:57:10,510 --> 00:57:11,927 How about for ... 541 00:57:12,428 --> 00:57:13,637 withdraws? 542 00:57:18,434 --> 00:57:23,939 Great! Just great! - I didn't know he was going to faint! 543 00:57:24,107 --> 00:57:27,276 These are like megaphones. Quiet! 544 00:57:29,404 --> 00:57:34,074 Are you sure you can open it with that? - No, not officially. 545 00:57:34,367 --> 00:57:35,784 Hey! 546 00:57:57,307 --> 00:57:58,849 Can't you go faster? 547 00:57:59,017 --> 00:58:03,103 I'm going as fast as anyone half deaf can go! 548 00:58:08,943 --> 00:58:11,486 We got you surrounded! 549 00:58:11,905 --> 00:58:14,448 How much longer? 550 00:58:22,582 --> 00:58:25,083 I did it! I did it! 551 00:58:25,668 --> 00:58:27,002 I did it! 552 00:58:34,302 --> 00:58:36,553 Open this damn door! 553 00:58:41,267 --> 00:58:43,185 Fire! 554 00:58:53,613 --> 00:58:57,199 You've only got one more chance! - I know! 555 00:59:14,926 --> 00:59:17,010 They blew the safe. 556 00:59:26,437 --> 00:59:28,772 There it is. 557 00:59:29,565 --> 00:59:31,233 OK, you got it? 558 00:59:31,401 --> 00:59:33,652 Let's go. - Can I ask you something? 559 00:59:33,820 --> 00:59:36,738 What? - How was my kiss? 560 00:59:36,864 --> 00:59:38,657 Perfect. 561 01:00:04,183 --> 01:00:07,102 How the hell ... 562 01:00:11,691 --> 01:00:13,275 Come on! 563 01:00:32,962 --> 01:00:38,342 Anything wrong, Mr. Jackson? - Nothing to be concerned about, Governor. 564 01:00:38,509 --> 01:00:40,385 To be honest, Mr. Jackson ... 565 01:00:40,553 --> 01:00:45,515 My ministers worry about the safety of our state's gold deposit in your bank. 566 01:00:45,683 --> 01:00:50,604 They're suggesting we move the gold to a bank not owned by your company. 567 01:00:50,772 --> 01:00:55,192 That gold is as safe as if it was deposited in my own pocket. 568 01:00:55,360 --> 01:00:58,862 Judging by the success you had stopping these Bandidas, 569 01:00:59,113 --> 01:01:03,158 you may want to check your pockets. 570 01:01:03,868 --> 01:01:05,911 May I show you something? 571 01:01:09,207 --> 01:01:13,502 This is a prototype of a revolutionary new system of security devices. 572 01:01:13,669 --> 01:01:16,546 We're installing this in all of our banks. 573 01:01:16,714 --> 01:01:19,633 Including the one that holds your gold. You! 574 01:01:20,760 --> 01:01:21,968 Step on the floor. 575 01:01:24,806 --> 01:01:27,474 Step-o on-o floor-o. 576 01:01:35,525 --> 01:01:37,067 Cut it off! 577 01:01:39,153 --> 01:01:44,074 That floor is fitted with a system that reacts to the slightest weight change. 578 01:01:44,242 --> 01:01:49,579 Before anyone can reach that safe, they'll be dead! Dead. 579 01:01:50,581 --> 01:01:54,376 I'm reassured that our gold is in good hands. - Thank you. 580 01:01:54,502 --> 01:02:00,882 But I'm concerned about people who deposit money in your bank without the new system. 581 01:02:01,050 --> 01:02:06,930 These Bandidas can strike anywhere, anytime. - May I tell you something in confidence? 582 01:02:07,098 --> 01:02:13,353 Until those new systems are installed, all the cash will be stored ... upstairs. 583 01:02:13,896 --> 01:02:17,149 They'll never get anywhere near it. 584 01:02:22,780 --> 01:02:24,281 I'm so sorry. 585 01:02:24,657 --> 01:02:27,451 Her mother was her life. - I understand. 586 01:02:27,743 --> 01:02:30,203 My daughter is the same way. 587 01:02:30,371 --> 01:02:36,042 She would just die ifthe jewelry her mother left her, wasn't in the safest place. 588 01:02:36,210 --> 01:02:39,713 That's why I brought her here. - Oh. 589 01:02:39,964 --> 01:02:42,716 Sweetheart, you understand me ... 590 01:02:42,884 --> 01:02:46,970 ... so well. 591 01:02:56,189 --> 01:02:58,732 She's very upset. 592 01:02:58,900 --> 01:03:01,067 May share a confidence with you? 593 01:03:01,235 --> 01:03:05,238 Today we put in the most advanced security system ever. 594 01:03:05,406 --> 01:03:09,701 Oh, can we see it? - Sorry, no one can see it. 595 01:03:28,054 --> 01:03:30,764 We can't do it. - Yes, we can. 596 01:03:30,932 --> 01:03:37,604 The only place not covered by the alarm is 1 inch on the seam. How would you get across? 597 01:03:38,189 --> 01:03:40,106 Her education. 598 01:03:40,483 --> 01:03:42,275 At least I have one. 599 01:03:42,443 --> 01:03:46,696 And what will you use to open the vault? - The key. 600 01:04:06,884 --> 01:04:08,051 Nice shot. 601 01:04:08,219 --> 01:04:09,844 Thanks. - What's this? 602 01:04:10,012 --> 01:04:14,224 Careful! It's dipped in poison made from South American tree bark. 603 01:04:14,433 --> 01:04:18,353 The Indians use it to hunt. It puts the animal to sleep. 604 01:04:18,521 --> 01:04:20,689 Use this ifyou have a problem. 605 01:04:21,315 --> 01:04:23,108 Okay, go! 606 01:04:27,280 --> 01:04:30,699 I got it. - Okay, okay. 607 01:04:41,502 --> 01:04:43,336 Go! 608 01:04:47,008 --> 01:04:48,592 Come on! - Okay. 609 01:05:36,515 --> 01:05:38,808 Calm down. 610 01:06:08,673 --> 01:06:10,340 Sorry. 611 01:06:33,572 --> 01:06:34,614 Great. 612 01:06:38,911 --> 01:06:41,413 When were you last on these? - I was 10. 613 01:06:41,706 --> 01:06:43,915 Great. - Don't worry, I can do it. 614 01:06:44,250 --> 01:06:46,876 No need to rush. Don't take any chances. 615 01:06:47,044 --> 01:06:48,837 Stay calm. 616 01:06:49,463 --> 01:06:52,590 Don't be nervous. - You're making me nervous. 617 01:06:58,681 --> 01:07:01,141 What's wrong? - I need to be calm. 618 01:07:01,308 --> 01:07:03,935 Yes, you're right. Calm down. 619 01:07:10,943 --> 01:07:13,570 Okay, I'm calm now. - Me too. 620 01:07:19,994 --> 01:07:22,662 How was my kiss? 621 01:07:22,830 --> 01:07:25,790 Perfect. - I knew it. 622 01:07:39,472 --> 01:07:42,640 Do you really have to sing? - Yes! 623 01:07:42,767 --> 01:07:45,059 It puts me in the mood. - Okay. 624 01:08:08,292 --> 01:08:11,002 Bravo! 625 01:08:15,925 --> 01:08:19,761 Santa Maria! - Oh my ... 626 01:08:21,013 --> 01:08:25,767 I'm gonna go check the vault. - I'll stick that banjo up your ... 627 01:08:25,935 --> 01:08:28,102 I'm tired ofthat banjo. 628 01:08:32,316 --> 01:08:36,361 Hey, what's the matter with you? You alright? 629 01:08:43,619 --> 01:08:47,330 More fire for the wood. More wood for the fire. 630 01:08:57,591 --> 01:09:00,718 Tequila must be pretty good, down here. 631 01:09:03,597 --> 01:09:05,223 Sara! 632 01:09:05,391 --> 01:09:08,768 Hurry up! - I'm doing my best. 633 01:09:14,859 --> 01:09:16,442 Everything calm? - Yeah. 634 01:09:27,037 --> 01:09:30,707 What are you doing? - I was taught to finish what I start. 635 01:09:30,875 --> 01:09:34,335 If I'm going to rob a bank I'm going to do it properly. 636 01:09:35,713 --> 01:09:39,215 You damn idiot, what are you doin' with my gun? 637 01:09:44,430 --> 01:09:46,264 Okay, slow, slow, slow. 638 01:09:46,765 --> 01:09:51,769 Who are you calling a damn idiot? I ain't no damn idiot! 639 01:09:54,440 --> 01:09:57,400 Come on. Come on. 640 01:09:58,569 --> 01:10:00,320 Shut up! - Stop. 641 01:10:00,905 --> 01:10:03,156 Don't move. 642 01:10:16,670 --> 01:10:18,296 Quentin! 643 01:10:21,717 --> 01:10:23,343 Hold it. 644 01:10:30,351 --> 01:10:31,476 Hold it! 645 01:10:32,478 --> 01:10:33,937 Quentin! 646 01:10:34,104 --> 01:10:35,563 Sara! 647 01:10:36,899 --> 01:10:38,358 Come on, let's go! 648 01:10:40,569 --> 01:10:42,111 Go! Go! Go! 649 01:10:58,379 --> 01:11:01,130 Party's over! 650 01:11:03,550 --> 01:11:10,431 Looks like we're about to start the party. You may want to do some last rights, Padre. 651 01:11:16,021 --> 01:11:20,191 You can't even do a simple thing like stare at the street! 652 01:11:20,359 --> 01:11:23,695 You were supposed to be looking out! - I was. 653 01:11:23,821 --> 01:11:28,116 Ifyou had, we wouldn't be here. - Well, ifyou weren't so greedy ... 654 01:11:28,283 --> 01:11:32,870 You are inefficient and unprofessional. I saw those kisses at the bank. 655 01:11:33,038 --> 01:11:36,124 That's what brides do. And don't play innocent. 656 01:11:36,291 --> 01:11:38,668 You stuck your tongue down his throat. 657 01:11:38,836 --> 01:11:42,422 Brides don't smell like horses and kiss like chickens. 658 01:11:42,589 --> 01:11:44,799 I was a widow in need of comfort. 659 01:11:44,967 --> 01:11:49,178 Well, he said my kiss was perfect. - Well, for your information ... 660 01:11:49,346 --> 01:11:55,685 I'm sick of both ofyou fighting over kisses when the future ofyour country is at stake! 661 01:11:56,061 --> 01:12:01,524 What am I doing? You're not serious. You're silly girls playing with thousands of lives. 662 01:12:01,692 --> 01:12:07,113 A spoiled brat and a farm hand. Do you think you're changing history? 663 01:12:07,281 --> 01:12:13,286 What was I thinking? Throwing away my life and my career! And for what? 664 01:12:13,454 --> 01:12:19,042 You know what's sad? No one will care, nothing will have changed because we're dead! 665 01:12:42,983 --> 01:12:44,650 Viva! 666 01:12:46,445 --> 01:12:50,907 I might not know who I am, but I know who I'm not. 667 01:12:51,241 --> 01:12:53,993 I'm not someone who'll let her country down! 668 01:12:54,536 --> 01:12:57,330 Viva Mexico! 669 01:12:58,123 --> 01:13:03,544 Viva Mexico! Viva la Revolucion! 670 01:13:04,004 --> 01:13:06,714 Governor, I have good news and bad news. 671 01:13:06,882 --> 01:13:10,134 My people were able to save a portion ofthe money. 672 01:13:10,803 --> 01:13:14,263 We even had both Bandidas in custody. 673 01:13:14,431 --> 01:13:18,309 The bad news is, your people freed them! 674 01:13:20,813 --> 01:13:27,110 I must apologize to you. I didn't expect the situation to become so unstable. 675 01:13:27,486 --> 01:13:33,116 Your help has been invaluable. Now I'm hoping you have a solution. 676 01:13:33,283 --> 01:13:37,703 Rest assured, the Capitol Bank and Trust of New York has a solution. 677 01:13:37,871 --> 01:13:42,625 They're moving the gold reserve to Texas. - What does it mean? 678 01:13:42,793 --> 01:13:45,211 It means it's over. He figured it out. 679 01:13:45,796 --> 01:13:48,297 Figured what out? - How to beat us. 680 01:13:48,632 --> 01:13:53,094 We're beating him! We're strong enough to take the other banks. 681 01:13:53,637 --> 01:13:58,141 So, let him have the gold. We'll have all the money! 682 01:13:58,308 --> 01:14:03,187 Maria, the money is just paper. It represents the value ofthe gold. 683 01:14:03,355 --> 01:14:09,610 It's the basis ofthe entire monetary system. Without the gold, the paper has no value. 684 01:14:10,279 --> 01:14:12,572 Then we should rob the gold. 685 01:14:16,076 --> 01:14:17,493 What's wrong? 686 01:14:22,499 --> 01:14:25,251 Shut that and lock it. - Yeah, right away. 687 01:14:34,052 --> 01:14:38,222 You know, this might be the last time we get to talk. 688 01:14:38,390 --> 01:14:44,353 Don't say that, it's bad luck. I'm a suspicious peasant, remember? 689 01:14:44,521 --> 01:14:48,191 No, you're a lot more than that. 690 01:14:48,400 --> 01:14:52,945 You always know what you want and you always know what you feel. 691 01:14:55,616 --> 01:14:56,908 I admire you. 692 01:15:01,038 --> 01:15:07,585 You admire me? How can you admire me? All I know about is horses and chickens. 693 01:15:07,753 --> 01:15:11,422 Well, now I also know how to really give a good kiss. 694 01:15:19,389 --> 01:15:21,933 You've been a good partner. 695 01:15:27,898 --> 01:15:29,649 You've been a good friend. 696 01:15:31,693 --> 01:15:35,071 You've taught me a lot about caring about people. 697 01:15:44,289 --> 01:15:50,920 And you were ... you were a beautiful widow. - Well, black is always a flattering color. 698 01:15:51,088 --> 01:15:53,506 I'd like to get something off my chest. 699 01:15:55,801 --> 01:16:01,305 This bloody corset. It's been squeezing my gut my whole life. 700 01:16:16,780 --> 01:16:19,323 Thank you so much for making the effort. 701 01:16:19,491 --> 01:16:22,576 Mr. Governor, it's not an effort, it's an honor. 702 01:16:22,744 --> 01:16:26,747 You wanted me here to show our support for your plan. Here I am. 703 01:16:27,541 --> 01:16:32,420 Senorita Clarissa, thank you for gracing ourjourney with your beauty. 704 01:16:32,587 --> 01:16:36,424 I wish I could be better company. I'm so nervous about Quentin. 705 01:16:36,591 --> 01:16:38,592 Is there any word? - Mr. Jackson? 706 01:16:39,428 --> 01:16:43,431 I wouldn't be surprised ifyour man was by your side real soon. 707 01:16:43,598 --> 01:16:45,725 Really? - Really? 708 01:16:45,892 --> 01:16:48,519 Ifyou'll excuse us, miss. Gentlemen. 709 01:16:48,687 --> 01:16:50,938 Did you hear that? - Every word. 710 01:16:51,398 --> 01:16:56,027 It's sad that my nation's wealth must be protected by another country. 711 01:16:56,194 --> 01:16:59,864 Sir, you're acting in your people's best interests. 712 01:17:00,032 --> 01:17:03,743 Governor, I'd like for you to review our security measures. 713 01:17:03,952 --> 01:17:07,288 Of course. Excuse me. - Yes, yes, certainly. 714 01:17:07,456 --> 01:17:11,459 Mr. Jackson, was my trip down here really necessary? 715 01:17:11,626 --> 01:17:13,794 Mr. Ashe. 716 01:17:13,962 --> 01:17:19,008 In order to get that gold released, the governor needed a show of confidence. 717 01:17:19,176 --> 01:17:21,260 In order to catch those 2 women, 718 01:17:21,428 --> 01:17:25,139 I need that gold on board. - Catch them! What do you mean? 719 01:17:25,307 --> 01:17:29,268 The walls have ears in Mexico. So I whispered into them. 720 01:17:29,436 --> 01:17:31,187 That gold is my bait. 721 01:17:31,355 --> 01:17:34,940 The fish are on board, I guarantee you that. - Good God! 722 01:17:35,108 --> 01:17:40,946 Once we get to Texas our law takes effect. They'll be hanged by sundown. 723 01:17:41,156 --> 01:17:45,076 Hanging someone without a fair trial is not our law. 724 01:17:45,243 --> 01:17:48,996 Oh it will be. As soon as those two pop up. 725 01:18:00,884 --> 01:18:04,220 There's no security out here, Mr. Jackson. 726 01:18:04,429 --> 01:18:08,849 Oh, but quite to the contrary, Governor. Indeed there is. 727 01:18:09,017 --> 01:18:11,477 Security for my old age. 728 01:18:11,645 --> 01:18:14,563 Your gold. Or rather should I say, my gold. 729 01:18:14,731 --> 01:18:17,733 I'm not following you. - No, sir, you're not. 730 01:18:21,071 --> 01:18:23,948 What is that? - What do you think it is? 731 01:18:24,116 --> 01:18:27,701 You'll shoot one of us. - Thanks for your confidence. 732 01:18:27,869 --> 01:18:31,705 I'm just being realistic. - You realistic? That's a first. 733 01:18:31,873 --> 01:18:38,045 You shooting a gun? That's a first. - Could we just stick to robbing the train? 734 01:18:42,092 --> 01:18:45,886 Ifthey don't smell like soup in here, my damn nose is broke. 735 01:18:48,014 --> 01:18:50,349 Oh my my my, black beans! 736 01:18:56,773 --> 01:18:57,982 Bandidas! Bandidas! 737 01:19:30,140 --> 01:19:32,850 Where's the governor? - Stretching his legs. 738 01:19:33,018 --> 01:19:34,101 How do you mean? 739 01:19:34,895 --> 01:19:36,979 He fell offthe train. - Daddy? 740 01:19:37,189 --> 01:19:38,981 What's going on? - Look, 741 01:19:39,107 --> 01:19:41,692 We had 60 days to lock up the railroads. 742 01:19:41,860 --> 01:19:47,281 When I saw that because ofthose bitches we were going to lose that opportunity, 743 01:19:47,449 --> 01:19:52,369 I decided, why not take advantage ofthe situation, if I could? 744 01:19:52,537 --> 01:19:56,373 You're stealing the gold? - Yes sir, I am. 745 01:19:56,541 --> 01:19:59,627 Stop this train, right now! - No, sir. I won't. 746 01:19:59,794 --> 01:20:03,005 I am not a thief. I will have no part ofthis! 747 01:20:03,173 --> 01:20:05,883 I don't believe I offered you a part. - No! 748 01:20:07,719 --> 01:20:09,845 No one moves! - Hands up! 749 01:20:10,013 --> 01:20:12,181 Daddy! - Don't move! 750 01:20:13,350 --> 01:20:15,184 Turn around! 751 01:20:15,352 --> 01:20:17,311 You Okay? - Now see here! 752 01:20:17,479 --> 01:20:21,232 I said turn around! You! Drop the gun! 753 01:20:23,109 --> 01:20:27,863 You're playing a losing hand. I got men all over this goddamn train. 754 01:20:28,031 --> 01:20:29,698 Guess again! 755 01:20:30,992 --> 01:20:34,453 You won't get away with this. - You're the one who won't! 756 01:20:34,621 --> 01:20:38,874 Killing and robbing our people is over! - What does she mean? 757 01:20:39,042 --> 01:20:42,294 He murdered my father! - You ain't got no proof. 758 01:20:42,462 --> 01:20:46,257 We have fingerprints and litmus paper. - We have a microscope! 759 01:20:46,424 --> 01:20:49,760 What are you talking about? - The scientific method! 760 01:20:50,262 --> 01:20:54,848 Quentin! 761 01:20:55,016 --> 01:20:59,395 What are you doing here? 762 01:21:47,319 --> 01:21:48,485 God! 763 01:21:50,572 --> 01:21:52,031 Get out of my way! 764 01:21:54,659 --> 01:21:58,495 What are you doing? Come on! - He shot you! 765 01:22:28,860 --> 01:22:30,235 God dammit! 766 01:23:01,935 --> 01:23:05,270 Where are you going? Are you letting him get away? 767 01:23:17,534 --> 01:23:19,952 Is he dead? - If he's not he will be. 768 01:23:20,745 --> 01:23:24,248 Should we hold him for the law? - He killed your father! 769 01:23:24,416 --> 01:23:28,961 I know. I want to kill him. I dream of killing him. 770 01:23:29,838 --> 01:23:33,549 But if I do, that makes me no better than him. 771 01:23:34,175 --> 01:23:36,009 Maria. 772 01:23:38,430 --> 01:23:44,059 I don't think I can kill a man. - Me, neither. 773 01:23:48,314 --> 01:23:51,150 But I'm going to anyway. - Just wound him. 774 01:23:53,611 --> 01:23:56,905 Will this give me a bad reputation, shooting people? 775 01:23:57,073 --> 01:24:00,451 No, it would just add to your legend. 776 01:24:01,870 --> 01:24:05,581 I have a legend? - Of course we do. 777 01:24:15,759 --> 01:24:18,010 Always count your bullets. 778 01:24:18,553 --> 01:24:21,638 Adios, Senoritas! 779 01:24:45,622 --> 01:24:50,542 He was enlisted to uncover the real Bandido. - He helped to fix our country. 780 01:24:50,710 --> 01:24:55,547 So we honor him for bravery above and beyond the call of duty. 781 01:24:55,715 --> 01:24:58,759 And for his service to the people of Mexico. 782 01:24:58,968 --> 01:25:03,722 And for helping to bring our people together. - I'm going to miss you. 783 01:25:09,562 --> 01:25:11,605 I'm going to miss you. 784 01:25:22,116 --> 01:25:29,206 I too wish to express my appreciation. Now, ifyou please, get on the train. 785 01:25:31,668 --> 01:25:33,460 I ... 786 01:25:33,837 --> 01:25:36,630 better go. 787 01:25:47,183 --> 01:25:50,310 I can't believe you made it all work out. 788 01:25:50,478 --> 01:25:54,022 I'm so happy. 789 01:26:12,083 --> 01:26:14,418 She's not a very good kisser. 790 01:26:14,586 --> 01:26:19,381 Well, she is, but you're much better, much better. 791 01:26:26,139 --> 01:26:31,351 I can't believe the way he was kissing her. So insincere. Such a liar! 792 01:26:31,978 --> 01:26:37,441 Telling me my kiss was perfect. Then you. I'm sure he's telling her the same thing. 793 01:26:37,984 --> 01:26:39,526 What do you think? 794 01:26:40,862 --> 01:26:42,529 Sara! - What? 795 01:26:42,697 --> 01:26:46,950 Isn't it obvious he doesn't love her? - Is that why you woke me up? 796 01:26:48,536 --> 01:26:52,289 I was having such a nice sleep. - At least you can sleep. 797 01:26:52,457 --> 01:26:56,585 I could sleep before I met you. Now, I can't stop thinking. 798 01:26:56,753 --> 01:27:00,047 You should be grateful that now your brain is thinking. 799 01:27:00,840 --> 01:27:06,136 Please be quiet so I can enjoy the sunset. - You've never seen a sunset before? 800 01:27:06,804 --> 01:27:11,600 This sunset reminds me of a particularly beautiful one I saw in Cadiz. 801 01:27:13,227 --> 01:27:18,231 Where's that? - Cadiz? In Europe. 802 01:27:18,399 --> 01:27:21,234 Can I ask you one more thing? - One more. 803 01:27:23,821 --> 01:27:26,448 How are the banks in Europe? 804 01:27:31,871 --> 01:27:33,747 Bigger. 804 01:27:34,305 --> 01:27:40,377 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now64403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.