All language subtitles for Arde Madrid 01x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,360 He estado pensando que le podemos pedir a la señora que nos ponga 2 00:00:13,439 --> 00:00:14,600 una cama de matrimonio. 3 00:00:16,959 --> 00:00:18,200 ¿Y eso? 4 00:00:18,280 --> 00:00:20,239 ¿Somos nosotros un matrimonio acaso? 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,360 No. Pero bueno..., 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,239 estamos viviendo juntos, durmiendo juntos. 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,479 ¿Qué cambiaría si estuviéramos casados? 8 00:00:30,360 --> 00:00:31,520 Todo. 9 00:00:34,959 --> 00:00:36,800 ¿Y qué pasará cuando acabe este trabajo? 10 00:00:38,200 --> 00:00:39,400 ¿Eh? 11 00:00:40,840 --> 00:00:42,040 ¡Uh! 12 00:00:42,600 --> 00:00:43,600 Señora... 13 00:00:43,680 --> 00:00:45,080 ¡Churros! Buenos días, señora. 14 00:00:46,760 --> 00:00:47,800 ¡Mm! 15 00:00:49,720 --> 00:00:51,680 Señora, quiere... ¿Le preparo un café? 16 00:00:56,479 --> 00:00:57,520 En mi país... 17 00:00:58,400 --> 00:00:59,720 tenemos donuts. 18 00:00:59,800 --> 00:01:01,560 Pero mejor churros. 19 00:01:01,640 --> 00:01:02,760 Más "crunchy". 20 00:01:02,840 --> 00:01:05,840 Ah, más crujientes, más... Sí, sí. Más crujientes, sí. 21 00:01:06,840 --> 00:01:08,080 Gracias. 22 00:01:12,640 --> 00:01:15,560 ¿Está cansada del viaje quizá? No, no cansada. 23 00:01:16,640 --> 00:01:17,920 Yo nunca estoy cansada. 24 00:01:28,879 --> 00:01:30,360 Vamos a organizar cena 25 00:01:30,920 --> 00:01:32,800 con amigos, 26 00:01:32,879 --> 00:01:34,360 íntimo, 27 00:01:34,439 --> 00:01:37,160 para charlar de Papa Hemingway, 28 00:01:37,239 --> 00:01:38,760 leemos sus cuentos. 29 00:01:45,320 --> 00:01:47,040 Ay, ay, ay. 30 00:01:47,119 --> 00:01:48,720 Mejor fiesta. 31 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Sí. 32 00:01:56,119 --> 00:01:57,200 Flores, 33 00:01:57,280 --> 00:01:59,360 jamón, mucho mucho jamón. 34 00:01:59,439 --> 00:02:01,080 Ana Mari. Sí. 35 00:02:01,160 --> 00:02:02,760 Llama a Lhardy, pide catering. 36 00:02:03,239 --> 00:02:07,320 Manchego, croquetas, "olives", whiskey... 37 00:02:07,400 --> 00:02:09,680 ¡Sí, sí, sí! "Yes". ¿Pero para cuando, señora? 38 00:02:09,760 --> 00:02:10,920 Esta noche, "honey". 39 00:02:13,959 --> 00:02:16,720 Vino tinto, vino blanco, champagne... 40 00:02:22,720 --> 00:02:24,680 (The Bambi Molesters "Malagueña") 41 00:03:01,520 --> 00:03:03,320 Ten cuidado con eso. Sí. 42 00:03:03,400 --> 00:03:04,720 Las sillas, ¿no? 43 00:03:04,800 --> 00:03:06,400 Las sillas todavía. 44 00:03:07,400 --> 00:03:08,600 Cuidado, esta pesa mucho. 45 00:03:08,680 --> 00:03:10,160 Me enteré por la prensa. 46 00:03:10,320 --> 00:03:11,640 Lo lamento enormemente. 47 00:03:11,959 --> 00:03:14,520 Sé que debe de haber sido un duro golpe para usted. 48 00:03:14,959 --> 00:03:16,439 Mis condolencias, señora. 49 00:03:18,800 --> 00:03:22,520 Esta noche voy a hacer pequeño homenaje 50 00:03:22,600 --> 00:03:23,879 para su memoria. 51 00:03:25,320 --> 00:03:28,280 Solo unos amigos íntimos. 52 00:03:29,239 --> 00:03:31,400 Para un escritor de su categoría, 53 00:03:31,479 --> 00:03:33,000 todos los homenajes son pocos. 54 00:03:34,680 --> 00:03:37,200 Debieron ser grandes amigos, ¿no? Sí, sí, sí. 55 00:03:37,959 --> 00:03:39,439 Él era como... 56 00:03:40,320 --> 00:03:42,360 padre, buen amigo. 57 00:03:43,760 --> 00:03:45,040 Mire, señora Gardner, 58 00:03:45,119 --> 00:03:47,680 sé que nosotros hemos empezado con el pie izquierdo..., 59 00:03:48,560 --> 00:03:50,959 pero ya es bastante duro tener que vivir 60 00:03:51,040 --> 00:03:52,400 lejos de nuestro país 61 00:03:52,680 --> 00:03:54,720 como para hacernos las cosas más difíciles. 62 00:03:54,800 --> 00:03:56,119 ¿No le parece? 63 00:03:56,200 --> 00:03:57,720 ¿No le gusta España? 64 00:03:58,959 --> 00:04:00,879 Cuando uno se tiene que ir de su tierra 65 00:04:00,959 --> 00:04:02,439 por razones de fuerza mayor, 66 00:04:03,439 --> 00:04:05,680 no se está bien en ninguna parte. Ajá. 67 00:04:06,560 --> 00:04:08,200 Hago falta en mi país. 68 00:04:10,160 --> 00:04:11,720 ¿Amigos entonces? 69 00:04:12,400 --> 00:04:14,400 Okey, amigos. 70 00:04:16,080 --> 00:04:18,080 Siempre y cuando me deje dormir, ¿eh? 71 00:04:18,160 --> 00:04:20,560 (RÍE) 72 00:04:25,360 --> 00:04:26,439 ¿Qué es todo esto? 73 00:04:26,520 --> 00:04:27,879 Pues que tenemos fiesta. 74 00:04:28,400 --> 00:04:29,479 Está ahí fuera. 75 00:04:38,720 --> 00:04:40,959 Señora, "sorry", han llamado de la Mallorquina, 76 00:04:41,040 --> 00:04:43,840 que ya está el pedido. Manolo está en el mercado. ¿Quién va? 77 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 Okey. 78 00:06:27,239 --> 00:06:29,040 (Música festiva lejos) 79 00:06:32,000 --> 00:06:33,560 ("I like it like that") 80 00:06:37,160 --> 00:06:39,239 (Ambiente festivo) 81 00:06:47,760 --> 00:06:50,280 ("I like it like that") 82 00:06:54,520 --> 00:06:56,400 (Gritos) 83 00:07:07,560 --> 00:07:09,439 (MUCHOS) # I like it like that. 84 00:07:10,879 --> 00:07:12,920 # I like it like that. 85 00:07:14,800 --> 00:07:16,479 # I like it like that. 86 00:07:18,000 --> 00:07:19,879 # I like it like that. # 87 00:07:20,560 --> 00:07:23,320 Yo soy Gento y ella es Di Stéfano. 88 00:07:23,400 --> 00:07:25,520 Lucía me dijo que era una fiesta de disfraces. 89 00:07:34,239 --> 00:07:36,439 ¿Y ese monumento cuándo se puede visitar? 90 00:07:36,520 --> 00:07:38,520 ¿Eh? Está cerrado por obras. 91 00:07:38,600 --> 00:07:40,920 Qué siesa eres, hija. ¿Siesa? 92 00:07:41,000 --> 00:07:42,520 Que tú vas a lo que vas. 93 00:07:44,600 --> 00:07:46,520 Pues igual te estás confundiendo conmigo. 94 00:07:46,920 --> 00:07:48,520 ¡Ana Mari, Ana Mari! 95 00:07:48,600 --> 00:07:51,560 Madre mía lo que estoy viendo. Lo que estoy viendo. Ven. (RÍE) 96 00:07:51,640 --> 00:07:54,080 Corre, ven. Esta niña está últimamente muy... 97 00:07:54,160 --> 00:07:55,360 ¿No? La niña... 98 00:07:56,360 --> 00:07:57,640 está embarazada. 99 00:07:59,160 --> 00:08:00,320 ¿Cómo? 100 00:08:04,680 --> 00:08:07,439 ("I like it like that") 101 00:08:11,400 --> 00:08:13,560 (MUCHOS) # I like it like that. 102 00:08:15,119 --> 00:08:17,560 # I like it like that. 103 00:08:19,080 --> 00:08:20,959 # I like it like that. 104 00:08:22,439 --> 00:08:24,520 # I like it like that. 105 00:08:26,200 --> 00:08:28,080 # I like it like that. 106 00:08:29,600 --> 00:08:31,520 # I like it like that. 107 00:08:33,040 --> 00:08:35,040 # I like it like that. 108 00:08:36,840 --> 00:08:38,600 # I like it like that. 109 00:08:40,560 --> 00:08:42,160 # I like it like that. 110 00:08:43,600 --> 00:08:45,959 # I like it like that. 111 00:08:47,520 --> 00:08:49,239 # I like it like that. 112 00:08:51,119 --> 00:08:52,760 # I like it like that. 113 00:08:54,400 --> 00:08:56,200 # I like it like that. # 114 00:08:56,720 --> 00:08:58,560 (Música alta lejos) 115 00:08:59,760 --> 00:09:01,800 (GRITANDO) ¿Quiere más, señor? 116 00:09:01,879 --> 00:09:05,280 No. Hay suficiente y no es necesario que me grite. 117 00:09:06,040 --> 00:09:08,560 ¿Será posible? Esta mañana me la encontró a esta mujer 118 00:09:08,640 --> 00:09:11,000 y no me dijo nada de la fiesta. Es inconcebible. 119 00:09:11,080 --> 00:09:13,119 ¡Nos están provocando! -Haga el favor, 120 00:09:13,200 --> 00:09:16,439 suba y pida que bajen la música, Rosario. 121 00:09:16,520 --> 00:09:18,000 Ahora mismo. 122 00:09:18,080 --> 00:09:20,360 Sí, si yo estoy aquí para eso. 123 00:09:20,840 --> 00:09:22,439 Será por subir... 124 00:09:23,959 --> 00:09:25,800 ("I like it like that") 125 00:09:45,239 --> 00:09:46,720 Lo de siempre, ¿verdad? 126 00:09:46,800 --> 00:09:48,439 Pase, Rosario, pase. 127 00:09:50,680 --> 00:09:52,360 ("I like it like that") 128 00:10:00,760 --> 00:10:01,840 ¿Qué haces? 129 00:10:03,239 --> 00:10:04,479 Ana Mari, coño, qué susto. 130 00:10:04,560 --> 00:10:05,879 ¿Desde cuándo fumas tú? 131 00:10:05,959 --> 00:10:07,000 No, si yo no fumo. 132 00:10:07,600 --> 00:10:09,479 Es solo hoy, por los nervios. 133 00:10:09,560 --> 00:10:10,640 ¿Tata? 134 00:10:12,280 --> 00:10:13,800 ¡Tata Rosario! 135 00:10:14,720 --> 00:10:15,920 ¡Ay, tata! 136 00:10:17,360 --> 00:10:18,360 ¡Ay! 137 00:10:18,439 --> 00:10:20,840 ¡Es mi tata, mi tata Rosario! 138 00:10:20,920 --> 00:10:24,080 ¿Pero qué haces aquí y por qué te fuiste? 139 00:10:24,160 --> 00:10:25,400 Pregúntaselo a tu madre. 140 00:10:25,600 --> 00:10:27,239 En tu estado, ni hoy ni mañana. 141 00:10:27,320 --> 00:10:29,520 Y no hagas tonterías, que tienes un compromiso. 142 00:10:29,959 --> 00:10:31,000 No, ya no. 143 00:10:31,080 --> 00:10:32,119 ¿Ya no qué? 144 00:10:33,239 --> 00:10:34,680 Que ya no estoy embarazada. 145 00:10:35,439 --> 00:10:37,479 La señora me ha ayudado y me lo he quitado. 146 00:10:39,239 --> 00:10:41,520 Y, por cierto, quiero que me devuelvas mi piedra. 147 00:10:41,600 --> 00:10:42,959 (Aplausos lejos) 148 00:10:45,320 --> 00:10:47,160 (Joe Cuba "Bang, bang") 149 00:10:51,479 --> 00:10:53,879 ¿Cómo que la niña está embarazada? Ya no. 150 00:10:53,959 --> 00:10:55,160 Se lo ha quitado. 151 00:10:56,080 --> 00:10:57,479 (Joe Cuba "Bang, bang") 152 00:11:14,840 --> 00:11:17,520 Señora, los Perón se están quejando. 153 00:11:18,239 --> 00:11:20,000 Los Perón. Oh, Perón. 154 00:11:20,080 --> 00:11:21,600 Oh, fantástico. 155 00:11:21,680 --> 00:11:23,080 Sí, sí, sí, que suban. 156 00:11:33,600 --> 00:11:35,280 (Joe Cuba "Bang, bang") 157 00:11:37,920 --> 00:11:41,200 Me tengo que ir. Si no, mis señores me van a echar. 158 00:11:41,280 --> 00:11:43,400 Pues mejor, que te echen. 159 00:11:43,479 --> 00:11:45,800 ¿Quieres que vaya yo y hable con ellos? 160 00:11:45,879 --> 00:11:48,000 ¡No, no, no, no, no, no! 161 00:11:48,080 --> 00:11:50,720 Tú aquí, quieta. -Coge este y bébetelo también. 162 00:11:50,800 --> 00:11:52,119 ¡Por mi tata! 163 00:11:52,200 --> 00:11:55,879 (TV) "En el aeropuerto de Alicante se celebra un festival aéreo...". 164 00:11:55,959 --> 00:11:59,040 Mira la hora y todavía no bajó. Tráeme pastillas. 165 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 (Timbre) 166 00:12:03,479 --> 00:12:06,360 Hola, buenas noches. Hola. Ya estamos aquí los flamencos. 167 00:12:06,439 --> 00:12:07,560 Muy bien. Adelante. 168 00:12:07,640 --> 00:12:09,560 ¿Ves lo que te decía yo a ti? -¿Qué? 169 00:12:09,640 --> 00:12:11,600 Pues cuando lo vimos... -Prima. 170 00:12:13,200 --> 00:12:15,080 Hola. Hola, buenas. 171 00:12:20,160 --> 00:12:22,119 (Joe Cuba "Bang, bang") 172 00:12:24,280 --> 00:12:26,040 Manolo, ¿has visto quién está ahí? 173 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 ¿Pero qué hacen? 174 00:12:28,400 --> 00:12:31,680 Señora Gardner, es usted la mujer más bella que he visto en mi vida. 175 00:12:33,640 --> 00:12:35,040 ¿Le gustaría casarse conmigo? 176 00:12:36,200 --> 00:12:38,959 Le aseguro que conmigo será la mujer más feliz del mundo. 177 00:12:43,080 --> 00:12:44,400 (ALGUNOS) ¡Uh! 178 00:12:44,479 --> 00:12:47,320 ¿Qué haces? ¿Qué haces? A saber lo que tiene. 179 00:12:49,840 --> 00:12:51,439 Me lo ha dicho en broma, ¿verdad? 180 00:12:51,520 --> 00:12:52,800 Pues no te creas, 181 00:12:52,879 --> 00:12:54,680 porque ella ya se ha casado tres veces. 182 00:12:55,360 --> 00:12:56,920 (Aplausos) 183 00:12:57,720 --> 00:12:59,560 Ana Mari, Ana Mari. ¿Qué? 184 00:12:59,640 --> 00:13:00,879 Mira, mira, mira. 185 00:13:01,600 --> 00:13:03,760 No puede ser. ¿Pero qué hacen aquí? 186 00:13:03,840 --> 00:13:06,800 Bueno, yo soy el que le ha comprado el... 187 00:13:07,400 --> 00:13:08,520 Usted ya me entiende. 188 00:13:09,720 --> 00:13:10,879 (RÍE) 189 00:13:10,959 --> 00:13:12,400 Usted ha salvado mi matrimonio 190 00:13:12,479 --> 00:13:14,320 y yo no tendré vida para agradecérselo. 191 00:13:16,439 --> 00:13:18,640 Sí, sí, sí. 192 00:13:18,720 --> 00:13:21,360 Muy gitano, mucha pasión. 193 00:13:23,000 --> 00:13:24,360 Eso es. De corazón. 194 00:13:29,560 --> 00:13:31,479 Vargas, ¿cómo que habéis venido? 195 00:13:31,560 --> 00:13:34,320 El primero de Lucero, que tocaba y nos pidió venir. 196 00:13:34,400 --> 00:13:35,600 Ahora te veo, Manolo. 197 00:13:35,680 --> 00:13:37,080 Venga, ahora nos vemos. 198 00:13:39,360 --> 00:13:41,160 Me cago en la leche que mamó un tomate. 199 00:13:41,239 --> 00:13:43,520 Se va a liar, Ana Mari, se va a liar. 200 00:13:43,600 --> 00:13:46,080 Señores, vámonos para Cádiz. -¡Olé! 201 00:13:46,160 --> 00:13:49,760 Para Cádiz, que es la capital más antigua, 202 00:13:49,840 --> 00:13:53,560 la capital más antigua que tiene occidente. 203 00:13:53,640 --> 00:13:56,080 (Cante flamenco) 204 00:13:59,040 --> 00:14:01,160 (CANTA FLAMENCO) 205 00:14:05,760 --> 00:14:07,520 (MUCHOS) ¡Olé! 206 00:14:07,800 --> 00:14:09,200 -¡Vamos alá! 207 00:14:11,320 --> 00:14:13,760 # Ay, camino de Santiago 208 00:14:13,840 --> 00:14:16,600 # iba mi peregrina. 209 00:14:16,680 --> 00:14:19,879 # ¡Ay, se me perdió. # 210 00:14:23,920 --> 00:14:25,720 -¡Olé! 211 00:14:26,640 --> 00:14:30,479 (CANTAORA) # Ay, ¿quién ha visto y a mi peregrina 212 00:14:30,560 --> 00:14:32,800 # con media fina, 213 00:14:32,879 --> 00:14:35,160 # zapatos blancos 214 00:14:35,239 --> 00:14:37,680 # y su bordón. # 215 00:14:37,760 --> 00:14:39,360 -¡Olé! 216 00:14:40,000 --> 00:14:41,160 ¡Olé! 217 00:14:41,239 --> 00:14:44,000 # Que no debió. 218 00:14:45,080 --> 00:14:48,720 # ¡Ay! 219 00:14:49,160 --> 00:14:53,920 # Ay, dime tú, usted la encuentra. # 220 00:14:54,000 --> 00:14:57,200 # ¡Ay, ay! # 221 00:14:57,400 --> 00:14:59,640 (MUCHOS) ¡Olé! 222 00:15:00,800 --> 00:15:02,879 (CANTAORA) # Te perdono. 223 00:15:02,959 --> 00:15:05,119 # Y perdona tú. # 224 00:15:07,280 --> 00:15:08,320 ¿Dónde va? 225 00:15:08,400 --> 00:15:11,280 A mear. ¿O es que aquí no se mea? Sí. La acompaño yo. 226 00:15:11,360 --> 00:15:13,640 ¿No se acuerda de mí, que estaba en la Comunión? 227 00:15:14,600 --> 00:15:16,360 Ah, sí, la de los cubiertos. 228 00:15:22,560 --> 00:15:23,640 Hola, buenas noches. 229 00:15:23,720 --> 00:15:25,520 Buenas noches. -Hola, buenas noches. 230 00:15:25,600 --> 00:15:27,840 Somos los primos de la prima de la Lucero. 231 00:15:28,680 --> 00:15:31,520 ¿Pero dónde vais con la cabra? Nos han dicho que hay fiesta 232 00:15:31,600 --> 00:15:33,439 y... y estamos aquí. 233 00:15:34,280 --> 00:15:35,280 Pero no... 234 00:15:35,360 --> 00:15:37,360 ¿Pero esto cómo va a ser? 235 00:15:37,439 --> 00:15:40,040 Esto es una casa fina, ver si se caga la cabra. 236 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 No, no, no. 237 00:15:41,879 --> 00:15:44,600 Espera, espera, por favor. No, no. La cabra no puede pasar. 238 00:15:44,680 --> 00:15:47,160 La cabra no puede pasar. Bueno, pues toma la cabra. 239 00:15:47,239 --> 00:15:49,600 Ay, qué bonito está to' esto, qué bonito. 240 00:15:50,040 --> 00:15:53,520 Ozú, cómo está el ejército. (GITANA JOVEN) Papa..., 241 00:15:53,879 --> 00:15:55,160 tú ver y callar. 242 00:15:55,239 --> 00:15:56,520 Ver y callar. 243 00:15:56,600 --> 00:15:58,000 A ver, ven, cabra, ven. 244 00:15:58,080 --> 00:16:00,000 Ven, cabra, ven. Ven, ven. 245 00:16:00,800 --> 00:16:01,840 ¿Dónde vamos? 246 00:16:02,239 --> 00:16:03,959 A este baño, que está más higiénico. 247 00:16:04,040 --> 00:16:05,119 Pase. 248 00:16:25,119 --> 00:16:26,959 Pues ya está. Ana Mari. ¿Qué? 249 00:16:27,040 --> 00:16:29,080 Ana Mari, ya he encerrado a la cabra. 250 00:16:29,160 --> 00:16:30,479 ¿La cabra? ¿Qué cabra? 251 00:16:31,119 --> 00:16:32,560 Ha venido una cabra. 252 00:16:32,640 --> 00:16:33,800 Ah. 253 00:16:33,879 --> 00:16:35,640 A ver cómo estamos. Venga ahí. 254 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 ¡Arsa! 255 00:16:36,879 --> 00:16:39,600 -Qué a gusto estamos, señores. -Olé. 256 00:16:39,680 --> 00:16:41,280 -¿Cómo es eso? -¡Ele! 257 00:16:43,280 --> 00:16:45,160 -¡Viva Hollywood, viva España! 258 00:16:45,239 --> 00:16:47,160 (ALGUNOS) ¡Olé! ¡Arsa! 259 00:16:48,320 --> 00:16:50,560 ¡Y vivan los monstruos del cine! 260 00:16:50,640 --> 00:16:52,439 -¡Toma, toma, toma! 261 00:16:52,520 --> 00:16:54,160 ¡Olé! 262 00:16:54,600 --> 00:16:55,879 (Golpes en la puerta) 263 00:16:55,959 --> 00:16:57,720 (LUCERO) Churraza, abre la puerta. 264 00:16:57,800 --> 00:16:59,800 No me lo creo, que me he quedado dentro. 265 00:16:59,879 --> 00:17:02,080 (Golpes en la puerta) 266 00:17:02,160 --> 00:17:04,360 Os acompaño. Perdonadme. -¿Cómo es eso? 267 00:17:04,920 --> 00:17:05,920 ¡Enrique! 268 00:17:06,000 --> 00:17:07,360 # Que la manita... # 269 00:17:07,439 --> 00:17:08,840 (Golpes en la puerta) 270 00:17:08,920 --> 00:17:11,200 ¡Ay, churraza, mira! 271 00:17:11,280 --> 00:17:13,280 ¡Dejen de gritar! 272 00:17:13,360 --> 00:17:15,320 Bueno, bueno, Juan, tranquilo, tranquilo. 273 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 ¡Basta! 274 00:17:16,879 --> 00:17:18,160 Juan, respira. 275 00:17:18,239 --> 00:17:19,560 Juan, respira. 276 00:17:19,640 --> 00:17:21,959 Toma aire naranja, 277 00:17:22,040 --> 00:17:23,600 saco aire violeta. Vamos, Juan. 278 00:17:23,680 --> 00:17:25,520 Vamos, respira conmigo, vamos, vamos. 279 00:17:26,520 --> 00:17:29,320 (GITANO MAYOR) # Mi lunita clara. # 280 00:17:29,400 --> 00:17:31,119 -¡Olé! -¡Vamos, gitano! 281 00:17:32,040 --> 00:17:35,720 (GITANO MAYOR) # Con lo mucho que yo a ti te te quiero. # 282 00:17:35,959 --> 00:17:36,959 Prima. 283 00:17:38,239 --> 00:17:39,520 (Golpes) 284 00:17:39,600 --> 00:17:40,879 ¡Uy! 285 00:17:40,959 --> 00:17:43,119 Me parece que estoy escuchando a mi prima. 286 00:17:43,720 --> 00:17:45,560 ¡Ay, jamón, qué rico! 287 00:17:45,640 --> 00:17:47,600 (Golpes) 288 00:17:51,879 --> 00:17:53,080 Estoy desmayada. 289 00:17:53,160 --> 00:17:54,479 (Música flamenca y clamores) 290 00:17:57,600 --> 00:17:59,520 (MUCHOS) ¡Olé y olé! 291 00:17:59,600 --> 00:18:01,879 ¡Olé, olé! ¡Olé, olé! 292 00:18:01,959 --> 00:18:04,520 (LUCERO) ¿Es que no oís que llevo una hora llamando? 293 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 (Golpes) 294 00:18:05,879 --> 00:18:07,640 # Que tomato, que tomato. # 295 00:18:07,720 --> 00:18:09,520 (ALGUNOS) ¡Olé, olé! 296 00:18:09,600 --> 00:18:11,680 ¡Olé, olé! 297 00:18:11,760 --> 00:18:13,119 (Ambiente festivo lejos) 298 00:18:16,040 --> 00:18:17,959 (Música de guitarra flamenca) 299 00:18:19,520 --> 00:18:21,119 (ALGUNOS) ¡Olé! 300 00:18:21,879 --> 00:18:23,600 ¡Olé! 301 00:18:26,479 --> 00:18:28,040 -¡Olé! 302 00:18:33,680 --> 00:18:37,160 Vargas, ¿cómo se te ocurre venir con la Lucero con el collar puesto? 303 00:18:37,239 --> 00:18:38,400 Ya se lo he dicho, 304 00:18:38,479 --> 00:18:40,200 pero tú no sabes cómo es. 305 00:18:40,280 --> 00:18:41,680 Ella es ingobernable. 306 00:18:42,879 --> 00:18:44,439 (Golpes) 307 00:18:55,439 --> 00:18:57,160 Hija, prima, ¿dónde te habías metido? 308 00:18:57,239 --> 00:18:59,840 Que te llevo buscando tres horas. -(ENFADADA) ¡Déjame! 309 00:19:00,280 --> 00:19:02,800 Qué mala sombra tienes. ¿Qué ha pasado? 310 00:19:19,160 --> 00:19:20,239 Señora... 311 00:19:21,959 --> 00:19:24,080 Perdone, pero le tengo que hacer una pregunta. 312 00:19:27,280 --> 00:19:29,360 ¿Se ha acostado con mi marido, sí o no? 313 00:19:30,920 --> 00:19:31,920 Ah... 314 00:19:34,800 --> 00:19:36,119 Sinceramente, 315 00:19:36,760 --> 00:19:37,760 no me acuerdo. 316 00:19:38,520 --> 00:19:40,680 Pero no me importaría. 317 00:19:41,720 --> 00:19:45,479 "Whatever, toma copichuela. Yes, yes!". 318 00:19:46,280 --> 00:19:47,800 (PRIMA GITANA) Prima, 319 00:19:48,320 --> 00:19:51,200 yo para mí que esta no sabe ni quién es tu marido. 320 00:19:52,080 --> 00:19:53,160 Vámonos. 321 00:20:04,800 --> 00:20:09,200 ¡Pilar, Pilar! ¡Este maldita oveja está comiendo el guión! 322 00:20:09,280 --> 00:20:10,800 La madre que la parió. Perdón. 323 00:20:10,879 --> 00:20:13,439 Ven, bonita. Ven, mi amor. Ven. Vámonos, vámonos. 324 00:20:15,439 --> 00:20:16,439 Perdón, perdón. 325 00:20:22,239 --> 00:20:24,520 (CANTAOR) # Con mi guitarra en la mano... # 326 00:20:24,600 --> 00:20:25,720 (ALGUNOS) ¡Olé! 327 00:20:26,879 --> 00:20:28,560 # ...te tengo que demostrar... 328 00:20:32,000 --> 00:20:34,760 # que nací yo buen gitano, ay, 329 00:20:35,320 --> 00:20:37,320 # y a la orillita del mar. 330 00:20:37,400 --> 00:20:40,160 # Ay, garrotín y ay, garrotán. 331 00:20:40,239 --> 00:20:42,600 # Que de la vera, vera, vera de San Juan. 332 00:20:42,680 --> 00:20:45,959 # Y ay, garrotín y ay, garrotán. # 333 00:20:48,280 --> 00:20:50,200 Vargas, ¿qué pasa? ¿Que ya os vais? 334 00:20:50,680 --> 00:20:52,040 Sí. Si es que la Lucero... 335 00:20:52,680 --> 00:20:54,560 Ya, ya, ya, ya. Pero bueno, 336 00:20:54,640 --> 00:20:56,239 lo veo bien. Vamos. 337 00:20:56,680 --> 00:20:58,920 ¿No lo estás viendo? Si es que no me queda otra. 338 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Ya. 339 00:21:00,080 --> 00:21:01,080 Hasta luego. 340 00:21:01,760 --> 00:21:04,280 Ahora, que tu señora en persona gana. 341 00:21:04,360 --> 00:21:05,439 Qué clase. 342 00:21:06,000 --> 00:21:07,040 Ya hablaremos. 343 00:21:07,119 --> 00:21:08,439 Nos vemos, fenómeno. 344 00:21:08,520 --> 00:21:09,560 Venga. 345 00:21:13,879 --> 00:21:15,439 (Cante flamenco lejos) 346 00:21:15,520 --> 00:21:16,760 (Timbre) 347 00:21:18,239 --> 00:21:19,439 ¿Otra vez? 348 00:21:20,879 --> 00:21:22,560 (SUSPIRA) 349 00:21:24,720 --> 00:21:25,879 Buenas noches. 350 00:21:26,640 --> 00:21:27,959 Buenas noches. 351 00:21:28,959 --> 00:21:30,439 ¿La señora Gardner? Sí. 352 00:21:30,520 --> 00:21:31,920 Eh... un momento. 353 00:21:33,200 --> 00:21:34,920 (Ambiente festivo lejos) 354 00:21:41,080 --> 00:21:43,040 (Ambiente festivo) 355 00:21:43,720 --> 00:21:44,760 (ALGUNOS) ¡Olé! 356 00:21:44,840 --> 00:21:49,160 # Ahí viene la tarara, viene de Roma. 357 00:21:50,200 --> 00:21:53,479 # Viene vestida de peregrina. # 358 00:21:53,560 --> 00:21:55,200 (ALGUNOS) ¡Olé! 359 00:21:55,280 --> 00:21:57,360 # Ya llegó San Pedro. # -¡Olé! 360 00:21:58,600 --> 00:22:00,080 # Ya llegó San Juan, 361 00:22:00,160 --> 00:22:03,360 # con el dedo tieso y la capa "morá". 362 00:22:03,439 --> 00:22:06,720 # ¡Ay, ay, llora, que tú que llora, que tú. # 363 00:22:06,800 --> 00:22:08,239 (ALGUNOS) ¡Olé! 364 00:22:08,320 --> 00:22:10,520 (Palmas y griterío) 365 00:22:14,680 --> 00:22:15,920 Buenas noches, señora. 366 00:22:17,560 --> 00:22:20,400 Tiene que darnos la autorización para celebrar reuniones. 367 00:22:23,840 --> 00:22:25,200 Autorización. 368 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 ¿Tiene autorización? 369 00:22:27,800 --> 00:22:28,879 Una autorización. 370 00:22:29,320 --> 00:22:30,760 Autorización. 371 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 Eh... Manolo. 372 00:22:33,520 --> 00:22:35,600 Autorización. 373 00:22:35,680 --> 00:22:38,160 Dales autorización. 374 00:22:38,479 --> 00:22:40,360 No, yo no tengo ninguna autorización. 375 00:22:42,040 --> 00:22:43,280 Sí, señora. 376 00:22:47,360 --> 00:22:48,840 (TIRA VARIOS BESOS) 377 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 ¿Qué ha dicho? 378 00:22:52,560 --> 00:22:53,760 No le crean. 379 00:22:53,840 --> 00:22:56,840 Entiende español perfectamente. -Se hace la tonta. 380 00:22:57,000 --> 00:22:58,640 (Música de guitarra flamenca) 381 00:23:18,200 --> 00:23:19,239 (RÍE) Sí. 382 00:23:21,800 --> 00:23:24,520 No autoriza... ¿Pero es que no vamos a hacer nada? 383 00:23:24,600 --> 00:23:27,000 Esta situación es inamisible, señores. 384 00:23:29,439 --> 00:23:31,479 Señora, vamos a entrar. 385 00:23:34,160 --> 00:23:36,080 Canela, Canela. 386 00:23:36,520 --> 00:23:38,320 Canela. Toma, Canela. 387 00:23:38,400 --> 00:23:39,800 (Música flamenca) 388 00:23:39,879 --> 00:23:40,920 (ALGUNOS) ¡Olé! 389 00:23:41,680 --> 00:23:43,000 ¡Olé! 390 00:23:47,920 --> 00:23:50,640 ¡Ladies and gentleman, 391 00:23:50,720 --> 00:23:54,119 la Guardia Civil! 392 00:23:54,800 --> 00:23:56,280 (Cuchicheos) 393 00:23:56,360 --> 00:23:57,879 La Guardia Civil. 394 00:24:01,119 --> 00:24:02,479 Buenas noches. 395 00:24:02,959 --> 00:24:05,479 Habiendo comprobado que la señora de la casa 396 00:24:05,560 --> 00:24:08,479 no dispone de la autorización pertinente para la celebración 397 00:24:08,560 --> 00:24:09,959 de reuniones privadas..., 398 00:24:10,920 --> 00:24:14,000 nos vemos obligados a llevarnos a todos detenidos. 399 00:24:14,320 --> 00:24:15,520 (ALGUNOS) ¡Oh! 400 00:24:15,600 --> 00:24:16,600 Disculpe, agente. 401 00:24:17,080 --> 00:24:19,920 Soy el abogado de la señora Gardner, 402 00:24:20,000 --> 00:24:22,840 que es una ciudadana americana. 403 00:24:22,920 --> 00:24:26,040 y no una ciudadana cualquiera. 404 00:24:26,119 --> 00:24:28,600 Pues será americana, pero ahora mismo está en España. 405 00:24:28,680 --> 00:24:29,879 Y en España, 406 00:24:29,959 --> 00:24:31,119 por orden del caudillo, 407 00:24:31,200 --> 00:24:34,320 para celebrar reuniones hace falta el permiso de la autoridad. 408 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 -¡Cabo! 409 00:24:35,479 --> 00:24:38,119 Soy general del Ejército de EE. UU. 410 00:24:40,320 --> 00:24:43,080 Si ustedes tienen un problema con la señorita Gardner, 411 00:24:43,160 --> 00:24:45,080 tienen un problema conmigo. 412 00:24:45,160 --> 00:24:47,280 Y si ustedes tienen problema conmigo, 413 00:24:47,360 --> 00:24:50,239 tienen ustedes un problema con el Ejército de EE. UU. 414 00:24:50,320 --> 00:24:51,840 Y yo soy el general Perón, 415 00:24:51,920 --> 00:24:54,320 presidente de todos los argentinos. 416 00:24:54,400 --> 00:24:56,560 Y no he pegado un ojo en toda la noche, señor. 417 00:24:56,640 --> 00:24:58,920 Así que exijo mi derecho al descanso, 418 00:24:59,000 --> 00:25:01,119 tanto para mi esposa colmo para mí. 419 00:25:01,200 --> 00:25:02,439 Muy bien, Juan. Brillante. 420 00:25:05,760 --> 00:25:06,840 Dada la situación..., 421 00:25:08,080 --> 00:25:10,879 eh... nos vemos obligados a consultar con un superior. 422 00:25:11,200 --> 00:25:12,680 ¿Podría dejarnos el teléfono? 423 00:25:21,200 --> 00:25:23,920 ¡Che, che, che, che, che! ¡De aquí no se mueve ni Dios 424 00:25:24,000 --> 00:25:26,560 hasta que no demos la autorización! ¿Entendido? 425 00:25:26,640 --> 00:25:27,840 ¿Y esa cabra? 426 00:25:28,239 --> 00:25:29,640 A ver, ¿de quién es la cabra? 427 00:25:29,720 --> 00:25:30,920 Nuestra. -Es nuestra. 428 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 El nombre. 429 00:25:32,239 --> 00:25:34,000 Aurora. Y la tenemos de chiquita. 430 00:25:34,080 --> 00:25:36,400 ¡No, hombre, no, de la cabra no, de ustedes! 431 00:25:36,479 --> 00:25:38,800 Pobre cabra. ¿Qué ha hecho esta cabra? 432 00:25:38,879 --> 00:25:41,640 Venga ya, hombre, ya con la cabra. Vámonos ya de aquí. 433 00:25:41,720 --> 00:25:43,959 Hombre, ya, con la cabra, con lo que hacéis. 434 00:25:44,040 --> 00:25:46,479 ¿No os da penita? Y la cabra. 435 00:25:46,560 --> 00:25:50,239 # Y al pasar la cabra, me dijo el cabrero: 436 00:25:50,600 --> 00:25:54,080 "Mi niña bonita no tiene dinero". # 437 00:25:54,160 --> 00:25:56,720 (Música de guitarra flamenca) 438 00:25:56,800 --> 00:25:58,119 ¡Silencio todo el mundo! 439 00:25:58,200 --> 00:25:59,879 ¡Uh! -Jesús. 440 00:26:00,439 --> 00:26:02,800 Doña Isabel, doña Isabel. El perro. 441 00:26:03,560 --> 00:26:06,560 (ISABEL) ¡Bien, Canelita! -Esta casa es "Sodoma y Gomorra". 442 00:26:06,640 --> 00:26:08,560 ¡Canela! -Dejalo, Juan, que son perros. 443 00:26:09,520 --> 00:26:12,360 Por lo menos alguien está follando esta noche. 444 00:26:13,520 --> 00:26:15,720 Señora, por favor, son las 05:00 de la mañana. 445 00:26:15,800 --> 00:26:17,439 Que le pongan un whiskey. 446 00:26:17,520 --> 00:26:19,239 ¡Un brindis por Papa Hemingway! 447 00:26:19,320 --> 00:26:21,040 (MUCHOS) ¡Sí! 448 00:26:21,119 --> 00:26:22,360 ¡Silencio! 449 00:26:24,959 --> 00:26:27,560 (EN VOZ BAJA) ¿Qué te ha dicho? -No me lo han cogido. 450 00:26:27,640 --> 00:26:28,640 Bueno..., 451 00:26:29,360 --> 00:26:30,800 viendo la situación, 452 00:26:30,879 --> 00:26:33,000 no vamos a proceder a ninguna detención. 453 00:26:33,439 --> 00:26:34,800 Eso sí, 454 00:26:35,239 --> 00:26:36,959 la reunión ha finalizado aquí. 455 00:26:37,760 --> 00:26:39,400 Todo el mundo despejando la casa. 456 00:26:39,479 --> 00:26:40,760 (MUCHOS) ¡Oh! 457 00:26:40,840 --> 00:26:42,239 (Palmadas) 458 00:26:42,320 --> 00:26:43,760 ¡Vamos! -Vamos. 459 00:26:46,320 --> 00:26:49,879 Vamos descansar. -Me echan de todas las fiestas. 460 00:26:49,959 --> 00:26:51,760 Como la jarilla por el monte. 461 00:26:51,840 --> 00:26:53,720 Qué maravilla la cabra. 462 00:26:53,800 --> 00:26:57,000 ¡Viva la cabra! ¡Viva España! ¡Viva Madrid! 463 00:26:57,879 --> 00:26:59,239 Qué maravilla. 464 00:26:59,320 --> 00:27:02,000 (CANTURREA) 465 00:27:14,560 --> 00:27:16,080 No hay lugar 466 00:27:16,160 --> 00:27:19,239 con el cielo tan jodidamente bonito 467 00:27:19,320 --> 00:27:20,760 como Madrid. 468 00:27:21,840 --> 00:27:23,400 Por Madrid. Por Madrid. 469 00:27:28,320 --> 00:27:31,400 ¿Sabes por qué me gusta tanto España? 470 00:27:31,479 --> 00:27:32,720 ¿Por qué? 471 00:27:35,439 --> 00:27:37,400 Tiene los mismos defectos que yo. 472 00:27:42,840 --> 00:27:45,200 ...que ya es demasiado para mí. 473 00:27:47,040 --> 00:27:48,520 ¿Va a irse de España, señora? 474 00:27:50,119 --> 00:27:51,119 Sí. 475 00:27:52,320 --> 00:27:53,600 Algún día. 476 00:27:55,360 --> 00:27:56,720 A Londres, quizás. 477 00:27:57,360 --> 00:28:00,280 Tengo buenos amigos allí. 478 00:28:01,560 --> 00:28:02,840 Ay, lléveme con usted. 479 00:28:02,920 --> 00:28:04,479 Yo quiero conocer mundo. 480 00:28:09,119 --> 00:28:10,560 ¿Cómo te sientes? 481 00:28:13,080 --> 00:28:14,800 Rara, pero bien. 482 00:28:18,400 --> 00:28:20,160 Uf, ¿todavía te queda cuerpo para eso? 483 00:28:21,959 --> 00:28:22,959 La verdad es que no. 484 00:28:24,720 --> 00:28:25,920 ¡Mm! 485 00:28:26,479 --> 00:28:27,840 ¡Mm, qué rico! 486 00:28:28,520 --> 00:28:29,800 Mira, prueba una gamba. 487 00:28:30,520 --> 00:28:32,239 Para gambas estoy yo ahora. 488 00:28:32,720 --> 00:28:35,160 Mira, tómate esta. No, que no me apetece, Manolo. 489 00:28:35,239 --> 00:28:36,840 Venga, prueba una gamba. Que no. 490 00:28:36,920 --> 00:28:38,200 ¿Tú sabes lo que es esto? 491 00:28:38,280 --> 00:28:39,879 Gamba blanca de Huelva. 492 00:28:39,959 --> 00:28:41,959 Dale un bocadito para que no te lo pierdas. 493 00:28:42,040 --> 00:28:44,400 ¡Que no, hombre! No seas pesado, Manolo. 494 00:28:45,360 --> 00:28:47,000 Si la pruebas, me caso contigo. 495 00:28:49,520 --> 00:28:50,520 No quiero. 496 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 ¿No quieres? 497 00:28:53,640 --> 00:28:54,800 ¿No quieres qué? 498 00:28:57,000 --> 00:28:58,119 Que no quiero gamba. 499 00:29:01,080 --> 00:29:02,720 ¿No quieres casarte conmigo? 500 00:29:04,360 --> 00:29:06,479 No, no quiero. 501 00:29:06,560 --> 00:29:08,280 Y mucho menos por una gamba, vamos. 502 00:29:11,879 --> 00:29:14,080 Pues ni yo tampoco. Si lo decía por ti. 503 00:29:14,160 --> 00:29:15,439 ¿Y esta? 504 00:29:22,000 --> 00:29:24,479 ¿Y se puede saber por qué no quieres casarte conmigo? 505 00:29:25,080 --> 00:29:26,119 Sin gamba ya. 506 00:29:27,239 --> 00:29:28,360 Pues porque no quiero. 507 00:29:31,920 --> 00:29:33,239 Fíjate que no te creo. 508 00:29:43,200 --> 00:29:44,239 Pues créeme, Manolo. 509 00:29:45,280 --> 00:29:46,560 No. 510 00:29:46,640 --> 00:29:47,760 No quiero. 511 00:29:48,680 --> 00:29:50,360 Yo no quiero que mi vida consista 512 00:29:50,439 --> 00:29:52,520 en cumplir con la obligación de un nombre. 513 00:29:52,920 --> 00:29:54,640 Ni quiero que me racione el dinero, 514 00:29:54,720 --> 00:29:56,400 ni su firma para abrirme una cuenta. 515 00:29:56,479 --> 00:29:57,479 No. 516 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 No quiero. 517 00:30:00,000 --> 00:30:02,280 Ni quiero desperdiciar mi vida y mi tiempo 518 00:30:02,360 --> 00:30:04,239 pensando dónde estará ni con quién. 519 00:30:05,520 --> 00:30:07,600 Y aguantar su mal humor y su silencio. 520 00:30:09,040 --> 00:30:11,840 Yo no quiero que un hombre me diga: "Esto sí y esto no". 521 00:30:12,400 --> 00:30:13,800 "Aquí sí y aquí no". 522 00:30:14,320 --> 00:30:16,040 Y estar agradecida porque no me pega. 523 00:30:18,119 --> 00:30:19,400 Yo no quiero nada de eso. 524 00:30:20,080 --> 00:30:22,879 Porque todo eso sería como vivir a la sombra de otra vida. 525 00:30:22,959 --> 00:30:25,520 Y eso no lo pienso consentir, de ninguna manera. 526 00:30:32,959 --> 00:30:34,200 ¿De qué te ríes? 527 00:30:35,800 --> 00:30:37,239 ¿Tú te has visto? 528 00:30:37,840 --> 00:30:39,320 Si tú eres una tullida. 529 00:30:39,959 --> 00:30:41,680 ¿Quién coño te a va a querer a ti? 530 00:30:42,360 --> 00:30:44,560 ¿Encima de que me quiero hacer cargo de ti? 531 00:30:44,640 --> 00:30:46,680 ¿Encima? Desagradecida. 532 00:30:46,760 --> 00:30:49,560 ¡No quiero que nadie se haga cargo de mí! Que quede claro. 533 00:30:50,600 --> 00:30:53,760 ¿Entonces qué coño quieres? ¿Yo? Acostarme es lo que quiero. 534 00:30:54,239 --> 00:30:56,320 ¿De verdad tú tienes cuerpo de dormir ahora? 535 00:30:56,400 --> 00:30:57,600 Si estoy reventada. 536 00:30:59,320 --> 00:31:00,439 Ana Mari. 537 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 ¿Qué? 538 00:31:03,119 --> 00:31:04,239 ¿Tú me quieres? 539 00:31:06,200 --> 00:31:07,680 ¿De amor quieres hablar ahora? 540 00:31:09,280 --> 00:31:10,560 Ay, Manolo... 541 00:31:12,360 --> 00:31:14,360 ¿Pero entonces qué coño quieres, coja? 542 00:31:14,439 --> 00:31:16,879 ¿Entonces qué coño quieres? ¡Que me tienes loco! 543 00:31:16,959 --> 00:31:18,800 ¡Chist! ¡Eh! Hazme el favor, métete ahí. 544 00:31:18,879 --> 00:31:20,720 (ENFADADO) ¿Qué coño quieres? Por favor. 545 00:31:20,800 --> 00:31:22,119 ¡Hombre! 546 00:31:22,200 --> 00:31:25,320 ¿Tú me estás escuchando o no? Claro. Ni que estuviera sorda. 547 00:31:25,879 --> 00:31:26,879 ¿Entonces? 548 00:31:26,959 --> 00:31:29,879 # Quizá no pude hablar cuando te vi. 549 00:31:31,119 --> 00:31:32,640 # Hay algo en tu mirar 550 00:31:33,119 --> 00:31:34,840 # que nunca vi. # 551 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 ¡General! 552 00:31:38,520 --> 00:31:40,000 (RÍEN) 553 00:31:41,320 --> 00:31:42,760 ¡Perón, cabrón! 554 00:31:42,840 --> 00:31:44,200 ¡Perón, cabrón! 555 00:31:45,800 --> 00:31:47,680 ¡Perón, cabrón! 556 00:31:47,760 --> 00:31:49,720 ¡Perón, maricón! 557 00:31:49,800 --> 00:31:51,080 (RÍEN) 558 00:31:53,760 --> 00:31:56,119 ¡Perón, maricón! ¡Perón, cabrón! 559 00:31:56,200 --> 00:31:57,479 (RÍEN) 560 00:31:58,640 --> 00:32:00,760 # Cuando te acarició, 561 00:32:00,840 --> 00:32:02,840 # alguien cantó. 562 00:32:03,840 --> 00:32:06,959 # Y en la oscuridad de pronto comprendí... 563 00:32:08,160 --> 00:32:11,479 # que mi mente fue la que te hirió. 564 00:32:11,560 --> 00:32:13,920 # Ya ves que sin querer 565 00:32:14,000 --> 00:32:16,360 # yo me consideré 566 00:32:16,439 --> 00:32:18,320 # junto a tu lado 567 00:32:18,400 --> 00:32:21,160 # como antes pasó. 568 00:32:21,239 --> 00:32:24,320 # Quizás no pude hablar cuando te vi. 569 00:32:25,160 --> 00:32:28,600 # Mi mente controló mi corazón. 570 00:32:29,400 --> 00:32:33,040 # El precio que pagué fue verte así. 571 00:32:33,959 --> 00:32:38,200 # Y cuando te abrazó, alguien cantó. 572 00:32:38,280 --> 00:32:40,720 -# Lara, la, lai. 573 00:32:40,800 --> 00:32:42,439 # La, la, la, la. 574 00:32:42,520 --> 00:32:44,879 # La, la, la, la, lai. 575 00:32:44,959 --> 00:32:47,000 # La, la, la, la. 576 00:32:47,080 --> 00:32:50,920 # La, la, la, la, la, la. 577 00:32:51,000 --> 00:32:53,840 # La, la, la, la, la, la. 578 00:32:53,920 --> 00:32:56,000 # La, la, la, la. # 579 00:32:56,080 --> 00:33:00,600 -# Ay, en la oscuridad, de pronto, de pronto comprendí 580 00:33:01,640 --> 00:33:04,800 # que mi mente fue la que te vio. 581 00:33:05,760 --> 00:33:09,680 # Ya ves que sin querer yo me consideré 582 00:33:09,760 --> 00:33:12,119 # junto a tu lado, 583 00:33:12,200 --> 00:33:16,400 # como antes pasó. 584 00:33:16,640 --> 00:33:19,360 # Quizás no pude hablar, ay, cuando te vi. # 45905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.