All language subtitles for Aquarius _2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,062 --> 00:03:20,931 Parte 1 : El Cabello de Clara 2 00:04:16,456 --> 00:04:18,057 Entonces... 3 00:04:18,057 --> 00:04:19,422 Traje una canci�n. 4 00:04:20,426 --> 00:04:22,394 Y creo que les va a gustar mucho. 5 00:04:22,394 --> 00:04:23,529 �Cu�l es? 6 00:04:23,529 --> 00:04:25,929 -D�jame colocarla, hombre. - Eres muy curioso. 7 00:04:25,929 --> 00:04:28,234 Vamos a ver qu� tan bueno es el est�reo de este auto. 8 00:04:28,234 --> 00:04:30,036 La voy a poner alta, �de acuerdo? Adelante, colocala alta. 9 00:04:30,036 --> 00:04:31,094 La voy a poner alta, vieron. 10 00:04:37,443 --> 00:04:39,934 Prep�rense: Martin e Isabela. 11 00:04:46,886 --> 00:04:48,251 Esto suena bien. 12 00:05:07,340 --> 00:05:09,308 Me gusta. 13 00:05:39,072 --> 00:05:40,539 �Qu� hay con mi hermano? 14 00:05:44,143 --> 00:05:48,881 �Qu� tiene?, es guapo, inteligente, divertido, bueno en la cama ... 15 00:05:48,881 --> 00:05:50,815 �Qu� m�s podr�a querer? 16 00:05:52,385 --> 00:05:53,852 �Est� bien! 17 00:05:54,987 --> 00:05:57,046 Ustedes dos hacen una linda pareja. 18 00:05:59,092 --> 00:06:00,059 Est� todo bien. 19 00:06:00,927 --> 00:06:01,791 �Nos vamos? 20 00:06:02,995 --> 00:06:05,395 �Antonio, vamos! 21 00:06:44,070 --> 00:06:46,300 Est� tenso �Vamos? 22 00:07:32,952 --> 00:07:34,554 �Come les fue? Fue divertido 23 00:07:34,554 --> 00:07:37,056 Fuimos a dar una vuelta en la playa 24 00:07:37,056 --> 00:07:38,825 S�, pero escucha. 25 00:07:38,825 --> 00:07:41,160 Se demoraron un poco, algunas personas ya se quieren ir. 26 00:07:41,160 --> 00:07:44,789 Bueno, voy a buscar a los chicos y ... 27 00:07:45,364 --> 00:07:47,332 -Voy a llevarle algo al Sr. Z�. -Bueno. 28 00:07:48,067 --> 00:07:49,034 And�. 29 00:08:22,435 --> 00:08:23,402 Ops ... 30 00:08:26,305 --> 00:08:27,272 Contin�en. 31 00:08:33,346 --> 00:08:34,313 �Sr. Z�? 32 00:08:35,348 --> 00:08:37,817 Algunas cositas de la fiesta para ud. . Gracias. 33 00:08:37,817 --> 00:08:40,012 Venga m�s tarde, �de acuerdo? Lo har�. 34 00:08:46,859 --> 00:08:49,828 Fernando, Fernando, Luiz Fernando y Julia, �vamos! 35 00:08:50,530 --> 00:08:52,064 Vengan a cantar el Feliz Cumplea�os, vengan. 36 00:08:52,064 --> 00:08:54,931 �Pero estamos en medio del juego! Puedes continuar m�s tarde, vamos. 37 00:08:56,469 --> 00:08:57,436 Vamos. 38 00:09:13,286 --> 00:09:14,150 T�a Lucia, 39 00:09:16,489 --> 00:09:18,480 No es todos los d�as que alguien cumple 70 a�os. 40 00:09:19,392 --> 00:09:21,294 No se si ud. siente su edad 41 00:09:21,294 --> 00:09:23,455 O si es como nosotros pensamos que es: 42 00:09:24,196 --> 00:09:25,788 Una ni�a de 70 a�os. 43 00:09:26,832 --> 00:09:27,799 Yo tengo doce 44 00:09:28,534 --> 00:09:31,437 Y recuerdo que nos llevaba, sus sobrinas y sobrinos nietos, 45 00:09:31,437 --> 00:09:35,203 A�n joven, a parque de diversiones de la Jaqueira 46 00:09:35,942 --> 00:09:39,901 a tomar un helado en el FriSabor, y al cine de S�o Luiz. 47 00:09:40,246 --> 00:09:43,909 Ud. fue y es la mejor T�a que podr�amos tener. 48 00:09:50,056 --> 00:09:52,024 La t�a Lucia era un f-petardo, 49 00:09:52,858 --> 00:09:55,122 Es un fuego, es un petardo. 50 00:09:55,328 --> 00:09:58,965 Fue campeona de ping-pong y voleibol en el club portugu�s. 51 00:09:58,965 --> 00:10:03,169 Ella tocaba guitarra, piano, y viol�n en su juventud, 52 00:10:03,169 --> 00:10:09,938 habiendo participado varias veces en presentaciones en el teatro Santa lzabel. 53 00:10:10,943 --> 00:10:13,980 Comienza su vida universitaria a los 18 a�os, 54 00:10:13,980 --> 00:10:19,235 donde obtuvo el segundo lugar en el examen de ingreso de la Facultad de Derecho 55 00:10:19,469 --> 00:10:20,478 de la Universidad Federal de Pernambuco. 56 00:10:20,886 --> 00:10:22,854 En el a�o 1931, 57 00:10:23,556 --> 00:10:25,992 Iniciando una carrera victoriosa 58 00:10:25,992 --> 00:10:30,963 Que hizo de su nombre sin�nimo de decisi�n en su �rea 59 00:10:30,963 --> 00:10:32,521 En nuestro Estado 60 00:10:32,521 --> 00:10:38,904 Ena �poca en que pocas mujeres ingresban en la educaci�n superior, 61 00:10:38,904 --> 00:10:43,534 y donde pocos trabajan en el �rea del derecho y de las letras. 62 00:10:45,211 --> 00:10:46,974 No, hay m�s, hay m�s. 63 00:10:48,981 --> 00:10:51,617 Despu�s de estudiar y vivir en S�o Paulo en los a�os 40, 64 00:10:51,617 --> 00:10:53,919 Tia Lucia regres� a Pernambuco. 65 00:10:53,919 --> 00:10:56,589 Fue a trabajar en el Interior, en los a�os 60, 66 00:10:56,589 --> 00:11:00,184 Un momento dif�cil para ella, para su familia y para el pa�s. 67 00:11:00,559 --> 00:11:03,289 Sufri� persecuci�n, lleg� a estar presa. 68 00:11:03,529 --> 00:11:06,396 Estamos muy orgullosos de tu trayectoria, T�a Lucia. 69 00:11:07,166 --> 00:11:11,227 Con la vida de la t�a Lucia se podr�a hacer un libro, una pel�cula o una canci�n, 70 00:11:11,227 --> 00:11:17,139 Y aqu� le deseamos salud, felicidad, y proponemos un brindis para usted. 71 00:11:17,576 --> 00:11:19,100 �A nuestra querida t�a Lucia! 72 00:11:24,884 --> 00:11:25,851 �Viva t�a Lucia! 73 00:11:37,196 --> 00:11:43,157 Uds. se olvidaron o se saltearon a la revoluci�n sexual 74 00:11:43,903 --> 00:11:44,961 Estoy bromeando, no 75 00:11:44,961 --> 00:11:49,939 Estoy muy conmovida. De Verdad. Verdaderamente. 76 00:11:50,976 --> 00:11:57,176 Pero ahora quiero decir algo que falt�, 77 00:11:58,217 --> 00:12:01,118 Que uds. no dijeron, pero lo har� yo. 78 00:12:03,956 --> 00:12:08,188 Mencionaron una serie de cosas que hice, 79 00:12:08,561 --> 00:12:10,927 Y que formaron parte de mi vida. 80 00:12:11,464 --> 00:12:14,194 Pero se olvidaron de mencionar a Augusto. 81 00:12:15,968 --> 00:12:17,936 Augusto fue mi compa�ero. 82 00:12:19,338 --> 00:12:22,933 Lo queria mucho. Era amor de verdad. 83 00:12:23,976 --> 00:12:27,207 Augusto falleci�, hace seis a�os ya. 84 00:12:30,449 --> 00:12:33,543 Fue mi compa�ero por m�s de 30 a�os. 85 00:12:34,887 --> 00:12:36,288 Era un hombre muy bueno. 86 00:12:36,288 --> 00:12:38,950 Nunca nos casamos porque 87 00:12:39,391 --> 00:12:43,225 Creo que algunos de ustedes lo saben, el era casado. 88 00:12:43,896 --> 00:12:46,865 Pero, �qu� le vas a hacer? Nadie es perfecto. 89 00:12:47,299 --> 00:12:49,267 Y hoy, que es mi cumplea�os, 90 00:12:50,069 --> 00:12:53,266 Quiero proponerles un brindis por Augusto. 91 00:12:54,974 --> 00:12:56,168 Muchas gracias. 92 00:12:58,770 --> 00:12:59,686 Viva T�a Lucia! 93 00:13:12,158 --> 00:13:15,423 Es dif�cil hablar despu�s de Tia lucia 94 00:13:15,828 --> 00:13:18,296 De sus palabras sensacionales. 95 00:13:20,166 --> 00:13:22,498 Pero voy a decir algo. Es r�pido, pero voy a decirlo. 96 00:13:27,273 --> 00:13:28,934 No soy un hombre religioso, 97 00:13:29,575 --> 00:13:32,043 Pero a�n as� quiero hacer un agradecimiento. 98 00:13:35,181 --> 00:13:38,207 Ustedes saben que el 79 no fue un a�o f�cil aqu� en casa. 99 00:13:39,084 --> 00:13:42,247 Pasamos momentos muy dif�ciles con la enfermedad de Clara, 100 00:13:45,291 --> 00:13:47,020 Esta mujer que amo tanto. 101 00:13:50,996 --> 00:13:53,965 Puedo decir que fueron los meses m�s dif�ciles de mi vida, 102 00:13:55,601 --> 00:13:57,967 Llevar a mi esposa a los hospitales, 103 00:14:00,005 --> 00:14:02,405 Verla enfrentar un tratamiento que es tan duro, 104 00:14:05,344 --> 00:14:11,010 juntarme con Martin, Anita y Rodrigo para contarles la verdad, sin contarles todo, 105 00:14:13,853 --> 00:14:17,414 Intentar seguir adelante, trabajar, 106 00:14:18,224 --> 00:14:21,284 mantener la casa en orden, mantener alg�n tipo de paz 107 00:14:25,965 --> 00:14:27,489 Y hoy Clara est� aqu� con nosotros, 108 00:14:30,269 --> 00:14:36,902 Con su cabello tipo Elis Regina, que encuentro muy sexy, de verdad lo encuentro. 109 00:14:38,878 --> 00:14:40,539 Recuperada y sana. 110 00:14:45,584 --> 00:14:49,315 Clara est� bien, y estamos juntos 111 00:14:50,990 --> 00:14:52,423 Retomando nuestras vidas. 112 00:14:52,992 --> 00:14:57,452 Quiero decir que, entiendo la ausencia de algunas personas en este proceso, 113 00:14:59,265 --> 00:15:02,359 Que la vida no nos da un manual para hacerle frente a estas situaciones, �verdad? 114 00:15:04,403 --> 00:15:06,371 Decir que me toc� profundamente 115 00:15:07,039 --> 00:15:09,007 La presencia de quienes acompa�aron todo esto, 116 00:15:09,942 --> 00:15:14,276 Pero, por sobre todo, agradecer por tener a mi amor aqu� conmigo 117 00:15:18,817 --> 00:15:19,784 �Viva Clara! 118 00:15:20,819 --> 00:15:22,787 �Viva t�a Lucia! 119 00:15:40,139 --> 00:15:45,099 Saludamos a este d�a 120 00:15:45,477 --> 00:15:50,282 En que hoy celebramos 121 00:15:50,282 --> 00:15:54,446 Que sea la casa en que vives 122 00:15:55,487 --> 00:15:59,959 El hogar de la alegr�a, 123 00:15:59,959 --> 00:16:04,396 Un refugio en la tormenta 124 00:16:04,930 --> 00:16:05,780 Feliz cumplea�os. 125 00:18:24,336 --> 00:18:25,360 Ladjane! 126 00:18:27,840 --> 00:18:29,865 Ladjane! �S�! 127 00:18:29,865 --> 00:18:31,443 �Oye! 128 00:18:31,443 --> 00:18:32,910 �Qu� vas a hacer para almorzar? 129 00:18:33,846 --> 00:18:35,006 estaba haciendo 130 00:18:36,248 --> 00:18:38,150 �Qu� puerta molesta! 131 00:18:38,150 --> 00:18:39,952 Estaba haciendo un pollito. 132 00:18:39,952 --> 00:18:43,217 Ah, est� bien. �Y hay alguna verdurita? S�, estoy haciendo. 133 00:18:51,563 --> 00:18:53,030 Voy a la playa. 134 00:19:29,234 --> 00:19:30,435 Entonces vamos gente. 135 00:19:30,435 --> 00:19:33,097 El besito del JA-JA ahora, entonces soltando ahora JA. 136 00:19:35,841 --> 00:19:37,308 �En la misma frecuencia! 137 00:19:45,450 --> 00:19:46,508 �Aceleren! 138 00:19:50,055 --> 00:19:52,023 Acelerando un poco, acelerando. 139 00:19:55,160 --> 00:19:58,129 Soltalo, Paulo. �Soltalo, Paulo! 140 00:20:07,610 --> 00:20:09,080 Carcajadas! 141 00:20:09,080 --> 00:20:10,041 �Eso! 142 00:20:10,576 --> 00:20:12,544 Vamos , �Carcajadas! 143 00:20:14,880 --> 00:20:16,245 Para arriba Paulo! 144 00:20:16,882 --> 00:20:18,183 Re�rse es algo serio. 145 00:20:18,183 --> 00:20:19,844 Vamos, Thiago, d�jalo salir. 146 00:20:20,385 --> 00:20:21,852 �Eso! 147 00:20:23,188 --> 00:20:25,190 B�jenlo un poquito. 148 00:20:25,190 --> 00:20:26,157 �Par�! 149 00:20:27,993 --> 00:20:28,960 Carcajada 150 00:20:33,599 --> 00:20:34,566 �Eso! 151 00:20:40,393 --> 00:20:41,467 Carcajada!, Carcajada! 152 00:20:41,467 --> 00:20:43,609 Energ�a, gente, energ�a! 153 00:20:43,609 --> 00:20:45,577 Vamos, Clara, vamos a re�r, Clara 154 00:20:46,612 --> 00:20:48,079 Concentraci�n 155 00:20:54,620 --> 00:20:56,622 Si�ntense como en casa, hay lugar para todos. 156 00:20:56,622 --> 00:20:58,590 Respeto, todos, �Contin�en! 157 00:20:59,625 --> 00:21:01,115 Respeto, seriedad ... 158 00:21:02,079 --> 00:21:04,419 Peligro �rea Con Posibles Ataques de Tibur�n 159 00:21:04,419 --> 00:21:06,030 Bezerra, �d�nde est�s? 160 00:21:06,565 --> 00:21:07,532 Escucho. 161 00:21:08,066 --> 00:21:10,534 Trae el barco para aqu�, la localidad del Aquarius. 162 00:21:11,069 --> 00:21:12,536 �Est� entrando Dona Clara? 163 00:21:14,873 --> 00:21:15,840 Afirmativo. 164 00:21:17,276 --> 00:21:19,244 Afirmativo -Copiado. Voy para all�. 165 00:21:19,978 --> 00:21:20,945 Afirmativo. 166 00:21:20,945 --> 00:21:24,947 �Eh, Roberval! �No piensas que es una exageraci�n? 167 00:21:25,384 --> 00:21:28,148 �Qu� es eso, Do�a Clara? Mire el mar, mire 168 00:21:29,288 --> 00:21:30,846 Nadie est� en el agua. 169 00:21:31,089 --> 00:21:34,855 Vaya, dese un ba�o r�pidito y luego sale tranquila, vaya. 170 00:21:35,193 --> 00:21:37,596 Ya hemos hablado sobre esto 171 00:21:37,596 --> 00:21:40,258 Es porque ud. es importante. �Qui�n le manda ser importante? 172 00:21:50,609 --> 00:21:52,270 �Me lo ten�s, por favor? 173 00:22:10,862 --> 00:22:11,829 �Do�a Clara! 174 00:22:13,265 --> 00:22:14,425 Hasta la cintura! 175 00:23:42,888 --> 00:23:45,857 41 a�os. Suena perfecto. 176 00:23:48,193 --> 00:23:49,455 Bueno, me gustar�a ... 177 00:23:52,197 --> 00:23:56,301 Comenzar pregunt�ndote, ud.. Perd�n 178 00:23:56,301 --> 00:24:01,898 Est�s escribiendo un libro nuevo, y me doy cuenta que en su casa hay muchos medios f�sicos, �verdad? 179 00:24:02,340 --> 00:24:04,443 Vinilos, discos, cintas .. 180 00:24:04,443 --> 00:24:07,207 En un momento en que lo digital se est� apoderando de todo, 181 00:24:07,546 --> 00:24:09,810 �Solo escuchas musica de forma antigua? 182 00:24:09,810 --> 00:24:12,350 No, escucho m�sica en la forma antigua. 183 00:24:12,350 --> 00:24:14,409 �Vamos a hacer algo? 184 00:24:14,953 --> 00:24:20,323 Vamos a acortar un poco esta historia, para no gastar mi tienpo, el tuyo, el tuyo 185 00:24:21,159 --> 00:24:24,963 Voy a explicarte m�s o menos lo que pienso, de una manera general. 186 00:24:24,963 --> 00:24:26,828 Me gusta todo, �de acuerdo? 187 00:24:26,828 --> 00:24:28,933 Mp3s, streaming, 188 00:24:29,167 --> 00:24:31,931 Si tiene m�sica, es bueno, es importante, 189 00:24:32,170 --> 00:24:34,331 Y toda esta nueva tecnolog�a en general. 190 00:24:34,573 --> 00:24:37,542 Pero, �Puedo contarte una historia? Por supuesto. 191 00:24:44,583 --> 00:24:47,552 Ah� tienes. �La sacaste? 192 00:24:49,588 --> 00:24:50,555 Entonces. 193 00:24:53,992 --> 00:24:57,951 Este disco, lo compr� en Porto Alegre, en un local de libros y discos usados. 194 00:24:58,296 --> 00:25:01,197 El m�o se lo prest� a alguien que nunca m�s volv� a ver. 195 00:25:01,433 --> 00:25:05,893 Hasta que un d�a, un d�a tranquilo, un domingo 196 00:25:06,238 --> 00:25:10,242 Abr� el para ver y mir� lo que encontr� dentro, 197 00:25:10,242 --> 00:25:14,145 -este art�culo de Los Angeles Times. -Eso es genial. 198 00:25:14,145 --> 00:25:20,952 Este art�culo es de noviembre, 1980, �verdad? 199 00:25:20,952 --> 00:25:27,058 Este disco, Double Fantasy, fue lanzado en diciembre de 1980. 200 00:25:27,058 --> 00:25:34,829 O sea, el art�culo fue publicado semanas antes de que Lennon fuera asesinado 201 00:25:35,267 --> 00:25:38,532 El d�a 8 de diciembre de 1980. 202 00:25:39,371 --> 00:25:42,135 Yo nac� el 21 de diciembre de 1980. 203 00:25:42,474 --> 00:25:44,976 Eso es incre�ble. Mir� 204 00:25:44,976 --> 00:25:50,882 Este art�culo aqu�, que fue publicado semanas antes que John Lennon fuera asesinado 205 00:25:50,882 --> 00:25:53,043 Y antes que tu nacieras, dice lo siguiente: 206 00:25:53,485 --> 00:25:56,147 '' Los planes de John Lennon para el futuro '' 207 00:25:58,089 --> 00:26:00,887 Este disco, este disco estoy que estoy sosteniendo, 208 00:26:01,426 --> 00:26:03,485 Se convierte en un objeto especial ... 209 00:26:04,529 --> 00:26:05,430 �Lo ves? 210 00:26:05,430 --> 00:26:07,091 �Y no sab�as qui�n era su due�o? 211 00:26:08,233 --> 00:26:10,135 No te dije que lo compr� all� en Porto Alegre ... 212 00:26:10,135 --> 00:26:14,039 ... en una tienda de discos usados. no s� qui�n era el due�o, 213 00:26:14,039 --> 00:26:18,043 todo lo que s� es que fue comprado en Los Angeles y termin� en Porto Alegre, 214 00:26:18,043 --> 00:26:21,146 Quiero decir, ni siquiera estoy segura si fue comprado en Los �ngeles, en realidad, 215 00:26:21,146 --> 00:26:22,306 Y vino a parar aqu�. 216 00:26:23,848 --> 00:26:27,807 interesante, �as� que con lo digital todo bien? 217 00:26:30,855 --> 00:26:34,814 Esto aqu� es como un mensaje en una botella. 218 00:28:26,137 --> 00:28:28,339 -Buenas tardes, se�ora Clara. -Sr. Geraldo, buenas tardes. 219 00:28:28,339 --> 00:28:31,142 -�C�mo est�? -Bien 220 00:28:31,142 --> 00:28:32,507 -Buenas tardes. -Buenas tardes. 221 00:28:33,044 --> 00:28:34,807 �Nos deja entrar? 222 00:28:36,147 --> 00:28:37,148 Depende, Sr. Geraldo 223 00:28:37,148 --> 00:28:40,351 Si est� aqu� para discutir mi propuesta 224 00:28:40,351 --> 00:28:43,154 ... sobre la compra del departamento del piso de arriba ... 225 00:28:43,154 --> 00:28:48,860 Le envi� esa propuesta, no respondi�, pero imagino que es una persona muy ocupada, �no es cierto? ... 226 00:28:48,860 --> 00:28:50,361 �Es sobre eso Sr. Geraldo? 227 00:28:50,361 --> 00:28:52,829 Estamos aqu� para conversar con ud. 228 00:28:52,829 --> 00:28:57,368 ... una buena conversaci�n, mir�ndonos a los ojos, que es lo mejor. 229 00:28:57,368 --> 00:29:01,206 Le hemos tra�do una contrapropuesta. 230 00:29:01,206 --> 00:29:04,767 �Eso es maravilloso! �Sobre el departamento de arriba? 231 00:29:05,810 --> 00:29:08,913 No, es sobre esa conversaci�n que tuvimos antes 232 00:29:08,913 --> 00:29:11,216 es sobre la compra de su departamento. 233 00:29:11,216 --> 00:29:14,319 �Ah sobre la venta de este departamento? Exacto. 234 00:29:14,319 --> 00:29:17,322 No lo voy a vender, Sr. Geraldo, ud. ya sabe eso 235 00:29:17,322 --> 00:29:19,924 -Do�a Carla, esta propuesta. Clara. 236 00:29:19,924 --> 00:29:21,391 Do�a Clara. 237 00:29:21,826 --> 00:29:25,193 -�D�nde estabas? - Estaba abajo barriendo. 238 00:29:26,231 --> 00:29:27,932 �Do�a. Clara? 239 00:29:27,932 --> 00:29:29,900 Es una propuesta muy generosa. 240 00:29:30,335 --> 00:29:35,440 A�n estando fuera de lo est�ndar del mercado para este tipo y �rea constru�da, 241 00:29:35,440 --> 00:29:38,204 pero hemos hecho esta propuesta para usted. 242 00:29:38,943 --> 00:29:40,501 Vamos a resolver esto. 243 00:29:41,246 --> 00:29:43,548 Vamos a resolver r�pido esto, Sr. Geraldo. 244 00:29:43,548 --> 00:29:47,507 Mi departamento no est� en venta; no lo voy a vender. �De acuerdo? 245 00:29:48,052 --> 00:29:51,021 Agradezco su visita, pero me tengo que ir. 246 00:29:51,356 --> 00:29:52,220 Do�a Clara, 247 00:29:52,457 --> 00:29:53,958 Primero quer�a felicitarla 248 00:29:53,958 --> 00:29:57,362 Puedo ver desde aqu� afuera que ud. moderniz� al departamento, 249 00:29:57,362 --> 00:29:58,963 -Qued� muy lindo. -S�, muy interesante. 250 00:29:58,963 --> 00:30:01,166 -Gracias. -Es de muy buen gusto, felicidades. 251 00:30:01,166 --> 00:30:04,369 Mi nombre es Diego, estoy al frente de este proyecto en la empresa, 252 00:30:04,369 --> 00:30:07,172 adem�s es mi primer proyecto, y estoy muy orgulloso de ello, 253 00:30:07,172 --> 00:30:10,232 Y quiero decirle que tenemos muy buenas noticias. 254 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 �S�? 255 00:30:11,976 --> 00:30:13,341 Y voy a decirle porqu�. 256 00:30:13,878 --> 00:30:16,244 La primera es que el proyecto ahora se llama "Aquarius". 257 00:30:18,983 --> 00:30:23,943 �Es su hijo? �Yerno? No no. Es mi nieto, Diego; 258 00:30:23,943 --> 00:30:29,294 Ha hecho un trabajo muy interesante en la constructora. 259 00:30:29,294 --> 00:30:30,261 Gracias, abuelo. 260 00:30:30,595 --> 00:30:32,096 �Dijiste Aquarius? 261 00:30:32,096 --> 00:30:33,498 Es "El Nuevo Aquarius" 262 00:30:33,498 --> 00:30:37,059 La idea es mantener el nombre del mismo edificio que exist�a en este lote. 263 00:30:37,502 --> 00:30:41,370 �Exist�a? S�, es una forma de preservar la memoria 264 00:30:41,370 --> 00:30:43,408 ... de la edificaci�n. No estaba en el proyecto inicial. 265 00:30:43,408 --> 00:30:46,571 ... pero ahora con la nueva oferta, es otra novedad que le traemos 266 00:30:48,613 --> 00:30:50,581 El edificio existe. 267 00:30:51,616 --> 00:30:54,084 Tango existe que est�s ah�, apoyado en �l. 268 00:30:54,619 --> 00:30:56,621 Fue una forma incorrecta de expresarme. 269 00:30:56,621 --> 00:30:57,588 Ya veo... 270 00:30:59,123 --> 00:31:02,115 Ahora, antes de que entre y cierre la puerta, 271 00:31:03,862 --> 00:31:05,022 Dime algo 272 00:31:06,564 --> 00:31:11,831 �Cu�l era el nombre del proyecto antes de se el "Nuevo Aquarius"? 273 00:31:13,872 --> 00:31:17,275 El proyecto inicial era '' Atlantic Plaza Residence ''. 274 00:31:17,275 --> 00:31:20,879 S�, no suena bien, �no? 275 00:31:20,879 --> 00:31:22,346 Prefiero mucho m�s '' Aquarius '' ... 276 00:31:25,583 --> 00:31:27,886 Bueno, muchas gracias por la visita ... 277 00:31:27,886 --> 00:31:33,347 Queremos dejar en claro que estamos siempre abiertos al di�logo. 278 00:31:33,892 --> 00:31:36,861 Ok, gracias. Permiso Hasta luego. 279 00:32:08,259 --> 00:32:11,228 En caso de que quiera leer con m�s calma al proyecto. 280 00:32:13,264 --> 00:32:14,231 Gracias, Clara. 281 00:32:24,075 --> 00:32:26,942 Voy a buscar agua porque s� que est�s nerviosa, �no? 282 00:33:07,852 --> 00:33:11,219 Parte 2 El amor de Clara 283 00:34:31,869 --> 00:34:33,071 �Todo bien? 284 00:34:33,071 --> 00:34:35,039 �D�nde est�n mis canciones? 285 00:34:35,473 --> 00:34:37,075 Est�n aqu� en el pen drive. 286 00:34:37,075 --> 00:34:39,043 �En el pen drive? 287 00:34:40,078 --> 00:34:42,380 �Pero despu�s los vas a pasar a mi celular? 288 00:34:42,380 --> 00:34:44,082 Los paso, sin problemas. �Los pas�s? 289 00:34:44,082 --> 00:34:47,085 M�s tarde lo hacemos. Est� bien. Entr� todo? 290 00:34:47,085 --> 00:34:49,451 Entr� aquellas lista que me pasaste, 291 00:34:49,451 --> 00:34:53,546 y coloqu� algunas cosas nuevas que creo que te gustar�n. �S�? Que bueno! 292 00:34:54,592 --> 00:34:58,551 Ahora est�s as� es, �eh?, tu Sugiriendo cosas. 293 00:34:59,197 --> 00:35:02,291 D�jame ponerlo aqu�, dejame ver, 294 00:35:03,134 --> 00:35:05,136 ah� est�. Escucha esto. 295 00:35:06,330 --> 00:35:07,764 Yo s� que tengo una forma. 296 00:35:09,168 --> 00:35:18,297 Medio est�pido de ser y de decir, cosas que pueden lastimarte y ofenderte 297 00:35:18,297 --> 00:35:19,450 Es gracioso. 298 00:35:22,771 --> 00:35:23,302 �Qu� es? 299 00:35:24,155 --> 00:35:26,123 Estoy algo alegre hoy. 300 00:35:27,058 --> 00:35:29,526 �S�? �Por qu�? 301 00:35:30,061 --> 00:35:34,430 Viene una chica de R�o de Janeiro. El jueves. 302 00:35:35,166 --> 00:35:38,135 �Oh si? �Est� viniendo? �C�mo es eso? 303 00:35:38,970 --> 00:35:40,972 Ah, nos conocimos en Facebook. 304 00:35:40,972 --> 00:35:44,533 Ella es amiga de Marcelo. �Recuerdas a Marcelo? S�. me acuerdo de Marcelo. 305 00:35:44,976 --> 00:35:46,944 As� que nos conocimos a trav�s de �l, 306 00:35:47,979 --> 00:35:49,947 Conversamos durante un tiempo, 307 00:35:50,281 --> 00:35:52,249 nos gustamos, y ahora est� viniendo! 308 00:35:53,284 --> 00:35:57,488 Que bueno �Y ad�nde va a dormir? 309 00:35:57,488 --> 00:35:59,251 Se va a quedar en casa. 310 00:36:00,925 --> 00:36:03,894 �Tus padres ya lo saben? Ya, ya lo saben. 311 00:36:07,231 --> 00:36:10,200 Es tipo un delivery �eh? 312 00:36:11,235 --> 00:36:13,203 "Delivery", t�a, 313 00:36:14,038 --> 00:36:15,403 No lo s�, ya veremos. 314 00:36:16,440 --> 00:36:19,204 Creo que ella es genial. Veremos a d�nde van las cosas. 315 00:36:20,044 --> 00:36:21,409 Te adoro. 316 00:36:23,548 --> 00:36:28,918 �La beldad tiene un nombre? Tiene nombre: Julia. 317 00:36:29,353 --> 00:36:31,321 Julia. Lindo nombre. Me encanta. 318 00:36:32,256 --> 00:36:33,314 Mira 319 00:36:34,058 --> 00:36:36,026 Hace esto, 320 00:36:37,061 --> 00:36:39,029 Ponele a Maria Bethania a ella. 321 00:36:39,864 --> 00:36:41,832 Mu�strele que eres intenso. 322 00:36:42,266 --> 00:36:43,927 Est� bien, le va a gustar. 323 00:37:25,042 --> 00:37:27,510 -Buena noches. -�Hola, qu� tal? 324 00:37:27,845 --> 00:37:29,847 -Bien, bien. -Linda como siempre. 325 00:37:29,847 --> 00:37:31,314 Gracias cari�o. 326 00:37:32,049 --> 00:37:34,017 -Te extra�e.. - �C�mo est�s? 327 00:37:37,154 --> 00:37:39,122 �Y cu�l es la propuesta de ellos? 328 00:37:39,957 --> 00:37:41,925 Oh, no la s�, romp� el sobre. 329 00:37:43,961 --> 00:37:44,928 �Lo rompiste? 330 00:37:46,163 --> 00:37:49,428 �No ten�as ni curiosidad para saber lo que era? 331 00:37:50,868 --> 00:37:51,425 No. 332 00:37:55,473 --> 00:37:57,441 Esa es mi hermana 333 00:37:59,477 --> 00:38:01,274 Tienes toda la raz�n. 334 00:38:01,912 --> 00:38:08,181 �No habra alguna medida legal para hacer que estas personas me dejen de romper las bolas? 335 00:38:08,181 --> 00:38:10,221 Llegaron, tocaron la puerta, 336 00:38:10,221 --> 00:38:14,089 pidieron de hablar contigo. No hay nada ilegal. 337 00:38:15,026 --> 00:38:18,329 �Y los otros departamentos est�n vac�os, o hay alguno alquilado? 338 00:38:18,329 --> 00:38:19,530 Todos vac�os. 339 00:38:19,530 --> 00:38:24,490 Compraron todos. As� que depende de ellos, Si venden, si alquilan, lo que sea. 340 00:38:27,538 --> 00:38:32,498 Clara, no quer�a decirlo, pero tengo que dec�rtelo, �no?. 341 00:38:33,344 --> 00:38:37,804 Solo pienso en una cosa es en la calidad de vida tuya. 342 00:38:38,149 --> 00:38:39,810 Eso es lo unico que me preocupa. 343 00:38:42,553 --> 00:38:43,815 El resto es el resto. 344 00:38:44,255 --> 00:38:47,122 S�, bueno 345 00:38:48,959 --> 00:38:50,927 �Sabes qu� quiero hacer esta semana? 346 00:38:51,462 --> 00:38:53,864 Quiero bailar. Oh eso es genial. 347 00:38:53,864 --> 00:38:56,267 Ven conmigo, F�tima. Oh, s�, �voy! 348 00:38:56,267 --> 00:38:59,270 �Vamos! �S�! Antonio, liberame, d�jame ir. 349 00:38:59,270 --> 00:39:01,363 Oh, supongo que no voy 350 00:39:02,206 --> 00:39:04,809 �Escuch� eso? �Antonio liberame? 351 00:39:04,809 --> 00:39:06,777 S�, tiene que dejarme. 352 00:39:07,511 --> 00:39:09,775 Pens� que ten�a que ir tambi�n. 353 00:39:10,214 --> 00:39:14,378 �Qu� es eso? Lo que no faltan son bailarines queriendo ir all�. 354 00:39:42,847 --> 00:39:44,849 C�mo sabes tantos chismes 355 00:39:44,849 --> 00:39:48,452 Y lo cuenta todo como si todo fuese verdad. Es impresionante. 356 00:39:48,452 --> 00:39:51,819 Ah, mi hija, la Central Pernambucana de Chismer�os 357 00:39:52,123 --> 00:39:53,818 La piscina del club Alem�n. 358 00:39:56,861 --> 00:39:59,830 Por eso es que est�n todas bronceadas 359 00:40:00,865 --> 00:40:06,370 La piel morena. La lengua, ahora el veneno. �Dios m�o! 360 00:40:06,370 --> 00:40:09,573 Cuando llegu� a Recife hace 10 a�os 361 00:40:09,573 --> 00:40:11,837 Pr�cticamente me cas� con la comunidad jud�a. 362 00:40:12,376 --> 00:40:13,900 No, no, no, no, no, 363 00:40:13,900 --> 00:40:15,946 Te acostaste con toda la comunidad jud�a. 364 00:40:18,482 --> 00:40:19,482 �Yo? 365 00:40:20,284 --> 00:40:22,186 Ella es generosa. 366 00:40:22,186 --> 00:40:24,154 �Soy buena persona! 367 00:40:25,189 --> 00:40:27,157 -Me sent� con pena -�Es exactamente por eso! 368 00:40:29,193 --> 00:40:30,194 Mir� para all�. 369 00:40:30,194 --> 00:40:33,197 - Mira all� en el fondo, es Leandro. -�Quien? 370 00:40:33,197 --> 00:40:35,199 Un abogado jubilado de CHESF. 371 00:40:35,199 --> 00:40:37,030 Estaba casado con Ana Luc�a, 372 00:40:37,968 --> 00:40:42,907 Quien muri� hace unos 10 a�os. Algo horrible. '' C'' en su �tero. 373 00:40:42,907 --> 00:40:45,976 Basta de hablar de esta enfermedad. 374 00:40:45,976 --> 00:40:49,241 Esto es una fiesta. �Vamos a hablar de cosas alegres? 375 00:40:49,241 --> 00:40:51,076 Le quit� todo, pobre. 376 00:40:51,615 --> 00:40:54,318 �Y Bento, teniendo un romance con Silvia? Est�n tratando de ser discretos. 377 00:40:54,318 --> 00:40:56,587 Ellos est�n bailando. No mires. S� discreta. 378 00:40:56,587 --> 00:40:57,922 Pero veo lo que est� pasando. 379 00:40:57,922 --> 00:41:01,323 Esta Silvia es la que fue a la librer�a 380 00:41:01,525 --> 00:41:04,228 A comprar tres metros de libros 381 00:41:04,228 --> 00:41:06,128 Porque su decorador de interiores la mand�! 382 00:41:07,264 --> 00:41:09,824 Tres metros �Dios! 383 00:41:10,134 --> 00:41:13,501 Con una inteligencia de esas deber�as haberle preguntado, '' �abiertos o cerrados? '' 384 00:41:26,484 --> 00:41:28,085 Esta fiesta es una mierda. 385 00:41:28,085 --> 00:41:32,356 Uds. me enga�aron, me dijeron que habr�a un mont�n de hombres lindos aqu�; No vi ni uno! 386 00:41:32,356 --> 00:41:35,092 Excepto al camarero 387 00:41:35,092 --> 00:41:37,060 -Hay hombres bonitos -S�, s�, hay. 388 00:41:38,496 --> 00:41:42,057 Est�s necesitando anteojos. 389 00:41:43,300 --> 00:41:46,235 S� hay. �D�nde, Clara? 390 00:41:47,004 --> 00:41:49,131 S� hay. �Qui�n, Clara? 391 00:41:49,131 --> 00:41:53,334 No s�; No me voy a entregar No me voy a entregar 392 00:41:54,178 --> 00:41:57,375 Clara, tienes el ojo puesto en ese chico de Espirito Santo de all�, �verdad? 393 00:41:58,182 --> 00:41:59,479 -�Quien? -�C�al? 394 00:42:00,851 --> 00:42:02,819 �No miren, gente! 395 00:42:03,354 --> 00:42:05,055 Y �l te est� mirando; lo vi 396 00:42:05,055 --> 00:42:08,024 O� por ah� que es viudo. 397 00:42:09,560 --> 00:42:12,863 Tiene unos, 60, 65. 398 00:42:12,863 --> 00:42:16,934 - No es mi tipo. - No es tu tipo. 399 00:42:16,934 --> 00:42:18,435 �Qu� es eso? A�n se ve bien. �Qu�? 400 00:42:18,435 --> 00:42:24,237 Diganme, �recuerdan por qu� por qu� vinimos aqu� esta noche? �Lo recuerdan? 401 00:42:24,237 --> 00:42:25,501 Vine a beber. 402 00:42:26,277 --> 00:42:30,147 No, esa cosa que venimos a conversar. 403 00:42:30,147 --> 00:42:34,311 Leticia, tenemos que hablar contigo. Oh, vamos, gente! 404 00:42:35,252 --> 00:42:38,155 No, s�lo que realmente, realmente queremos saber, �sabes? 405 00:42:38,155 --> 00:42:42,023 Si todo est� bien y c�mo est� siendo tu vida profesional. 406 00:42:45,095 --> 00:42:48,064 Lo he disfrutado con moderaci�n. 407 00:42:51,569 --> 00:42:53,470 �Quieres su tel�fono? 408 00:42:53,470 --> 00:42:54,972 Ya tengo un tel�fono, gracias. 409 00:42:54,972 --> 00:42:57,908 No, el del muchacho. 410 00:42:57,908 --> 00:42:59,569 No tengo agallas para tener su n�mero. 411 00:43:00,210 --> 00:43:02,813 No s� nunca digo de esa agua no h� de beber. 412 00:43:02,813 --> 00:43:03,948 Lucrecia, �sabes? 413 00:43:03,948 --> 00:43:07,008 Siempre pens� que si alguna de nosotras ten�a coraje tripas, ser�as tu. 414 00:43:07,008 --> 00:43:09,278 -��Yo?! - S�, con tu carita de santa. 415 00:43:10,354 --> 00:43:15,018 �Cual es el problema? Es solo un hombre para que las conmuevan, joven, 416 00:43:15,737 --> 00:43:19,885 -profesional, caliente... -Eso es bueno. Profesional es bueno. 417 00:43:19,885 --> 00:43:22,524 Me gusta eso. Caliente es bueno. 418 00:43:23,334 --> 00:43:26,303 Oh, entonces te dar� su n�mero. No, muchas gracias. 419 00:43:26,971 --> 00:43:29,873 Chicas, estoy perdiendo la broma, De este lado no puedo o�r! 420 00:43:29,873 --> 00:43:34,178 No dejes para ma�ana lo que puedes hacer ahora. 421 00:43:34,178 --> 00:43:37,045 �Que es esto? �Un comercial de gigol�? 422 00:43:38,482 --> 00:43:40,950 Como esos imanes en la heladera, �sabes? Hazlo ahora mientras puedas 423 00:43:40,950 --> 00:43:43,144 Como esas cosas que peg�s en la ... 424 00:43:43,387 --> 00:43:47,153 Hazlo ahora mientras tienes salud. 425 00:43:51,895 --> 00:43:53,157 �Te gustar�a bailar? 426 00:43:54,598 --> 00:43:55,565 �Hola! 427 00:43:57,267 --> 00:43:59,235 �Qu� sorpresa! 428 00:44:06,143 --> 00:44:07,544 Alguien me cuida mi celular, �por favor? 429 00:44:07,544 --> 00:44:09,512 Cuidamos a tu celular. 430 00:44:31,168 --> 00:44:33,937 He estado viviendo en Fortaleza, por un tiempo. 431 00:44:33,937 --> 00:44:35,837 Hablas muy bajito, �Verdad? 432 00:44:37,241 --> 00:44:39,402 �Est�s paseando por aqu�? 433 00:44:40,277 --> 00:44:44,882 Vine a pasar unos meses aqu� con mi hija. 434 00:44:44,882 --> 00:44:48,249 Ella vive aqu�, as� que estoy aqu�. 435 00:44:48,249 --> 00:44:49,943 �Y tu mujer? 436 00:44:49,943 --> 00:44:54,421 Bueno, soy viudo. Desde hace cinco a�os. 437 00:44:56,894 --> 00:44:58,555 Tambi�n soy viuda. 438 00:45:00,531 --> 00:45:01,190 S�. 439 00:45:01,432 --> 00:45:02,364 �Cu�nto tiempo? 440 00:45:02,933 --> 00:45:04,366 17 a�os. 441 00:45:10,441 --> 00:45:13,043 �Ya hab�as venido al Clube das P�s? 442 00:45:13,043 --> 00:45:14,977 Es bueno, es muy bueno. 443 00:45:32,429 --> 00:45:34,397 �Qu� lindos recuerdos! 444 00:47:18,836 --> 00:47:19,803 �Estoy exagerando? 445 00:47:23,106 --> 00:47:23,606 No 446 00:47:26,343 --> 00:47:28,368 Tuve una cirug�a 447 00:47:34,351 --> 00:47:35,318 �De mama? 448 00:47:38,956 --> 00:47:39,923 S�, de mama. 449 00:48:11,021 --> 00:48:12,989 Eres genial. 450 00:48:15,392 --> 00:48:18,156 Pero necesito llevarte a tu casa 451 00:48:20,130 --> 00:48:25,090 Tomar� un taxi. No, no, insisto. Te llevo a tu casa. 452 00:48:31,208 --> 00:48:32,869 Gracias, senor. 453 00:48:37,247 --> 00:48:40,216 �Buenas noches! Puede irse. 454 00:51:52,375 --> 00:51:55,344 Estoy aqu� todos los d�as; s� de lo que estoy hablando, Do�a Clara. 455 00:51:55,879 --> 00:51:57,471 Est�s queriendo meterme miedo. 456 00:51:57,471 --> 00:51:59,481 Es bueno tener un poquito de miedo, �no? 457 00:52:01,218 --> 00:52:04,415 Quiero decir, estoy hablando de esto pero tampoco me gusta eso del miedo. 458 00:52:04,921 --> 00:52:07,185 Creo que ya hay demasiado miedo de muchas cosas por ah�. 459 00:52:08,158 --> 00:52:11,127 Es que en nuestra profesi�n tenemos que lidiar con eso, �verdad? 460 00:52:11,361 --> 00:52:13,463 �Cu�ntas veces yo y mis colegas 461 00:52:13,463 --> 00:52:15,365 salvamos a quien no tiene miedo 462 00:52:15,365 --> 00:52:17,299 o que se olvid� de tener miedo? 463 00:52:19,469 --> 00:52:23,929 Do�a Clara mire discretamente aqu� a mi derecha 464 00:52:24,474 --> 00:52:26,135 Viene un chico en bicicleta. 465 00:52:26,376 --> 00:52:31,439 Dame una pista, �qu� color de ropa? -Camiseta gris, shorts negros. 466 00:52:35,452 --> 00:52:37,147 Es un traficante. 467 00:52:39,189 --> 00:52:40,156 �Vende hierba? 468 00:52:41,191 --> 00:52:45,150 Dicen que es de la buena, pero s�lo vende para los nenes de pap�. 469 00:52:47,197 --> 00:52:50,462 Bicicleta cara toda blanquita, �no?. 470 00:52:51,268 --> 00:52:53,429 Lunes y mi�rcoles, est� aqu� a la ma�ana. 471 00:52:53,429 --> 00:52:55,538 Los viernes a la tarde y as� va. 472 00:53:00,343 --> 00:53:03,107 �Colaboras tambi�n con la polic�a? 473 00:53:03,107 --> 00:53:06,215 Para nada. Estamos muy expuestos. 474 00:53:06,950 --> 00:53:08,508 En esta playa hay de todo. 475 00:53:10,253 --> 00:53:14,224 Mire, su oficina es detr�s de los quioscos. 476 00:53:14,224 --> 00:53:15,191 Do�a Clara 477 00:53:17,160 --> 00:53:17,827 Buenos d�as. 478 00:53:17,827 --> 00:53:19,488 Daniel. �Daniel? 479 00:53:20,263 --> 00:53:22,288 Hijo de Jorge, tus viejos vecinos. 480 00:53:23,333 --> 00:53:27,235 Hola, Daniel, �c�mo has estado? �C�mo est� Jorge, tu padre? 481 00:53:27,571 --> 00:53:30,131 Pap� falleci�, hace dos a�os. 482 00:53:31,174 --> 00:53:35,543 No sab�a nada, mi pesame. Gracias. 483 00:53:36,546 --> 00:53:39,282 Estaba pasando por aqu� la v� y resolv� venir directamente para 484 00:53:39,282 --> 00:53:43,116 Resolver el tema del departamento. 485 00:53:43,553 --> 00:53:45,817 Hay tanta gente siendo perjudicada Do�a Clara. 486 00:53:46,189 --> 00:53:49,920 El mismo pap� hizo el trato hace 6 a�os, se muri� y hasta ahora, nada. 487 00:53:51,394 --> 00:53:53,563 No entiendo. Si est� entendiendo. 488 00:53:53,563 --> 00:53:56,225 �Usted est� loca? 489 00:53:56,225 --> 00:53:58,128 Opa! No, dej�, dej�, est� bien. 490 00:53:58,401 --> 00:54:00,266 Todos se fueron, menos usted. 491 00:54:01,037 --> 00:54:03,505 Si lo piensa bien, est� siendo ego�sta. 492 00:54:04,841 --> 00:54:07,844 Daniel, te conoc� desde que eras un ni�o. 493 00:54:07,844 --> 00:54:11,177 Jugabas a surfear en la playa con mis hijos. 494 00:54:13,216 --> 00:54:15,184 S�, me conoci� cuando era un nino, 495 00:54:15,952 --> 00:54:18,182 Pero no me conoce como adulto. 496 00:54:23,260 --> 00:54:24,227 Que lo pase bien, Do�a Clara. 497 00:55:02,032 --> 00:55:03,761 �Para qu� son esos colchones? 498 00:55:07,404 --> 00:55:08,996 No lo s�. 499 00:55:19,549 --> 00:55:20,516 �Dios m�o! 500 00:55:21,451 --> 00:55:23,817 Ven aqu�, quiero Para mostrarte algo. 501 00:55:23,817 --> 00:55:24,920 Muy bien. 502 00:55:45,075 --> 00:55:49,946 Saludamos al gran d�a 503 00:55:49,946 --> 00:55:50,896 En que hoy festejas 504 00:55:55,151 --> 00:56:00,179 Que la casa donde vives 505 00:56:04,227 --> 00:56:05,387 Ladjane 506 00:56:06,429 --> 00:56:09,887 �Lorecord�! �Hoy es tu cumplea�os! 507 00:56:15,438 --> 00:56:17,406 Feliz cumplea�os. Gracias. 508 00:56:18,341 --> 00:56:22,971 Sabes que puedes contar conmigo todo, �lo sabes? Lo s�, lo s�. 509 00:56:57,046 --> 00:56:58,013 Buenos d�as, Clara. 510 00:57:00,316 --> 00:57:01,943 �C�mo est�? 511 00:57:03,520 --> 00:57:05,922 �Cu�l era tu nombre? Josimar. 512 00:57:05,922 --> 00:57:08,224 Josimar, buenas tardes. Y t�, �cu�l es tu nombre? 513 00:57:08,224 --> 00:57:10,351 Rivanildo. Rivanildo. 514 00:57:11,094 --> 00:57:12,356 Buenas tardes, Rivanildo. 515 00:57:13,029 --> 00:57:15,799 Y tu nombre Diogo, �verdad? Diego. 516 00:57:15,799 --> 00:57:20,759 Diego, uds. trajeron unos colchones al edificio. 517 00:57:21,538 --> 00:57:24,507 �Podr�a saber para qu�, por qu�? 518 00:57:25,108 --> 00:57:30,346 Clara, los departamentos pueden estar vac�os, pero son propiedad de la constructora. 519 00:57:30,346 --> 00:57:32,780 Podemos traer lo que sea necesario para el trabajo. 520 00:57:35,351 --> 00:57:36,375 Est� bien. 521 00:57:38,421 --> 00:57:39,513 Tiene sentido. 522 00:57:41,157 --> 00:57:44,285 �Podr�as mover este coche, por favor? Estoy saliendo. 523 00:57:44,527 --> 00:57:47,223 �Ahora? Ahora. 524 00:57:47,964 --> 00:57:50,990 Buenas tardes. Buenas tardes, Clara. 525 00:58:50,927 --> 00:58:54,488 Escrib� algunas cosas, �Sabes? 526 00:58:55,532 --> 00:58:57,022 Para ti. 527 00:59:02,071 --> 00:59:03,038 Es mas f�cil. 528 01:00:41,270 --> 01:00:43,170 Dice as�: No tengo color, 529 01:00:44,007 --> 01:00:48,967 No tengo forma, no tengo olor Ning�n peso. 530 01:00:49,512 --> 01:00:51,946 Cuando soy fuerte, me llaman viento. 531 01:00:53,016 --> 01:00:55,985 Cuando apesto, me llaman pedo. 532 01:01:05,828 --> 01:01:07,796 Mira aqu�. Estaba despierto. 533 01:01:08,431 --> 01:01:11,093 �No despert� a nadie! Ya estaba despierto. 534 01:01:17,940 --> 01:01:19,908 Qu� bueno tenerlos aqu�. 535 01:01:21,844 --> 01:01:23,812 Te extra�aba, �Sab�as? 536 01:01:24,547 --> 01:01:29,211 Podr�amos agendar algo en casa, �no? Todos. 537 01:01:29,886 --> 01:01:30,853 �Y Marcio? 538 01:01:32,889 --> 01:01:33,856 Est� en Brasiilia. 539 01:01:35,158 --> 01:01:39,962 �Marcio es aquel que a�n no se me ha presentado? 540 01:01:39,962 --> 01:01:40,963 Es por ti, Rodrigo. 541 01:01:40,963 --> 01:01:43,864 Estoy muy ocupado, ya sabes, mam�. no tuve tiempo todav�a. 542 01:01:44,400 --> 01:01:49,472 �Y no tienes una foto, no llevas una foto de �l en tu billetera? 543 01:01:49,472 --> 01:01:52,134 �Algo as�? �Para mostrarme? 544 01:01:52,575 --> 01:01:53,542 Tengo una aqu�. 545 01:01:54,277 --> 01:01:56,142 Mam� quiere darte su bendici�n. 546 01:01:57,980 --> 01:01:59,948 Tienes que pedir su bendici�n, Rodrigo. 547 01:02:00,183 --> 01:02:05,086 Dime algo mientras tu hermano busca alguna foto que pueda mostrarme. 548 01:02:05,922 --> 01:02:07,924 �C�mo es este Marcio? 549 01:02:07,924 --> 01:02:12,128 Ah, Marcio es un buen chico, tranguilo, de Minas. 550 01:02:12,128 --> 01:02:13,186 Est� andando bien, �no? 551 01:02:14,163 --> 01:02:15,130 Est�. 552 01:02:15,465 --> 01:02:17,934 D�jame ver. Espera, d�jame encontrar una.foto 553 01:02:17,934 --> 01:02:19,424 Ups, vi una ahora que no quer�a 554 01:02:21,237 --> 01:02:24,001 Este es Marcio. Es de Belo Horizonte. 555 01:02:24,373 --> 01:02:26,500 Oh es es lindo. 556 01:02:27,477 --> 01:02:29,809 Me gusta. Que cara simp�tica 557 01:02:30,546 --> 01:02:31,881 �Tampoco lo conoc�as? 558 01:02:31,881 --> 01:02:34,213 Hab�a visto fotos. Yo ni siquiera fotos. 559 01:02:35,151 --> 01:02:36,886 Lo has visto, ya est�n presentados. 560 01:02:36,886 --> 01:02:38,087 Gracias. 561 01:02:38,087 --> 01:02:44,117 Hijo, por favor, ven m�s, visitame m�s. 562 01:02:44,460 --> 01:02:46,963 Y no me mand�s mensajes. 563 01:02:46,963 --> 01:02:51,024 Ll�mame. quiero escuchar tu voz, �de acuerdo? 564 01:02:51,467 --> 01:02:54,027 Y trae a Marcio; quiero conocerlo a Marcio. 565 01:02:55,404 --> 01:02:57,235 Estoy viva, �sabes? 566 01:03:04,013 --> 01:03:06,379 Mam�, �c�mo est�s lidiando con esta situaci�n? 567 01:03:08,851 --> 01:03:11,012 Bueno, estoy emputecida, eh. 568 01:03:20,329 --> 01:03:24,288 �No crees que te est�s estresando con todo esto? 569 01:03:25,234 --> 01:03:29,330 No. Dije que estoy emputecida. Los que se est�n estresados son uds.. 570 01:03:29,539 --> 01:03:34,544 Bueno, est�s cont�ndonos lo que est� pasando, y nos preocupamos, eso es todo. 571 01:03:34,544 --> 01:03:36,341 �Y esas calcoman�as en las puertas? 572 01:03:37,246 --> 01:03:38,838 Calcoman�as �Qu� calcoman�as? 573 01:03:39,148 --> 01:03:40,046 En las puertas. 574 01:03:40,983 --> 01:03:41,950 �Qu� puertas? 575 01:03:42,351 --> 01:03:45,218 Calcoman�as de la construtora. En los departamentos. 576 01:03:46,088 --> 01:03:49,319 El logotipo de la constructora en todas las puertas, mam�. 577 01:03:50,359 --> 01:03:51,326 Menos el tuyo. 578 01:04:36,072 --> 01:04:38,174 Pensamos que los hab�as visto. 579 01:04:38,174 --> 01:04:43,111 No, vi a las calcoman�as, pero no los hab�a visto. 580 01:04:43,111 --> 01:04:47,550 Ac� es todo novedad, un d�a una cosa, al siguiente las calcoman�as 581 01:04:47,550 --> 01:04:50,110 No las hab�a visto Las debieron haber colocado hoy. 582 01:04:51,954 --> 01:04:54,257 �Entraron por aqu� o por all�? Por la puerta delantera. 583 01:04:54,257 --> 01:04:55,558 �Tambi�n hay calcoman�as all�? Hay. 584 01:04:55,558 --> 01:04:57,924 En el �rea social en el �rea de servicio. Bien 585 01:05:00,830 --> 01:05:05,034 Me repetir� y dir� algo que nadie quiere decirte. 586 01:05:05,034 --> 01:05:08,492 Pero creo que deber�as vender este departamento. Te vas a librar de un problema. 587 01:05:08,938 --> 01:05:10,098 �Qu� problema? 588 01:05:13,542 --> 01:05:15,169 Mam�, s�lo que 589 01:05:16,112 --> 01:05:21,379 Nosotros tres estamos preocupamos por ti, sola en un edificio fantasma. 590 01:05:22,919 --> 01:05:25,888 �Edificio qu�? �Un "edificio fantasma"? 591 01:05:27,823 --> 01:05:29,325 No tienes l�mites, �no? 592 01:05:29,325 --> 01:05:34,194 Tu, digamos, sensibilidad Ay, Mam�. 593 01:05:36,432 --> 01:05:40,801 Tu visi�n de la vida. Mam�, estoy diciendo que estoy preocupada contigo. 594 01:05:41,971 --> 01:05:49,139 Est�s viviendo en un edificio que no tiene confort, que qued� viejo, 595 01:05:49,139 --> 01:05:52,739 que no tiene seguridad, que no tiene ninguna estructura, que est� vac�o. 596 01:05:52,739 --> 01:05:55,044 Cuando te gusta, es '' vintage ''; cuando no te gusta, es viejo. �Est� bien? 597 01:05:56,052 --> 01:06:00,011 �Sabes que? Vamos a la sala. Y quiero decirles algo: 598 01:06:00,323 --> 01:06:05,955 Antes de que se vayan, van a lavar los platos, �est�? Que hoy no viene Ladjane. 599 01:06:12,301 --> 01:06:15,099 -Vamos. -Vamos. 600 01:06:17,807 --> 01:06:20,776 Creo que cambiar de ambiente no va a resolver el problema. 601 01:06:24,046 --> 01:06:26,173 El que cocin� no lava, �de acuerdo? 602 01:06:28,150 --> 01:06:32,822 Bueno, ya que, de todas maneras, estoy haciendo el papel , d�jame preguntarte algo 603 01:06:32,822 --> 01:06:36,225 �Pensaste en la oferta de la constructora? 604 01:06:36,225 --> 01:06:39,528 Porque lo que est�n ofreciendo es, no es lo com�n del mercado. 605 01:06:39,528 --> 01:06:44,133 Lo est�ndar del ofrecer el �rea constru�da en el departamento nuevo. 606 01:06:44,133 --> 01:06:45,534 Est�n ofreciendo dinero en efectivo. 607 01:06:45,534 --> 01:06:47,399 Eso es como algo irrechazable. 608 01:06:48,037 --> 01:06:49,504 �Y c�mo sabes todo esto? 609 01:06:50,940 --> 01:06:52,875 �Los buscaron a ustedes? 610 01:06:52,875 --> 01:06:54,043 A mi no, no. 611 01:06:54,043 --> 01:06:57,546 S�, s�, incluso se lo dije a los chicos, me buscaron. 612 01:06:57,546 --> 01:07:01,141 �Ellos te buscaron, o tu fuiste a buscarlos? 613 01:07:01,817 --> 01:07:06,088 S�, mam�, fui. Tengo todo el derecho de tratar de entender lo que est� pasando. 614 01:07:06,088 --> 01:07:11,048 Fui a intentar, incluso el muchacho, me parec�a alguien extremadamente educado. 615 01:07:12,094 --> 01:07:16,258 Entonces, Aninha, �cu�l es la oferta de ellos? 616 01:07:16,258 --> 01:07:18,992 Est�n ofreciendo casi dos millones de reales 617 01:07:19,902 --> 01:07:20,960 Por este departamento. 618 01:07:25,508 --> 01:07:28,170 -Ana Paula... - Me parece poco. 619 01:07:28,170 --> 01:07:30,371 La cuesti�n no es el dinero, �Verdad Martin? 620 01:07:30,371 --> 01:07:36,315 Qu� quieres decir con "este'', una pausa, "departamento". 621 01:07:37,153 --> 01:07:40,179 Ah, mam�, quise decir que ese dinero, 622 01:07:40,923 --> 01:07:43,187 Por este departamento. s�lo quise decir eso. 623 01:07:45,027 --> 01:07:50,192 Este departamento, Es el departamento donde ustedes crecieron. 624 01:07:50,466 --> 01:07:54,197 Este departamento est� en la playa de Boa Viagem. 625 01:07:55,571 --> 01:08:00,876 �No te das cuenta que al ir a hablar con ellos, me pas�s por arriba, 626 01:08:00,876 --> 01:08:06,974 me faltas el respeto?, s�, me coloc�s en el lugar de la "Loca del Aquarius". 627 01:08:08,784 --> 01:08:14,950 Es que eso es lo que va a pasar; vas a hablar con esta gente, me pones como una loca, �lo sabes? 628 01:08:15,324 --> 01:08:19,283 Es que ustedes no saben lo que es sentirse loco sin estar loco, 629 01:08:19,283 --> 01:08:23,232 parece que est�s enloqueciendo. �Sabes qu� es eso?, hijo. 630 01:08:23,232 --> 01:08:27,203 Sabes lo que es pasar por eso, saber que no est�s enloqueci�ndote, 631 01:08:27,203 --> 01:08:29,296 y que la locura est� ah� fuera, �lo sabes? 632 01:08:30,339 --> 01:08:31,863 Recuerdan esto. 633 01:08:33,042 --> 01:08:35,977 Otra cosa que es muy loca aqu� 634 01:08:36,312 --> 01:08:38,803 Es que estamos hablando de dinero. 635 01:08:40,549 --> 01:08:43,419 Puedo ayudarlos en el momento en que uds. quieran. 636 01:08:43,419 --> 01:08:47,123 No necesitamos ayuda, mam�. Bueno, escucha, tal vez Ana lo necesite. 637 01:08:47,123 --> 01:08:49,990 Ya dije �Eres tu la que necesitas dinero, Ana Paula? 638 01:08:51,060 --> 01:08:54,430 Mira, mam�, tu eres aqu� la persona que sabes mejor 639 01:08:54,430 --> 01:08:57,331 lo dif�cil que ha sido para mi despu�s de mi separaci�n, 640 01:08:57,933 --> 01:09:01,061 Ahora lo que te estoy dici�ndote es que no se trata s�lo de dinero. 641 01:09:01,370 --> 01:09:06,831 Puedo ayudar a cualquiera de ustedes en cualquier momento; tengo mi jubilaci�n, 642 01:09:07,476 --> 01:09:09,273 Tengo cinco departamentos, 643 01:09:11,080 --> 01:09:17,987 Y hay todo un patrimonio que fue construido por m� y por el padre de uds. , eso es de uds.. 644 01:09:17,987 --> 01:09:23,092 Oh, mam�, por favor, ese patrimonio no fue construido por tu carrera como periodista o como escritora. 645 01:09:23,092 --> 01:09:24,894 No digas eso, por el amor de Dios. 646 01:09:24,894 --> 01:09:26,996 �Qu� tiene que ver papa con toda esta historia, Ana Paula? 647 01:09:26,996 --> 01:09:29,988 Pap� ya no est� �Por qu� pap� entr� en esta historia? 648 01:09:31,333 --> 01:09:32,300 Paulinho da Viola. [m�sico brasile�o] 649 01:09:35,037 --> 01:09:37,904 ''Hay personas con nervios de acero, 650 01:09:39,208 --> 01:09:41,176 Sin sangre en sus venas, 651 01:09:42,211 --> 01:09:44,179 Y sin coraz�n 652 01:09:46,215 --> 01:09:50,174 Pero a veces, pasando por lo que paso 653 01:09:51,420 --> 01:09:52,387 Lupiscinio [otro m�sico brasile�o] 654 01:09:54,523 --> 01:09:56,081 �Est�s cantando para m�? 655 01:09:57,226 --> 01:09:59,990 Ana, mi hija, 656 01:10:01,463 --> 01:10:04,921 La viuda de tu padre aqu� soy yo, no eres t�, querida 657 01:10:06,368 --> 01:10:07,835 Es dif�cil, �no? 658 01:10:10,239 --> 01:10:12,207 Muy dif�cil 659 01:10:18,447 --> 01:10:22,213 �Pero es la vida! Y tu s�lo tienes que acostumbrarte. 660 01:10:24,253 --> 01:10:27,222 Ahora, lo que dijiste sobre mi trabajo, 661 01:10:28,190 --> 01:10:30,215 Es algo con lo que vas tener que lidiar. 662 01:10:30,215 --> 01:10:32,827 Eso es contigo; no tiene nada que ver conmigo. 663 01:10:34,296 --> 01:10:36,560 �Sabes? soy quien soy. 664 01:10:37,566 --> 01:10:44,563 Y fue as� es como los cri�. Yo y tu padre juntos. 665 01:10:45,174 --> 01:10:50,237 Ahora, todo lo que est�s diciendo, y de la forma en la que lo dices, 666 01:10:50,980 --> 01:10:56,318 Te hace sonar como ... 667 01:10:56,318 --> 01:10:57,886 como una idiota. 668 01:10:57,886 --> 01:11:01,185 Mam� No hay necesidad de esto. 669 01:11:03,225 --> 01:11:04,426 S�, imb�cil, loca, 670 01:11:04,426 --> 01:11:08,364 porque nadie se acuerda de cuando pasaste dos a�os lejos 671 01:11:08,364 --> 01:11:09,239 Y pap� nos cri� solos. 672 01:11:09,875 --> 01:11:10,746 Dej� de decir idioteces, Ana Paula! 673 01:11:10,981 --> 01:11:12,073 Nos enviabas postales, �verdad, mam�? 674 01:11:12,341 --> 01:11:12,945 Par� Aninha, est� bien! 675 01:11:13,195 --> 01:11:13,959 preguntando si estaba todo bien. 676 01:11:16,472 --> 01:11:17,439 Est�s hablando demasiado. 677 01:11:19,041 --> 01:11:21,202 Est� bien ella me llam� imb�cil y no dijiste nada, �verdad? 678 01:11:21,202 --> 01:11:23,108 Porque a veces t� qued�s un poco boba de verdad. 679 01:11:35,391 --> 01:11:37,416 TODAS LAS M�SICAS QUE NO PODEMOS VER Un ensayo sobre Heitor Villa-Lobos 680 01:11:43,565 --> 01:11:48,264 '' A Martin, Ana Paula y Rodrigo. Por las horas de placer que les fueron robadas.'' 681 01:11:57,379 --> 01:11:58,539 Disculpame, mam�. 682 01:11:59,615 --> 01:12:00,513 Disculpame, mam�. 683 01:12:02,518 --> 01:12:03,485 Ven aqu�. 684 01:12:04,553 --> 01:12:09,183 Eres tan terca, a veces parece una mezcla de una viejita con una ni�a. 685 01:12:11,527 --> 01:12:14,189 Es que soy una viejita con una ni�a. 686 01:12:14,830 --> 01:12:15,797 Todo junto. 687 01:18:29,838 --> 01:18:30,998 �Hola? 688 01:18:31,239 --> 01:18:32,297 Paulo 689 01:18:32,541 --> 01:18:33,906 Si, soy yo. 690 01:18:34,142 --> 01:18:36,845 No me conoces, mi nombre es Clara. 691 01:18:36,845 --> 01:18:40,110 Soy amiga de Leticia, ella me dio tu n�mero 692 01:18:42,551 --> 01:18:45,520 �C�mo est�s, Clara? S�, ella me habl� de ti. 693 01:18:47,255 --> 01:18:49,917 �Est�s disponible, Paulo? 694 01:18:51,460 --> 01:18:52,324 �Ahora? 695 01:18:53,061 --> 01:18:54,221 S�, ahora. 696 01:19:28,430 --> 01:19:30,796 La fiesta est� buena arriba. S�. 697 01:19:32,434 --> 01:19:35,198 Linda casa. Gracias. 698 01:19:36,838 --> 01:19:39,398 Colecci�n de LPs 699 01:19:43,845 --> 01:19:47,549 �Quieres beber algo? Estoy intentando matar a esa botella de vino 700 01:19:47,549 --> 01:19:49,414 No gracias, tengo que manejar la moto. 701 01:19:50,352 --> 01:19:52,217 Por favor si�ntate. 702 01:20:02,564 --> 01:20:04,429 Leticia me habl� de ti. 703 01:20:05,867 --> 01:20:07,528 Eres realmente muy linda. 704 01:20:13,875 --> 01:20:15,137 Quiero que te vayas. 705 01:20:18,180 --> 01:20:19,044 �C�mo? 706 01:20:19,981 --> 01:20:21,141 �Quieres que me vaya? 707 01:20:25,987 --> 01:20:28,148 Quiero que me cojas. 708 01:20:37,609 --> 01:20:38,304 Quitate la ropa. 709 01:21:09,164 --> 01:21:10,825 No hay necesidad. 710 01:21:43,498 --> 01:21:45,159 No, este no... 711 01:21:47,002 --> 01:21:48,560 -��ste? -Este. 712 01:22:59,007 --> 01:22:59,847 Salga!. 713 01:23:02,544 --> 01:23:03,511 �Salga, salga, salga! 714 01:23:04,946 --> 01:23:05,913 �Aqu� arriba! 715 01:23:07,449 --> 01:23:09,508 Ella est� saliendo. 716 01:23:14,556 --> 01:23:17,158 Roberval, quer�a preguntarte algo 717 01:23:17,158 --> 01:23:19,260 ni siquiera s� si puedes, pero 718 01:23:19,260 --> 01:23:23,526 �Tienes un n�mero al que podr�a llamar, s�lo en caso de alguna emergencia? 719 01:23:24,966 --> 01:23:26,126 Tengo. 720 01:23:26,468 --> 01:23:30,336 OK, pero, �necesita ayuda? �Alg�n problema? 721 01:23:30,572 --> 01:23:33,541 No no no, por si acaso, realmente. 722 01:23:35,276 --> 01:23:36,243 Muy bien. 723 01:23:38,079 --> 01:23:44,040 Pero, �es tipo un guardaespaldas? �un salvavidas? 724 01:23:45,286 --> 01:23:48,949 No, Roberval, es ... No es nada de eso. 725 01:23:49,591 --> 01:23:54,358 Roberval, no le des atenci�n a nada de lo que diga hoy. 726 01:23:54,358 --> 01:23:59,401 �Sabes que pasa? Tengo una resaca de aquellas, 727 01:23:59,401 --> 01:24:02,893 Que da un dolor bien aqu� as�, �sabes? 728 01:24:04,339 --> 01:24:08,799 Es porque hubo una fiesta en mi edificio ayer 729 01:24:09,944 --> 01:24:12,310 S�, las resacas son duras de verdad! 730 01:24:13,448 --> 01:24:17,111 Fiesta �Estuvo buena la fiesta? 731 01:24:19,354 --> 01:24:20,321 Estuvo buena. 732 01:24:27,362 --> 01:24:31,321 Do�a Clara, no me lo tome a mal, pero, 733 01:24:34,269 --> 01:24:36,134 �Se est� tirando un lance conmigo? 734 01:24:43,478 --> 01:24:48,347 Roberval, creo que eres un hombre lindo. 735 01:24:51,186 --> 01:24:56,351 Pero, sabes, hay muchas cosas pasando por mi cabeza esta semana 736 01:24:57,392 --> 01:25:01,294 Pero no, no, no me estoy tirando un lance contigo. Ah, est� bien. 737 01:25:02,030 --> 01:25:06,296 Tranquila, Do�a Clara. Es s�lo que siempre es bueno preguntar, �verdad? 738 01:25:13,241 --> 01:25:15,543 �D�nde vives all� en R�o de Janeiro? 739 01:25:15,543 --> 01:25:18,546 Vivo en Humait�, Largo dos Le�es. 740 01:25:18,546 --> 01:25:21,310 -Ah conozco bien , �el Largo dos Leoes! -�S�? Est� bien. 741 01:25:21,850 --> 01:25:25,217 Lo conozco bien, Me encanta el Largo dos Leoes. 742 01:25:25,217 --> 01:25:28,914 Sabes que tengo una amiga, quiero decir, tuve una amiga, ella ya falleci�. 743 01:25:29,257 --> 01:25:33,962 Pero ella viv�a all�. Me encanta esa parte de R�o de Janeiro. 744 01:25:33,962 --> 01:25:37,365 A m� tambi�n me gusta. vivo en M�rio Pederneiras. Un barrio as�. 745 01:25:37,365 --> 01:25:38,466 Ah, lo conozco. 746 01:25:38,466 --> 01:25:40,969 Creo que ni los cariocas 747 01:25:40,969 --> 01:25:43,371 destruyeron mi amor por Rio de Janeiro 748 01:25:43,371 --> 01:25:45,573 �Por qu�? �No te gustan los cariocas? 749 01:25:45,573 --> 01:25:48,176 - Est� bromeando, Julia. Estoy bromeando 750 01:25:48,176 --> 01:25:50,144 -Bueno, �te imaginas? -Lo entiendo. 751 01:25:50,378 --> 01:25:52,243 �Sabes qu�, Julia? Huh? 752 01:25:52,243 --> 01:25:56,885 Es que me gusta mucho este chico, �sabes? Es precioso para m�. 753 01:25:56,885 --> 01:25:59,087 Creo que �l tambi�n gustas mucho de ti. �S�? 754 01:25:59,087 --> 01:26:00,384 Porque me habl� mucho de t�. 755 01:26:01,422 --> 01:26:05,791 A veces pienso que me embarac� de Tom�s y no lo recuerdo. 756 01:26:07,142 --> 01:26:09,047 Entonces, est�n esas fotos 757 01:26:10,031 --> 01:26:13,165 De la mam� de ella en la maternidad, con el bebito en sus brazos. 758 01:26:13,835 --> 01:26:15,537 Termina con mi sue�o. 759 01:26:16,094 --> 01:26:17,967 T�a �H�s un City Tour, por favor? 760 01:26:18,559 --> 01:26:20,398 Est� bien, est� bien. 761 01:26:20,398 --> 01:26:21,508 Explicale para donde estamos yendo. 762 01:26:22,043 --> 01:26:24,204 �Ya le hiciste escuchar a Maria Beth�nia? 763 01:26:24,946 --> 01:26:25,503 No. 764 01:26:26,047 --> 01:26:26,809 �Maria Beth�nia? 765 01:26:27,048 --> 01:26:28,413 �Por qu� no le pusiste a Mar�a Beth�nia? 766 01:26:28,413 --> 01:26:32,153 �No ibas a ponerle a Maria Beth�nia a ella? No, esa fue idea de ella. 767 01:26:32,153 --> 01:26:35,919 Tom�s, Mu�strele lo intenso que es. Mir�, t�a. 768 01:26:36,457 --> 01:26:38,322 Explicale hacia donde estamos yendo. 769 01:26:39,861 --> 01:26:45,567 Muy bien. Aqu� bien, aqu� est� la divisi�n. Ah� est� Pina. 770 01:26:45,567 --> 01:26:50,471 Y aqu� est� es medio la divisi�n. Sabes en Rio est�n Leme y Copacabana, �verdad? 771 01:26:50,471 --> 01:26:54,032 - Es m�s o menos lo mismo. -�Y d�nde est� la divisi�n? 772 01:26:54,976 --> 01:26:55,943 Es justo aqu�. 773 01:26:56,477 --> 01:27:03,117 Esta ca�o de cloacas, el emisario, Ese ca�o es la divisi�n. 774 01:27:03,117 --> 01:27:07,522 Para ac� del ca�o, dicen que es la parte rica, 775 01:27:07,522 --> 01:27:10,225 y para ese lado del ca�o, la parte pobre. 776 01:27:10,225 --> 01:27:15,288 O sea, para ac� es Pina; para all�, Bras�lia Teimosa. 777 01:27:16,331 --> 01:27:18,132 Entend�. �Entendiste? 778 01:27:18,132 --> 01:27:20,896 Y Brasilia Teimosa es para donde estamos yendo ahora. 779 01:27:21,336 --> 01:27:23,804 Vamos a saludar a Ladjane. 780 01:27:23,804 --> 01:27:26,099 Trabaja conmigo hace diecinueve a�os. 781 01:27:26,341 --> 01:27:30,445 Y el a�o pasado sab�s que su hijo, fue atropellado 782 01:27:30,445 --> 01:27:34,349 estaba volviendo del trabajo, en moto, 783 01:27:34,349 --> 01:27:39,810 y fue atropellado por un borracho, y nunca pas� nada 784 01:27:40,355 --> 01:27:44,959 �Qu� te parece? Un tipo borracho lo atropella y no pasa nada. 785 01:27:44,959 --> 01:27:45,926 Es jodido. 786 01:28:19,127 --> 01:28:20,094 �Feliz Cumplea�os! 787 01:28:23,031 --> 01:28:26,194 Necesito hablar contigo, �de acuerdo? �Est�s linda! 788 01:28:27,135 --> 01:28:29,137 Feliz Cumplea�os. �Gracias! 789 01:28:29,137 --> 01:28:30,938 Ah, amigo de Tom�s, �eh? S�. 790 01:28:30,938 --> 01:28:32,240 �De R�o? S�. 791 01:28:32,240 --> 01:28:33,841 Linda 792 01:28:33,841 --> 01:28:36,105 Esas chicas de R�o lo consiguen! 793 01:28:36,544 --> 01:28:39,411 Oh, Lara, esa eres t�. Es as�! 794 01:28:40,048 --> 01:28:42,550 Lara es la hermana de Ladjane. 795 01:28:42,550 --> 01:28:45,353 Lara trabaja para Leticia, que es mi amiga, 796 01:28:45,353 --> 01:28:47,321 Y Ladjane trabaja para m�. 797 01:29:01,202 --> 01:29:02,260 �D�lo mujer! 798 01:29:02,503 --> 01:29:03,868 �Paulo te dijo algo de ayer? No �sobre ayer? 799 01:29:04,305 --> 01:29:05,465 No, anoche? 800 01:29:06,107 --> 01:29:07,165 No. 801 01:29:07,165 --> 01:29:08,468 �Lo llamaste? 802 01:29:09,210 --> 01:29:10,370 El vino a casa. 803 01:29:16,818 --> 01:29:20,982 Es gracioso. Quer�a tanto que ese hombre se quedara contigo ... 804 01:29:22,123 --> 01:29:23,988 �Sab�s que estoy celosa?. 805 01:29:24,926 --> 01:29:26,894 Ahora, ya es tarde, ahora est� hecho, �eh? 806 01:29:28,229 --> 01:29:29,196 �Fue bueno? 807 01:29:31,432 --> 01:29:33,900 Fue, fue, fue bueno si, pero 808 01:29:35,036 --> 01:29:37,004 Sabes, todav�a lo estoy procesando 809 01:29:39,340 --> 01:29:40,307 Fue demasiado bueno. 810 01:29:52,854 --> 01:29:55,414 �Fue bueno o no fue bueno?, Clara 811 01:29:55,857 --> 01:29:57,959 Vamos, dimelo pronto si fue bueno o fue malo 812 01:29:57,959 --> 01:30:00,325 Fue, fue bueno. 813 01:30:10,171 --> 01:30:13,140 Entonces, sacando la fiesta, 814 01:30:13,975 --> 01:30:14,942 tu noche fue buena 815 01:30:18,079 --> 01:30:18,841 Fue. 816 01:30:18,841 --> 01:30:20,038 Yo pienso que fue. 817 01:30:22,083 --> 01:30:23,050 �Feliz cumplea�os! 818 01:32:18,866 --> 01:32:20,299 Estabas linda 819 01:32:20,568 --> 01:32:24,504 Ah, mi hija, con ese viento en la terraza 820 01:32:24,504 --> 01:32:28,008 Tuvieron que hacer un casco de laca en m�! 821 01:32:28,976 --> 01:32:32,139 Te has dado cuenta, �eh? �No se sali� ni un pelo del lugar! 822 01:32:32,580 --> 01:32:34,949 -Pero estabas linda. Mi caf�. 823 01:32:34,949 --> 01:32:36,484 Buenos d�as, Do�a Clara. �Hola! 824 01:32:36,484 --> 01:32:37,815 Voy a tomar un poco de agua, �de acuerdo? 825 01:32:37,815 --> 01:32:40,410 Estamos empezando por el frente. Est� bien. 826 01:32:41,155 --> 01:32:44,892 Compr� toda la pintura que me pediste est� todo en el coche, �de acuerdo? 827 01:32:44,892 --> 01:32:46,450 Bien. Cara, �eh? 828 01:32:46,861 --> 01:32:48,021 Buena pintura. 829 01:32:48,021 --> 01:32:52,155 Pintura buena, pero cara El trabajo va a quedar bien, est� bien. 830 01:32:53,100 --> 01:32:55,830 Vuelve para tomar un caf� despu�s De acuerdo, vuelvo. 831 01:33:01,108 --> 01:33:03,244 Do�a Clara, los hombres de la constructora est�n aqu�. 832 01:33:03,244 --> 01:33:05,212 Est�n lavando las escaleras del frente. 833 01:33:18,559 --> 01:33:20,962 Buenos d�as, Josimar. Buenos d�as, Rivanildo. 834 01:33:20,962 --> 01:33:22,020 Buenos d�as, Do�a. Clara. 835 01:33:22,530 --> 01:33:26,899 Hab�a un mont�n de mierda arriba. �Ya la limpiaron? 836 01:33:27,168 --> 01:33:28,169 Ya. 837 01:33:28,169 --> 01:33:30,972 �Ya limpiaron toda esa mierda de arriba? 838 01:33:30,972 --> 01:33:33,202 Ya, Do�a. Clara. Puede quedarse tranquila. 839 01:33:33,528 --> 01:33:33,889 Cuidado! 840 01:33:48,889 --> 01:33:51,414 Tom�s y Julia a�n est�n durmiendo. 841 01:33:52,994 --> 01:33:54,427 Dejadles dormir. 842 01:33:55,596 --> 01:33:57,564 Extra�o a mi hijo. 843 01:34:00,935 --> 01:34:06,305 Filipe, mira, creo que aqu� hay muchas fotos tuyas de cuando eras peque�o 844 01:34:06,305 --> 01:34:10,274 fiestas de cumplea�os, esas cosas, desnudo 845 01:34:10,845 --> 01:34:14,906 Cuando eras un bebito desnudito, �verdad? 846 01:34:15,249 --> 01:34:17,183 Eso es, s�. 847 01:34:18,452 --> 01:34:20,221 Buenos tiempos, �eh? 848 01:34:20,221 --> 01:34:22,957 Sr. Herculano 849 01:34:22,957 --> 01:34:23,824 �Quien? 850 01:34:23,824 --> 01:34:24,415 Herculano 851 01:34:28,362 --> 01:34:30,523 -�Linda! Embarazada -�Guay! 852 01:34:32,833 --> 01:34:34,528 Linda. �Mira a tu mam�! 853 01:34:35,436 --> 01:34:37,071 �sta est� linda ambi�n. 854 01:34:37,071 --> 01:34:39,938 -Parecen esas fotos del portaretratos de all�. Ah, linda. 855 01:34:40,574 --> 01:34:46,137 Antonio aqu� es tu mujer, �recuerdas? 856 01:34:47,248 --> 01:34:48,883 �C�mo se llamaba ella? 857 01:34:48,883 --> 01:34:53,013 Hac�a unla comida maravillosa. Todo el mundo la adoraba, �recuerdas? 858 01:34:53,013 --> 01:34:56,545 Resulta que era una hija de puta rob� nuestras joyas 859 01:34:57,091 --> 01:34:58,893 Rob� joyas de mam�, 860 01:34:58,893 --> 01:35:00,360 �recuerdas? De la abuela. 861 01:35:01,328 --> 01:35:05,287 Esta se escap� para Cear�, nunca m�s nadie la vio. 862 01:35:05,287 --> 01:35:08,095 S�, bueno, es inevitable, �No? 863 01:35:09,937 --> 01:35:11,871 Nosotros las explotamos 864 01:35:13,107 --> 01:35:16,076 Ellas nos roban, de vez en cuando. 865 01:35:17,445 --> 01:35:18,469 Y as� va, �no? 866 01:35:20,548 --> 01:35:21,515 Tienes raz�n. 867 01:35:23,017 --> 01:35:25,485 Antonio, �cu�l era el nombre de esta criatura? 868 01:35:28,823 --> 01:35:30,222 -�Qu�? -Darlene. 869 01:35:32,159 --> 01:35:33,427 �No Darlene! 870 01:35:33,427 --> 01:35:36,885 -Darlene Gl�ria. -�De d�nde sacaste eso, Darlene? 871 01:35:37,431 --> 01:35:38,830 �C�mo estuvo el fin de semana largo? 872 01:35:42,169 --> 01:35:45,138 -�C�mo est�s? -�Todo bien? 873 01:35:48,075 --> 01:35:52,446 Los discos que no tuvieron tiempo de ver ayer est�n all�. 874 01:35:52,446 --> 01:35:54,381 -Puedes verlos all�. - All�, �ves? 875 01:35:54,381 --> 01:35:56,283 - Podr�amos ir a verlos ahora. -S�, vamos. 876 01:35:56,283 --> 01:35:58,853 Mi futura herencia �C�mo? 877 01:35:58,853 --> 01:36:02,223 -Mi futura herencia. -�De Verdad?. 878 01:36:02,223 --> 01:36:03,247 Clara -�s�? 879 01:36:04,291 --> 01:36:05,280 Hola, Ladjane. 880 01:36:06,393 --> 01:36:07,485 �Hola muchacha! 881 01:36:09,830 --> 01:36:12,492 Entonce estos son los que ella m�s escucha, generalmente. 882 01:36:12,580 --> 01:36:14,240 Me gustan mucho estas fotos, de Adalberto. 883 01:36:15,201 --> 01:36:16,949 Me gustan todas, me parecen maravillosas, pero 884 01:36:17,538 --> 01:36:20,905 Estas de esta serie de Maria Farinha 885 01:36:22,143 --> 01:36:23,110 �Pap�? 886 01:36:23,944 --> 01:36:26,913 �Qu� era eso de la gente sacarse siempre fotos con el auto? 887 01:36:27,848 --> 01:36:30,476 Veo tanta gente aqu� sac�ndose fotos con el auto. 888 01:36:31,452 --> 01:36:33,317 Los autos perdieron su encanto. 889 01:36:33,554 --> 01:36:34,919 Ahora es s�lo un auto. 890 01:36:35,322 --> 01:36:37,813 He visto fotos de gente con coches en Facebook. 891 01:36:38,559 --> 01:36:40,186 �As� de esa forma, 892 01:36:40,533 --> 01:36:44,115 de las personas posando como si el auto fuese un miembro de la familia? 893 01:36:45,285 --> 01:36:45,800 Me parece que no. 894 01:36:47,168 --> 01:36:49,102 -S�. Es diferente. 895 01:36:49,909 --> 01:36:54,432 Juvenita, era Juvenita el nombre de la dom�stica. 896 01:36:55,342 --> 01:36:57,878 Era Juvenita. Juvenita. 897 01:36:57,878 --> 01:37:00,181 Qu� bueno que te acordaste. 898 01:37:00,181 --> 01:37:02,783 Que �hace cu�nto que me conoces, Antonio? 899 01:37:02,783 --> 01:37:04,518 Sesenta y uno. 900 01:37:04,518 --> 01:37:08,923 Entonces si no lo recordase ahora estar�a todo el d�a con eso en la cabeza. 901 01:37:08,923 --> 01:37:11,790 Juvenita, Juvenita. �Que bien que me acord�! 902 01:37:12,126 --> 01:37:15,896 Creo que ya tenemos suficientes fotos para el video del casamiento. 903 01:37:15,896 --> 01:37:18,432 -�Eso es todo? -Es que todav�a tenemos mis fotos, 904 01:37:18,432 --> 01:37:21,299 -que est�n en la casa de mi mam�. -Oh es verdad. 905 01:37:22,136 --> 01:37:25,339 -�No es Arnaldo? �El primo de Adalberto? -Es Arnaldo. 906 01:37:25,339 --> 01:37:28,103 La persona m�s divertida que conoc� en mi vida. 907 01:37:28,509 --> 01:37:29,476 D�jame ver. 908 01:37:31,345 --> 01:37:33,404 - �Conociste a Arnaldo? -��ste? 909 01:37:34,148 --> 01:37:35,479 Est� tan serio. 910 01:37:36,550 --> 01:37:42,056 S�, pero es que ese d�a fue la graduaci�n en derecho 911 01:37:42,056 --> 01:37:44,325 Se gradu� en derecho. 912 01:37:44,325 --> 01:37:46,316 Esa fue para ti, Filipe. 913 01:37:47,061 --> 01:37:49,495 -�Por qu� un chiste con abogados? -Solo un chiste tonto. 914 01:37:49,864 --> 01:37:50,865 No lo entiendo ... 915 01:37:50,865 --> 01:37:52,933 Olv�dalo. 916 01:37:52,933 --> 01:37:55,369 And� aprendiendo a convivir por aqu�. 917 01:37:55,369 --> 01:37:59,135 Porque perdemos un sobrino pero no pierde el chiste. 918 01:37:59,373 --> 01:38:00,863 Yo tambi�n te quiero, t�a. 919 01:38:02,009 --> 01:38:03,340 Yo tambi�n te amo. 920 01:38:04,311 --> 01:38:05,778 La t�a Lucia. 921 01:38:08,315 --> 01:38:09,782 La sensacional t�a Lucia. 922 01:38:09,782 --> 01:38:11,919 En esa rompieron la foto. 923 01:38:11,919 --> 01:38:15,122 -�Quieren m�s vino? - S�, quiero un poco. 924 01:38:15,122 --> 01:38:16,423 -�M�s vino? -Solo un poco. 925 01:38:16,423 --> 01:38:18,926 No, gracias. 926 01:38:18,926 --> 01:38:22,453 Quer�a mostrarte la foto de mi hijo que llevo en mi billetera. 927 01:38:31,438 --> 01:38:33,269 Es lindo, Ladjane. -Gracias. 928 01:38:39,513 --> 01:38:43,005 T�a, quer�amos poner una canci�n que Ju eligi�. 929 01:38:43,550 --> 01:38:44,517 �Se puede? 930 01:38:45,519 --> 01:38:49,080 Clara tienes muchas cosas aqu�. Se podr�a escuchar todo. 931 01:38:49,823 --> 01:38:53,060 Pero, en fin, este disco, me gusta mucho ... 932 01:38:53,060 --> 01:38:56,223 ... y esta canci�n ni siquiera es una de las m�s famosas de �l ... 933 01:38:56,463 --> 01:38:57,930 ... pero creo que es muy linda. 934 01:38:58,165 --> 01:38:59,530 Creo que uds. la deben conocer 935 01:39:00,167 --> 01:39:01,468 Entonces col�cala, vamos a o�rla 936 01:39:01,468 --> 01:39:03,060 Ponla, Tom�s. 937 01:40:11,572 --> 01:40:15,440 Parte 3 El C�ncer de Clara 938 01:40:39,867 --> 01:40:44,566 Hola, Sr. Pedro! Pas� Pedro! �Qu� pasa? 939 01:40:46,306 --> 01:40:48,274 Uf!, hace calor aqu�. Ladjane! 940 01:40:50,310 --> 01:40:55,270 Mira qui�n est� aqu�! Mam� ya vuelve. 941 01:40:58,085 --> 01:40:59,019 �Qu� pasa? 942 01:40:59,019 --> 01:41:01,214 Es algo que est� cerrado, tuve que despedir a Cidinha. 943 01:41:02,856 --> 01:41:04,016 Despediste a Cidinha. 944 01:41:04,016 --> 01:41:05,159 Mam�, era muy buena, pero 945 01:41:05,159 --> 01:41:08,829 La s�perni�era, la s�perni�era ella adora a Pedro. 946 01:41:08,829 --> 01:41:10,464 �Si la despediste; te vas a quedar sin ni�era? 947 01:41:10,464 --> 01:41:13,167 No, ya estoy viendo a otra persona; ya antes lo estaba, va a ser mejor para todos. 948 01:41:13,167 --> 01:41:14,535 Mam�, estoy, estoy realmente apurada 949 01:41:14,535 --> 01:41:17,137 Cari�o, �hablaste con Armando sobre esto? 950 01:41:17,137 --> 01:41:19,473 Mam�, Armando no es parte del d�a a d�a de Pedro. El no lo conoce 951 01:41:19,473 --> 01:41:23,000 Por otro lado, probablemente ni siquiera se dar� cuenta de que la ni�era cambi�, �sabes? 952 01:41:23,577 --> 01:41:28,241 Mam�, aqu� tienes pa�ales, su librito, su comida, todo. 953 01:41:28,241 --> 01:41:30,543 Solo entreg�rsela a Ladjane, gracias 954 01:41:31,351 --> 01:41:35,155 Cubre esto para m�, �de acuerdo?, m�s tarde estoy aqu�, cualquier cosa me llamas 955 01:41:35,155 --> 01:41:38,420 Claro que llamo, pero �sirve? Adi�s. 956 01:41:44,298 --> 01:41:46,562 �D�nde est� el mar, Pedro? 957 01:42:31,378 --> 01:42:33,107 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 958 01:42:41,989 --> 01:42:44,457 Soy lobo malo, el lobo malo, el lobo malo. 959 01:42:45,292 --> 01:42:47,817 Tres cerditos 960 01:42:48,095 --> 01:42:51,298 �No? Los tres cerditos no 961 01:42:51,298 --> 01:42:54,927 Mira aqu�! Caperucita Roja. 962 01:42:54,927 --> 01:43:01,100 Pedro, en Caperucita Roja, el lobo se come a la abuela. 963 01:43:03,310 --> 01:43:06,404 Edilene fue al mercado. Cuando ella vuelva, le pido que me llame. 964 01:43:06,947 --> 01:43:09,108 No puedo hacer eso. S�. 965 01:43:09,349 --> 01:43:11,451 Pero cuando ella vuelva, le pido que lo haga. 966 01:43:11,451 --> 01:43:14,818 Correcto, ahora t� �Lo siento, se�ora! 967 01:43:18,358 --> 01:43:21,327 Se�or, �c�mo haces algo as� conmigo? 968 01:43:42,049 --> 01:43:44,451 Abrimos camino para el carro de beb� pasarl 969 01:43:44,451 --> 01:43:46,510 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 970 01:44:18,952 --> 01:44:22,388 �Dios es hermoso! �l es maravilloso para nosotros. 971 01:44:28,562 --> 01:44:30,120 Dios es soberano. 972 01:44:38,372 --> 01:44:39,339 �Qu� est� pasando? 973 01:45:04,331 --> 01:45:05,798 Disculpe. 974 01:45:08,535 --> 01:45:10,298 No s� ni qu� decir. 975 01:45:11,305 --> 01:45:15,469 �Vi� como est� el garaje? �Venga a ver! 976 01:46:17,404 --> 01:46:18,371 �Do�a Clara? 977 01:46:21,208 --> 01:46:22,175 Do�a. Clara. 978 01:46:25,212 --> 01:46:27,180 Hay algo quer�a decirle. 979 01:46:29,015 --> 01:46:32,178 Puede ser que no sea nada, pero me parece que no. 980 01:46:32,178 --> 01:46:35,788 Ayer, despu�s de que se fue a llevar a Pedro a pasear, 981 01:46:36,356 --> 01:46:37,288 �Ayer? 982 01:46:38,358 --> 01:46:42,317 Si ocurri� algo ayer, �Por qu� me lo est�s contando ahora? 983 01:47:42,956 --> 01:47:46,927 Por favor, �qu� es esto? 984 01:47:44,804 --> 01:47:45,460 �Qu� est�n haciendo? 985 01:47:46,927 --> 01:47:48,361 -�Se est�n volviendo locos? -Qu�date fuera de �sto. 986 01:47:48,361 --> 01:47:51,228 �C�mo pueden hacer esto en el medio de Boa Viagem? 987 01:48:18,825 --> 01:48:21,794 �C�mo est�, Clara? 988 01:48:22,395 --> 01:48:23,362 Bien, Diego. 989 01:48:24,531 --> 01:48:27,091 Necesitando mejorar. �Que pas�? 990 01:48:28,935 --> 01:48:35,342 Diego, �mandaste quemar unos colchones aqu� en el patio? 991 01:48:35,342 --> 01:48:36,502 �En el medio de Boa Viagem? 992 01:48:37,244 --> 01:48:39,405 No, no lo hice. �Qu� es, eso de all�? 993 01:48:39,405 --> 01:48:41,248 S� los quemaron. Lo vi 994 01:48:41,248 --> 01:48:42,415 No s� nada de eso 995 01:48:42,415 --> 01:48:43,473 �Los restos, all�? 996 01:48:44,351 --> 01:48:47,053 Mira, averiguar� quien hizo esto y voy a reprenderlos. 997 01:48:47,053 --> 01:48:48,918 Tienen toda la raz�n. Esto no est� bien. 998 01:48:50,156 --> 01:48:54,115 Hubo una fiesta aqu� en el edificio 999 01:48:54,861 --> 01:48:58,024 Y los colchones realmente deben haber quedado muy sucios. 1000 01:48:58,024 --> 01:49:02,002 Sobre la fiesta lo s�, pero de los colchones sucios no me lleg� la informaci�n. 1001 01:49:02,002 --> 01:49:05,171 Oh, s�, hab�a colchones sucios. 1002 01:49:05,171 --> 01:49:07,731 Hab�a mierda rodando por las escaleras. 1003 01:49:08,308 --> 01:49:10,377 �Por qu� te r�es? �No las mandste lavar? 1004 01:49:10,377 --> 01:49:13,179 No, no sab�a de mierda en las escaleras no sab�a. 1005 01:49:13,179 --> 01:49:16,080 No, pero est� bien, no estoy juzgando nada, �sabes? 1006 01:49:16,080 --> 01:49:19,319 No es por eso que estoy aqu� hablando contigo. Es lo siguiente: 1007 01:49:19,319 --> 01:49:23,523 Tienes tantos departamentos en este edificio, �verdad? 1008 01:49:23,523 --> 01:49:27,327 Podr�as haber dado una fiesta en cualquiera de tus departamentos. 1009 01:49:27,327 --> 01:49:31,798 Pero no, tuviste que hacer una fiesta en el apartamento 8, 1010 01:49:31,798 --> 01:49:35,135 que es justo el que est� encima del m�o, y ni siquiera me lo comunicaste. 1011 01:49:35,135 --> 01:49:37,437 Lo siento, tienes raz�n, fuen un error m�o 1012 01:49:37,437 --> 01:49:39,405 Ten�a muchas cosas en mi cabeza, Termin� olvid�ndolo. 1013 01:49:40,240 --> 01:49:44,444 Te prometo que a partir de ahora toda fiesta que se de o que autorice en el edificio 1014 01:49:44,444 --> 01:49:46,446 Te aviso con antecedencia. Perd�n. 1015 01:49:46,446 --> 01:49:50,450 Ahora, Clara, vi que est�s pintando la fachada del edificio 1016 01:49:50,450 --> 01:49:54,113 Sin que eso fuera discutido con la constructora �no? 1017 01:49:54,554 --> 01:49:56,784 Tambi�n somos parte del consorcio. 1018 01:49:56,784 --> 01:49:59,414 �Podremos mejorar la comunicaci�n entre nosotros? 1019 01:50:00,160 --> 01:50:04,494 Diego, hac�s ese tipo pasivo-agresivo. 1020 01:50:05,065 --> 01:50:05,929 �Hago qu�? 1021 01:50:07,267 --> 01:50:08,825 Pasivo agresivo. 1022 01:50:10,070 --> 01:50:12,436 No, Clara, hago el tipo enfocado. 1023 01:50:13,073 --> 01:50:15,075 El tipo determinado. es que no me conoces. 1024 01:50:15,075 --> 01:50:16,576 Acabo de regresar de los Estados Unidos. 1025 01:50:16,576 --> 01:50:19,379 Me gradu� all�; Estudi� tres a�os business, 1026 01:50:19,379 --> 01:50:21,904 Y ahora estoy de vuelta, con la sangre en los ojos. 1027 01:50:22,182 --> 01:50:24,084 Esto aqu� est� bajo mi responsabilidad, es mi primer proyecto 1028 01:50:24,084 --> 01:50:27,212 y voy a atacar. 1029 01:50:27,487 --> 01:50:31,858 Aquella visita que te hicimos en tu casa, fue algo muy social, �no? 1030 01:50:31,858 --> 01:50:35,453 Algo as� como, '' vamos a acercarnos a Clara, vamos a establecer un contacto ". 1031 01:50:35,895 --> 01:50:37,157 Que no sucedi�. 1032 01:50:37,157 --> 01:50:40,528 Porque, ya sabes, no nos dejaste entrar; est�bamos en la puerta. 1033 01:50:41,101 --> 01:50:45,834 Nadie nos ofreci� un caf�, un agua, un t� ... 1034 01:50:46,873 --> 01:50:50,070 Hubiera querido darte una opini�n m�s realista sobre todo esto. 1035 01:50:52,112 --> 01:50:53,841 Este edificio est� vac�o, �no? Clara. 1036 01:50:55,382 --> 01:50:56,349 No. 1037 01:50:57,083 --> 01:50:59,219 El edificio no est� vac�o; Estoy aqu�, vivo aqu�. 1038 01:50:59,219 --> 01:51:01,210 - No est� vac�o. S�, pero el edificio est� vac�o. 1039 01:51:02,227 --> 01:51:04,256 El edificio est� vac�o y yo, y la constructora todos estamos preocupados 1040 01:51:05,537 --> 01:51:07,470 Con una persona, con permiso, pero 1041 01:51:07,952 --> 01:51:08,545 perd�n, de tu edad. 1042 01:51:08,361 --> 01:51:11,023 No dejar�a a mi abuela, a mi mam� viviendo en un lugar as� sola. 1043 01:51:11,931 --> 01:51:12,365 En Brasil. 1044 01:51:12,365 --> 01:51:14,334 �D�nde vive tu mam� tu abuela? 1045 01:51:14,334 --> 01:51:16,325 Ex�ctamente en el lugar en que ud. deber�a vivir. 1046 01:51:16,325 --> 01:51:17,971 -En un edificio con infraestructura, con seguridad Mira, no voy ... 1047 01:51:17,971 --> 01:51:20,473 ni a decir lo que estoy pensando 1048 01:51:20,473 --> 01:51:23,576 Porque eso me llevar�a a pensar en d�nde es que vive tu mam� 1049 01:51:23,576 --> 01:51:24,508 Me disculpas. 1050 01:51:25,245 --> 01:51:28,339 Soy una persona educada, pero t� realmente me haces enojar. 1051 01:51:28,339 --> 01:51:31,042 Est� bien. Creo que aqu� no hay m�s condiciones 1052 01:51:31,484 --> 01:51:35,255 Ceo que una persona perparada como usted necesita estar en un edificio seguro 1053 01:51:35,255 --> 01:51:38,418 Con c�maras las 24 hs., con calidad, con seguridad. 1054 01:51:39,292 --> 01:51:40,259 Ac� no se puede m�s, Clara. 1055 01:51:41,594 --> 01:51:44,427 Confieso que entro aqu�, y ni veo m�s a este edificio. 1056 01:51:45,065 --> 01:51:49,569 En lo �nico que puedo pensar es en la cantidad de alba�iles, de obreros, de familiares 1057 01:51:49,916 --> 01:51:52,363 que me llaman todos los d�as desesperados para preguntarme si la tal Do�a Clara 1058 01:51:52,754 --> 01:51:54,066 finalmente tom� la decisi�n correcta 1059 01:51:54,874 --> 01:51:57,210 Para que todos puedan llegar a fin de mes algo un poco mejor, eso es todo. 1060 01:51:57,210 --> 01:52:01,915 �Ahora ya pas� por tu cabeza que 1061 01:52:01,915 --> 01:52:06,219 este proyecto, el Nuevo Aquarius, s�lo va a salir del papel 1062 01:52:06,219 --> 01:52:09,416 cuando tengas 50, 60 a�os? 1063 01:52:11,257 --> 01:52:14,226 Puede ser. Tal vez. 1064 01:52:15,428 --> 01:52:17,396 -Ahora hay gente que no piensa as�. �Oh si? 1065 01:52:18,064 --> 01:52:19,132 Si, tus hijos 1066 01:52:19,132 --> 01:52:22,397 �No hables de mis hijos! �De ninguno de ellos! 1067 01:52:22,397 --> 01:52:23,936 �C�llate la boca! 1068 01:52:25,839 --> 01:52:27,306 �No hables de mis hijos! 1069 01:52:33,279 --> 01:52:34,940 Te voy a decir algo. 1070 01:52:35,381 --> 01:52:37,951 Estoy aqu�, parada perdiendo mi tiempo hablando contigo 1071 01:52:37,951 --> 01:52:39,851 Pero estoy pensando en algo, �sabes? 1072 01:52:41,054 --> 01:52:46,159 Es impresionante lo que se dice de que falta educaci�n 1073 01:52:46,159 --> 01:52:48,252 Y siempre se refieren a la gente pobre. 1074 01:52:49,062 --> 01:52:52,265 Pero la falta de educaci�n no est� en la gente pobre. 1075 01:52:52,265 --> 01:52:55,257 Est� en gente ricos, bien educados como t�, �sabes? 1076 01:52:55,602 --> 01:52:59,205 Gente de la �lite, que piensa que son elite, que se piensan que son privilegiados, 1077 01:52:59,205 --> 01:53:00,900 Que no hacen una cola, �sabes? 1078 01:53:02,342 --> 01:53:03,309 Gente como t� 1079 01:53:04,344 --> 01:53:09,407 Quien hizo un curso de business, pero que no tienen una formaci�n humana. 1080 01:53:09,407 --> 01:53:12,916 �Qui�n no tiene car�cter, sabes? No tiene car�cter. 1081 01:53:13,219 --> 01:53:16,188 No tiene, quiero decir, tienen su car�cter; es el dinero. 1082 01:53:16,523 --> 01:53:18,991 Por lo tanto, mi amor, no tienes car�cter 1083 01:53:19,459 --> 01:53:21,984 Todo lo que tienes es tu carita de mierda; eso es lo que tienes. 1084 01:53:22,462 --> 01:53:24,020 Te voy a decir algo. 1085 01:53:24,020 --> 01:53:26,428 Ya te lo dije; Te lo dir� de nuevo. 1086 01:53:27,834 --> 01:53:29,233 No estoy bromeando. 1087 01:53:29,569 --> 01:53:31,935 �S�lo salgo de aqu� muerta! 1088 01:53:34,541 --> 01:53:36,099 No me conoces, Clara. 1089 01:53:38,178 --> 01:53:41,045 Pero tienes raz�n, preferiero oirte y respetarte 1090 01:53:42,849 --> 01:53:44,339 Porque mir�ndolo desde aqu�, 1091 01:53:45,285 --> 01:53:50,120 Se puede decir que viene de una familia que luch� duro para llegar a donde llegaron. 1092 01:53:50,390 --> 01:53:52,051 �Verdad, Clara? 1093 01:53:52,358 --> 01:53:55,122 Una familia de piel m�s oscura, �no? 1094 01:53:55,461 --> 01:53:58,453 Que tuvo que sudar mucho para tener lo que tienen. 1095 01:53:58,865 --> 01:53:59,763 Te respeto. 1096 01:54:06,406 --> 01:54:08,241 Disc�lpame. 1097 01:54:08,241 --> 01:54:11,506 Pero no puedes tratarla as�. 1098 01:54:34,467 --> 01:54:36,833 - Bien que viniste. -Estoy aqu�, 1099 01:54:38,137 --> 01:54:41,129 -Mucho tiempo sin verte. -Era un gran cine. 1100 01:54:43,376 --> 01:54:44,308 Mira. 1101 01:54:44,844 --> 01:54:46,980 �No s� si llegaste a verlo? 1102 01:54:47,288 --> 01:54:51,171 Pero finalmente lo publicaron mi amiga. 1103 01:54:51,609 --> 01:54:52,045 Mira aqu�. 1104 01:54:55,455 --> 01:54:58,253 Me gustan los MP3s. Debes haber dicho eso. 1105 01:54:58,253 --> 01:55:00,189 T�tulo malo, foto horrible. 1106 01:55:05,031 --> 01:55:06,965 Hace siglos que no vamos a Leite's. 1107 01:55:16,042 --> 01:55:18,101 �Sabes algo acerca de estas personas? 1108 01:55:19,045 --> 01:55:21,809 Lo que s�, Clara ... 1109 01:55:22,849 --> 01:55:25,818 Es que la cuenta de publicidad de ellos en el peri�dico. 1110 01:55:26,352 --> 01:55:30,118 En publicidad, mi amor, s�lo pierden para el gobierno estatal, 1111 01:55:31,024 --> 01:55:32,013 Municipalidad, 1112 01:55:32,558 --> 01:55:35,561 Y sus competidores, Pinto Ingenier�a. 1113 01:55:35,561 --> 01:55:36,863 Son personas poderosas. 1114 01:55:36,863 --> 01:55:38,922 Si pero eso ya lo sabemos, �no? 1115 01:55:40,967 --> 01:55:44,903 Diego, el nieto. �Qu� sabes de �l? 1116 01:55:45,371 --> 01:55:51,537 Ese ah�. Lo que m�s se es que es vanidoso 1117 01:55:51,878 --> 01:55:56,144 Le gusta estar en los peri�dicos, Tiene un agente de prensa 1118 01:55:57,984 --> 01:56:02,785 Siempre est� en el peri�dico. �No has le�do el peri�dico? 1119 01:56:03,790 --> 01:56:05,425 No, no leo m�s per�odicos. 1120 01:56:05,425 --> 01:56:08,428 Est�s bromeando. �Ya no lees ni a nuestro peri�dico m�s? 1121 01:56:08,428 --> 01:56:10,055 No, no leo el peri�dico. 1122 01:56:11,397 --> 01:56:13,388 Para que lo sepas, este chico ... 1123 01:56:15,501 --> 01:56:18,800 Est� involucrado con una iglesia. 1124 01:56:24,544 --> 01:56:25,806 �Una iglesia? 1125 01:56:30,850 --> 01:56:36,811 Diego es el ahijado de mi hermano Ricardo. que es arquitecto, ya sabes. 1126 01:56:42,061 --> 01:56:43,824 Diego es de la familia. 1127 01:56:50,370 --> 01:56:52,238 Est�s siendo 1128 01:56:52,238 --> 01:56:53,830 sarc�stica. 1129 01:56:54,340 --> 01:56:55,875 Hay algo m�s, Ricardo ... 1130 01:56:55,875 --> 01:56:59,538 Ricardo ha realizado muchos proyectos para la constructora. 1131 01:56:59,779 --> 01:57:02,215 �l es arquitecto, es natural, Clara ... 1132 01:57:02,215 --> 01:57:05,018 Es natural y l�gico. 1133 01:57:05,018 --> 01:57:09,387 La extensi�n de los v�nculos familiares al c�rculo de amistades. 1134 01:57:09,989 --> 01:57:13,893 �No es as�, Ronaldo? Algo bien pernambucana 1135 01:57:13,893 --> 01:57:15,861 Bien brasile�a. 1136 01:57:15,861 --> 01:57:17,930 �No es as�, Ronaldo Cavalcanti? 1137 01:57:17,930 --> 01:57:21,093 Quien no es Cavalcanti, es Cavalcanti. 1138 01:57:22,235 --> 01:57:24,362 Quiero preguntarte algo... 1139 01:57:24,837 --> 01:57:28,007 Esa chica que vino a entrevistarme �Es de la familia? 1140 01:57:28,007 --> 01:57:29,308 �Ana Paula? 1141 01:57:29,308 --> 01:57:31,401 Es mi sobrina. est� con nosotros en el peri�dico. 1142 01:57:33,813 --> 01:57:36,475 No hablemos de la familia, porque... 1143 01:57:38,351 --> 01:57:44,312 Tu hermano peque�o est� involucrado en algo feo, en la pol�tica. �Lo ves? 1144 01:57:45,124 --> 01:57:50,323 S�, Ronaldo, si pueden probar todas las acusaciones, �l est� con un mont�n de problemas. 1145 01:57:52,165 --> 01:57:53,132 Disculpa. 1146 01:57:53,132 --> 01:57:57,291 Disculpa, no deber�a haber tocado en ese asunto 1147 01:58:01,207 --> 01:58:03,175 �C�mo lo aguant�s, eh? 1148 01:58:06,779 --> 01:58:10,738 Creo que a�n estoy en la prensa durante todos estos a�os, porque ... 1149 01:58:12,485 --> 01:58:15,079 Mucha gente sabe que s� muchas cosas. 1150 01:58:16,089 --> 01:58:18,057 V� muchas cosas 1151 01:58:20,226 --> 01:58:22,091 Filtr� muchas cosas. 1152 01:58:27,300 --> 01:58:29,791 Tengo la sensaci�n de que vas a ayudarme 1153 01:58:34,507 --> 01:58:35,974 Muy discretamente. 1154 01:58:37,443 --> 01:58:39,070 Hay algunos papeles por ah�; 1155 01:58:42,849 --> 01:58:46,410 Que, si fuesen divulgados, no en mi peri�dico, obviamente, 1156 01:58:46,953 --> 01:58:50,411 Pero si fuesen divulgados 1157 01:58:51,557 --> 01:58:54,424 iba a ser p�simo para ellos. 1158 01:58:58,364 --> 01:59:01,162 Ahora, te gusta. 1159 01:59:04,971 --> 01:59:06,871 Bien. 1160 01:59:32,832 --> 01:59:35,134 Buenos d�as �La dra. Cleide? 1161 01:59:35,134 --> 01:59:37,937 Soy yo, la dra Cleide, esta es mi cliente Clara. 1162 01:59:37,937 --> 01:59:39,305 Encantada de conocerte. Benedito 1163 01:59:39,305 --> 01:59:41,466 Gracias por recibirnos, Benedito. 1164 01:59:42,008 --> 01:59:43,475 La informaci�n que me dieron 1165 01:59:44,043 --> 01:59:47,103 Es que est� en el lote 307-D. 1166 02:00:02,461 --> 02:00:05,021 Puedo parecer perdido porque ... 1167 02:00:05,264 --> 02:00:07,232 Es ex�ctamente eso estoy perdido de verdad 1168 02:00:11,370 --> 02:00:14,032 Estos papeles son una basura. 1169 02:00:34,994 --> 02:00:37,963 Desafortunadamente est� ah�, en ese l�o. 1170 02:00:40,499 --> 02:00:43,059 Me estaba pareciendo demasiado f�cil 1171 02:03:22,962 --> 02:03:24,930 Est� sangrando, se�ora. 1172 02:03:56,162 --> 02:03:59,832 -Hola mira qui�n est� aqu�. -�D�nde est� Pedro? 1173 02:03:59,832 --> 02:04:03,859 Pedro �D�nde est�s, Pedrito? 1174 02:04:04,437 --> 02:04:06,238 �D�nde est� la pelota de Pedro? Dame la pelota de Pedro. 1175 02:04:06,238 --> 02:04:08,172 Aqu� est� la pelota Pedro. 1176 02:04:08,172 --> 02:04:11,104 �Y es� tu mam� c�mo est�, est� bien? �Pedro? 1177 02:04:12,144 --> 02:04:13,270 - Bien, mam�. -�Est�s bien? 1178 02:04:13,846 --> 02:04:15,814 Hola, Ladjane. 1179 02:04:16,849 --> 02:04:19,409 Todo bien, est� mejorando, con tu ayuda. 1180 02:04:20,553 --> 02:04:25,320 Recib� este sobre, abajo. Tuve que firmar. 1181 02:04:29,862 --> 02:04:30,463 �Qu� dice? 1182 02:04:30,463 --> 02:04:32,829 ''Notificaci�n'' 1183 02:04:38,471 --> 02:04:44,543 Est� terminantemente prohibido pintar la fachada del edificio " 1184 02:04:44,543 --> 02:04:46,340 �Pintaste la fachada? 1185 02:04:48,047 --> 02:04:52,450 Ella no se di� cuenta que pint� la fachada del edificio. 1186 02:04:54,887 --> 02:05:00,348 Ay mam�, sal� del auto, Pedro, mochila, apurada, no lo hice 1187 02:05:01,126 --> 02:05:03,390 Le dar� un vistazo ahora, cuando salga. 1188 02:05:04,029 --> 02:05:05,831 '' Designado para arbitraje '' 1189 02:05:05,831 --> 02:05:07,933 �Cleide no es tu abogada? 1190 02:05:07,933 --> 02:05:09,935 S�, ella es mi abogada. 1191 02:05:09,935 --> 02:05:11,095 Ll�mala. 1192 02:05:11,837 --> 02:05:15,295 No creo que pase nada, pero ll�mala. 1193 02:05:16,208 --> 02:05:17,800 Me tengo que ir. 1194 02:05:20,346 --> 02:05:23,249 Mira, es s�lo una semana m�s y todo vuelve a la normalidad, �est�?. 1195 02:05:23,249 --> 02:05:24,307 No hay problema. 1196 02:05:24,917 --> 02:05:26,111 Gracias. 1197 02:05:26,452 --> 02:05:29,114 -Todo va a estar bien. -No hay problema. 1198 02:06:37,556 --> 02:06:38,921 �Do�a Clara! 1199 02:06:39,558 --> 02:06:41,526 No se si nos recuerda, se�ora. 1200 02:06:42,561 --> 02:06:45,223 Recuerdo. Eres Josimar, de la constructora. 1201 02:06:45,564 --> 02:06:48,067 Mi nombre es Josimar, pero no soy de la constructora. 1202 02:06:48,067 --> 02:06:51,332 Nos fuimos. No trabajamos m�s en la constructora. 1203 02:06:51,971 --> 02:06:55,429 Pens� que deb�a venir aqu� y hablar con usted. 1204 02:06:57,176 --> 02:06:58,336 Est� bien, adelante. 1205 02:06:59,078 --> 02:07:01,376 Quer�a decirle... 1206 02:07:02,314 --> 02:07:03,781 Que la admiro mucho, 1207 02:07:04,116 --> 02:07:06,277 Creo que es una persona muy correcta 1208 02:07:07,419 --> 02:07:10,081 ... y muy linda. 1209 02:07:12,424 --> 02:07:16,292 Josimar est�s borracho. 1210 02:07:17,029 --> 02:07:19,231 Beb� un poquito. 1211 02:07:19,231 --> 02:07:24,837 Pero yo no beb�, y lo que estamos dici�ndole es algo que es para el bien de ud. 1212 02:07:24,837 --> 02:07:26,138 Se que tiene miedo 1213 02:07:26,138 --> 02:07:27,940 Vinimos a decir algo por su propio bien. 1214 02:07:27,940 --> 02:07:30,306 Hace unos tres, cuatro meses 1215 02:07:31,443 --> 02:07:33,911 Ud. estaba viajando 1216 02:07:35,848 --> 02:07:37,149 Estaba viajando 1217 02:07:37,149 --> 02:07:38,450 -Mm-hmm. 1218 02:07:38,450 --> 02:07:42,254 Y nos mandaron a hacer un trabajo aqu�, en su edificio. 1219 02:07:42,254 --> 02:07:45,257 Y no fuimos s�lo nosotros, sino todos de la constructora. 1220 02:07:45,257 --> 02:07:48,317 Todos los que estaban trabajando en el edificio 1221 02:07:48,317 --> 02:07:51,964 Nos hicieron traer un material, y est�bamos en ese equipo, �no? 1222 02:07:51,964 --> 02:07:54,023 Y qu� material �Era ese, Josimar? 1223 02:07:57,369 --> 02:08:00,167 Ud. necesita abrir los departamentos de arriba. 1224 02:08:00,506 --> 02:08:02,508 En el bloque B, aquella �rea donde no hay electricidad. 1225 02:08:02,508 --> 02:08:04,476 -No est� sin luz. -Diez. Departamento diez. 1226 02:08:05,010 --> 02:08:07,979 Departamentos diez y doce. 1227 02:08:08,814 --> 02:08:10,281 �Pero qu� fue lo que pas�? 1228 02:08:10,281 --> 02:08:13,118 Lo que pudimos decirle ya se lo dijimos. 1229 02:08:13,118 --> 02:08:16,021 Vaya a esos departamentos, �bralos y ver�. 1230 02:08:16,021 --> 02:08:17,022 Abra esos departamentos. 1231 02:08:17,022 --> 02:08:17,989 Vea lo que hay ah�. 1232 02:08:18,524 --> 02:08:21,084 - Nos vamos, �de acuerdo? -No. 1233 02:08:21,084 --> 02:08:24,430 �Qu� les mandaron hacer, trajeron qu� y a d�nde? 1234 02:08:24,430 --> 02:08:26,796 Y uds. me lo van a decir Ahora! 1235 02:08:27,232 --> 02:08:28,392 Dile a ella. 1236 02:08:34,940 --> 02:08:36,168 Ladjane! 1237 02:09:36,435 --> 02:09:39,138 Pateala, patea a la pelota, Mir� la abuela 1238 02:09:39,138 --> 02:09:39,938 Pedro 1239 02:09:39,938 --> 02:09:41,098 Vamos, Pedro, vamos a buscar a mam�. 1240 02:11:12,264 --> 02:11:14,232 -Do�a Clara. -Hola, Roberval. 1241 02:11:16,034 --> 02:11:19,026 -Gracias por venir, en serio. -No es nada. Estoy aqui para ayudar. 1242 02:11:19,271 --> 02:11:21,831 pienso que deber�amos empizar por aqu� 1243 02:11:22,474 --> 02:11:24,135 Ahora, est� sin luz. 1244 02:11:24,977 --> 02:11:29,937 Pero, Do�a Clara, �tiene alg�n tipo de orden, alg�n documento? 1245 02:11:29,937 --> 02:11:32,550 Soy la abogada de Clara; asumo toda la responsabilidad. 1246 02:11:35,888 --> 02:11:37,150 Bueno, entonces vamos. 1247 02:11:37,150 --> 02:11:39,849 Yo no voy. No voy a subir, no voy nada. 1248 02:12:00,846 --> 02:12:02,006 �Es �ste? 1249 02:12:02,848 --> 02:12:04,008 �Es �ste, Do�a Clara? 1250 02:12:04,249 --> 02:12:05,851 Es ese. 1251 02:12:05,851 --> 02:12:07,910 �Ser�a bueno que se aleje un poco?, por favor 1252 02:12:10,155 --> 02:12:12,123 Esto ser� f�cil. 1253 02:12:32,377 --> 02:12:34,038 Mierda. 1254 02:12:34,980 --> 02:12:36,948 Do�a Clara, creo que es mejor que no entre. 1255 02:12:38,884 --> 02:12:40,351 Voy a entrar. 1256 02:12:41,286 --> 02:12:42,913 �Vienen conmigo? 1257 02:13:17,556 --> 02:13:20,821 Estas termitas son de alguna demolici�n, ellos las trajeron para ac�. 1258 02:13:54,192 --> 02:13:57,161 �Van por ah�? Desgraciados 1259 02:14:26,158 --> 02:14:27,819 Carajo. 1260 02:14:36,368 --> 02:14:37,969 Este tiene m�s. 1261 02:14:37,969 --> 02:14:39,027 S�, tiene m�s. 1262 02:14:39,971 --> 02:14:42,030 Do�a Clara, este �sta a�n peor. 1263 02:14:44,276 --> 02:14:47,245 Trajeron una colonia completa de termitas, mira. 1264 02:16:05,824 --> 02:16:08,452 �Quieres que hable o preferir�as hablar t�? 1265 02:16:09,828 --> 02:16:10,795 Yo hablo. 1266 02:17:09,421 --> 02:17:11,389 P�nganse c�modos; ya est�n viniendo. 1267 02:17:31,042 --> 02:17:34,102 -Buen d�a, buen d�a. -Buen d�a. 1268 02:17:37,816 --> 02:17:40,478 -Buenos d�as. -�Va a viajar? 1269 02:17:40,478 --> 02:17:42,354 �A qu� debemos el honor de su visita? 1270 02:17:42,354 --> 02:17:44,956 -Este es mi hermano Antonio, - Encantado de conocerte, Antonio. 1271 02:17:44,956 --> 02:17:46,558 Mi sobrino Tom�s, -�C�mo est�s? 1272 02:17:46,558 --> 02:17:50,517 Y esto es Cleide, ella es mi amiga y mi abogada. 1273 02:17:52,964 --> 02:17:54,431 �Nos sentamos? 1274 02:17:56,067 --> 02:17:57,830 Ser� muy r�pido 1275 02:17:58,370 --> 02:18:03,774 Esto es sobre esos documentos que Cleide y yo encontramos 1276 02:18:04,409 --> 02:18:06,775 Y que debe ser de inter�s para ustedes. 1277 02:18:16,221 --> 02:18:20,225 - �Puedo ver, abuelo? - �D�nde encontr� esto, Do�a Clara? 1278 02:18:20,225 --> 02:18:24,389 -YO - Voy a decirle algo. 1279 02:18:25,930 --> 02:18:28,233 -Solo quer�a decir - No, s�lo un momento. 1280 02:18:28,233 --> 02:18:30,394 -�Quiere decirme? -Usted s�lo necesita saber una cosa 1281 02:18:30,394 --> 02:18:35,140 �Quieres decirme lo que significa esto? �Por qu�? 1282 02:18:35,140 --> 02:18:40,111 Porque soy una persona educada, pero si no lo fuera, la echar�a en este momento. 1283 02:18:40,111 --> 02:18:42,204 - �Pero por causa de esto? -Exactamente. 1284 02:18:43,248 --> 02:18:44,909 �Puede verlo! 1285 02:18:47,552 --> 02:18:49,213 Tengo los originales. 1286 02:18:51,056 --> 02:18:52,216 �Puedo ver, abuelo? 1287 02:18:56,461 --> 02:18:59,521 Do�a Clara, creo que ni siquiera hab�a nacido cuando pas� esto. 1288 02:18:59,798 --> 02:19:01,129 Con esto no va a pasar nada. 1289 02:19:02,100 --> 02:19:05,035 Hay cosas con las que no pasa nada, es verdad, pero 1290 02:19:06,004 --> 02:19:11,476 Si les causa un solo dolor de cabeza a uds. cuando publique estos documentos 1291 02:19:11,476 --> 02:19:12,966 Ya estar� feliz. 1292 02:19:13,211 --> 02:19:16,514 Do�a Clara, no s� si es de su interes�s, o el de su abogada, 1293 02:19:16,514 --> 02:19:18,880 Meterse con nuestro departamento legal. 1294 02:19:19,217 --> 02:19:25,087 Bueno, por el tama�o de su mesa, su departamento legal debe ser enorme 1295 02:19:24,051 --> 02:19:25,035 Es muy grande, si! 1296 02:19:25,087 --> 02:19:26,825 Son muy hijos de puta. 1297 02:19:26,825 --> 02:19:31,029 �Qu� es esto, chico? �Estas perdiendo la raz�n? �Est�s jugando? 1298 02:19:31,029 --> 02:19:34,032 �Qu� est�s pensando? Pens�s que est�s en tu casa. 1299 02:19:34,032 --> 02:19:37,035 Respetame o sino me respet�s se me va a terminar mi respeto hac�a uds.. 1300 02:19:37,035 --> 02:19:38,798 - Calma Sr. Geraldo. -�Calma nada! 1301 02:19:38,798 --> 02:19:40,839 Me est�n faltando el respeto en mi propia casa. 1302 02:19:40,839 --> 02:19:41,999 Digalo. 1303 02:19:43,041 --> 02:19:44,804 La segunda cosa 1304 02:19:45,243 --> 02:19:50,806 Es que sobreviv� a un c�ncer. Hace m�s de 30 a�os, �sabe? 1305 02:19:51,149 --> 02:19:54,414 Y hoy en d�a, resolv� una cosa. 1306 02:19:55,520 --> 02:20:00,116 Prefiero dar un c�ncer en vez de tenerlo. 1307 02:20:02,560 --> 02:20:04,221 Antonio, ay�dame aqu�. 1308 02:20:10,869 --> 02:20:12,029 �Qu� es esto, Clara? 1309 02:20:12,270 --> 02:20:14,873 �Apaga esa c�mara! -Tranquilo. 1310 02:20:14,873 --> 02:20:17,876 - Adelante, puedes filmar esto. �Apaga esa c�mara ahora! 1311 02:20:17,876 --> 02:20:19,844 Tom�s, sigue filmando, Tom�s. 1312 02:20:44,604 --> 02:21:35,372 Dudas, sugestiones, correcciones, subt�tulos, traducciones Portugu�s-Espa�ol: Eduardo_g@riseup.net 1313 02:21:37,933 --> 02:22:31,080 Haga Turismo Visite el BlogNoOficial.wordpress.com 104277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.