Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,062 --> 00:03:20,931
Parte 1 :
El Cabello de Clara
2
00:04:16,456 --> 00:04:18,057
Entonces...
3
00:04:18,057 --> 00:04:19,422
Traje una canci�n.
4
00:04:20,426 --> 00:04:22,394
Y creo que les va a gustar mucho.
5
00:04:22,394 --> 00:04:23,529
�Cu�l es?
6
00:04:23,529 --> 00:04:25,929
-D�jame colocarla, hombre.
- Eres muy curioso.
7
00:04:25,929 --> 00:04:28,234
Vamos a ver qu� tan bueno
es el est�reo de este auto.
8
00:04:28,234 --> 00:04:30,036
La voy a poner alta, �de acuerdo?
Adelante, colocala alta.
9
00:04:30,036 --> 00:04:31,094
La voy a poner alta, vieron.
10
00:04:37,443 --> 00:04:39,934
Prep�rense: Martin e Isabela.
11
00:04:46,886 --> 00:04:48,251
Esto suena bien.
12
00:05:07,340 --> 00:05:09,308
Me gusta.
13
00:05:39,072 --> 00:05:40,539
�Qu� hay con mi hermano?
14
00:05:44,143 --> 00:05:48,881
�Qu� tiene?, es guapo, inteligente,
divertido, bueno en la cama ...
15
00:05:48,881 --> 00:05:50,815
�Qu� m�s podr�a querer?
16
00:05:52,385 --> 00:05:53,852
�Est� bien!
17
00:05:54,987 --> 00:05:57,046
Ustedes dos hacen una linda pareja.
18
00:05:59,092 --> 00:06:00,059
Est� todo bien.
19
00:06:00,927 --> 00:06:01,791
�Nos vamos?
20
00:06:02,995 --> 00:06:05,395
�Antonio, vamos!
21
00:06:44,070 --> 00:06:46,300
Est� tenso
�Vamos?
22
00:07:32,952 --> 00:07:34,554
�Come les fue?
Fue divertido
23
00:07:34,554 --> 00:07:37,056
Fuimos a dar una vuelta en la playa
24
00:07:37,056 --> 00:07:38,825
S�, pero escucha.
25
00:07:38,825 --> 00:07:41,160
Se demoraron un poco, algunas
personas ya se quieren ir.
26
00:07:41,160 --> 00:07:44,789
Bueno, voy a buscar a
los chicos y ...
27
00:07:45,364 --> 00:07:47,332
-Voy a llevarle algo al Sr. Z�.
-Bueno.
28
00:07:48,067 --> 00:07:49,034
And�.
29
00:08:22,435 --> 00:08:23,402
Ops ...
30
00:08:26,305 --> 00:08:27,272
Contin�en.
31
00:08:33,346 --> 00:08:34,313
�Sr. Z�?
32
00:08:35,348 --> 00:08:37,817
Algunas cositas de la fiesta para ud. .
Gracias.
33
00:08:37,817 --> 00:08:40,012
Venga m�s tarde, �de acuerdo?
Lo har�.
34
00:08:46,859 --> 00:08:49,828
Fernando, Fernando, Luiz
Fernando y Julia, �vamos!
35
00:08:50,530 --> 00:08:52,064
Vengan a cantar el Feliz Cumplea�os,
vengan.
36
00:08:52,064 --> 00:08:54,931
�Pero estamos en medio del juego!
Puedes continuar m�s tarde, vamos.
37
00:08:56,469 --> 00:08:57,436
Vamos.
38
00:09:13,286 --> 00:09:14,150
T�a Lucia,
39
00:09:16,489 --> 00:09:18,480
No es todos los d�as que
alguien cumple 70 a�os.
40
00:09:19,392 --> 00:09:21,294
No se si ud.
siente su edad
41
00:09:21,294 --> 00:09:23,455
O si es como
nosotros pensamos que es:
42
00:09:24,196 --> 00:09:25,788
Una ni�a de 70 a�os.
43
00:09:26,832 --> 00:09:27,799
Yo tengo doce
44
00:09:28,534 --> 00:09:31,437
Y recuerdo que nos llevaba,
sus sobrinas y sobrinos nietos,
45
00:09:31,437 --> 00:09:35,203
A�n joven, a parque de diversiones de la Jaqueira
46
00:09:35,942 --> 00:09:39,901
a tomar un helado en el FriSabor,
y al cine de S�o Luiz.
47
00:09:40,246 --> 00:09:43,909
Ud. fue y es la mejor
T�a que podr�amos tener.
48
00:09:50,056 --> 00:09:52,024
La t�a Lucia era un f-petardo,
49
00:09:52,858 --> 00:09:55,122
Es un fuego, es un petardo.
50
00:09:55,328 --> 00:09:58,965
Fue campeona de ping-pong y voleibol en el club portugu�s.
51
00:09:58,965 --> 00:10:03,169
Ella tocaba guitarra, piano,
y viol�n en su juventud,
52
00:10:03,169 --> 00:10:09,938
habiendo participado varias veces en
presentaciones en el teatro Santa lzabel.
53
00:10:10,943 --> 00:10:13,980
Comienza su vida universitaria a los 18 a�os,
54
00:10:13,980 --> 00:10:19,235
donde obtuvo el segundo lugar en el examen de ingreso de la Facultad de Derecho
55
00:10:19,469 --> 00:10:20,478
de la Universidad Federal de Pernambuco.
56
00:10:20,886 --> 00:10:22,854
En el a�o 1931,
57
00:10:23,556 --> 00:10:25,992
Iniciando una carrera victoriosa
58
00:10:25,992 --> 00:10:30,963
Que hizo de su nombre sin�nimo
de decisi�n en su �rea
59
00:10:30,963 --> 00:10:32,521
En nuestro Estado
60
00:10:32,521 --> 00:10:38,904
Ena �poca en que pocas mujeres
ingresban en la educaci�n superior,
61
00:10:38,904 --> 00:10:43,534
y donde pocos trabajan
en el �rea del derecho y de las letras.
62
00:10:45,211 --> 00:10:46,974
No, hay m�s, hay m�s.
63
00:10:48,981 --> 00:10:51,617
Despu�s de estudiar y vivir
en S�o Paulo en los a�os 40,
64
00:10:51,617 --> 00:10:53,919
Tia Lucia regres�
a Pernambuco.
65
00:10:53,919 --> 00:10:56,589
Fue a trabajar en el
Interior, en los a�os 60,
66
00:10:56,589 --> 00:11:00,184
Un momento dif�cil para ella, para
su familia y para el pa�s.
67
00:11:00,559 --> 00:11:03,289
Sufri� persecuci�n, lleg� a estar presa.
68
00:11:03,529 --> 00:11:06,396
Estamos muy orgullosos de
tu trayectoria, T�a Lucia.
69
00:11:07,166 --> 00:11:11,227
Con la vida de la t�a Lucia se podr�a hacer un libro,
una pel�cula o una canci�n,
70
00:11:11,227 --> 00:11:17,139
Y aqu� le deseamos salud, felicidad,
y proponemos un brindis para usted.
71
00:11:17,576 --> 00:11:19,100
�A nuestra querida t�a Lucia!
72
00:11:24,884 --> 00:11:25,851
�Viva t�a Lucia!
73
00:11:37,196 --> 00:11:43,157
Uds. se olvidaron o se saltearon a la
revoluci�n sexual
74
00:11:43,903 --> 00:11:44,961
Estoy bromeando, no
75
00:11:44,961 --> 00:11:49,939
Estoy muy conmovida. De Verdad. Verdaderamente.
76
00:11:50,976 --> 00:11:57,176
Pero ahora quiero decir
algo que falt�,
77
00:11:58,217 --> 00:12:01,118
Que uds. no dijeron,
pero lo har� yo.
78
00:12:03,956 --> 00:12:08,188
Mencionaron una serie de cosas que hice,
79
00:12:08,561 --> 00:12:10,927
Y que formaron parte
de mi vida.
80
00:12:11,464 --> 00:12:14,194
Pero se olvidaron de
mencionar a Augusto.
81
00:12:15,968 --> 00:12:17,936
Augusto fue mi compa�ero.
82
00:12:19,338 --> 00:12:22,933
Lo queria mucho.
Era amor de verdad.
83
00:12:23,976 --> 00:12:27,207
Augusto falleci�,
hace seis a�os ya.
84
00:12:30,449 --> 00:12:33,543
Fue mi compa�ero
por m�s de 30 a�os.
85
00:12:34,887 --> 00:12:36,288
Era un hombre muy bueno.
86
00:12:36,288 --> 00:12:38,950
Nunca nos casamos porque
87
00:12:39,391 --> 00:12:43,225
Creo que algunos de ustedes lo saben,
el era casado.
88
00:12:43,896 --> 00:12:46,865
Pero, �qu� le vas a hacer?
Nadie es perfecto.
89
00:12:47,299 --> 00:12:49,267
Y hoy, que es mi cumplea�os,
90
00:12:50,069 --> 00:12:53,266
Quiero proponerles
un brindis por Augusto.
91
00:12:54,974 --> 00:12:56,168
Muchas gracias.
92
00:12:58,770 --> 00:12:59,686
Viva T�a Lucia!
93
00:13:12,158 --> 00:13:15,423
Es dif�cil hablar despu�s de
Tia lucia
94
00:13:15,828 --> 00:13:18,296
De sus palabras sensacionales.
95
00:13:20,166 --> 00:13:22,498
Pero voy a decir algo.
Es r�pido, pero voy a decirlo.
96
00:13:27,273 --> 00:13:28,934
No soy un hombre religioso,
97
00:13:29,575 --> 00:13:32,043
Pero a�n as� quiero hacer un
agradecimiento.
98
00:13:35,181 --> 00:13:38,207
Ustedes saben que el 79 no fue
un a�o f�cil aqu� en casa.
99
00:13:39,084 --> 00:13:42,247
Pasamos momentos muy dif�ciles
con la enfermedad de Clara,
100
00:13:45,291 --> 00:13:47,020
Esta mujer que amo tanto.
101
00:13:50,996 --> 00:13:53,965
Puedo decir que fueron los
meses m�s dif�ciles de mi vida,
102
00:13:55,601 --> 00:13:57,967
Llevar a mi esposa a los hospitales,
103
00:14:00,005 --> 00:14:02,405
Verla enfrentar un tratamiento que es tan duro,
104
00:14:05,344 --> 00:14:11,010
juntarme con Martin, Anita y Rodrigo
para contarles la verdad, sin contarles todo,
105
00:14:13,853 --> 00:14:17,414
Intentar seguir adelante, trabajar,
106
00:14:18,224 --> 00:14:21,284
mantener la casa en orden,
mantener alg�n tipo de paz
107
00:14:25,965 --> 00:14:27,489
Y hoy Clara est� aqu� con nosotros,
108
00:14:30,269 --> 00:14:36,902
Con su cabello tipo Elis Regina,
que encuentro muy sexy, de verdad lo encuentro.
109
00:14:38,878 --> 00:14:40,539
Recuperada y sana.
110
00:14:45,584 --> 00:14:49,315
Clara est� bien, y
estamos juntos
111
00:14:50,990 --> 00:14:52,423
Retomando nuestras vidas.
112
00:14:52,992 --> 00:14:57,452
Quiero decir que, entiendo la ausencia de algunas personas en este proceso,
113
00:14:59,265 --> 00:15:02,359
Que la vida no nos da un manual
para hacerle frente a estas situaciones, �verdad?
114
00:15:04,403 --> 00:15:06,371
Decir que me toc� profundamente
115
00:15:07,039 --> 00:15:09,007
La presencia de quienes acompa�aron todo esto,
116
00:15:09,942 --> 00:15:14,276
Pero, por sobre todo, agradecer por
tener a mi amor aqu� conmigo
117
00:15:18,817 --> 00:15:19,784
�Viva Clara!
118
00:15:20,819 --> 00:15:22,787
�Viva t�a Lucia!
119
00:15:40,139 --> 00:15:45,099
Saludamos a este d�a
120
00:15:45,477 --> 00:15:50,282
En que hoy celebramos
121
00:15:50,282 --> 00:15:54,446
Que sea la casa en que vives
122
00:15:55,487 --> 00:15:59,959
El hogar de la alegr�a,
123
00:15:59,959 --> 00:16:04,396
Un refugio en la tormenta
124
00:16:04,930 --> 00:16:05,780
Feliz cumplea�os.
125
00:18:24,336 --> 00:18:25,360
Ladjane!
126
00:18:27,840 --> 00:18:29,865
Ladjane!
�S�!
127
00:18:29,865 --> 00:18:31,443
�Oye!
128
00:18:31,443 --> 00:18:32,910
�Qu� vas a hacer para almorzar?
129
00:18:33,846 --> 00:18:35,006
estaba haciendo
130
00:18:36,248 --> 00:18:38,150
�Qu� puerta molesta!
131
00:18:38,150 --> 00:18:39,952
Estaba haciendo un pollito.
132
00:18:39,952 --> 00:18:43,217
Ah, est� bien. �Y hay alguna verdurita?
S�, estoy haciendo.
133
00:18:51,563 --> 00:18:53,030
Voy a la playa.
134
00:19:29,234 --> 00:19:30,435
Entonces vamos gente.
135
00:19:30,435 --> 00:19:33,097
El besito del JA-JA ahora,
entonces soltando ahora JA.
136
00:19:35,841 --> 00:19:37,308
�En la misma frecuencia!
137
00:19:45,450 --> 00:19:46,508
�Aceleren!
138
00:19:50,055 --> 00:19:52,023
Acelerando un poco, acelerando.
139
00:19:55,160 --> 00:19:58,129
Soltalo, Paulo.
�Soltalo, Paulo!
140
00:20:07,610 --> 00:20:09,080
Carcajadas!
141
00:20:09,080 --> 00:20:10,041
�Eso!
142
00:20:10,576 --> 00:20:12,544
Vamos ,
�Carcajadas!
143
00:20:14,880 --> 00:20:16,245
Para arriba Paulo!
144
00:20:16,882 --> 00:20:18,183
Re�rse es algo serio.
145
00:20:18,183 --> 00:20:19,844
Vamos, Thiago, d�jalo salir.
146
00:20:20,385 --> 00:20:21,852
�Eso!
147
00:20:23,188 --> 00:20:25,190
B�jenlo un poquito.
148
00:20:25,190 --> 00:20:26,157
�Par�!
149
00:20:27,993 --> 00:20:28,960
Carcajada
150
00:20:33,599 --> 00:20:34,566
�Eso!
151
00:20:40,393 --> 00:20:41,467
Carcajada!, Carcajada!
152
00:20:41,467 --> 00:20:43,609
Energ�a, gente, energ�a!
153
00:20:43,609 --> 00:20:45,577
Vamos, Clara, vamos a re�r, Clara
154
00:20:46,612 --> 00:20:48,079
Concentraci�n
155
00:20:54,620 --> 00:20:56,622
Si�ntense como en casa,
hay lugar para todos.
156
00:20:56,622 --> 00:20:58,590
Respeto, todos,
�Contin�en!
157
00:20:59,625 --> 00:21:01,115
Respeto, seriedad ...
158
00:21:02,079 --> 00:21:04,419
Peligro �rea Con Posibles Ataques de Tibur�n
159
00:21:04,419 --> 00:21:06,030
Bezerra, �d�nde est�s?
160
00:21:06,565 --> 00:21:07,532
Escucho.
161
00:21:08,066 --> 00:21:10,534
Trae el barco para aqu�, la localidad del Aquarius.
162
00:21:11,069 --> 00:21:12,536
�Est� entrando Dona Clara?
163
00:21:14,873 --> 00:21:15,840
Afirmativo.
164
00:21:17,276 --> 00:21:19,244
Afirmativo -Copiado.
Voy para all�.
165
00:21:19,978 --> 00:21:20,945
Afirmativo.
166
00:21:20,945 --> 00:21:24,947
�Eh, Roberval! �No piensas
que es una exageraci�n?
167
00:21:25,384 --> 00:21:28,148
�Qu� es eso, Do�a Clara?
Mire el mar, mire
168
00:21:29,288 --> 00:21:30,846
Nadie est� en el agua.
169
00:21:31,089 --> 00:21:34,855
Vaya, dese un ba�o r�pidito y luego sale tranquila, vaya.
170
00:21:35,193 --> 00:21:37,596
Ya hemos hablado sobre esto
171
00:21:37,596 --> 00:21:40,258
Es porque ud. es importante.
�Qui�n le manda ser importante?
172
00:21:50,609 --> 00:21:52,270
�Me lo ten�s, por favor?
173
00:22:10,862 --> 00:22:11,829
�Do�a Clara!
174
00:22:13,265 --> 00:22:14,425
Hasta la cintura!
175
00:23:42,888 --> 00:23:45,857
41 a�os. Suena perfecto.
176
00:23:48,193 --> 00:23:49,455
Bueno, me gustar�a ...
177
00:23:52,197 --> 00:23:56,301
Comenzar pregunt�ndote, ud..
Perd�n
178
00:23:56,301 --> 00:24:01,898
Est�s escribiendo un libro nuevo, y me doy cuenta que en su casa hay muchos medios f�sicos, �verdad?
179
00:24:02,340 --> 00:24:04,443
Vinilos, discos, cintas ..
180
00:24:04,443 --> 00:24:07,207
En un momento en que lo digital se est� apoderando de todo,
181
00:24:07,546 --> 00:24:09,810
�Solo escuchas musica de forma antigua?
182
00:24:09,810 --> 00:24:12,350
No, escucho m�sica en la forma antigua.
183
00:24:12,350 --> 00:24:14,409
�Vamos a hacer algo?
184
00:24:14,953 --> 00:24:20,323
Vamos a acortar un poco esta historia, para no gastar mi tienpo, el tuyo, el tuyo
185
00:24:21,159 --> 00:24:24,963
Voy a explicarte m�s o menos lo que pienso,
de una manera general.
186
00:24:24,963 --> 00:24:26,828
Me gusta todo, �de acuerdo?
187
00:24:26,828 --> 00:24:28,933
Mp3s, streaming,
188
00:24:29,167 --> 00:24:31,931
Si tiene m�sica, es bueno,
es importante,
189
00:24:32,170 --> 00:24:34,331
Y toda esta
nueva tecnolog�a en general.
190
00:24:34,573 --> 00:24:37,542
Pero, �Puedo contarte una historia?
Por supuesto.
191
00:24:44,583 --> 00:24:47,552
Ah� tienes. �La sacaste?
192
00:24:49,588 --> 00:24:50,555
Entonces.
193
00:24:53,992 --> 00:24:57,951
Este disco, lo compr� en Porto Alegre,
en un local de libros y discos usados.
194
00:24:58,296 --> 00:25:01,197
El m�o se lo prest� a alguien que nunca m�s volv� a ver.
195
00:25:01,433 --> 00:25:05,893
Hasta que un d�a, un d�a tranquilo,
un domingo
196
00:25:06,238 --> 00:25:10,242
Abr� el para ver y mir� lo que encontr� dentro,
197
00:25:10,242 --> 00:25:14,145
-este art�culo de Los Angeles Times.
-Eso es genial.
198
00:25:14,145 --> 00:25:20,952
Este art�culo es de noviembre,
1980, �verdad?
199
00:25:20,952 --> 00:25:27,058
Este disco, Double Fantasy,
fue lanzado en diciembre de 1980.
200
00:25:27,058 --> 00:25:34,829
O sea, el art�culo fue publicado semanas
antes de que Lennon fuera asesinado
201
00:25:35,267 --> 00:25:38,532
El d�a 8 de diciembre de 1980.
202
00:25:39,371 --> 00:25:42,135
Yo nac� el 21 de diciembre de 1980.
203
00:25:42,474 --> 00:25:44,976
Eso es incre�ble. Mir�
204
00:25:44,976 --> 00:25:50,882
Este art�culo aqu�, que fue publicado semanas antes que John Lennon fuera asesinado
205
00:25:50,882 --> 00:25:53,043
Y antes que tu nacieras,
dice lo siguiente:
206
00:25:53,485 --> 00:25:56,147
'' Los planes de John Lennon para el futuro ''
207
00:25:58,089 --> 00:26:00,887
Este disco, este disco
estoy que estoy sosteniendo,
208
00:26:01,426 --> 00:26:03,485
Se convierte en un objeto especial ...
209
00:26:04,529 --> 00:26:05,430
�Lo ves?
210
00:26:05,430 --> 00:26:07,091
�Y no sab�as qui�n era su due�o?
211
00:26:08,233 --> 00:26:10,135
No te dije que lo compr�
all� en Porto Alegre ...
212
00:26:10,135 --> 00:26:14,039
... en una tienda de discos usados.
no s� qui�n era el due�o,
213
00:26:14,039 --> 00:26:18,043
todo lo que s� es que fue comprado en Los Angeles
y termin� en Porto Alegre,
214
00:26:18,043 --> 00:26:21,146
Quiero decir, ni siquiera estoy segura
si fue comprado en Los �ngeles, en realidad,
215
00:26:21,146 --> 00:26:22,306
Y vino a parar aqu�.
216
00:26:23,848 --> 00:26:27,807
interesante, �as� que con lo digital todo bien?
217
00:26:30,855 --> 00:26:34,814
Esto aqu� es como
un mensaje en una botella.
218
00:28:26,137 --> 00:28:28,339
-Buenas tardes, se�ora Clara.
-Sr. Geraldo, buenas tardes.
219
00:28:28,339 --> 00:28:31,142
-�C�mo est�?
-Bien
220
00:28:31,142 --> 00:28:32,507
-Buenas tardes.
-Buenas tardes.
221
00:28:33,044 --> 00:28:34,807
�Nos deja entrar?
222
00:28:36,147 --> 00:28:37,148
Depende, Sr. Geraldo
223
00:28:37,148 --> 00:28:40,351
Si est� aqu� para
discutir mi propuesta
224
00:28:40,351 --> 00:28:43,154
... sobre la compra del departamento del piso de arriba ...
225
00:28:43,154 --> 00:28:48,860
Le envi� esa propuesta, no respondi�, pero imagino que es una persona muy ocupada, �no es cierto? ...
226
00:28:48,860 --> 00:28:50,361
�Es sobre eso Sr. Geraldo?
227
00:28:50,361 --> 00:28:52,829
Estamos aqu� para conversar con ud.
228
00:28:52,829 --> 00:28:57,368
... una buena conversaci�n, mir�ndonos a los ojos,
que es lo mejor.
229
00:28:57,368 --> 00:29:01,206
Le hemos tra�do una contrapropuesta.
230
00:29:01,206 --> 00:29:04,767
�Eso es maravilloso!
�Sobre el departamento de arriba?
231
00:29:05,810 --> 00:29:08,913
No, es sobre esa conversaci�n que tuvimos antes
232
00:29:08,913 --> 00:29:11,216
es sobre la compra de su departamento.
233
00:29:11,216 --> 00:29:14,319
�Ah sobre la venta de este departamento?
Exacto.
234
00:29:14,319 --> 00:29:17,322
No lo voy a vender, Sr. Geraldo,
ud. ya sabe eso
235
00:29:17,322 --> 00:29:19,924
-Do�a Carla, esta propuesta.
Clara.
236
00:29:19,924 --> 00:29:21,391
Do�a Clara.
237
00:29:21,826 --> 00:29:25,193
-�D�nde estabas?
- Estaba abajo barriendo.
238
00:29:26,231 --> 00:29:27,932
�Do�a. Clara?
239
00:29:27,932 --> 00:29:29,900
Es una propuesta muy generosa.
240
00:29:30,335 --> 00:29:35,440
A�n estando fuera de lo est�ndar del mercado
para este tipo y �rea constru�da,
241
00:29:35,440 --> 00:29:38,204
pero hemos hecho esta propuesta para usted.
242
00:29:38,943 --> 00:29:40,501
Vamos a resolver esto.
243
00:29:41,246 --> 00:29:43,548
Vamos a resolver r�pido esto,
Sr. Geraldo.
244
00:29:43,548 --> 00:29:47,507
Mi departamento no est� en venta;
no lo voy a vender. �De acuerdo?
245
00:29:48,052 --> 00:29:51,021
Agradezco su visita,
pero me tengo que ir.
246
00:29:51,356 --> 00:29:52,220
Do�a Clara,
247
00:29:52,457 --> 00:29:53,958
Primero quer�a felicitarla
248
00:29:53,958 --> 00:29:57,362
Puedo ver desde aqu� afuera que
ud. moderniz� al departamento,
249
00:29:57,362 --> 00:29:58,963
-Qued� muy lindo.
-S�, muy interesante.
250
00:29:58,963 --> 00:30:01,166
-Gracias.
-Es de muy buen gusto, felicidades.
251
00:30:01,166 --> 00:30:04,369
Mi nombre es Diego, estoy al frente de este proyecto en la empresa,
252
00:30:04,369 --> 00:30:07,172
adem�s es mi primer proyecto,
y estoy muy orgulloso de ello,
253
00:30:07,172 --> 00:30:10,232
Y quiero decirle que tenemos muy buenas noticias.
254
00:30:10,975 --> 00:30:11,976
�S�?
255
00:30:11,976 --> 00:30:13,341
Y voy a decirle porqu�.
256
00:30:13,878 --> 00:30:16,244
La primera es que el proyecto ahora se llama "Aquarius".
257
00:30:18,983 --> 00:30:23,943
�Es su hijo? �Yerno?
No no. Es mi nieto, Diego;
258
00:30:23,943 --> 00:30:29,294
Ha hecho un trabajo muy interesante en la constructora.
259
00:30:29,294 --> 00:30:30,261
Gracias, abuelo.
260
00:30:30,595 --> 00:30:32,096
�Dijiste Aquarius?
261
00:30:32,096 --> 00:30:33,498
Es "El Nuevo Aquarius"
262
00:30:33,498 --> 00:30:37,059
La idea es mantener el nombre del mismo
edificio que exist�a en este lote.
263
00:30:37,502 --> 00:30:41,370
�Exist�a?
S�, es una forma de preservar la memoria
264
00:30:41,370 --> 00:30:43,408
... de la edificaci�n.
No estaba en el proyecto inicial.
265
00:30:43,408 --> 00:30:46,571
... pero ahora con la nueva oferta, es otra
novedad que le traemos
266
00:30:48,613 --> 00:30:50,581
El edificio existe.
267
00:30:51,616 --> 00:30:54,084
Tango existe que est�s ah�,
apoyado en �l.
268
00:30:54,619 --> 00:30:56,621
Fue una forma incorrecta de expresarme.
269
00:30:56,621 --> 00:30:57,588
Ya veo...
270
00:30:59,123 --> 00:31:02,115
Ahora, antes de que entre y
cierre la puerta,
271
00:31:03,862 --> 00:31:05,022
Dime algo
272
00:31:06,564 --> 00:31:11,831
�Cu�l era el nombre del proyecto antes de se el "Nuevo Aquarius"?
273
00:31:13,872 --> 00:31:17,275
El proyecto inicial era
'' Atlantic Plaza Residence ''.
274
00:31:17,275 --> 00:31:20,879
S�, no suena bien, �no?
275
00:31:20,879 --> 00:31:22,346
Prefiero mucho m�s '' Aquarius '' ...
276
00:31:25,583 --> 00:31:27,886
Bueno, muchas gracias por la visita ...
277
00:31:27,886 --> 00:31:33,347
Queremos dejar en claro que estamos siempre abiertos al di�logo.
278
00:31:33,892 --> 00:31:36,861
Ok, gracias. Permiso
Hasta luego.
279
00:32:08,259 --> 00:32:11,228
En caso de que quiera leer con m�s calma al proyecto.
280
00:32:13,264 --> 00:32:14,231
Gracias, Clara.
281
00:32:24,075 --> 00:32:26,942
Voy a buscar agua porque
s� que est�s nerviosa, �no?
282
00:33:07,852 --> 00:33:11,219
Parte 2 El amor de Clara
283
00:34:31,869 --> 00:34:33,071
�Todo bien?
284
00:34:33,071 --> 00:34:35,039
�D�nde est�n mis canciones?
285
00:34:35,473 --> 00:34:37,075
Est�n aqu� en el pen drive.
286
00:34:37,075 --> 00:34:39,043
�En el pen drive?
287
00:34:40,078 --> 00:34:42,380
�Pero despu�s los vas a pasar a mi celular?
288
00:34:42,380 --> 00:34:44,082
Los paso, sin problemas.
�Los pas�s?
289
00:34:44,082 --> 00:34:47,085
M�s tarde lo hacemos.
Est� bien. Entr� todo?
290
00:34:47,085 --> 00:34:49,451
Entr� aquellas lista que me pasaste,
291
00:34:49,451 --> 00:34:53,546
y coloqu� algunas cosas nuevas que creo que te gustar�n.
�S�? Que bueno!
292
00:34:54,592 --> 00:34:58,551
Ahora est�s as� es, �eh?, tu
Sugiriendo cosas.
293
00:34:59,197 --> 00:35:02,291
D�jame ponerlo aqu�,
dejame ver,
294
00:35:03,134 --> 00:35:05,136
ah� est�. Escucha esto.
295
00:35:06,330 --> 00:35:07,764
Yo s� que tengo una forma.
296
00:35:09,168 --> 00:35:18,297
Medio est�pido de ser y de decir, cosas que pueden lastimarte y ofenderte
297
00:35:18,297 --> 00:35:19,450
Es gracioso.
298
00:35:22,771 --> 00:35:23,302
�Qu� es?
299
00:35:24,155 --> 00:35:26,123
Estoy algo alegre hoy.
300
00:35:27,058 --> 00:35:29,526
�S�? �Por qu�?
301
00:35:30,061 --> 00:35:34,430
Viene una chica de R�o de Janeiro.
El jueves.
302
00:35:35,166 --> 00:35:38,135
�Oh si? �Est� viniendo?
�C�mo es eso?
303
00:35:38,970 --> 00:35:40,972
Ah, nos conocimos en Facebook.
304
00:35:40,972 --> 00:35:44,533
Ella es amiga de Marcelo. �Recuerdas a Marcelo?
S�. me acuerdo de Marcelo.
305
00:35:44,976 --> 00:35:46,944
As� que nos conocimos a trav�s de �l,
306
00:35:47,979 --> 00:35:49,947
Conversamos durante un tiempo,
307
00:35:50,281 --> 00:35:52,249
nos gustamos,
y ahora est� viniendo!
308
00:35:53,284 --> 00:35:57,488
Que bueno �Y ad�nde va a dormir?
309
00:35:57,488 --> 00:35:59,251
Se va a quedar en casa.
310
00:36:00,925 --> 00:36:03,894
�Tus padres ya lo saben?
Ya, ya lo saben.
311
00:36:07,231 --> 00:36:10,200
Es tipo un delivery �eh?
312
00:36:11,235 --> 00:36:13,203
"Delivery", t�a,
313
00:36:14,038 --> 00:36:15,403
No lo s�, ya veremos.
314
00:36:16,440 --> 00:36:19,204
Creo que ella es genial.
Veremos a d�nde van las cosas.
315
00:36:20,044 --> 00:36:21,409
Te adoro.
316
00:36:23,548 --> 00:36:28,918
�La beldad tiene un nombre?
Tiene nombre: Julia.
317
00:36:29,353 --> 00:36:31,321
Julia. Lindo nombre.
Me encanta.
318
00:36:32,256 --> 00:36:33,314
Mira
319
00:36:34,058 --> 00:36:36,026
Hace esto,
320
00:36:37,061 --> 00:36:39,029
Ponele a Maria Bethania a ella.
321
00:36:39,864 --> 00:36:41,832
Mu�strele que eres intenso.
322
00:36:42,266 --> 00:36:43,927
Est� bien, le va a gustar.
323
00:37:25,042 --> 00:37:27,510
-Buena noches.
-�Hola, qu� tal?
324
00:37:27,845 --> 00:37:29,847
-Bien, bien.
-Linda como siempre.
325
00:37:29,847 --> 00:37:31,314
Gracias cari�o.
326
00:37:32,049 --> 00:37:34,017
-Te extra�e..
- �C�mo est�s?
327
00:37:37,154 --> 00:37:39,122
�Y cu�l es la propuesta de ellos?
328
00:37:39,957 --> 00:37:41,925
Oh, no la s�,
romp� el sobre.
329
00:37:43,961 --> 00:37:44,928
�Lo rompiste?
330
00:37:46,163 --> 00:37:49,428
�No ten�as ni curiosidad para saber lo que era?
331
00:37:50,868 --> 00:37:51,425
No.
332
00:37:55,473 --> 00:37:57,441
Esa es mi hermana
333
00:37:59,477 --> 00:38:01,274
Tienes toda la raz�n.
334
00:38:01,912 --> 00:38:08,181
�No habra alguna medida legal para hacer que estas personas me dejen de romper las bolas?
335
00:38:08,181 --> 00:38:10,221
Llegaron, tocaron la puerta,
336
00:38:10,221 --> 00:38:14,089
pidieron de hablar contigo.
No hay nada ilegal.
337
00:38:15,026 --> 00:38:18,329
�Y los otros departamentos est�n vac�os,
o hay alguno alquilado?
338
00:38:18,329 --> 00:38:19,530
Todos vac�os.
339
00:38:19,530 --> 00:38:24,490
Compraron todos. As� que depende de ellos,
Si venden, si alquilan, lo que sea.
340
00:38:27,538 --> 00:38:32,498
Clara, no quer�a decirlo,
pero tengo que dec�rtelo, �no?.
341
00:38:33,344 --> 00:38:37,804
Solo pienso en una cosa
es en la calidad de vida tuya.
342
00:38:38,149 --> 00:38:39,810
Eso es lo unico que me preocupa.
343
00:38:42,553 --> 00:38:43,815
El resto es el resto.
344
00:38:44,255 --> 00:38:47,122
S�, bueno
345
00:38:48,959 --> 00:38:50,927
�Sabes qu� quiero hacer esta semana?
346
00:38:51,462 --> 00:38:53,864
Quiero bailar.
Oh eso es genial.
347
00:38:53,864 --> 00:38:56,267
Ven conmigo, F�tima.
Oh, s�, �voy!
348
00:38:56,267 --> 00:38:59,270
�Vamos!
�S�! Antonio, liberame, d�jame ir.
349
00:38:59,270 --> 00:39:01,363
Oh, supongo que no voy
350
00:39:02,206 --> 00:39:04,809
�Escuch� eso? �Antonio liberame?
351
00:39:04,809 --> 00:39:06,777
S�, tiene que dejarme.
352
00:39:07,511 --> 00:39:09,775
Pens� que ten�a que ir tambi�n.
353
00:39:10,214 --> 00:39:14,378
�Qu� es eso?
Lo que no faltan son bailarines queriendo ir all�.
354
00:39:42,847 --> 00:39:44,849
C�mo sabes tantos chismes
355
00:39:44,849 --> 00:39:48,452
Y lo cuenta todo como si todo fuese verdad. Es impresionante.
356
00:39:48,452 --> 00:39:51,819
Ah, mi hija, la Central Pernambucana de Chismer�os
357
00:39:52,123 --> 00:39:53,818
La piscina
del club Alem�n.
358
00:39:56,861 --> 00:39:59,830
Por eso es que est�n todas bronceadas
359
00:40:00,865 --> 00:40:06,370
La piel morena. La lengua,
ahora el veneno. �Dios m�o!
360
00:40:06,370 --> 00:40:09,573
Cuando llegu� a Recife
hace 10 a�os
361
00:40:09,573 --> 00:40:11,837
Pr�cticamente me cas� con la comunidad jud�a.
362
00:40:12,376 --> 00:40:13,900
No, no, no, no, no,
363
00:40:13,900 --> 00:40:15,946
Te acostaste con toda la comunidad jud�a.
364
00:40:18,482 --> 00:40:19,482
�Yo?
365
00:40:20,284 --> 00:40:22,186
Ella es generosa.
366
00:40:22,186 --> 00:40:24,154
�Soy buena persona!
367
00:40:25,189 --> 00:40:27,157
-Me sent� con pena
-�Es exactamente por eso!
368
00:40:29,193 --> 00:40:30,194
Mir� para all�.
369
00:40:30,194 --> 00:40:33,197
- Mira all� en el fondo, es Leandro.
-�Quien?
370
00:40:33,197 --> 00:40:35,199
Un abogado jubilado de CHESF.
371
00:40:35,199 --> 00:40:37,030
Estaba casado con Ana Luc�a,
372
00:40:37,968 --> 00:40:42,907
Quien muri� hace unos 10 a�os. Algo horrible.
'' C'' en su �tero.
373
00:40:42,907 --> 00:40:45,976
Basta de hablar de esta enfermedad.
374
00:40:45,976 --> 00:40:49,241
Esto es una fiesta.
�Vamos a hablar de cosas alegres?
375
00:40:49,241 --> 00:40:51,076
Le quit� todo,
pobre.
376
00:40:51,615 --> 00:40:54,318
�Y Bento, teniendo un romance con Silvia?
Est�n tratando de ser discretos.
377
00:40:54,318 --> 00:40:56,587
Ellos est�n bailando.
No mires. S� discreta.
378
00:40:56,587 --> 00:40:57,922
Pero veo lo que est� pasando.
379
00:40:57,922 --> 00:41:01,323
Esta Silvia es la que
fue a la librer�a
380
00:41:01,525 --> 00:41:04,228
A comprar tres metros de libros
381
00:41:04,228 --> 00:41:06,128
Porque su decorador de interiores
la mand�!
382
00:41:07,264 --> 00:41:09,824
Tres metros �Dios!
383
00:41:10,134 --> 00:41:13,501
Con una inteligencia de esas deber�as haberle preguntado, '' �abiertos o cerrados? ''
384
00:41:26,484 --> 00:41:28,085
Esta fiesta es una mierda.
385
00:41:28,085 --> 00:41:32,356
Uds. me enga�aron, me dijeron que habr�a un mont�n de hombres lindos aqu�; No vi ni uno!
386
00:41:32,356 --> 00:41:35,092
Excepto al camarero
387
00:41:35,092 --> 00:41:37,060
-Hay hombres bonitos
-S�, s�, hay.
388
00:41:38,496 --> 00:41:42,057
Est�s necesitando anteojos.
389
00:41:43,300 --> 00:41:46,235
S� hay.
�D�nde, Clara?
390
00:41:47,004 --> 00:41:49,131
S� hay.
�Qui�n, Clara?
391
00:41:49,131 --> 00:41:53,334
No s�; No me voy a entregar
No me voy a entregar
392
00:41:54,178 --> 00:41:57,375
Clara, tienes el ojo puesto en ese chico
de Espirito Santo de all�, �verdad?
393
00:41:58,182 --> 00:41:59,479
-�Quien?
-�C�al?
394
00:42:00,851 --> 00:42:02,819
�No miren, gente!
395
00:42:03,354 --> 00:42:05,055
Y �l te est� mirando;
lo vi
396
00:42:05,055 --> 00:42:08,024
O� por ah� que es viudo.
397
00:42:09,560 --> 00:42:12,863
Tiene unos, 60, 65.
398
00:42:12,863 --> 00:42:16,934
- No es mi tipo.
- No es tu tipo.
399
00:42:16,934 --> 00:42:18,435
�Qu� es eso?
A�n se ve bien. �Qu�?
400
00:42:18,435 --> 00:42:24,237
Diganme, �recuerdan por qu� por qu� vinimos aqu� esta noche? �Lo recuerdan?
401
00:42:24,237 --> 00:42:25,501
Vine a beber.
402
00:42:26,277 --> 00:42:30,147
No, esa cosa que venimos a conversar.
403
00:42:30,147 --> 00:42:34,311
Leticia, tenemos que hablar contigo.
Oh, vamos, gente!
404
00:42:35,252 --> 00:42:38,155
No, s�lo que realmente,
realmente queremos saber, �sabes?
405
00:42:38,155 --> 00:42:42,023
Si todo est� bien y c�mo est� siendo tu vida profesional.
406
00:42:45,095 --> 00:42:48,064
Lo he disfrutado con moderaci�n.
407
00:42:51,569 --> 00:42:53,470
�Quieres su tel�fono?
408
00:42:53,470 --> 00:42:54,972
Ya tengo un tel�fono,
gracias.
409
00:42:54,972 --> 00:42:57,908
No, el del muchacho.
410
00:42:57,908 --> 00:42:59,569
No tengo agallas
para tener su n�mero.
411
00:43:00,210 --> 00:43:02,813
No s� nunca digo de esa agua no h� de beber.
412
00:43:02,813 --> 00:43:03,948
Lucrecia, �sabes?
413
00:43:03,948 --> 00:43:07,008
Siempre pens� que si alguna de nosotras
ten�a coraje tripas, ser�as tu.
414
00:43:07,008 --> 00:43:09,278
-��Yo?!
- S�, con tu carita de santa.
415
00:43:10,354 --> 00:43:15,018
�Cual es el problema? Es solo un hombre
para que las conmuevan, joven,
416
00:43:15,737 --> 00:43:19,885
-profesional, caliente...
-Eso es bueno. Profesional es bueno.
417
00:43:19,885 --> 00:43:22,524
Me gusta eso. Caliente es bueno.
418
00:43:23,334 --> 00:43:26,303
Oh, entonces te dar� su n�mero.
No, muchas gracias.
419
00:43:26,971 --> 00:43:29,873
Chicas, estoy perdiendo la broma,
De este lado no puedo o�r!
420
00:43:29,873 --> 00:43:34,178
No dejes para ma�ana lo que puedes hacer ahora.
421
00:43:34,178 --> 00:43:37,045
�Que es esto?
�Un comercial de gigol�?
422
00:43:38,482 --> 00:43:40,950
Como esos imanes en la heladera, �sabes?
Hazlo ahora mientras puedas
423
00:43:40,950 --> 00:43:43,144
Como esas cosas
que peg�s en la ...
424
00:43:43,387 --> 00:43:47,153
Hazlo ahora mientras
tienes salud.
425
00:43:51,895 --> 00:43:53,157
�Te gustar�a bailar?
426
00:43:54,598 --> 00:43:55,565
�Hola!
427
00:43:57,267 --> 00:43:59,235
�Qu� sorpresa!
428
00:44:06,143 --> 00:44:07,544
Alguien me cuida mi celular, �por favor?
429
00:44:07,544 --> 00:44:09,512
Cuidamos a tu celular.
430
00:44:31,168 --> 00:44:33,937
He estado viviendo en Fortaleza, por un tiempo.
431
00:44:33,937 --> 00:44:35,837
Hablas muy bajito,
�Verdad?
432
00:44:37,241 --> 00:44:39,402
�Est�s paseando por aqu�?
433
00:44:40,277 --> 00:44:44,882
Vine a pasar unos meses aqu� con mi hija.
434
00:44:44,882 --> 00:44:48,249
Ella vive aqu�, as� que estoy aqu�.
435
00:44:48,249 --> 00:44:49,943
�Y tu mujer?
436
00:44:49,943 --> 00:44:54,421
Bueno, soy viudo.
Desde hace cinco a�os.
437
00:44:56,894 --> 00:44:58,555
Tambi�n soy viuda.
438
00:45:00,531 --> 00:45:01,190
S�.
439
00:45:01,432 --> 00:45:02,364
�Cu�nto tiempo?
440
00:45:02,933 --> 00:45:04,366
17 a�os.
441
00:45:10,441 --> 00:45:13,043
�Ya hab�as venido al Clube das P�s?
442
00:45:13,043 --> 00:45:14,977
Es bueno, es muy bueno.
443
00:45:32,429 --> 00:45:34,397
�Qu� lindos recuerdos!
444
00:47:18,836 --> 00:47:19,803
�Estoy exagerando?
445
00:47:23,106 --> 00:47:23,606
No
446
00:47:26,343 --> 00:47:28,368
Tuve una cirug�a
447
00:47:34,351 --> 00:47:35,318
�De mama?
448
00:47:38,956 --> 00:47:39,923
S�, de mama.
449
00:48:11,021 --> 00:48:12,989
Eres genial.
450
00:48:15,392 --> 00:48:18,156
Pero necesito
llevarte a tu casa
451
00:48:20,130 --> 00:48:25,090
Tomar� un taxi.
No, no, insisto. Te llevo a tu casa.
452
00:48:31,208 --> 00:48:32,869
Gracias, senor.
453
00:48:37,247 --> 00:48:40,216
�Buenas noches! Puede irse.
454
00:51:52,375 --> 00:51:55,344
Estoy aqu� todos los d�as; s� de lo que
estoy hablando, Do�a Clara.
455
00:51:55,879 --> 00:51:57,471
Est�s queriendo meterme miedo.
456
00:51:57,471 --> 00:51:59,481
Es bueno tener un
poquito de miedo, �no?
457
00:52:01,218 --> 00:52:04,415
Quiero decir, estoy hablando de esto pero
tampoco me gusta eso del miedo.
458
00:52:04,921 --> 00:52:07,185
Creo que ya hay demasiado miedo de muchas cosas por ah�.
459
00:52:08,158 --> 00:52:11,127
Es que en nuestra profesi�n tenemos que lidiar con eso, �verdad?
460
00:52:11,361 --> 00:52:13,463
�Cu�ntas veces yo y mis colegas
461
00:52:13,463 --> 00:52:15,365
salvamos a quien no tiene miedo
462
00:52:15,365 --> 00:52:17,299
o que se olvid� de tener miedo?
463
00:52:19,469 --> 00:52:23,929
Do�a Clara mire discretamente aqu� a mi derecha
464
00:52:24,474 --> 00:52:26,135
Viene un chico en bicicleta.
465
00:52:26,376 --> 00:52:31,439
Dame una pista, �qu� color de ropa?
-Camiseta gris, shorts negros.
466
00:52:35,452 --> 00:52:37,147
Es un traficante.
467
00:52:39,189 --> 00:52:40,156
�Vende hierba?
468
00:52:41,191 --> 00:52:45,150
Dicen que es de la buena,
pero s�lo vende para los nenes de pap�.
469
00:52:47,197 --> 00:52:50,462
Bicicleta cara
toda blanquita, �no?.
470
00:52:51,268 --> 00:52:53,429
Lunes y mi�rcoles, est� aqu� a la ma�ana.
471
00:52:53,429 --> 00:52:55,538
Los viernes a la tarde y as� va.
472
00:53:00,343 --> 00:53:03,107
�Colaboras tambi�n con la polic�a?
473
00:53:03,107 --> 00:53:06,215
Para nada. Estamos muy expuestos.
474
00:53:06,950 --> 00:53:08,508
En esta playa hay de todo.
475
00:53:10,253 --> 00:53:14,224
Mire, su oficina es
detr�s de los quioscos.
476
00:53:14,224 --> 00:53:15,191
Do�a Clara
477
00:53:17,160 --> 00:53:17,827
Buenos d�as.
478
00:53:17,827 --> 00:53:19,488
Daniel.
�Daniel?
479
00:53:20,263 --> 00:53:22,288
Hijo de Jorge, tus viejos vecinos.
480
00:53:23,333 --> 00:53:27,235
Hola, Daniel, �c�mo has estado?
�C�mo est� Jorge, tu padre?
481
00:53:27,571 --> 00:53:30,131
Pap� falleci�, hace dos a�os.
482
00:53:31,174 --> 00:53:35,543
No sab�a nada, mi pesame.
Gracias.
483
00:53:36,546 --> 00:53:39,282
Estaba pasando por aqu� la v� y resolv� venir directamente para
484
00:53:39,282 --> 00:53:43,116
Resolver el tema del departamento.
485
00:53:43,553 --> 00:53:45,817
Hay tanta gente siendo perjudicada Do�a Clara.
486
00:53:46,189 --> 00:53:49,920
El mismo pap� hizo el trato hace 6 a�os, se muri� y hasta ahora, nada.
487
00:53:51,394 --> 00:53:53,563
No entiendo.
Si est� entendiendo.
488
00:53:53,563 --> 00:53:56,225
�Usted est� loca?
489
00:53:56,225 --> 00:53:58,128
Opa!
No, dej�, dej�, est� bien.
490
00:53:58,401 --> 00:54:00,266
Todos se fueron, menos usted.
491
00:54:01,037 --> 00:54:03,505
Si lo piensa bien, est� siendo ego�sta.
492
00:54:04,841 --> 00:54:07,844
Daniel, te conoc� desde que eras un ni�o.
493
00:54:07,844 --> 00:54:11,177
Jugabas a surfear en la playa
con mis hijos.
494
00:54:13,216 --> 00:54:15,184
S�, me conoci�
cuando era un nino,
495
00:54:15,952 --> 00:54:18,182
Pero no me conoce
como adulto.
496
00:54:23,260 --> 00:54:24,227
Que lo pase bien, Do�a Clara.
497
00:55:02,032 --> 00:55:03,761
�Para qu� son esos colchones?
498
00:55:07,404 --> 00:55:08,996
No lo s�.
499
00:55:19,549 --> 00:55:20,516
�Dios m�o!
500
00:55:21,451 --> 00:55:23,817
Ven aqu�, quiero
Para mostrarte algo.
501
00:55:23,817 --> 00:55:24,920
Muy bien.
502
00:55:45,075 --> 00:55:49,946
Saludamos al gran d�a
503
00:55:49,946 --> 00:55:50,896
En que hoy festejas
504
00:55:55,151 --> 00:56:00,179
Que la casa donde vives
505
00:56:04,227 --> 00:56:05,387
Ladjane
506
00:56:06,429 --> 00:56:09,887
�Lorecord�!
�Hoy es tu cumplea�os!
507
00:56:15,438 --> 00:56:17,406
Feliz cumplea�os.
Gracias.
508
00:56:18,341 --> 00:56:22,971
Sabes que puedes contar conmigo todo, �lo sabes?
Lo s�, lo s�.
509
00:56:57,046 --> 00:56:58,013
Buenos d�as, Clara.
510
00:57:00,316 --> 00:57:01,943
�C�mo est�?
511
00:57:03,520 --> 00:57:05,922
�Cu�l era tu nombre?
Josimar.
512
00:57:05,922 --> 00:57:08,224
Josimar, buenas tardes.
Y t�, �cu�l es tu nombre?
513
00:57:08,224 --> 00:57:10,351
Rivanildo. Rivanildo.
514
00:57:11,094 --> 00:57:12,356
Buenas tardes, Rivanildo.
515
00:57:13,029 --> 00:57:15,799
Y tu nombre Diogo, �verdad?
Diego.
516
00:57:15,799 --> 00:57:20,759
Diego, uds. trajeron unos colchones al edificio.
517
00:57:21,538 --> 00:57:24,507
�Podr�a saber para qu�, por qu�?
518
00:57:25,108 --> 00:57:30,346
Clara, los departamentos pueden estar vac�os,
pero son propiedad de la constructora.
519
00:57:30,346 --> 00:57:32,780
Podemos traer lo que sea
necesario para el trabajo.
520
00:57:35,351 --> 00:57:36,375
Est� bien.
521
00:57:38,421 --> 00:57:39,513
Tiene sentido.
522
00:57:41,157 --> 00:57:44,285
�Podr�as mover este coche, por favor?
Estoy saliendo.
523
00:57:44,527 --> 00:57:47,223
�Ahora?
Ahora.
524
00:57:47,964 --> 00:57:50,990
Buenas tardes.
Buenas tardes, Clara.
525
00:58:50,927 --> 00:58:54,488
Escrib� algunas cosas,
�Sabes?
526
00:58:55,532 --> 00:58:57,022
Para ti.
527
00:59:02,071 --> 00:59:03,038
Es mas f�cil.
528
01:00:41,270 --> 01:00:43,170
Dice as�:
No tengo color,
529
01:00:44,007 --> 01:00:48,967
No tengo forma, no tengo olor
Ning�n peso.
530
01:00:49,512 --> 01:00:51,946
Cuando soy fuerte,
me llaman viento.
531
01:00:53,016 --> 01:00:55,985
Cuando apesto, me llaman pedo.
532
01:01:05,828 --> 01:01:07,796
Mira aqu�. Estaba despierto.
533
01:01:08,431 --> 01:01:11,093
�No despert� a nadie!
Ya estaba despierto.
534
01:01:17,940 --> 01:01:19,908
Qu� bueno tenerlos aqu�.
535
01:01:21,844 --> 01:01:23,812
Te extra�aba, �Sab�as?
536
01:01:24,547 --> 01:01:29,211
Podr�amos agendar algo en casa, �no? Todos.
537
01:01:29,886 --> 01:01:30,853
�Y Marcio?
538
01:01:32,889 --> 01:01:33,856
Est� en Brasiilia.
539
01:01:35,158 --> 01:01:39,962
�Marcio es aquel que a�n no se me ha presentado?
540
01:01:39,962 --> 01:01:40,963
Es por ti, Rodrigo.
541
01:01:40,963 --> 01:01:43,864
Estoy muy ocupado, ya sabes, mam�.
no tuve tiempo todav�a.
542
01:01:44,400 --> 01:01:49,472
�Y no tienes una foto, no
llevas una foto de �l en tu billetera?
543
01:01:49,472 --> 01:01:52,134
�Algo as�? �Para mostrarme?
544
01:01:52,575 --> 01:01:53,542
Tengo una aqu�.
545
01:01:54,277 --> 01:01:56,142
Mam� quiere darte su bendici�n.
546
01:01:57,980 --> 01:01:59,948
Tienes que pedir su bendici�n, Rodrigo.
547
01:02:00,183 --> 01:02:05,086
Dime algo mientras tu hermano
busca alguna foto que pueda mostrarme.
548
01:02:05,922 --> 01:02:07,924
�C�mo es este Marcio?
549
01:02:07,924 --> 01:02:12,128
Ah, Marcio es un buen chico,
tranguilo, de Minas.
550
01:02:12,128 --> 01:02:13,186
Est� andando bien, �no?
551
01:02:14,163 --> 01:02:15,130
Est�.
552
01:02:15,465 --> 01:02:17,934
D�jame ver.
Espera, d�jame encontrar una.foto
553
01:02:17,934 --> 01:02:19,424
Ups, vi una ahora que no quer�a
554
01:02:21,237 --> 01:02:24,001
Este es Marcio.
Es de Belo Horizonte.
555
01:02:24,373 --> 01:02:26,500
Oh es es lindo.
556
01:02:27,477 --> 01:02:29,809
Me gusta. Que cara simp�tica
557
01:02:30,546 --> 01:02:31,881
�Tampoco lo conoc�as?
558
01:02:31,881 --> 01:02:34,213
Hab�a visto fotos.
Yo ni siquiera fotos.
559
01:02:35,151 --> 01:02:36,886
Lo has visto, ya est�n presentados.
560
01:02:36,886 --> 01:02:38,087
Gracias.
561
01:02:38,087 --> 01:02:44,117
Hijo, por favor, ven m�s, visitame m�s.
562
01:02:44,460 --> 01:02:46,963
Y no me mand�s mensajes.
563
01:02:46,963 --> 01:02:51,024
Ll�mame. quiero escuchar tu voz, �de acuerdo?
564
01:02:51,467 --> 01:02:54,027
Y trae a Marcio;
quiero conocerlo a Marcio.
565
01:02:55,404 --> 01:02:57,235
Estoy viva, �sabes?
566
01:03:04,013 --> 01:03:06,379
Mam�, �c�mo est�s lidiando con esta situaci�n?
567
01:03:08,851 --> 01:03:11,012
Bueno, estoy emputecida, eh.
568
01:03:20,329 --> 01:03:24,288
�No crees que te est�s estresando con todo esto?
569
01:03:25,234 --> 01:03:29,330
No. Dije que estoy emputecida.
Los que se est�n estresados son uds..
570
01:03:29,539 --> 01:03:34,544
Bueno, est�s cont�ndonos lo que est� pasando,
y nos preocupamos, eso es todo.
571
01:03:34,544 --> 01:03:36,341
�Y esas calcoman�as en las puertas?
572
01:03:37,246 --> 01:03:38,838
Calcoman�as �Qu� calcoman�as?
573
01:03:39,148 --> 01:03:40,046
En las puertas.
574
01:03:40,983 --> 01:03:41,950
�Qu� puertas?
575
01:03:42,351 --> 01:03:45,218
Calcoman�as de la construtora.
En los departamentos.
576
01:03:46,088 --> 01:03:49,319
El logotipo de la constructora en todas las puertas, mam�.
577
01:03:50,359 --> 01:03:51,326
Menos el tuyo.
578
01:04:36,072 --> 01:04:38,174
Pensamos que los hab�as visto.
579
01:04:38,174 --> 01:04:43,111
No, vi a las calcoman�as, pero no los hab�a visto.
580
01:04:43,111 --> 01:04:47,550
Ac� es todo novedad, un d�a una cosa, al siguiente las calcoman�as
581
01:04:47,550 --> 01:04:50,110
No las hab�a visto
Las debieron haber colocado hoy.
582
01:04:51,954 --> 01:04:54,257
�Entraron por aqu� o por all�?
Por la puerta delantera.
583
01:04:54,257 --> 01:04:55,558
�Tambi�n hay calcoman�as all�?
Hay.
584
01:04:55,558 --> 01:04:57,924
En el �rea social en el �rea de servicio.
Bien
585
01:05:00,830 --> 01:05:05,034
Me repetir� y dir�
algo que nadie quiere decirte.
586
01:05:05,034 --> 01:05:08,492
Pero creo que deber�as vender este departamento.
Te vas a librar de un problema.
587
01:05:08,938 --> 01:05:10,098
�Qu� problema?
588
01:05:13,542 --> 01:05:15,169
Mam�, s�lo que
589
01:05:16,112 --> 01:05:21,379
Nosotros tres estamos preocupamos por ti,
sola en un edificio fantasma.
590
01:05:22,919 --> 01:05:25,888
�Edificio qu�?
�Un "edificio fantasma"?
591
01:05:27,823 --> 01:05:29,325
No tienes l�mites, �no?
592
01:05:29,325 --> 01:05:34,194
Tu, digamos, sensibilidad
Ay, Mam�.
593
01:05:36,432 --> 01:05:40,801
Tu visi�n de la vida.
Mam�, estoy diciendo que estoy preocupada contigo.
594
01:05:41,971 --> 01:05:49,139
Est�s viviendo en un edificio que no tiene confort, que qued� viejo,
595
01:05:49,139 --> 01:05:52,739
que no tiene seguridad, que no tiene ninguna estructura, que est� vac�o.
596
01:05:52,739 --> 01:05:55,044
Cuando te gusta, es '' vintage ''; cuando
no te gusta, es viejo. �Est� bien?
597
01:05:56,052 --> 01:06:00,011
�Sabes que? Vamos a la sala.
Y quiero decirles algo:
598
01:06:00,323 --> 01:06:05,955
Antes de que se vayan, van a lavar los platos, �est�?
Que hoy no viene Ladjane.
599
01:06:12,301 --> 01:06:15,099
-Vamos.
-Vamos.
600
01:06:17,807 --> 01:06:20,776
Creo que cambiar de ambiente no va a resolver el problema.
601
01:06:24,046 --> 01:06:26,173
El que cocin�
no lava, �de acuerdo?
602
01:06:28,150 --> 01:06:32,822
Bueno, ya que, de todas maneras, estoy haciendo el papel , d�jame preguntarte algo
603
01:06:32,822 --> 01:06:36,225
�Pensaste en la oferta de la constructora?
604
01:06:36,225 --> 01:06:39,528
Porque lo que est�n ofreciendo es, no es lo com�n del mercado.
605
01:06:39,528 --> 01:06:44,133
Lo est�ndar del ofrecer el �rea constru�da
en el departamento nuevo.
606
01:06:44,133 --> 01:06:45,534
Est�n ofreciendo dinero en efectivo.
607
01:06:45,534 --> 01:06:47,399
Eso es como algo irrechazable.
608
01:06:48,037 --> 01:06:49,504
�Y c�mo sabes todo esto?
609
01:06:50,940 --> 01:06:52,875
�Los buscaron a ustedes?
610
01:06:52,875 --> 01:06:54,043
A mi no, no.
611
01:06:54,043 --> 01:06:57,546
S�, s�, incluso se lo dije a los chicos,
me buscaron.
612
01:06:57,546 --> 01:07:01,141
�Ellos te buscaron, o tu fuiste a buscarlos?
613
01:07:01,817 --> 01:07:06,088
S�, mam�, fui. Tengo todo el derecho de tratar de entender lo que est� pasando.
614
01:07:06,088 --> 01:07:11,048
Fui a intentar, incluso el muchacho,
me parec�a alguien extremadamente educado.
615
01:07:12,094 --> 01:07:16,258
Entonces, Aninha, �cu�l es la oferta de ellos?
616
01:07:16,258 --> 01:07:18,992
Est�n ofreciendo casi
dos millones de reales
617
01:07:19,902 --> 01:07:20,960
Por este departamento.
618
01:07:25,508 --> 01:07:28,170
-Ana Paula...
- Me parece poco.
619
01:07:28,170 --> 01:07:30,371
La cuesti�n no es el dinero,
�Verdad Martin?
620
01:07:30,371 --> 01:07:36,315
Qu� quieres decir con "este'',
una pausa, "departamento".
621
01:07:37,153 --> 01:07:40,179
Ah, mam�, quise decir
que ese dinero,
622
01:07:40,923 --> 01:07:43,187
Por este departamento.
s�lo quise decir eso.
623
01:07:45,027 --> 01:07:50,192
Este departamento,
Es el departamento donde ustedes crecieron.
624
01:07:50,466 --> 01:07:54,197
Este departamento
est� en la playa de Boa Viagem.
625
01:07:55,571 --> 01:08:00,876
�No te das cuenta que al ir a hablar con ellos, me pas�s por arriba,
626
01:08:00,876 --> 01:08:06,974
me faltas el respeto?, s�, me coloc�s en el lugar de la "Loca del Aquarius".
627
01:08:08,784 --> 01:08:14,950
Es que eso es lo que va a pasar; vas a hablar con esta
gente, me pones como una loca, �lo sabes?
628
01:08:15,324 --> 01:08:19,283
Es que ustedes no saben lo que es sentirse loco sin estar loco,
629
01:08:19,283 --> 01:08:23,232
parece que est�s enloqueciendo.
�Sabes qu� es eso?, hijo.
630
01:08:23,232 --> 01:08:27,203
Sabes lo que es pasar por eso,
saber que no est�s enloqueci�ndote,
631
01:08:27,203 --> 01:08:29,296
y que la locura
est� ah� fuera, �lo sabes?
632
01:08:30,339 --> 01:08:31,863
Recuerdan esto.
633
01:08:33,042 --> 01:08:35,977
Otra cosa que es muy loca aqu�
634
01:08:36,312 --> 01:08:38,803
Es que estamos hablando de dinero.
635
01:08:40,549 --> 01:08:43,419
Puedo ayudarlos
en el momento en que uds. quieran.
636
01:08:43,419 --> 01:08:47,123
No necesitamos ayuda, mam�.
Bueno, escucha, tal vez Ana lo necesite.
637
01:08:47,123 --> 01:08:49,990
Ya dije
�Eres tu la que necesitas dinero, Ana Paula?
638
01:08:51,060 --> 01:08:54,430
Mira, mam�, tu eres aqu� la persona
que sabes mejor
639
01:08:54,430 --> 01:08:57,331
lo dif�cil que ha sido para
mi despu�s de mi separaci�n,
640
01:08:57,933 --> 01:09:01,061
Ahora lo que te estoy dici�ndote es que
no se trata s�lo de dinero.
641
01:09:01,370 --> 01:09:06,831
Puedo ayudar a cualquiera de ustedes en cualquier momento; tengo mi jubilaci�n,
642
01:09:07,476 --> 01:09:09,273
Tengo cinco departamentos,
643
01:09:11,080 --> 01:09:17,987
Y hay todo un patrimonio que fue construido
por m� y por el padre de uds. , eso es de uds..
644
01:09:17,987 --> 01:09:23,092
Oh, mam�, por favor, ese patrimonio no fue construido por tu carrera como periodista o como escritora.
645
01:09:23,092 --> 01:09:24,894
No digas eso, por el amor de Dios.
646
01:09:24,894 --> 01:09:26,996
�Qu� tiene que ver papa con toda esta historia, Ana Paula?
647
01:09:26,996 --> 01:09:29,988
Pap� ya no est�
�Por qu� pap� entr� en esta historia?
648
01:09:31,333 --> 01:09:32,300
Paulinho da Viola. [m�sico brasile�o]
649
01:09:35,037 --> 01:09:37,904
''Hay personas con nervios de acero,
650
01:09:39,208 --> 01:09:41,176
Sin sangre en sus venas,
651
01:09:42,211 --> 01:09:44,179
Y sin coraz�n
652
01:09:46,215 --> 01:09:50,174
Pero a veces, pasando por
lo que paso
653
01:09:51,420 --> 01:09:52,387
Lupiscinio [otro m�sico brasile�o]
654
01:09:54,523 --> 01:09:56,081
�Est�s cantando para m�?
655
01:09:57,226 --> 01:09:59,990
Ana, mi hija,
656
01:10:01,463 --> 01:10:04,921
La viuda de tu padre aqu� soy yo,
no eres t�, querida
657
01:10:06,368 --> 01:10:07,835
Es dif�cil, �no?
658
01:10:10,239 --> 01:10:12,207
Muy dif�cil
659
01:10:18,447 --> 01:10:22,213
�Pero es la vida! Y tu
s�lo tienes que acostumbrarte.
660
01:10:24,253 --> 01:10:27,222
Ahora, lo que dijiste sobre mi trabajo,
661
01:10:28,190 --> 01:10:30,215
Es algo con lo que vas tener
que lidiar.
662
01:10:30,215 --> 01:10:32,827
Eso es contigo;
no tiene nada que ver conmigo.
663
01:10:34,296 --> 01:10:36,560
�Sabes? soy quien soy.
664
01:10:37,566 --> 01:10:44,563
Y fue as� es como los cri�.
Yo y tu padre juntos.
665
01:10:45,174 --> 01:10:50,237
Ahora, todo lo que est�s diciendo,
y de la forma en la que lo dices,
666
01:10:50,980 --> 01:10:56,318
Te hace sonar como ...
667
01:10:56,318 --> 01:10:57,886
como una idiota.
668
01:10:57,886 --> 01:11:01,185
Mam� No hay necesidad de esto.
669
01:11:03,225 --> 01:11:04,426
S�, imb�cil, loca,
670
01:11:04,426 --> 01:11:08,364
porque nadie se acuerda
de cuando pasaste dos a�os lejos
671
01:11:08,364 --> 01:11:09,239
Y pap� nos cri� solos.
672
01:11:09,875 --> 01:11:10,746
Dej� de decir idioteces, Ana Paula!
673
01:11:10,981 --> 01:11:12,073
Nos enviabas postales, �verdad, mam�?
674
01:11:12,341 --> 01:11:12,945
Par� Aninha, est� bien!
675
01:11:13,195 --> 01:11:13,959
preguntando si estaba todo bien.
676
01:11:16,472 --> 01:11:17,439
Est�s hablando demasiado.
677
01:11:19,041 --> 01:11:21,202
Est� bien ella me llam� imb�cil y no dijiste nada, �verdad?
678
01:11:21,202 --> 01:11:23,108
Porque a veces t�
qued�s un poco boba de verdad.
679
01:11:35,391 --> 01:11:37,416
TODAS LAS M�SICAS QUE NO PODEMOS VER
Un ensayo sobre Heitor Villa-Lobos
680
01:11:43,565 --> 01:11:48,264
'' A Martin, Ana Paula y Rodrigo. Por las horas de placer que les fueron robadas.''
681
01:11:57,379 --> 01:11:58,539
Disculpame, mam�.
682
01:11:59,615 --> 01:12:00,513
Disculpame, mam�.
683
01:12:02,518 --> 01:12:03,485
Ven aqu�.
684
01:12:04,553 --> 01:12:09,183
Eres tan terca, a veces parece una mezcla de una viejita con una ni�a.
685
01:12:11,527 --> 01:12:14,189
Es que soy una viejita con una ni�a.
686
01:12:14,830 --> 01:12:15,797
Todo junto.
687
01:18:29,838 --> 01:18:30,998
�Hola?
688
01:18:31,239 --> 01:18:32,297
Paulo
689
01:18:32,541 --> 01:18:33,906
Si, soy yo.
690
01:18:34,142 --> 01:18:36,845
No me conoces, mi nombre es Clara.
691
01:18:36,845 --> 01:18:40,110
Soy amiga de Leticia,
ella me dio tu n�mero
692
01:18:42,551 --> 01:18:45,520
�C�mo est�s, Clara?
S�, ella me habl� de ti.
693
01:18:47,255 --> 01:18:49,917
�Est�s disponible, Paulo?
694
01:18:51,460 --> 01:18:52,324
�Ahora?
695
01:18:53,061 --> 01:18:54,221
S�, ahora.
696
01:19:28,430 --> 01:19:30,796
La fiesta est� buena arriba.
S�.
697
01:19:32,434 --> 01:19:35,198
Linda casa.
Gracias.
698
01:19:36,838 --> 01:19:39,398
Colecci�n de LPs
699
01:19:43,845 --> 01:19:47,549
�Quieres beber algo? Estoy intentando matar a esa botella de vino
700
01:19:47,549 --> 01:19:49,414
No gracias, tengo que manejar la moto.
701
01:19:50,352 --> 01:19:52,217
Por favor si�ntate.
702
01:20:02,564 --> 01:20:04,429
Leticia me habl� de ti.
703
01:20:05,867 --> 01:20:07,528
Eres realmente muy linda.
704
01:20:13,875 --> 01:20:15,137
Quiero que te vayas.
705
01:20:18,180 --> 01:20:19,044
�C�mo?
706
01:20:19,981 --> 01:20:21,141
�Quieres que me vaya?
707
01:20:25,987 --> 01:20:28,148
Quiero que me cojas.
708
01:20:37,609 --> 01:20:38,304
Quitate la ropa.
709
01:21:09,164 --> 01:21:10,825
No hay necesidad.
710
01:21:43,498 --> 01:21:45,159
No, este no...
711
01:21:47,002 --> 01:21:48,560
-��ste?
-Este.
712
01:22:59,007 --> 01:22:59,847
Salga!.
713
01:23:02,544 --> 01:23:03,511
�Salga, salga, salga!
714
01:23:04,946 --> 01:23:05,913
�Aqu� arriba!
715
01:23:07,449 --> 01:23:09,508
Ella est� saliendo.
716
01:23:14,556 --> 01:23:17,158
Roberval, quer�a
preguntarte algo
717
01:23:17,158 --> 01:23:19,260
ni siquiera s� si puedes, pero
718
01:23:19,260 --> 01:23:23,526
�Tienes un n�mero al que podr�a llamar, s�lo en caso de alguna emergencia?
719
01:23:24,966 --> 01:23:26,126
Tengo.
720
01:23:26,468 --> 01:23:30,336
OK, pero, �necesita ayuda?
�Alg�n problema?
721
01:23:30,572 --> 01:23:33,541
No no no,
por si acaso, realmente.
722
01:23:35,276 --> 01:23:36,243
Muy bien.
723
01:23:38,079 --> 01:23:44,040
Pero, �es tipo un guardaespaldas? �un salvavidas?
724
01:23:45,286 --> 01:23:48,949
No, Roberval, es ...
No es nada de eso.
725
01:23:49,591 --> 01:23:54,358
Roberval, no le des atenci�n a nada de lo que diga hoy.
726
01:23:54,358 --> 01:23:59,401
�Sabes que pasa?
Tengo una resaca de aquellas,
727
01:23:59,401 --> 01:24:02,893
Que da un dolor bien aqu� as�, �sabes?
728
01:24:04,339 --> 01:24:08,799
Es porque hubo una fiesta en mi edificio ayer
729
01:24:09,944 --> 01:24:12,310
S�, las resacas son duras de verdad!
730
01:24:13,448 --> 01:24:17,111
Fiesta �Estuvo buena la fiesta?
731
01:24:19,354 --> 01:24:20,321
Estuvo buena.
732
01:24:27,362 --> 01:24:31,321
Do�a Clara, no me lo tome a mal, pero,
733
01:24:34,269 --> 01:24:36,134
�Se est� tirando un lance conmigo?
734
01:24:43,478 --> 01:24:48,347
Roberval, creo que eres
un hombre lindo.
735
01:24:51,186 --> 01:24:56,351
Pero, sabes, hay muchas
cosas pasando por mi cabeza esta semana
736
01:24:57,392 --> 01:25:01,294
Pero no, no, no me estoy tirando un lance contigo.
Ah, est� bien.
737
01:25:02,030 --> 01:25:06,296
Tranquila, Do�a Clara.
Es s�lo que siempre es bueno preguntar, �verdad?
738
01:25:13,241 --> 01:25:15,543
�D�nde vives all� en R�o de Janeiro?
739
01:25:15,543 --> 01:25:18,546
Vivo en Humait�, Largo dos Le�es.
740
01:25:18,546 --> 01:25:21,310
-Ah conozco bien , �el Largo dos Leoes!
-�S�? Est� bien.
741
01:25:21,850 --> 01:25:25,217
Lo conozco bien,
Me encanta el Largo dos Leoes.
742
01:25:25,217 --> 01:25:28,914
Sabes que tengo una amiga, quiero decir,
tuve una amiga, ella ya falleci�.
743
01:25:29,257 --> 01:25:33,962
Pero ella viv�a all�.
Me encanta esa parte de R�o de Janeiro.
744
01:25:33,962 --> 01:25:37,365
A m� tambi�n me gusta. vivo en
M�rio Pederneiras. Un barrio as�.
745
01:25:37,365 --> 01:25:38,466
Ah, lo conozco.
746
01:25:38,466 --> 01:25:40,969
Creo que ni los cariocas
747
01:25:40,969 --> 01:25:43,371
destruyeron mi amor por Rio de Janeiro
748
01:25:43,371 --> 01:25:45,573
�Por qu�? �No te gustan los cariocas?
749
01:25:45,573 --> 01:25:48,176
- Est� bromeando, Julia.
Estoy bromeando
750
01:25:48,176 --> 01:25:50,144
-Bueno, �te imaginas?
-Lo entiendo.
751
01:25:50,378 --> 01:25:52,243
�Sabes qu�, Julia?
Huh?
752
01:25:52,243 --> 01:25:56,885
Es que me gusta mucho este chico,
�sabes? Es precioso para m�.
753
01:25:56,885 --> 01:25:59,087
Creo que �l tambi�n gustas mucho de ti.
�S�?
754
01:25:59,087 --> 01:26:00,384
Porque me habl� mucho de t�.
755
01:26:01,422 --> 01:26:05,791
A veces pienso que me embarac� de Tom�s y no lo recuerdo.
756
01:26:07,142 --> 01:26:09,047
Entonces, est�n esas fotos
757
01:26:10,031 --> 01:26:13,165
De la mam� de ella en la maternidad, con el bebito en sus brazos.
758
01:26:13,835 --> 01:26:15,537
Termina con mi sue�o.
759
01:26:16,094 --> 01:26:17,967
T�a �H�s un City Tour, por favor?
760
01:26:18,559 --> 01:26:20,398
Est� bien, est� bien.
761
01:26:20,398 --> 01:26:21,508
Explicale para donde estamos yendo.
762
01:26:22,043 --> 01:26:24,204
�Ya le hiciste escuchar a Maria Beth�nia?
763
01:26:24,946 --> 01:26:25,503
No.
764
01:26:26,047 --> 01:26:26,809
�Maria Beth�nia?
765
01:26:27,048 --> 01:26:28,413
�Por qu� no le pusiste a Mar�a Beth�nia?
766
01:26:28,413 --> 01:26:32,153
�No ibas a ponerle a Maria Beth�nia a ella?
No, esa fue idea de ella.
767
01:26:32,153 --> 01:26:35,919
Tom�s, Mu�strele lo intenso que es.
Mir�, t�a.
768
01:26:36,457 --> 01:26:38,322
Explicale hacia donde estamos yendo.
769
01:26:39,861 --> 01:26:45,567
Muy bien. Aqu� bien, aqu� est� la divisi�n.
Ah� est� Pina.
770
01:26:45,567 --> 01:26:50,471
Y aqu� est� es medio la divisi�n. Sabes en
Rio est�n Leme y Copacabana, �verdad?
771
01:26:50,471 --> 01:26:54,032
- Es m�s o menos lo mismo.
-�Y d�nde est� la divisi�n?
772
01:26:54,976 --> 01:26:55,943
Es justo aqu�.
773
01:26:56,477 --> 01:27:03,117
Esta ca�o de cloacas, el emisario,
Ese ca�o es la divisi�n.
774
01:27:03,117 --> 01:27:07,522
Para ac� del ca�o,
dicen que es la parte rica,
775
01:27:07,522 --> 01:27:10,225
y para ese lado del ca�o, la parte pobre.
776
01:27:10,225 --> 01:27:15,288
O sea, para ac� es Pina;
para all�, Bras�lia Teimosa.
777
01:27:16,331 --> 01:27:18,132
Entend�.
�Entendiste?
778
01:27:18,132 --> 01:27:20,896
Y Brasilia Teimosa es para donde estamos yendo ahora.
779
01:27:21,336 --> 01:27:23,804
Vamos a saludar a Ladjane.
780
01:27:23,804 --> 01:27:26,099
Trabaja conmigo hace
diecinueve a�os.
781
01:27:26,341 --> 01:27:30,445
Y el a�o pasado
sab�s que su hijo, fue atropellado
782
01:27:30,445 --> 01:27:34,349
estaba volviendo del trabajo, en moto,
783
01:27:34,349 --> 01:27:39,810
y fue atropellado por un borracho, y nunca pas� nada
784
01:27:40,355 --> 01:27:44,959
�Qu� te parece? Un tipo borracho lo atropella
y no pasa nada.
785
01:27:44,959 --> 01:27:45,926
Es jodido.
786
01:28:19,127 --> 01:28:20,094
�Feliz Cumplea�os!
787
01:28:23,031 --> 01:28:26,194
Necesito hablar contigo, �de acuerdo?
�Est�s linda!
788
01:28:27,135 --> 01:28:29,137
Feliz Cumplea�os.
�Gracias!
789
01:28:29,137 --> 01:28:30,938
Ah, amigo de Tom�s, �eh?
S�.
790
01:28:30,938 --> 01:28:32,240
�De R�o?
S�.
791
01:28:32,240 --> 01:28:33,841
Linda
792
01:28:33,841 --> 01:28:36,105
Esas chicas de R�o
lo consiguen!
793
01:28:36,544 --> 01:28:39,411
Oh, Lara, esa eres t�.
Es as�!
794
01:28:40,048 --> 01:28:42,550
Lara es la hermana de Ladjane.
795
01:28:42,550 --> 01:28:45,353
Lara trabaja para Leticia,
que es mi amiga,
796
01:28:45,353 --> 01:28:47,321
Y Ladjane trabaja para m�.
797
01:29:01,202 --> 01:29:02,260
�D�lo mujer!
798
01:29:02,503 --> 01:29:03,868
�Paulo te dijo algo de ayer?
No �sobre ayer?
799
01:29:04,305 --> 01:29:05,465
No, anoche?
800
01:29:06,107 --> 01:29:07,165
No.
801
01:29:07,165 --> 01:29:08,468
�Lo llamaste?
802
01:29:09,210 --> 01:29:10,370
El vino a casa.
803
01:29:16,818 --> 01:29:20,982
Es gracioso. Quer�a tanto que ese hombre se quedara contigo ...
804
01:29:22,123 --> 01:29:23,988
�Sab�s que estoy celosa?.
805
01:29:24,926 --> 01:29:26,894
Ahora, ya es tarde,
ahora est� hecho, �eh?
806
01:29:28,229 --> 01:29:29,196
�Fue bueno?
807
01:29:31,432 --> 01:29:33,900
Fue, fue, fue bueno si, pero
808
01:29:35,036 --> 01:29:37,004
Sabes, todav�a lo estoy procesando
809
01:29:39,340 --> 01:29:40,307
Fue demasiado bueno.
810
01:29:52,854 --> 01:29:55,414
�Fue bueno o no fue bueno?, Clara
811
01:29:55,857 --> 01:29:57,959
Vamos, dimelo pronto si fue bueno o fue malo
812
01:29:57,959 --> 01:30:00,325
Fue, fue bueno.
813
01:30:10,171 --> 01:30:13,140
Entonces, sacando la fiesta,
814
01:30:13,975 --> 01:30:14,942
tu noche fue buena
815
01:30:18,079 --> 01:30:18,841
Fue.
816
01:30:18,841 --> 01:30:20,038
Yo pienso que fue.
817
01:30:22,083 --> 01:30:23,050
�Feliz cumplea�os!
818
01:32:18,866 --> 01:32:20,299
Estabas linda
819
01:32:20,568 --> 01:32:24,504
Ah, mi hija, con ese viento en la terraza
820
01:32:24,504 --> 01:32:28,008
Tuvieron que hacer
un casco de laca en m�!
821
01:32:28,976 --> 01:32:32,139
Te has dado cuenta, �eh?
�No se sali� ni un pelo del lugar!
822
01:32:32,580 --> 01:32:34,949
-Pero estabas linda.
Mi caf�.
823
01:32:34,949 --> 01:32:36,484
Buenos d�as, Do�a Clara.
�Hola!
824
01:32:36,484 --> 01:32:37,815
Voy a tomar un poco de agua, �de acuerdo?
825
01:32:37,815 --> 01:32:40,410
Estamos empezando por el frente.
Est� bien.
826
01:32:41,155 --> 01:32:44,892
Compr� toda la pintura que me pediste
est� todo en el coche, �de acuerdo?
827
01:32:44,892 --> 01:32:46,450
Bien.
Cara, �eh?
828
01:32:46,861 --> 01:32:48,021
Buena pintura.
829
01:32:48,021 --> 01:32:52,155
Pintura buena, pero cara
El trabajo va a quedar bien, est� bien.
830
01:32:53,100 --> 01:32:55,830
Vuelve para tomar un caf� despu�s
De acuerdo, vuelvo.
831
01:33:01,108 --> 01:33:03,244
Do�a Clara, los hombres de la
constructora est�n aqu�.
832
01:33:03,244 --> 01:33:05,212
Est�n lavando las escaleras del frente.
833
01:33:18,559 --> 01:33:20,962
Buenos d�as, Josimar.
Buenos d�as, Rivanildo.
834
01:33:20,962 --> 01:33:22,020
Buenos d�as, Do�a. Clara.
835
01:33:22,530 --> 01:33:26,899
Hab�a un mont�n de mierda arriba.
�Ya la limpiaron?
836
01:33:27,168 --> 01:33:28,169
Ya.
837
01:33:28,169 --> 01:33:30,972
�Ya limpiaron toda esa mierda de arriba?
838
01:33:30,972 --> 01:33:33,202
Ya, Do�a. Clara.
Puede quedarse tranquila.
839
01:33:33,528 --> 01:33:33,889
Cuidado!
840
01:33:48,889 --> 01:33:51,414
Tom�s y Julia
a�n est�n durmiendo.
841
01:33:52,994 --> 01:33:54,427
Dejadles dormir.
842
01:33:55,596 --> 01:33:57,564
Extra�o a mi hijo.
843
01:34:00,935 --> 01:34:06,305
Filipe, mira, creo que aqu� hay muchas
fotos tuyas de cuando eras peque�o
844
01:34:06,305 --> 01:34:10,274
fiestas de cumplea�os,
esas cosas, desnudo
845
01:34:10,845 --> 01:34:14,906
Cuando eras un bebito
desnudito, �verdad?
846
01:34:15,249 --> 01:34:17,183
Eso es, s�.
847
01:34:18,452 --> 01:34:20,221
Buenos tiempos, �eh?
848
01:34:20,221 --> 01:34:22,957
Sr. Herculano
849
01:34:22,957 --> 01:34:23,824
�Quien?
850
01:34:23,824 --> 01:34:24,415
Herculano
851
01:34:28,362 --> 01:34:30,523
-�Linda! Embarazada
-�Guay!
852
01:34:32,833 --> 01:34:34,528
Linda. �Mira a tu mam�!
853
01:34:35,436 --> 01:34:37,071
�sta est� linda ambi�n.
854
01:34:37,071 --> 01:34:39,938
-Parecen esas fotos del portaretratos de all�.
Ah, linda.
855
01:34:40,574 --> 01:34:46,137
Antonio aqu� es tu mujer,
�recuerdas?
856
01:34:47,248 --> 01:34:48,883
�C�mo se llamaba ella?
857
01:34:48,883 --> 01:34:53,013
Hac�a unla comida maravillosa.
Todo el mundo la adoraba, �recuerdas?
858
01:34:53,013 --> 01:34:56,545
Resulta que era una hija de puta
rob� nuestras joyas
859
01:34:57,091 --> 01:34:58,893
Rob� joyas de mam�,
860
01:34:58,893 --> 01:35:00,360
�recuerdas?
De la abuela.
861
01:35:01,328 --> 01:35:05,287
Esta se escap� para Cear�,
nunca m�s nadie la vio.
862
01:35:05,287 --> 01:35:08,095
S�, bueno, es inevitable,
�No?
863
01:35:09,937 --> 01:35:11,871
Nosotros las explotamos
864
01:35:13,107 --> 01:35:16,076
Ellas nos roban,
de vez en cuando.
865
01:35:17,445 --> 01:35:18,469
Y as� va, �no?
866
01:35:20,548 --> 01:35:21,515
Tienes raz�n.
867
01:35:23,017 --> 01:35:25,485
Antonio, �cu�l era el nombre de esta criatura?
868
01:35:28,823 --> 01:35:30,222
-�Qu�?
-Darlene.
869
01:35:32,159 --> 01:35:33,427
�No Darlene!
870
01:35:33,427 --> 01:35:36,885
-Darlene Gl�ria.
-�De d�nde sacaste eso, Darlene?
871
01:35:37,431 --> 01:35:38,830
�C�mo estuvo el fin de semana largo?
872
01:35:42,169 --> 01:35:45,138
-�C�mo est�s?
-�Todo bien?
873
01:35:48,075 --> 01:35:52,446
Los discos que no tuvieron tiempo de ver ayer est�n all�.
874
01:35:52,446 --> 01:35:54,381
-Puedes verlos all�.
- All�, �ves?
875
01:35:54,381 --> 01:35:56,283
- Podr�amos ir a verlos ahora.
-S�, vamos.
876
01:35:56,283 --> 01:35:58,853
Mi futura herencia
�C�mo?
877
01:35:58,853 --> 01:36:02,223
-Mi futura herencia.
-�De Verdad?.
878
01:36:02,223 --> 01:36:03,247
Clara
-�s�?
879
01:36:04,291 --> 01:36:05,280
Hola, Ladjane.
880
01:36:06,393 --> 01:36:07,485
�Hola muchacha!
881
01:36:09,830 --> 01:36:12,492
Entonce estos son los que ella m�s escucha, generalmente.
882
01:36:12,580 --> 01:36:14,240
Me gustan mucho estas fotos, de Adalberto.
883
01:36:15,201 --> 01:36:16,949
Me gustan todas, me parecen maravillosas, pero
884
01:36:17,538 --> 01:36:20,905
Estas de esta serie
de Maria Farinha
885
01:36:22,143 --> 01:36:23,110
�Pap�?
886
01:36:23,944 --> 01:36:26,913
�Qu� era eso de la gente sacarse siempre fotos con el auto?
887
01:36:27,848 --> 01:36:30,476
Veo tanta gente aqu�
sac�ndose fotos con el auto.
888
01:36:31,452 --> 01:36:33,317
Los autos perdieron su encanto.
889
01:36:33,554 --> 01:36:34,919
Ahora es s�lo un auto.
890
01:36:35,322 --> 01:36:37,813
He visto fotos de gente con coches
en Facebook.
891
01:36:38,559 --> 01:36:40,186
�As� de esa forma,
892
01:36:40,533 --> 01:36:44,115
de las personas posando como si
el auto fuese un miembro de la familia?
893
01:36:45,285 --> 01:36:45,800
Me parece que no.
894
01:36:47,168 --> 01:36:49,102
-S�. Es diferente.
895
01:36:49,909 --> 01:36:54,432
Juvenita, era Juvenita el nombre de la dom�stica.
896
01:36:55,342 --> 01:36:57,878
Era Juvenita.
Juvenita.
897
01:36:57,878 --> 01:37:00,181
Qu� bueno que te acordaste.
898
01:37:00,181 --> 01:37:02,783
Que �hace cu�nto que me conoces, Antonio?
899
01:37:02,783 --> 01:37:04,518
Sesenta y uno.
900
01:37:04,518 --> 01:37:08,923
Entonces si no lo recordase ahora estar�a todo el d�a con eso en la cabeza.
901
01:37:08,923 --> 01:37:11,790
Juvenita, Juvenita.
�Que bien que me acord�!
902
01:37:12,126 --> 01:37:15,896
Creo que ya tenemos suficientes fotos
para el video del casamiento.
903
01:37:15,896 --> 01:37:18,432
-�Eso es todo?
-Es que todav�a tenemos mis fotos,
904
01:37:18,432 --> 01:37:21,299
-que est�n en la casa de mi mam�.
-Oh es verdad.
905
01:37:22,136 --> 01:37:25,339
-�No es Arnaldo? �El primo de Adalberto?
-Es Arnaldo.
906
01:37:25,339 --> 01:37:28,103
La persona m�s divertida que conoc� en mi vida.
907
01:37:28,509 --> 01:37:29,476
D�jame ver.
908
01:37:31,345 --> 01:37:33,404
- �Conociste a Arnaldo?
-��ste?
909
01:37:34,148 --> 01:37:35,479
Est� tan serio.
910
01:37:36,550 --> 01:37:42,056
S�, pero es que ese d�a fue
la graduaci�n en derecho
911
01:37:42,056 --> 01:37:44,325
Se gradu� en derecho.
912
01:37:44,325 --> 01:37:46,316
Esa fue para ti, Filipe.
913
01:37:47,061 --> 01:37:49,495
-�Por qu� un chiste con abogados?
-Solo un chiste tonto.
914
01:37:49,864 --> 01:37:50,865
No lo entiendo ...
915
01:37:50,865 --> 01:37:52,933
Olv�dalo.
916
01:37:52,933 --> 01:37:55,369
And� aprendiendo a convivir por aqu�.
917
01:37:55,369 --> 01:37:59,135
Porque perdemos un sobrino
pero no pierde el chiste.
918
01:37:59,373 --> 01:38:00,863
Yo tambi�n te quiero, t�a.
919
01:38:02,009 --> 01:38:03,340
Yo tambi�n te amo.
920
01:38:04,311 --> 01:38:05,778
La t�a Lucia.
921
01:38:08,315 --> 01:38:09,782
La sensacional t�a Lucia.
922
01:38:09,782 --> 01:38:11,919
En esa rompieron la foto.
923
01:38:11,919 --> 01:38:15,122
-�Quieren m�s vino?
- S�, quiero un poco.
924
01:38:15,122 --> 01:38:16,423
-�M�s vino?
-Solo un poco.
925
01:38:16,423 --> 01:38:18,926
No, gracias.
926
01:38:18,926 --> 01:38:22,453
Quer�a mostrarte la foto
de mi hijo que llevo en mi billetera.
927
01:38:31,438 --> 01:38:33,269
Es lindo, Ladjane.
-Gracias.
928
01:38:39,513 --> 01:38:43,005
T�a, quer�amos poner una canci�n que Ju eligi�.
929
01:38:43,550 --> 01:38:44,517
�Se puede?
930
01:38:45,519 --> 01:38:49,080
Clara tienes muchas cosas aqu�.
Se podr�a escuchar todo.
931
01:38:49,823 --> 01:38:53,060
Pero, en fin, este disco,
me gusta mucho ...
932
01:38:53,060 --> 01:38:56,223
... y esta canci�n ni siquiera es una de
las m�s famosas de �l ...
933
01:38:56,463 --> 01:38:57,930
... pero creo que es muy linda.
934
01:38:58,165 --> 01:38:59,530
Creo que uds. la deben conocer
935
01:39:00,167 --> 01:39:01,468
Entonces col�cala, vamos a o�rla
936
01:39:01,468 --> 01:39:03,060
Ponla, Tom�s.
937
01:40:11,572 --> 01:40:15,440
Parte 3
El C�ncer de Clara
938
01:40:39,867 --> 01:40:44,566
Hola, Sr. Pedro! Pas� Pedro!
�Qu� pasa?
939
01:40:46,306 --> 01:40:48,274
Uf!, hace calor aqu�.
Ladjane!
940
01:40:50,310 --> 01:40:55,270
Mira qui�n est� aqu�!
Mam� ya vuelve.
941
01:40:58,085 --> 01:40:59,019
�Qu� pasa?
942
01:40:59,019 --> 01:41:01,214
Es algo que est� cerrado, tuve que despedir a Cidinha.
943
01:41:02,856 --> 01:41:04,016
Despediste a Cidinha.
944
01:41:04,016 --> 01:41:05,159
Mam�, era muy buena, pero
945
01:41:05,159 --> 01:41:08,829
La s�perni�era, la s�perni�era ella adora a Pedro.
946
01:41:08,829 --> 01:41:10,464
�Si la despediste;
te vas a quedar sin ni�era?
947
01:41:10,464 --> 01:41:13,167
No, ya estoy viendo a otra persona; ya antes lo estaba, va a ser mejor para todos.
948
01:41:13,167 --> 01:41:14,535
Mam�, estoy, estoy realmente apurada
949
01:41:14,535 --> 01:41:17,137
Cari�o, �hablaste con Armando sobre esto?
950
01:41:17,137 --> 01:41:19,473
Mam�, Armando no es parte del d�a a d�a de Pedro. El no lo conoce
951
01:41:19,473 --> 01:41:23,000
Por otro lado, probablemente ni siquiera se dar�
cuenta de que la ni�era cambi�, �sabes?
952
01:41:23,577 --> 01:41:28,241
Mam�, aqu� tienes pa�ales, su librito,
su comida, todo.
953
01:41:28,241 --> 01:41:30,543
Solo entreg�rsela
a Ladjane, gracias
954
01:41:31,351 --> 01:41:35,155
Cubre esto para m�, �de acuerdo?, m�s tarde estoy aqu�, cualquier cosa me llamas
955
01:41:35,155 --> 01:41:38,420
Claro que llamo,
pero �sirve? Adi�s.
956
01:41:44,298 --> 01:41:46,562
�D�nde est� el mar, Pedro?
957
01:42:31,378 --> 01:42:33,107
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
958
01:42:41,989 --> 01:42:44,457
Soy lobo malo, el lobo malo, el lobo malo.
959
01:42:45,292 --> 01:42:47,817
Tres cerditos
960
01:42:48,095 --> 01:42:51,298
�No? Los tres cerditos no
961
01:42:51,298 --> 01:42:54,927
Mira aqu�!
Caperucita Roja.
962
01:42:54,927 --> 01:43:01,100
Pedro, en Caperucita Roja, el lobo se come a la abuela.
963
01:43:03,310 --> 01:43:06,404
Edilene fue al mercado. Cuando ella
vuelva, le pido que me llame.
964
01:43:06,947 --> 01:43:09,108
No puedo hacer eso.
S�.
965
01:43:09,349 --> 01:43:11,451
Pero cuando ella vuelva, le pido que lo haga.
966
01:43:11,451 --> 01:43:14,818
Correcto, ahora t�
�Lo siento, se�ora!
967
01:43:18,358 --> 01:43:21,327
Se�or, �c�mo haces algo as� conmigo?
968
01:43:42,049 --> 01:43:44,451
Abrimos camino para el carro de beb�
pasarl
969
01:43:44,451 --> 01:43:46,510
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
970
01:44:18,952 --> 01:44:22,388
�Dios es hermoso!
�l es maravilloso para nosotros.
971
01:44:28,562 --> 01:44:30,120
Dios es soberano.
972
01:44:38,372 --> 01:44:39,339
�Qu� est� pasando?
973
01:45:04,331 --> 01:45:05,798
Disculpe.
974
01:45:08,535 --> 01:45:10,298
No s� ni qu� decir.
975
01:45:11,305 --> 01:45:15,469
�Vi� como est� el garaje? �Venga a ver!
976
01:46:17,404 --> 01:46:18,371
�Do�a Clara?
977
01:46:21,208 --> 01:46:22,175
Do�a. Clara.
978
01:46:25,212 --> 01:46:27,180
Hay algo quer�a decirle.
979
01:46:29,015 --> 01:46:32,178
Puede ser que no sea nada,
pero me parece que no.
980
01:46:32,178 --> 01:46:35,788
Ayer, despu�s de que se fue
a llevar a Pedro a pasear,
981
01:46:36,356 --> 01:46:37,288
�Ayer?
982
01:46:38,358 --> 01:46:42,317
Si ocurri� algo ayer,
�Por qu� me lo est�s contando ahora?
983
01:47:42,956 --> 01:47:46,927
Por favor, �qu� es esto?
984
01:47:44,804 --> 01:47:45,460
�Qu� est�n haciendo?
985
01:47:46,927 --> 01:47:48,361
-�Se est�n volviendo locos?
-Qu�date fuera de �sto.
986
01:47:48,361 --> 01:47:51,228
�C�mo pueden hacer esto
en el medio de Boa Viagem?
987
01:48:18,825 --> 01:48:21,794
�C�mo est�, Clara?
988
01:48:22,395 --> 01:48:23,362
Bien, Diego.
989
01:48:24,531 --> 01:48:27,091
Necesitando mejorar.
�Que pas�?
990
01:48:28,935 --> 01:48:35,342
Diego, �mandaste quemar unos colchones aqu� en el patio?
991
01:48:35,342 --> 01:48:36,502
�En el medio de Boa Viagem?
992
01:48:37,244 --> 01:48:39,405
No, no lo hice.
�Qu� es, eso de all�?
993
01:48:39,405 --> 01:48:41,248
S� los quemaron. Lo vi
994
01:48:41,248 --> 01:48:42,415
No s� nada de eso
995
01:48:42,415 --> 01:48:43,473
�Los restos, all�?
996
01:48:44,351 --> 01:48:47,053
Mira, averiguar� quien hizo esto y voy a reprenderlos.
997
01:48:47,053 --> 01:48:48,918
Tienen toda la raz�n.
Esto no est� bien.
998
01:48:50,156 --> 01:48:54,115
Hubo una fiesta aqu� en el edificio
999
01:48:54,861 --> 01:48:58,024
Y los colchones realmente deben
haber quedado muy sucios.
1000
01:48:58,024 --> 01:49:02,002
Sobre la fiesta lo s�, pero de los colchones sucios no me lleg� la informaci�n.
1001
01:49:02,002 --> 01:49:05,171
Oh, s�, hab�a
colchones sucios.
1002
01:49:05,171 --> 01:49:07,731
Hab�a mierda rodando por las escaleras.
1003
01:49:08,308 --> 01:49:10,377
�Por qu� te r�es?
�No las mandste lavar?
1004
01:49:10,377 --> 01:49:13,179
No, no sab�a de mierda en las escaleras no sab�a.
1005
01:49:13,179 --> 01:49:16,080
No, pero est� bien,
no estoy juzgando nada, �sabes?
1006
01:49:16,080 --> 01:49:19,319
No es por eso que estoy aqu� hablando contigo.
Es lo siguiente:
1007
01:49:19,319 --> 01:49:23,523
Tienes tantos departamentos en este edificio, �verdad?
1008
01:49:23,523 --> 01:49:27,327
Podr�as haber dado una fiesta en cualquiera de tus departamentos.
1009
01:49:27,327 --> 01:49:31,798
Pero no, tuviste que hacer una fiesta
en el apartamento 8,
1010
01:49:31,798 --> 01:49:35,135
que es justo el que est� encima del m�o,
y ni siquiera me lo comunicaste.
1011
01:49:35,135 --> 01:49:37,437
Lo siento, tienes raz�n,
fuen un error m�o
1012
01:49:37,437 --> 01:49:39,405
Ten�a muchas cosas en mi cabeza,
Termin� olvid�ndolo.
1013
01:49:40,240 --> 01:49:44,444
Te prometo que a partir de ahora toda fiesta que se de o que autorice en el edificio
1014
01:49:44,444 --> 01:49:46,446
Te aviso con antecedencia. Perd�n.
1015
01:49:46,446 --> 01:49:50,450
Ahora, Clara, vi que est�s
pintando la fachada del edificio
1016
01:49:50,450 --> 01:49:54,113
Sin que eso fuera discutido
con la constructora �no?
1017
01:49:54,554 --> 01:49:56,784
Tambi�n somos parte del consorcio.
1018
01:49:56,784 --> 01:49:59,414
�Podremos mejorar
la comunicaci�n entre nosotros?
1019
01:50:00,160 --> 01:50:04,494
Diego, hac�s ese
tipo pasivo-agresivo.
1020
01:50:05,065 --> 01:50:05,929
�Hago qu�?
1021
01:50:07,267 --> 01:50:08,825
Pasivo agresivo.
1022
01:50:10,070 --> 01:50:12,436
No, Clara, hago el tipo enfocado.
1023
01:50:13,073 --> 01:50:15,075
El tipo determinado.
es que no me conoces.
1024
01:50:15,075 --> 01:50:16,576
Acabo de regresar de los Estados Unidos.
1025
01:50:16,576 --> 01:50:19,379
Me gradu� all�;
Estudi� tres a�os business,
1026
01:50:19,379 --> 01:50:21,904
Y ahora estoy de vuelta, con la sangre en los ojos.
1027
01:50:22,182 --> 01:50:24,084
Esto aqu� est� bajo mi responsabilidad, es mi primer proyecto
1028
01:50:24,084 --> 01:50:27,212
y voy a atacar.
1029
01:50:27,487 --> 01:50:31,858
Aquella visita que te hicimos en tu casa,
fue algo muy social, �no?
1030
01:50:31,858 --> 01:50:35,453
Algo as� como, '' vamos a acercarnos a Clara,
vamos a establecer un contacto ".
1031
01:50:35,895 --> 01:50:37,157
Que no sucedi�.
1032
01:50:37,157 --> 01:50:40,528
Porque, ya sabes, no nos dejaste
entrar; est�bamos en la puerta.
1033
01:50:41,101 --> 01:50:45,834
Nadie nos ofreci� un caf�,
un agua, un t� ...
1034
01:50:46,873 --> 01:50:50,070
Hubiera querido darte una opini�n m�s realista sobre todo esto.
1035
01:50:52,112 --> 01:50:53,841
Este edificio est� vac�o, �no? Clara.
1036
01:50:55,382 --> 01:50:56,349
No.
1037
01:50:57,083 --> 01:50:59,219
El edificio no est� vac�o;
Estoy aqu�, vivo aqu�.
1038
01:50:59,219 --> 01:51:01,210
- No est� vac�o.
S�, pero el edificio est� vac�o.
1039
01:51:02,227 --> 01:51:04,256
El edificio est� vac�o y yo,
y la constructora todos estamos preocupados
1040
01:51:05,537 --> 01:51:07,470
Con una persona, con permiso, pero
1041
01:51:07,952 --> 01:51:08,545
perd�n,
de tu edad.
1042
01:51:08,361 --> 01:51:11,023
No dejar�a a mi abuela,
a mi mam� viviendo en un lugar as� sola.
1043
01:51:11,931 --> 01:51:12,365
En Brasil.
1044
01:51:12,365 --> 01:51:14,334
�D�nde vive tu mam�
tu abuela?
1045
01:51:14,334 --> 01:51:16,325
Ex�ctamente en el lugar en que ud. deber�a vivir.
1046
01:51:16,325 --> 01:51:17,971
-En un edificio con infraestructura, con seguridad
Mira, no voy ...
1047
01:51:17,971 --> 01:51:20,473
ni a decir lo que estoy pensando
1048
01:51:20,473 --> 01:51:23,576
Porque eso me llevar�a a pensar
en d�nde es que vive tu mam�
1049
01:51:23,576 --> 01:51:24,508
Me disculpas.
1050
01:51:25,245 --> 01:51:28,339
Soy una persona educada, pero
t� realmente me haces enojar.
1051
01:51:28,339 --> 01:51:31,042
Est� bien. Creo que aqu� no hay m�s condiciones
1052
01:51:31,484 --> 01:51:35,255
Ceo que una persona perparada como
usted necesita estar en un edificio seguro
1053
01:51:35,255 --> 01:51:38,418
Con c�maras las 24 hs.,
con calidad, con seguridad.
1054
01:51:39,292 --> 01:51:40,259
Ac� no se puede m�s, Clara.
1055
01:51:41,594 --> 01:51:44,427
Confieso que entro aqu�, y ni veo m�s a este edificio.
1056
01:51:45,065 --> 01:51:49,569
En lo �nico que puedo pensar es en la cantidad de
alba�iles, de obreros, de familiares
1057
01:51:49,916 --> 01:51:52,363
que me llaman todos los d�as desesperados para preguntarme si la tal Do�a Clara
1058
01:51:52,754 --> 01:51:54,066
finalmente tom� la decisi�n correcta
1059
01:51:54,874 --> 01:51:57,210
Para que todos puedan llegar a fin de
mes algo un poco mejor, eso es todo.
1060
01:51:57,210 --> 01:52:01,915
�Ahora ya pas� por tu cabeza que
1061
01:52:01,915 --> 01:52:06,219
este proyecto, el Nuevo Aquarius,
s�lo va a salir del papel
1062
01:52:06,219 --> 01:52:09,416
cuando tengas 50, 60 a�os?
1063
01:52:11,257 --> 01:52:14,226
Puede ser. Tal vez.
1064
01:52:15,428 --> 01:52:17,396
-Ahora hay gente que no piensa as�.
�Oh si?
1065
01:52:18,064 --> 01:52:19,132
Si, tus hijos
1066
01:52:19,132 --> 01:52:22,397
�No hables de mis hijos!
�De ninguno de ellos!
1067
01:52:22,397 --> 01:52:23,936
�C�llate la boca!
1068
01:52:25,839 --> 01:52:27,306
�No hables de mis hijos!
1069
01:52:33,279 --> 01:52:34,940
Te voy a decir algo.
1070
01:52:35,381 --> 01:52:37,951
Estoy aqu�, parada perdiendo
mi tiempo hablando contigo
1071
01:52:37,951 --> 01:52:39,851
Pero estoy pensando en
algo, �sabes?
1072
01:52:41,054 --> 01:52:46,159
Es impresionante lo que se dice de que falta educaci�n
1073
01:52:46,159 --> 01:52:48,252
Y siempre se refieren a la gente pobre.
1074
01:52:49,062 --> 01:52:52,265
Pero la falta de educaci�n
no est� en la gente pobre.
1075
01:52:52,265 --> 01:52:55,257
Est� en gente ricos, bien educados
como t�, �sabes?
1076
01:52:55,602 --> 01:52:59,205
Gente de la �lite, que piensa que son elite,
que se piensan que son privilegiados,
1077
01:52:59,205 --> 01:53:00,900
Que no hacen una cola,
�sabes?
1078
01:53:02,342 --> 01:53:03,309
Gente como t�
1079
01:53:04,344 --> 01:53:09,407
Quien hizo un curso de business,
pero que no tienen una formaci�n humana.
1080
01:53:09,407 --> 01:53:12,916
�Qui�n no tiene car�cter, sabes?
No tiene car�cter.
1081
01:53:13,219 --> 01:53:16,188
No tiene, quiero decir, tienen su car�cter;
es el dinero.
1082
01:53:16,523 --> 01:53:18,991
Por lo tanto, mi amor,
no tienes car�cter
1083
01:53:19,459 --> 01:53:21,984
Todo lo que tienes es tu carita de mierda;
eso es lo que tienes.
1084
01:53:22,462 --> 01:53:24,020
Te voy a decir algo.
1085
01:53:24,020 --> 01:53:26,428
Ya te lo dije;
Te lo dir� de nuevo.
1086
01:53:27,834 --> 01:53:29,233
No estoy bromeando.
1087
01:53:29,569 --> 01:53:31,935
�S�lo salgo de aqu� muerta!
1088
01:53:34,541 --> 01:53:36,099
No me conoces, Clara.
1089
01:53:38,178 --> 01:53:41,045
Pero tienes raz�n, preferiero
oirte y respetarte
1090
01:53:42,849 --> 01:53:44,339
Porque mir�ndolo desde aqu�,
1091
01:53:45,285 --> 01:53:50,120
Se puede decir que viene de una familia
que luch� duro para llegar a donde llegaron.
1092
01:53:50,390 --> 01:53:52,051
�Verdad, Clara?
1093
01:53:52,358 --> 01:53:55,122
Una familia de piel m�s oscura,
�no?
1094
01:53:55,461 --> 01:53:58,453
Que tuvo que sudar mucho
para tener lo que tienen.
1095
01:53:58,865 --> 01:53:59,763
Te respeto.
1096
01:54:06,406 --> 01:54:08,241
Disc�lpame.
1097
01:54:08,241 --> 01:54:11,506
Pero no puedes tratarla as�.
1098
01:54:34,467 --> 01:54:36,833
- Bien que viniste.
-Estoy aqu�,
1099
01:54:38,137 --> 01:54:41,129
-Mucho tiempo sin verte.
-Era un gran cine.
1100
01:54:43,376 --> 01:54:44,308
Mira.
1101
01:54:44,844 --> 01:54:46,980
�No s� si llegaste a verlo?
1102
01:54:47,288 --> 01:54:51,171
Pero finalmente lo publicaron mi amiga.
1103
01:54:51,609 --> 01:54:52,045
Mira aqu�.
1104
01:54:55,455 --> 01:54:58,253
Me gustan los MP3s.
Debes haber dicho eso.
1105
01:54:58,253 --> 01:55:00,189
T�tulo malo, foto horrible.
1106
01:55:05,031 --> 01:55:06,965
Hace siglos que no vamos a Leite's.
1107
01:55:16,042 --> 01:55:18,101
�Sabes algo
acerca de estas personas?
1108
01:55:19,045 --> 01:55:21,809
Lo que s�, Clara ...
1109
01:55:22,849 --> 01:55:25,818
Es que la cuenta de publicidad
de ellos en el peri�dico.
1110
01:55:26,352 --> 01:55:30,118
En publicidad, mi amor, s�lo pierden para
el gobierno estatal,
1111
01:55:31,024 --> 01:55:32,013
Municipalidad,
1112
01:55:32,558 --> 01:55:35,561
Y sus competidores,
Pinto Ingenier�a.
1113
01:55:35,561 --> 01:55:36,863
Son personas poderosas.
1114
01:55:36,863 --> 01:55:38,922
Si pero eso ya lo sabemos, �no?
1115
01:55:40,967 --> 01:55:44,903
Diego, el nieto. �Qu� sabes de �l?
1116
01:55:45,371 --> 01:55:51,537
Ese ah�. Lo que m�s se es
que es vanidoso
1117
01:55:51,878 --> 01:55:56,144
Le gusta estar en los peri�dicos,
Tiene un agente de prensa
1118
01:55:57,984 --> 01:56:02,785
Siempre est� en el peri�dico.
�No has le�do el peri�dico?
1119
01:56:03,790 --> 01:56:05,425
No, no leo m�s per�odicos.
1120
01:56:05,425 --> 01:56:08,428
Est�s bromeando.
�Ya no lees ni a nuestro peri�dico m�s?
1121
01:56:08,428 --> 01:56:10,055
No, no leo el peri�dico.
1122
01:56:11,397 --> 01:56:13,388
Para que lo sepas, este chico ...
1123
01:56:15,501 --> 01:56:18,800
Est� involucrado con una iglesia.
1124
01:56:24,544 --> 01:56:25,806
�Una iglesia?
1125
01:56:30,850 --> 01:56:36,811
Diego es el ahijado de mi hermano Ricardo.
que es arquitecto, ya sabes.
1126
01:56:42,061 --> 01:56:43,824
Diego es de la familia.
1127
01:56:50,370 --> 01:56:52,238
Est�s siendo
1128
01:56:52,238 --> 01:56:53,830
sarc�stica.
1129
01:56:54,340 --> 01:56:55,875
Hay algo m�s, Ricardo ...
1130
01:56:55,875 --> 01:56:59,538
Ricardo ha realizado muchos proyectos
para la constructora.
1131
01:56:59,779 --> 01:57:02,215
�l es arquitecto, es
natural, Clara ...
1132
01:57:02,215 --> 01:57:05,018
Es natural y l�gico.
1133
01:57:05,018 --> 01:57:09,387
La extensi�n de los v�nculos familiares al c�rculo de amistades.
1134
01:57:09,989 --> 01:57:13,893
�No es as�, Ronaldo?
Algo bien pernambucana
1135
01:57:13,893 --> 01:57:15,861
Bien brasile�a.
1136
01:57:15,861 --> 01:57:17,930
�No es as�, Ronaldo Cavalcanti?
1137
01:57:17,930 --> 01:57:21,093
Quien no es Cavalcanti, es Cavalcanti.
1138
01:57:22,235 --> 01:57:24,362
Quiero preguntarte algo...
1139
01:57:24,837 --> 01:57:28,007
Esa chica que vino a
entrevistarme �Es de la familia?
1140
01:57:28,007 --> 01:57:29,308
�Ana Paula?
1141
01:57:29,308 --> 01:57:31,401
Es mi sobrina.
est� con nosotros en el peri�dico.
1142
01:57:33,813 --> 01:57:36,475
No hablemos de la familia,
porque...
1143
01:57:38,351 --> 01:57:44,312
Tu hermano peque�o est� involucrado
en algo feo, en la pol�tica. �Lo ves?
1144
01:57:45,124 --> 01:57:50,323
S�, Ronaldo, si pueden probar todas
las acusaciones, �l est� con un mont�n de problemas.
1145
01:57:52,165 --> 01:57:53,132
Disculpa.
1146
01:57:53,132 --> 01:57:57,291
Disculpa, no deber�a
haber tocado en ese asunto
1147
01:58:01,207 --> 01:58:03,175
�C�mo lo aguant�s, eh?
1148
01:58:06,779 --> 01:58:10,738
Creo que a�n estoy en la prensa durante todos estos a�os, porque ...
1149
01:58:12,485 --> 01:58:15,079
Mucha gente sabe
que s� muchas cosas.
1150
01:58:16,089 --> 01:58:18,057
V� muchas cosas
1151
01:58:20,226 --> 01:58:22,091
Filtr� muchas cosas.
1152
01:58:27,300 --> 01:58:29,791
Tengo la sensaci�n de que vas a ayudarme
1153
01:58:34,507 --> 01:58:35,974
Muy discretamente.
1154
01:58:37,443 --> 01:58:39,070
Hay algunos papeles por ah�;
1155
01:58:42,849 --> 01:58:46,410
Que, si fuesen divulgados,
no en mi peri�dico, obviamente,
1156
01:58:46,953 --> 01:58:50,411
Pero si fuesen divulgados
1157
01:58:51,557 --> 01:58:54,424
iba a ser p�simo para ellos.
1158
01:58:58,364 --> 01:59:01,162
Ahora, te gusta.
1159
01:59:04,971 --> 01:59:06,871
Bien.
1160
01:59:32,832 --> 01:59:35,134
Buenos d�as
�La dra. Cleide?
1161
01:59:35,134 --> 01:59:37,937
Soy yo, la dra Cleide, esta es mi cliente Clara.
1162
01:59:37,937 --> 01:59:39,305
Encantada de conocerte.
Benedito
1163
01:59:39,305 --> 01:59:41,466
Gracias por recibirnos, Benedito.
1164
01:59:42,008 --> 01:59:43,475
La informaci�n que me dieron
1165
01:59:44,043 --> 01:59:47,103
Es que est� en el lote 307-D.
1166
02:00:02,461 --> 02:00:05,021
Puedo parecer perdido porque ...
1167
02:00:05,264 --> 02:00:07,232
Es ex�ctamente eso estoy perdido de verdad
1168
02:00:11,370 --> 02:00:14,032
Estos papeles son una basura.
1169
02:00:34,994 --> 02:00:37,963
Desafortunadamente est� ah�,
en ese l�o.
1170
02:00:40,499 --> 02:00:43,059
Me estaba pareciendo demasiado f�cil
1171
02:03:22,962 --> 02:03:24,930
Est� sangrando, se�ora.
1172
02:03:56,162 --> 02:03:59,832
-Hola mira qui�n est� aqu�.
-�D�nde est� Pedro?
1173
02:03:59,832 --> 02:04:03,859
Pedro
�D�nde est�s, Pedrito?
1174
02:04:04,437 --> 02:04:06,238
�D�nde est� la pelota de Pedro?
Dame la pelota de Pedro.
1175
02:04:06,238 --> 02:04:08,172
Aqu� est� la pelota Pedro.
1176
02:04:08,172 --> 02:04:11,104
�Y es� tu mam� c�mo est�, est� bien?
�Pedro?
1177
02:04:12,144 --> 02:04:13,270
- Bien, mam�.
-�Est�s bien?
1178
02:04:13,846 --> 02:04:15,814
Hola, Ladjane.
1179
02:04:16,849 --> 02:04:19,409
Todo bien, est� mejorando,
con tu ayuda.
1180
02:04:20,553 --> 02:04:25,320
Recib� este sobre, abajo.
Tuve que firmar.
1181
02:04:29,862 --> 02:04:30,463
�Qu� dice?
1182
02:04:30,463 --> 02:04:32,829
''Notificaci�n''
1183
02:04:38,471 --> 02:04:44,543
Est� terminantemente prohibido pintar
la fachada del edificio "
1184
02:04:44,543 --> 02:04:46,340
�Pintaste la fachada?
1185
02:04:48,047 --> 02:04:52,450
Ella no se di� cuenta que pint� la fachada del edificio.
1186
02:04:54,887 --> 02:05:00,348
Ay mam�, sal� del auto,
Pedro, mochila, apurada, no lo hice
1187
02:05:01,126 --> 02:05:03,390
Le dar� un vistazo ahora,
cuando salga.
1188
02:05:04,029 --> 02:05:05,831
'' Designado para arbitraje ''
1189
02:05:05,831 --> 02:05:07,933
�Cleide no es tu abogada?
1190
02:05:07,933 --> 02:05:09,935
S�, ella es mi abogada.
1191
02:05:09,935 --> 02:05:11,095
Ll�mala.
1192
02:05:11,837 --> 02:05:15,295
No creo que pase nada, pero ll�mala.
1193
02:05:16,208 --> 02:05:17,800
Me tengo que ir.
1194
02:05:20,346 --> 02:05:23,249
Mira, es s�lo una semana m�s y
todo vuelve a la normalidad, �est�?.
1195
02:05:23,249 --> 02:05:24,307
No hay problema.
1196
02:05:24,917 --> 02:05:26,111
Gracias.
1197
02:05:26,452 --> 02:05:29,114
-Todo va a estar bien.
-No hay problema.
1198
02:06:37,556 --> 02:06:38,921
�Do�a Clara!
1199
02:06:39,558 --> 02:06:41,526
No se si nos
recuerda, se�ora.
1200
02:06:42,561 --> 02:06:45,223
Recuerdo. Eres Josimar,
de la constructora.
1201
02:06:45,564 --> 02:06:48,067
Mi nombre es Josimar, pero no soy
de la constructora.
1202
02:06:48,067 --> 02:06:51,332
Nos fuimos. No trabajamos m�s en la constructora.
1203
02:06:51,971 --> 02:06:55,429
Pens� que deb�a venir
aqu� y hablar con usted.
1204
02:06:57,176 --> 02:06:58,336
Est� bien, adelante.
1205
02:06:59,078 --> 02:07:01,376
Quer�a decirle...
1206
02:07:02,314 --> 02:07:03,781
Que la admiro mucho,
1207
02:07:04,116 --> 02:07:06,277
Creo que es una persona muy correcta
1208
02:07:07,419 --> 02:07:10,081
... y muy linda.
1209
02:07:12,424 --> 02:07:16,292
Josimar est�s borracho.
1210
02:07:17,029 --> 02:07:19,231
Beb� un poquito.
1211
02:07:19,231 --> 02:07:24,837
Pero yo no beb�, y lo que estamos dici�ndole es algo que es para el bien de ud.
1212
02:07:24,837 --> 02:07:26,138
Se que tiene miedo
1213
02:07:26,138 --> 02:07:27,940
Vinimos a decir algo
por su propio bien.
1214
02:07:27,940 --> 02:07:30,306
Hace unos tres, cuatro meses
1215
02:07:31,443 --> 02:07:33,911
Ud. estaba viajando
1216
02:07:35,848 --> 02:07:37,149
Estaba viajando
1217
02:07:37,149 --> 02:07:38,450
-Mm-hmm.
1218
02:07:38,450 --> 02:07:42,254
Y nos mandaron a hacer un trabajo aqu�,
en su edificio.
1219
02:07:42,254 --> 02:07:45,257
Y no fuimos s�lo nosotros, sino
todos de la constructora.
1220
02:07:45,257 --> 02:07:48,317
Todos los que estaban trabajando en el edificio
1221
02:07:48,317 --> 02:07:51,964
Nos hicieron traer un material,
y est�bamos en ese equipo, �no?
1222
02:07:51,964 --> 02:07:54,023
Y qu� material
�Era ese, Josimar?
1223
02:07:57,369 --> 02:08:00,167
Ud. necesita abrir los departamentos de arriba.
1224
02:08:00,506 --> 02:08:02,508
En el bloque B, aquella �rea donde no hay electricidad.
1225
02:08:02,508 --> 02:08:04,476
-No est� sin luz.
-Diez. Departamento diez.
1226
02:08:05,010 --> 02:08:07,979
Departamentos diez y
doce.
1227
02:08:08,814 --> 02:08:10,281
�Pero qu� fue lo que pas�?
1228
02:08:10,281 --> 02:08:13,118
Lo que pudimos decirle ya se lo dijimos.
1229
02:08:13,118 --> 02:08:16,021
Vaya a esos departamentos, �bralos y ver�.
1230
02:08:16,021 --> 02:08:17,022
Abra esos departamentos.
1231
02:08:17,022 --> 02:08:17,989
Vea lo que hay ah�.
1232
02:08:18,524 --> 02:08:21,084
- Nos vamos, �de acuerdo?
-No.
1233
02:08:21,084 --> 02:08:24,430
�Qu� les mandaron hacer, trajeron qu� y a d�nde?
1234
02:08:24,430 --> 02:08:26,796
Y uds. me lo van a decir Ahora!
1235
02:08:27,232 --> 02:08:28,392
Dile a ella.
1236
02:08:34,940 --> 02:08:36,168
Ladjane!
1237
02:09:36,435 --> 02:09:39,138
Pateala, patea a la pelota,
Mir� la abuela
1238
02:09:39,138 --> 02:09:39,938
Pedro
1239
02:09:39,938 --> 02:09:41,098
Vamos, Pedro,
vamos a buscar a mam�.
1240
02:11:12,264 --> 02:11:14,232
-Do�a Clara.
-Hola, Roberval.
1241
02:11:16,034 --> 02:11:19,026
-Gracias por venir, en serio.
-No es nada. Estoy aqui para ayudar.
1242
02:11:19,271 --> 02:11:21,831
pienso que deber�amos
empizar por aqu�
1243
02:11:22,474 --> 02:11:24,135
Ahora, est� sin luz.
1244
02:11:24,977 --> 02:11:29,937
Pero, Do�a Clara, �tiene alg�n tipo de orden, alg�n documento?
1245
02:11:29,937 --> 02:11:32,550
Soy la abogada de Clara;
asumo toda la responsabilidad.
1246
02:11:35,888 --> 02:11:37,150
Bueno, entonces vamos.
1247
02:11:37,150 --> 02:11:39,849
Yo no voy. No voy a subir, no voy nada.
1248
02:12:00,846 --> 02:12:02,006
�Es �ste?
1249
02:12:02,848 --> 02:12:04,008
�Es �ste, Do�a Clara?
1250
02:12:04,249 --> 02:12:05,851
Es ese.
1251
02:12:05,851 --> 02:12:07,910
�Ser�a bueno que se aleje un poco?, por favor
1252
02:12:10,155 --> 02:12:12,123
Esto ser� f�cil.
1253
02:12:32,377 --> 02:12:34,038
Mierda.
1254
02:12:34,980 --> 02:12:36,948
Do�a Clara, creo que es mejor
que no entre.
1255
02:12:38,884 --> 02:12:40,351
Voy a entrar.
1256
02:12:41,286 --> 02:12:42,913
�Vienen conmigo?
1257
02:13:17,556 --> 02:13:20,821
Estas termitas son de alguna demolici�n, ellos las trajeron para ac�.
1258
02:13:54,192 --> 02:13:57,161
�Van por ah�?
Desgraciados
1259
02:14:26,158 --> 02:14:27,819
Carajo.
1260
02:14:36,368 --> 02:14:37,969
Este tiene m�s.
1261
02:14:37,969 --> 02:14:39,027
S�, tiene m�s.
1262
02:14:39,971 --> 02:14:42,030
Do�a Clara, este �sta a�n peor.
1263
02:14:44,276 --> 02:14:47,245
Trajeron una colonia completa de termitas, mira.
1264
02:16:05,824 --> 02:16:08,452
�Quieres que hable o
preferir�as hablar t�?
1265
02:16:09,828 --> 02:16:10,795
Yo hablo.
1266
02:17:09,421 --> 02:17:11,389
P�nganse c�modos;
ya est�n viniendo.
1267
02:17:31,042 --> 02:17:34,102
-Buen d�a, buen d�a.
-Buen d�a.
1268
02:17:37,816 --> 02:17:40,478
-Buenos d�as.
-�Va a viajar?
1269
02:17:40,478 --> 02:17:42,354
�A qu� debemos el honor de su visita?
1270
02:17:42,354 --> 02:17:44,956
-Este es mi hermano Antonio,
- Encantado de conocerte, Antonio.
1271
02:17:44,956 --> 02:17:46,558
Mi sobrino Tom�s,
-�C�mo est�s?
1272
02:17:46,558 --> 02:17:50,517
Y esto es Cleide,
ella es mi amiga y mi abogada.
1273
02:17:52,964 --> 02:17:54,431
�Nos sentamos?
1274
02:17:56,067 --> 02:17:57,830
Ser� muy r�pido
1275
02:17:58,370 --> 02:18:03,774
Esto es sobre esos documentos
que Cleide y yo encontramos
1276
02:18:04,409 --> 02:18:06,775
Y que debe ser
de inter�s para ustedes.
1277
02:18:16,221 --> 02:18:20,225
- �Puedo ver, abuelo?
- �D�nde encontr� esto, Do�a Clara?
1278
02:18:20,225 --> 02:18:24,389
-YO
- Voy a decirle algo.
1279
02:18:25,930 --> 02:18:28,233
-Solo quer�a decir
- No, s�lo un momento.
1280
02:18:28,233 --> 02:18:30,394
-�Quiere decirme?
-Usted s�lo necesita saber una cosa
1281
02:18:30,394 --> 02:18:35,140
�Quieres decirme lo que significa esto? �Por qu�?
1282
02:18:35,140 --> 02:18:40,111
Porque soy una persona educada,
pero si no lo fuera, la echar�a en este momento.
1283
02:18:40,111 --> 02:18:42,204
- �Pero por causa de esto?
-Exactamente.
1284
02:18:43,248 --> 02:18:44,909
�Puede verlo!
1285
02:18:47,552 --> 02:18:49,213
Tengo los originales.
1286
02:18:51,056 --> 02:18:52,216
�Puedo ver, abuelo?
1287
02:18:56,461 --> 02:18:59,521
Do�a Clara, creo que ni siquiera hab�a nacido cuando pas� esto.
1288
02:18:59,798 --> 02:19:01,129
Con esto no va a pasar nada.
1289
02:19:02,100 --> 02:19:05,035
Hay cosas con las que
no pasa nada, es verdad, pero
1290
02:19:06,004 --> 02:19:11,476
Si les causa un solo dolor de cabeza
a uds. cuando publique estos documentos
1291
02:19:11,476 --> 02:19:12,966
Ya estar� feliz.
1292
02:19:13,211 --> 02:19:16,514
Do�a Clara, no s� si es de su
interes�s, o el de su abogada,
1293
02:19:16,514 --> 02:19:18,880
Meterse con
nuestro departamento legal.
1294
02:19:19,217 --> 02:19:25,087
Bueno, por el tama�o de su mesa,
su departamento legal debe ser enorme
1295
02:19:24,051 --> 02:19:25,035
Es muy grande, si!
1296
02:19:25,087 --> 02:19:26,825
Son muy hijos de puta.
1297
02:19:26,825 --> 02:19:31,029
�Qu� es esto, chico? �Estas perdiendo
la raz�n? �Est�s jugando?
1298
02:19:31,029 --> 02:19:34,032
�Qu� est�s pensando?
Pens�s que est�s en tu casa.
1299
02:19:34,032 --> 02:19:37,035
Respetame o sino me respet�s se me va a terminar mi respeto hac�a uds..
1300
02:19:37,035 --> 02:19:38,798
- Calma Sr. Geraldo.
-�Calma nada!
1301
02:19:38,798 --> 02:19:40,839
Me est�n faltando el respeto en mi propia casa.
1302
02:19:40,839 --> 02:19:41,999
Digalo.
1303
02:19:43,041 --> 02:19:44,804
La segunda cosa
1304
02:19:45,243 --> 02:19:50,806
Es que sobreviv� a un c�ncer. Hace m�s de 30
a�os, �sabe?
1305
02:19:51,149 --> 02:19:54,414
Y hoy en d�a, resolv� una cosa.
1306
02:19:55,520 --> 02:20:00,116
Prefiero dar un c�ncer
en vez de tenerlo.
1307
02:20:02,560 --> 02:20:04,221
Antonio, ay�dame aqu�.
1308
02:20:10,869 --> 02:20:12,029
�Qu� es esto, Clara?
1309
02:20:12,270 --> 02:20:14,873
�Apaga esa c�mara!
-Tranquilo.
1310
02:20:14,873 --> 02:20:17,876
- Adelante, puedes filmar esto.
�Apaga esa c�mara ahora!
1311
02:20:17,876 --> 02:20:19,844
Tom�s, sigue filmando, Tom�s.
1312
02:20:44,604 --> 02:21:35,372
Dudas, sugestiones, correcciones, subt�tulos, traducciones Portugu�s-Espa�ol: Eduardo_g@riseup.net
1313
02:21:37,933 --> 02:22:31,080
Haga Turismo Visite el BlogNoOficial.wordpress.com
104277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.