All language subtitles for Alpha [2018 Dual Adventure]- eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,457 --> 00:03:06,917 Go! 2 00:03:43,870 --> 00:03:46,040 Hold the line! 3 00:04:21,116 --> 00:04:22,116 Come here! 4 00:04:28,707 --> 00:04:29,997 Keda! 5 00:05:57,003 --> 00:05:58,373 You failed. 6 00:06:12,394 --> 00:06:13,564 Pass. 7 00:06:30,120 --> 00:06:31,130 Fail. 8 00:06:37,085 --> 00:06:38,125 Fail. 9 00:06:57,272 --> 00:06:58,312 Pass. 10 00:07:09,367 --> 00:07:12,417 Pain will journey with us. 11 00:07:41,441 --> 00:07:42,601 Stop! 12 00:08:02,754 --> 00:08:07,424 Stop, father, you stink! 13 00:08:09,886 --> 00:08:11,726 You will hunt at my side. 14 00:08:12,555 --> 00:08:15,305 You are the chief's son. My son. 15 00:08:31,825 --> 00:08:37,075 Prove you can lead. Find your strength. 16 00:10:07,504 --> 00:10:09,544 He is not ready. 17 00:10:13,009 --> 00:10:15,559 One season each year... 18 00:10:16,721 --> 00:10:19,091 ...we hunt the Great Beast. 19 00:10:20,767 --> 00:10:23,517 We do this, or our tribe dies. 20 00:10:24,562 --> 00:10:28,892 He must do his part. 21 00:10:30,527 --> 00:10:34,407 Prove himself to the tribe. 22 00:10:37,450 --> 00:10:39,290 What if he can't... 23 00:10:39,911 --> 00:10:42,991 I love him with my whole heart. 24 00:10:43,540 --> 00:10:47,090 He could die. I am afraid. 25 00:10:47,752 --> 00:10:50,542 He leads with his heart. 26 00:10:51,840 --> 00:10:54,350 Not his spear. 27 00:11:44,601 --> 00:11:46,511 Take this... so nothing will harm you. 28 00:11:47,979 --> 00:11:49,859 I can take care of myself. 29 00:11:56,195 --> 00:11:57,445 Keda. 30 00:12:07,498 --> 00:12:09,838 Know that I love you. 31 00:12:18,301 --> 00:12:20,091 He will show us that he is a man. 32 00:12:20,178 --> 00:12:21,388 Earn his place to lead. 33 00:12:21,471 --> 00:12:23,131 Then come home to you. 34 00:12:24,223 --> 00:12:27,393 You can't promise that. 35 00:12:36,069 --> 00:12:37,319 Go. 36 00:14:17,420 --> 00:14:20,890 To survive we must focus... Be patient. 37 00:14:21,090 --> 00:14:23,010 We must not give up. 38 00:14:59,003 --> 00:15:00,003 Father... 39 00:15:46,467 --> 00:15:47,717 My friend. 40 00:15:53,975 --> 00:15:57,225 You have survived the winter. A little fatter maybe? 41 00:15:58,604 --> 00:15:59,774 Yes. 42 00:16:01,065 --> 00:16:04,865 And I bring a young hunter... 43 00:16:06,404 --> 00:16:09,234 Raise your head... and your eyes will follow. 44 00:16:14,245 --> 00:16:15,665 This is my son. 45 00:16:21,169 --> 00:16:23,469 Mine will not see another hunt. 46 00:16:25,256 --> 00:16:27,216 He has gone to the ancestors. 47 00:16:46,110 --> 00:16:49,330 You must be a proud father. 48 00:16:50,656 --> 00:16:53,706 I hope he makes me proud. 49 00:17:04,128 --> 00:17:08,348 Our tribe has walked the sacred Path since the first Great Hunt. 50 00:17:09,508 --> 00:17:13,638 Marks guide our way. Made by our ancestors. 51 00:17:19,936 --> 00:17:22,566 Left as a trail for us to follow. 52 00:17:23,105 --> 00:17:26,065 And to help us survive the great journey. 53 00:17:29,612 --> 00:17:32,862 Our hands point us to the hunting ground. 54 00:17:33,783 --> 00:17:36,533 Some will return. 55 00:17:37,078 --> 00:17:39,498 Some will not. 56 00:17:41,540 --> 00:17:45,420 Those marks remain... for the leader to bring the hunters home. 57 00:18:12,238 --> 00:18:13,328 Finish it. 58 00:18:51,485 --> 00:18:54,275 You take a life to give life to your tribe. 59 00:18:55,072 --> 00:18:57,362 Do it. Now. 60 00:19:04,415 --> 00:19:05,545 I'm sorry! 61 00:19:12,173 --> 00:19:14,173 Life is for the strong! 62 00:19:17,345 --> 00:19:20,305 It is earned, not given. 63 00:20:21,784 --> 00:20:23,454 Be calm. 64 00:20:53,399 --> 00:20:55,609 Stay alert. 65 00:21:33,689 --> 00:21:35,199 He is gone... 66 00:21:35,733 --> 00:21:39,563 ...but we must stay strong. 67 00:21:46,160 --> 00:21:48,170 May his spirit watch over the Path... 68 00:21:49,246 --> 00:21:52,836 ...as his ancestors before him. 69 00:24:01,587 --> 00:24:05,467 The stone markers guide you during the day. 70 00:24:07,718 --> 00:24:12,478 Now you bear the marks... 71 00:24:13,265 --> 00:24:17,015 ...that will guide you at night. 72 00:24:34,161 --> 00:24:37,161 The light from our ancestors... 73 00:24:39,083 --> 00:24:42,163 ...showing us the way home. 74 00:24:48,634 --> 00:24:50,464 Home. 75 00:24:56,266 --> 00:24:57,766 You see that one? 76 00:24:58,268 --> 00:25:01,148 That is the Alpha, their leader. 77 00:25:07,361 --> 00:25:12,151 The Alpha must care for his pack. Above all else. 78 00:25:14,868 --> 00:25:18,748 But he is also always in danger. 79 00:25:22,710 --> 00:25:28,390 Others in the pack will challenge him... 80 00:25:31,969 --> 00:25:34,979 ...if they sense weakness. 81 00:25:35,305 --> 00:25:37,805 The Alpha lets the others know his place... 82 00:25:38,100 --> 00:25:40,650 ...with his strength and calm. 83 00:25:44,189 --> 00:25:47,319 He was not born the Alpha. 84 00:25:48,444 --> 00:25:53,694 But he earned it with his courage... and his heart. 85 00:27:33,423 --> 00:27:34,593 Go! 86 00:28:03,036 --> 00:28:04,376 Keda! 87 00:28:06,373 --> 00:28:07,703 Keda! 88 00:28:09,376 --> 00:28:10,756 Keda! 89 00:28:11,503 --> 00:28:12,923 Do not look down! 90 00:28:17,050 --> 00:28:19,270 Don't let go! 91 00:28:34,067 --> 00:28:37,487 Keda! 92 00:28:52,419 --> 00:28:53,969 My friend... 93 00:28:56,340 --> 00:28:58,220 ...my leader... 94 00:29:00,719 --> 00:29:02,979 It is impossible to reach him! 95 00:29:05,390 --> 00:29:07,310 He is gone. 96 00:29:10,354 --> 00:29:12,644 We can't lose you, too. 97 00:29:14,274 --> 00:29:17,104 We have a duty to our people. 98 00:29:26,703 --> 00:29:28,953 Keda! 99 00:29:36,546 --> 00:29:38,506 Load the sleds. 100 00:29:46,848 --> 00:29:49,308 We must return to our village. 101 00:29:50,852 --> 00:29:56,352 May the Spirits guide and protect your people. 102 00:30:03,699 --> 00:30:10,669 Tell him our sons shall walk together in the other world. 103 00:30:53,498 --> 00:30:56,048 You must let him go. 104 00:30:59,421 --> 00:31:01,331 Set him free. 105 00:31:58,021 --> 00:32:01,311 He is with the Spirits now. 106 00:33:08,842 --> 00:33:09,962 Father! 107 00:33:12,888 --> 00:33:14,058 Father! 108 00:33:48,840 --> 00:33:50,680 Father! 109 00:35:10,880 --> 00:35:11,970 Father! 110 00:36:23,953 --> 00:36:24,993 Father! 111 00:36:27,040 --> 00:36:28,590 Father! 112 00:43:00,683 --> 00:43:03,223 Hyenas, we must find shelter. 113 00:46:23,094 --> 00:46:24,634 A friend. 114 00:46:44,073 --> 00:46:45,533 Maybe not. 115 00:46:55,209 --> 00:46:56,669 Do not bite me. 116 00:46:59,130 --> 00:47:01,850 I am not going to hurt you. 117 00:47:06,804 --> 00:47:08,844 I will keep you alive. 118 00:47:18,941 --> 00:47:20,101 Friend. 119 00:47:24,155 --> 00:47:25,285 See. 120 00:48:22,338 --> 00:48:24,138 It has to be cleaned. 121 00:48:57,790 --> 00:48:59,050 See... 122 00:49:01,752 --> 00:49:03,212 ...not that bad. 123 00:50:10,029 --> 00:50:11,279 Patience. 124 00:50:47,441 --> 00:50:49,651 I have not forgiven you. 125 00:50:50,903 --> 00:50:52,823 It is up to me. 126 00:50:56,617 --> 00:50:58,827 You have to wait for your turn. 127 00:51:05,751 --> 00:51:08,121 I am glad we understand each other. 128 00:52:38,844 --> 00:52:40,884 Home. 129 00:52:52,357 --> 00:52:55,657 You miss them, your pack... 130 00:52:56,904 --> 00:53:00,534 I hear my parents calling me in my dreams. 131 00:53:11,502 --> 00:53:14,002 But I can't get to them... 132 00:53:21,803 --> 00:53:24,263 It's getting colder. 133 00:53:26,642 --> 00:53:29,222 The Sacred Path will cover with snow soon... 134 00:53:30,103 --> 00:53:33,523 I don't know if I can make it home without my father. 135 00:53:37,694 --> 00:53:40,864 I'm not like him... 136 00:53:45,827 --> 00:53:48,377 ...but I have to try. 137 00:53:52,584 --> 00:53:55,464 I miss my parents so much. 138 00:54:31,748 --> 00:54:33,248 That belongs to me. 139 00:54:34,501 --> 00:54:35,961 I need that. 140 00:55:03,030 --> 00:55:06,500 I have to be home before the first snow. 141 00:55:07,284 --> 00:55:09,614 You should go home too. 142 00:55:15,042 --> 00:55:16,162 Go ahead! 143 00:55:18,795 --> 00:55:20,175 Stop looking at me! 144 00:55:20,631 --> 00:55:22,171 Go ahead! 145 00:57:11,158 --> 00:57:12,368 Where are you going? 146 00:57:14,745 --> 00:57:16,325 What do you want? 147 00:57:21,168 --> 00:57:22,588 Go home! 148 00:57:43,940 --> 00:57:45,320 Go on, get out of here! 149 00:58:49,756 --> 00:58:51,046 I almost had him. 150 00:58:51,758 --> 00:58:53,638 Did you see that? 151 00:58:57,806 --> 00:58:59,766 I just slipped. 152 00:59:01,726 --> 00:59:03,766 I'm not afraid of anything. 153 00:59:04,938 --> 00:59:07,068 Hey, what are you doing? 154 00:59:08,817 --> 00:59:09,907 Come back here! 155 00:59:13,572 --> 00:59:14,572 Here! 156 01:00:48,333 --> 01:00:49,703 Over here! 157 01:00:58,885 --> 01:00:59,965 Wait! 158 01:01:20,073 --> 01:01:21,073 No! 159 01:01:25,829 --> 01:01:27,289 You know I'll feed you. 160 01:03:00,840 --> 01:03:02,510 You stink. 161 01:03:18,691 --> 01:03:20,521 Get in the water! 162 01:03:20,902 --> 01:03:22,442 Don't make me chase you. 163 01:03:29,702 --> 01:03:31,282 Come here, come here. 164 01:04:15,373 --> 01:04:17,293 I will call you Alpha. 165 01:04:18,585 --> 01:04:19,755 Keda. 166 01:04:21,212 --> 01:04:22,542 Alpha. 167 01:06:30,466 --> 01:06:33,556 Go to your family... 168 01:08:15,154 --> 01:08:16,364 I'm sorry... 169 01:09:15,840 --> 01:09:17,140 Alpha! 170 01:11:45,990 --> 01:11:47,950 Tracks... 171 01:12:00,087 --> 01:12:01,087 Help! 172 01:12:04,175 --> 01:12:05,175 Help! 173 01:12:05,426 --> 01:12:06,966 Friend! 174 01:12:38,709 --> 01:12:40,259 Stay. 175 01:12:50,888 --> 01:12:51,888 Food... Food. 176 01:12:59,814 --> 01:13:00,814 Nothing! 177 01:13:01,065 --> 01:13:02,525 No! 178 01:13:03,401 --> 01:13:04,401 Nothing! 179 01:13:25,881 --> 01:13:28,291 We will be all right. 180 01:14:03,711 --> 01:14:05,871 Thank you for helping us... 181 01:14:33,741 --> 01:14:34,741 Run! 182 01:16:10,504 --> 01:16:12,134 Alpha! 183 01:16:37,281 --> 01:16:40,701 Thank you, my friend. 184 01:16:42,369 --> 01:16:45,039 I will not give up on you... 185 01:16:45,998 --> 01:16:48,628 You are my tribe. 186 01:18:13,460 --> 01:18:15,510 The Path. We're close. 187 01:19:18,358 --> 01:19:20,698 My ancestors are lighting the way... 188 01:19:21,904 --> 01:19:23,734 ...guiding us home. 189 01:20:29,805 --> 01:20:31,385 Please. Get up. 190 01:20:33,058 --> 01:20:34,768 I know you can do it. 191 01:20:40,065 --> 01:20:42,445 We have come so far together... 192 01:20:44,987 --> 01:20:47,657 I can't lose you. 193 01:20:51,660 --> 01:20:53,330 Please, Alpha. 194 01:21:39,708 --> 01:21:42,088 I just need a little rest... 195 01:22:15,285 --> 01:22:18,125 He could die. I am afraid. 196 01:22:19,247 --> 01:22:21,667 He leads with his heart. 197 01:22:22,751 --> 01:22:24,661 Not his spear. 198 01:22:27,881 --> 01:22:28,881 No. 199 01:22:29,800 --> 01:22:33,720 He is stronger than you know. 200 01:22:36,431 --> 01:22:40,181 He is stronger than even he knows. 201 01:23:35,699 --> 01:23:37,459 We're home. 202 01:24:20,368 --> 01:24:24,128 How can this be? 203 01:24:26,625 --> 01:24:28,045 Father. 204 01:24:35,383 --> 01:24:36,633 Keda! 205 01:24:45,102 --> 01:24:46,972 I was afraid I'd never see you again. 206 01:24:48,396 --> 01:24:53,276 You are here. With us. You are really home. 207 01:24:59,825 --> 01:25:04,535 I wanted to make you proud. 208 01:25:05,455 --> 01:25:11,415 You earned it, my son. You came home to us. 209 01:25:27,227 --> 01:25:28,727 Alpha. 210 01:25:33,108 --> 01:25:34,408 Alpha needs... 211 01:25:34,734 --> 01:25:36,564 Help. 212 01:26:36,129 --> 01:26:41,309 Keda has brought you home to us. You are family. 213 01:26:57,484 --> 01:27:04,444 We welcome you into our tribe. 214 01:27:38,108 --> 01:27:41,408 It's okay now. 20783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.