All language subtitles for A delicate balance (1973) Fren

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,000 FPS 25 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,080 La naiba ! 3 00:01:14,440 --> 00:01:19,600 A DELICATE BALANCE 4 00:02:15,800 --> 00:02:21,800 O cas� de la periferia, New Englandului. Vineri seara. 5 00:03:24,680 --> 00:03:27,800 Ce mi se pare uimitor... 6 00:03:30,320 --> 00:03:32,600 Pe l�ng� aceast� credin�� a mea... 7 00:03:33,680 --> 00:03:35,760 care m� uime�te mereu... 8 00:03:35,920 --> 00:03:39,160 prin surprinz�toarea lips� de nepl�cere... 9 00:03:40,080 --> 00:03:43,080 este credin�a c� �ntr-o bun� zi... 10 00:03:43,240 --> 00:03:45,560 mi-a� putea pierde min�ile. 11 00:03:46,240 --> 00:03:48,440 Nu c� a� b�nui c� s-ar putea... 12 00:03:48,600 --> 00:03:50,000 s-au c� s-ar �nt�mpla. 13 00:03:50,160 --> 00:03:52,640 Nu exist� femeie mai s�n�toas� pe p�m�nt, Agnes. 14 00:03:52,800 --> 00:03:56,880 Nu e chiar a�a... Nu e imposibil� o relaxare 15 00:03:57,160 --> 00:04:00,080 a min�ii �n aerul dimine�ii... 16 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Care ar face balonul s� zboare... 17 00:04:05,320 --> 00:04:07,880 Cred c� e singurul obiect greu din lume care zboar�, 18 00:04:09,960 --> 00:04:13,480 devine ciudat, str�in pentru lume... 19 00:04:14,400 --> 00:04:16,200 Dar niciodat�... 20 00:04:16,400 --> 00:04:19,920 nu l-am v�zut at�t de violent, at�t de �n deriv�. 21 00:04:20,080 --> 00:04:21,800 Ce cau�i, Tob�as ? 22 00:04:22,160 --> 00:04:24,760 O s� �nnebunim cu to�ii �naintea ta. Caut lichior de anason. 23 00:04:27,360 --> 00:04:28,440 Mul�umesc, dragul meu. 24 00:04:31,880 --> 00:04:36,600 Ce mi se pare uimitor, �n afar� de aceast� specula�ie... 25 00:04:38,040 --> 00:04:40,880 �i m� �ntreb dac� nu sunt singura... 26 00:04:41,040 --> 00:04:42,840 care o recunoa�te. 27 00:04:43,040 --> 00:04:45,960 Poate c� fiecare dintre noi vrea s� �nnebuneasc�. 28 00:04:46,120 --> 00:04:49,080 - De ce vrei lichior de anason ? - N-ar fi r�u. 29 00:04:49,520 --> 00:04:52,040 E cleios. Eu beau coniac, e mai s�n�tos. 30 00:04:52,200 --> 00:04:56,600 Specula�ia... sau presupunerea... 31 00:04:56,600 --> 00:04:58,800 Dac�-�i �nchipui c-o s� �nnebune�ti s� �tii c� gre�e�ti. 32 00:04:58,880 --> 00:05:01,680 Dar asta e o slab� consolare. 33 00:05:02,080 --> 00:05:06,440 Dar dac� eu �ncep s� b�nuiesc c� �ntr-o zi, 34 00:05:06,600 --> 00:05:08,600 sau mai cur�nd �ntr-o sear�... 35 00:05:08,760 --> 00:05:12,040 �ntr-un amurg de toamn� o s� �nnebunesc, atunci, a�a e. 36 00:05:12,760 --> 00:05:14,760 Tobias, aflat la biroul lui 37 00:05:14,920 --> 00:05:18,440 ridic� ochii din cumplitele alea de facturi, 38 00:05:18,600 --> 00:05:21,680 o vede pe Agnes, smintit� de-a binelea. 39 00:05:21,840 --> 00:05:24,800 - M�nc�ndu-�i fundele de la rochie. - Coniac. 40 00:05:25,120 --> 00:05:28,560 Agnes cu gura plin� de funde 41 00:05:28,720 --> 00:05:30,400 �i cu mintea razna... 42 00:05:30,560 --> 00:05:34,160 Nu mai e nimic de f�cut cu biata de ea, dec�t s-o duci �ntr-un ospiciu. 43 00:05:34,320 --> 00:05:37,480 Apoi s� vinzi casa �i s� te mu�i la Tucson 44 00:05:37,640 --> 00:05:39,280 �i s� stai tot restul vie�ii la soare... 45 00:05:39,560 --> 00:05:40,880 Mul�umesc, dragul meu. 46 00:05:41,200 --> 00:05:42,800 �i coniacul e cleios ! 47 00:05:43,400 --> 00:05:45,360 Poate, dar e mai s�n�tos. 48 00:05:47,400 --> 00:05:49,880 Pentru doamna mea cea nebun� care m�n�nc� panglici. 49 00:05:51,960 --> 00:05:55,920 N-am mai purtat rochia cu panglici de la nunta Juliei. 50 00:05:56,080 --> 00:05:57,120 A doua c�s�torie ? 51 00:05:58,400 --> 00:06:01,040 Nu, nu, prima. C�s�toria cu Tom... 52 00:06:02,760 --> 00:06:04,440 Nu... cu Charlie. 53 00:06:09,960 --> 00:06:12,440 - Te sim�i bine ? - Destul. 54 00:06:15,360 --> 00:06:17,280 Ce m� uime�te mai mult... 55 00:06:18,280 --> 00:06:22,200 �n afar� de teama pentru s�n�tatea mea... 56 00:06:22,640 --> 00:06:24,400 Nu, nu e team� ! Ce proast� pot s� fiu... 57 00:06:24,560 --> 00:06:29,200 Dar a� putea deveni �ntr-o bun� zi, o povar� pentru tine. 58 00:06:31,200 --> 00:06:35,440 Ce mi se pare mai uimitor pe lume... 59 00:06:36,520 --> 00:06:39,560 �n ciuda v�rstei mele... este Claire. 60 00:06:40,600 --> 00:06:44,240 Chiar dac� e singura sor�, ar putea fi a�a de... 61 00:06:45,160 --> 00:06:48,000 Nu vreau s� folosesc un cuv�nt nepl�cut... 62 00:06:48,160 --> 00:06:49,520 Cum zice zicala ? 63 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Poate... 64 00:06:51,160 --> 00:06:54,760 "Nerecuno�tin�a unei surori... 65 00:06:54,920 --> 00:06:57,680 e mai t�ioas� dec�t dintele unui �arpe". 66 00:06:58,080 --> 00:07:00,600 - Zicala nu spune a�a. - Sigur. 67 00:07:01,880 --> 00:07:03,160 De ce pleci ? 68 00:07:03,560 --> 00:07:04,960 Nu m� mai simt bine. 69 00:07:05,600 --> 00:07:07,960 C�nd lucrurile se �nfierb�nt�, tu pleci, nu ? 70 00:07:09,840 --> 00:07:12,360 Nu mai sunt a�a de t�n�r, cum eram odat�. 71 00:07:13,120 --> 00:07:16,480 Eu sunt la fel de t�n�r�, ca �n ziua �n care m-am m�ritat cu tine, de�i nu mai ar�t la fel. 72 00:07:17,360 --> 00:07:19,240 E�ti un so� foarte bun... 73 00:07:20,800 --> 00:07:22,400 �n cea mai mare parte a timpului. 74 00:07:23,040 --> 00:07:25,720 Dar �ncepusem s� vorbesc despre Claire. 75 00:07:25,880 --> 00:07:28,560 Dac� ar fi s�-mi �n�ir greut��ile... 76 00:07:28,720 --> 00:07:31,520 Dac� a� avea o mas� de scris �i o lun� liber�... 77 00:07:32,120 --> 00:07:34,360 Ce-mi apas� cel mai tare umerii... 78 00:07:34,600 --> 00:07:37,520 Cu excep�ia problemelor din c�snicia Juliei... 79 00:07:37,680 --> 00:07:38,760 Dac�... 80 00:07:40,600 --> 00:07:45,240 n-ar fi instinctul t�u... Nu, cred c� reflex e mai bine... 81 00:07:45,520 --> 00:07:48,440 Cu reflexul t�u de a s�ri �n ap�rarea Clairei... 82 00:07:48,600 --> 00:07:52,160 - �nceteaz�, Agnes ! - Vrei s� arunci cu ceva ? Cu paharul ? 83 00:07:52,800 --> 00:07:57,040 S� �mpr�tii lichiorul �sta peste tot ! 84 00:07:57,200 --> 00:07:58,840 - Nu. - Atunci ? 85 00:07:59,520 --> 00:08:01,960 - O s� stau foarte lini�tit... - Ca de obicei. 86 00:08:02,120 --> 00:08:04,360 Da �i am s� te rog... 87 00:08:04,520 --> 00:08:07,640 s�-i ceri scuze surorii tale pentru... 88 00:08:07,800 --> 00:08:09,720 Scuze Clairei ? 89 00:08:09,880 --> 00:08:12,360 Toat� tinere�ea mea mi-am cerut scuze pentru ea. 90 00:08:12,520 --> 00:08:15,760 N-am s� m� umilesc �i mai mult cer�ndu-i scuze ei ! 91 00:08:15,920 --> 00:08:18,800 Nu trebuie s�-�i ceri scuze atunci c�nd e cazul ? 92 00:08:19,920 --> 00:08:21,240 Clar ! 93 00:08:21,480 --> 00:08:24,680 Succint, e una din regiile unui aforism. 94 00:08:24,840 --> 00:08:26,920 A unei epigrame, credeam. 95 00:08:27,080 --> 00:08:29,640 De regul� o epigram� e de obicei satiric�, pe c�nd tu... 96 00:08:29,800 --> 00:08:32,440 Eu sunt �ngrozitor de serioas�. 97 00:08:32,600 --> 00:08:33,840 M� tem c� da. 98 00:08:35,920 --> 00:08:37,160 Atunci... 99 00:08:37,680 --> 00:08:40,920 s� revenim la Claire... 100 00:08:41,480 --> 00:08:43,200 La efect �i cauz�. 101 00:08:45,160 --> 00:08:48,040 Ce ai face dac� a� �nnebuni ? 102 00:08:48,880 --> 00:08:52,440 Te-a� interna �ntr-un ospiciu, a� vinde casa, m-a� muta la Tucson 103 00:08:52,840 --> 00:08:54,960 �i a� sta toat� ziua la soare. 104 00:08:56,240 --> 00:08:57,440 Sunt convins� ! 105 00:08:58,880 --> 00:09:00,920 - E�ti foarte sigur�. - Te cunosc. 106 00:09:01,280 --> 00:09:04,160 Dar n-ar fi o simpl� nebunie, �tiu bine. 107 00:09:04,480 --> 00:09:06,160 Am �ncercat at�t s�... �tii ce pu�in m� schimb. 108 00:09:06,320 --> 00:09:10,800 Nici s� �ip nu pot, �n f�r� situa�iilor extreme. 109 00:09:11,040 --> 00:09:12,440 �i bucuria... 110 00:09:13,760 --> 00:09:15,240 �i durerea... 111 00:09:16,480 --> 00:09:18,840 ac�ioneaz� miraculos asupra mea. 112 00:09:20,120 --> 00:09:22,280 Uniform... �ncet... 113 00:09:22,680 --> 00:09:24,440 �n�untrul meu. 114 00:09:25,760 --> 00:09:28,360 Ca o piele bronzat� �i nu ars�. 115 00:09:32,120 --> 00:09:34,800 �n via�a mea nu exist� mun�i �i nici abisuri. 116 00:09:36,320 --> 00:09:37,760 E doar un t�r�m 117 00:09:39,080 --> 00:09:40,520 �ntins, pl�cut... 118 00:09:41,000 --> 00:09:42,440 �i verde, dragul meu. 119 00:09:43,960 --> 00:09:45,280 Mul�umesc. 120 00:09:49,120 --> 00:09:50,760 Facem ce putem. 121 00:09:51,520 --> 00:09:52,920 Motto-ul nostru ! 122 00:09:53,520 --> 00:09:57,480 Dac� vom ajunge vreodat� �n vale, dup� ce vom fi fost �n v�rf, 123 00:09:58,280 --> 00:10:01,120 trebuie s� scriem asta �n latin�: "Facem ceea ce putem". 124 00:10:01,320 --> 00:10:05,280 Pe jachetele tale, pe hain�, poate chiar �i pe maieuri. 125 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 Crezi c� ar trebui s� m� duc �n camera lui Claire ? 126 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Nu. 127 00:10:14,440 --> 00:10:16,560 O s� coboare sau nu. 128 00:10:17,880 --> 00:10:19,800 Credeam c� �n seara asta Claire se simte mai bine. 129 00:10:21,080 --> 00:10:23,600 Nu cred c� era nevoie s-o cer�i a�a de r�u. 130 00:10:24,560 --> 00:10:27,360 Claire nu se sim�ea mai bine �n seara asta, Tobias ! 131 00:10:30,080 --> 00:10:31,480 A�a am crezut eu. 132 00:10:31,880 --> 00:10:33,440 Am hot�r�t c� nu. 133 00:10:35,800 --> 00:10:36,960 Cum spui tu... 134 00:10:37,400 --> 00:10:38,640 Am hot�r�t, 135 00:10:39,440 --> 00:10:40,840 �in�nd cont de toate, 136 00:10:42,160 --> 00:10:43,800 c� nu voi for�a... 137 00:10:44,440 --> 00:10:46,800 �n to�i anii �tia ne-am suportat. 138 00:10:46,960 --> 00:10:49,440 Ne-am �inut unul altuia de ur�t. 139 00:10:52,120 --> 00:10:56,640 ��i promit c� o s� g�ndesc numai de bine. 140 00:10:57,480 --> 00:11:01,160 Promit s� alung nebunia dac� vine neinvitat�. 141 00:11:01,800 --> 00:11:04,080 Atunci, s� nu mai sper la Tucson ? 142 00:11:06,640 --> 00:11:08,320 - Probabil. - P�cat ! 143 00:11:09,880 --> 00:11:13,000 Singura ta speran�� e s� �mb�tr�ne�ti �i mai mult 144 00:11:13,160 --> 00:11:15,440 �n compania so�iei tale credincioase, 145 00:11:15,800 --> 00:11:17,960 a cumnatei tale alcoolice 146 00:11:18,120 --> 00:11:21,480 �i a ocazionalelor vizite ale melancolicei Julia. 147 00:11:24,280 --> 00:11:27,400 De asta voi avea parte, dragul meu Tobias. 148 00:11:31,360 --> 00:11:32,520 E suficient ? 149 00:11:33,920 --> 00:11:35,200 E suficient. 150 00:11:37,480 --> 00:11:39,360 Nu m-am �ndoit niciodat�. 151 00:11:41,240 --> 00:11:42,520 Ai auzi ? 152 00:11:43,600 --> 00:11:45,320 A intrat cineva ? 153 00:11:47,000 --> 00:11:51,080 Iat�-te ! Tocmai �i spuneam lui Agnes... 154 00:11:59,760 --> 00:12:01,640 Iart�-m�, Agnes. 155 00:12:03,000 --> 00:12:04,560 �mi pare foarte r�u... 156 00:12:06,000 --> 00:12:08,880 Dar de ce ��i pare r�u, Claire ? 157 00:12:10,520 --> 00:12:15,760 C� felul meu de a fi, aduce la suprafa�� toat� brutalitatea ta. 158 00:12:16,280 --> 00:12:19,160 - Cred c�... - Dac� vii la mas� pe �apte c�r�ri... 159 00:12:19,320 --> 00:12:23,960 Dac� �n loc de "bun� seara", bolborose�ti ceva neinteligibil... 160 00:12:24,480 --> 00:12:28,000 Dac� mirosul de vodc� se simte de la u��... 161 00:12:28,160 --> 00:12:31,600 S� nu-mi spui mie c� vodca nu miroase ! 162 00:12:31,880 --> 00:12:37,240 Dac� o a�tep�i cu triste�e �i cu team�... 163 00:12:37,440 --> 00:12:40,080 Dac� toate aceste condi�ii exist� �i persist�... 164 00:12:40,360 --> 00:12:44,480 Atunci, reac�ia cuiva care te iube�te nu este brutalitatea, 165 00:12:44,920 --> 00:12:47,360 de�i ar avea o scuz�... 166 00:12:47,520 --> 00:12:50,960 Nu este brutalitate, ci o dragoste plin� de durere. 167 00:12:51,760 --> 00:12:54,880 Te cert pentru c� n-a� fi vrut s� am motive s-o fac. 168 00:12:55,040 --> 00:12:58,680 Sunt aspr�, pentru c� nu sunt dec�t un om.. 169 00:12:59,080 --> 00:13:02,880 �i dac� mai sunt acuzat� o dat� c� exagerez, 170 00:13:03,560 --> 00:13:06,960 ��i amintesc c� a�a sunt eu ! 171 00:13:07,640 --> 00:13:10,360 Iart�-m� c� am vorbit a�a ! 172 00:13:10,960 --> 00:13:13,000 Tobias, o s-o sun pe Julia. 173 00:13:13,160 --> 00:13:15,800 Diferen�a de fus e de o or� sau dou� ? 174 00:13:16,280 --> 00:13:17,400 De trei. 175 00:13:18,680 --> 00:13:22,920 Fi dr�gu� cu Claire, dragul meu. E jignit�. 176 00:13:24,600 --> 00:13:26,000 M�i, m�i... 177 00:13:28,920 --> 00:13:31,400 N-am �tiut niciodat� dac� s� aplaud sau s� pl�ng. 178 00:13:33,040 --> 00:13:35,160 N-am �tiut ce s-ar a�tepta s� fac... 179 00:13:35,720 --> 00:13:37,080 Ce sper�... 180 00:13:38,800 --> 00:13:42,040 - E�ti o nebun� ! - Da. 181 00:13:42,640 --> 00:13:44,400 De ce o sun� pe Julia ? 182 00:13:45,320 --> 00:13:47,360 O pic�tur� de brandy �nainte s� se �ntoarc� ? 183 00:13:47,520 --> 00:13:49,720 Nu, voi bea de fa�� cu ea. 184 00:13:51,320 --> 00:13:54,440 Umple paharul �i am s� beau ca o doamn�. 185 00:13:55,080 --> 00:13:57,720 C�nd o s� se �ntoarc�, eu o s� stau �ntins� 186 00:13:57,880 --> 00:14:00,000 �i o s� �i paharul pe cap �n echilibru, 187 00:14:00,600 --> 00:14:06,080 ceea ce-i va da ocazia unui alt "paragraf". �i tu, cu neeficientul t�u, "Opre�te-te !". 188 00:14:07,080 --> 00:14:09,200 Chiar e�ti o nebun� ! 189 00:14:10,160 --> 00:14:12,680 - Julia divor�eaz� din nou ? - Chiar nu �tiu. 190 00:14:13,040 --> 00:14:14,280 E fica ta, ar trebui s� �tii. 191 00:14:15,520 --> 00:14:16,560 Mul�umesc. 192 00:14:17,720 --> 00:14:22,840 Din c�te-mi dau seama, e momentul s� vin� acas�. 193 00:14:27,200 --> 00:14:29,120 De ce n-o omor� pe Agnes ? 194 00:14:30,800 --> 00:14:32,480 Nu, n-a� putea s� fac asta ! 195 00:14:34,400 --> 00:14:38,520 Sau de ce s� nu a�tep�i p�n� c�nd vine acas� Julia, 196 00:14:38,680 --> 00:14:42,520 derutat� �i ursuz� �i apoi s� ne zbori creierii ? 197 00:14:43,440 --> 00:14:46,680 Mai �nt�i lui Agnes, din respect, apoi bietei Julia 198 00:14:46,840 --> 00:14:49,880 �i dac� vei fi at�t de bun �i mie. 199 00:14:50,320 --> 00:14:52,160 Chiar vrei s� te �mpu�c ? 200 00:14:53,360 --> 00:14:56,240 �mpu�c-o mai �nt�i pe Agnes �i m� mai g�ndesc. 201 00:14:57,080 --> 00:15:01,360 Ar trebui s� fie un act pasional... 202 00:15:02,000 --> 00:15:04,400 N-a� putea s� stau cu pistolul fumeg�nd, 203 00:15:04,560 --> 00:15:09,080 cu Julia �ncuiat� �n camera ei, �ip�nd, numai c� tu s� te hot�r�ti. 204 00:15:09,800 --> 00:15:13,280 Dac� n-o omor� pe Agnes, cum s� �tiu dac� vreau s� mai tr�iesc ? 205 00:15:14,760 --> 00:15:16,440 "Un act pasional" ! 206 00:15:19,280 --> 00:15:20,360 Ei bine, da. 207 00:15:21,240 --> 00:15:22,800 Ce amuzant ! 208 00:15:24,720 --> 00:15:25,920 �mi pare r�u. 209 00:15:28,280 --> 00:15:29,600 Nu, mie �mi pare r�u... 210 00:15:30,360 --> 00:15:31,920 dragul meu Tobias. 211 00:15:32,720 --> 00:15:34,880 Chiar nu te v�d �n rolul �sta. 212 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 Tu, jignit, m�nios... 213 00:15:38,360 --> 00:15:40,320 f�c�nd gestul �sta reflex. 214 00:15:41,200 --> 00:15:43,120 Apoi st�nd �n fa�a judec�torilor... 215 00:15:43,720 --> 00:15:45,840 �i pled�nd, Tobias. 216 00:15:47,200 --> 00:15:49,320 "N-am v�zut nimic �n fa�a ochilor, dle pre�edinte. " 217 00:15:49,320 --> 00:15:52,240 "St�team pe un scaun �i-mi sorbeam b�utura... " 218 00:15:52,720 --> 00:15:53,800 Ce bei ? 219 00:15:54,320 --> 00:15:56,920 - Lichior de anason. - Lichior de anason ? Serios ? 220 00:15:57,200 --> 00:15:58,880 - �mi place. - E cleios. 221 00:16:00,040 --> 00:16:04,200 "St�team pe scaun, dle pre�edinte, b�nd din lichiorul de anason. 222 00:16:04,800 --> 00:16:09,080 �i tot ce �tiu c� m-am trezit c� toate sunt �mpu�cate. 223 00:16:10,080 --> 00:16:12,440 Nu-mi amintesc nimic altceva." 224 00:16:14,120 --> 00:16:15,720 ��i po�i imagina asta, Tobias ? 225 00:16:15,880 --> 00:16:19,240 Dac� a�i fi �ntinse pe jos, cu creierii �mpr�tia�i pe aici, 226 00:16:19,400 --> 00:16:22,480 nimeni n-ar putea spune c� nu a fost un act pasional. 227 00:16:23,040 --> 00:16:24,680 Las�-m� s� termin. 228 00:16:25,360 --> 00:16:28,320 Poate c� briza ar putea �mpr�tia cenu�a. 229 00:16:30,240 --> 00:16:31,400 De cine e ? 230 00:16:32,880 --> 00:16:35,680 De nimeni. De�i ar trebui s� fie. 231 00:16:37,800 --> 00:16:41,760 De ce nu te �ntorci la... "alcoolicii" �i cum �i mai zice ? 232 00:16:43,840 --> 00:16:46,240 - Fiindc� nu-mi plac oamenii. - Cum se mai nume�te ? 233 00:16:49,200 --> 00:16:51,200 - "Anonimi". - Da. De ce nu te duci acolo ? 234 00:16:51,360 --> 00:16:53,480 De ce nu-�i vezi de treburile tale ? 235 00:16:54,600 --> 00:16:56,120 Iart�-m�, Claire. 236 00:17:01,480 --> 00:17:02,640 E-n regul�.. 237 00:17:03,200 --> 00:17:04,480 Era mai bine... 238 00:17:05,680 --> 00:17:07,040 Fi un cumnat �n�eleg�tor. 239 00:17:08,000 --> 00:17:10,600 E doar primul pahar pe care nu ar trebui s�-l beau. 240 00:17:10,960 --> 00:17:13,360 - Credeam c� e mai bine. - Mul�umesc. 241 00:17:14,440 --> 00:17:17,280 Vrei s� spui c� a�a credea Agnes. 242 00:17:17,960 --> 00:17:20,720 Nu, a�a am crezut �i eu. 243 00:17:22,480 --> 00:17:24,920 Oamenii... N-am nimic comun cu ei. 244 00:17:27,120 --> 00:17:29,480 ��i aminte�ti c�nd te duceai la treburile tale, 245 00:17:29,640 --> 00:17:32,120 �nainte de a deveni lord... 246 00:17:32,280 --> 00:17:35,400 �i a purta pantaloni de c�l�rie de l-ai z�p�cit pe gr�dinar ? 247 00:17:35,560 --> 00:17:37,320 N-am f�cut a�a ceva. 248 00:17:37,480 --> 00:17:39,960 �nainte, c�nd ��i petreceai tot timpul 249 00:17:40,120 --> 00:17:42,040 cu prietenii de afaceri, 250 00:17:42,200 --> 00:17:45,960 prieteni at�t de asem�n�tori �ie... 251 00:17:47,400 --> 00:17:50,360 - Ce aveai tu comun cu ei ? - Totul. 252 00:17:51,320 --> 00:17:55,440 Afacerile... Eram prieteni �i �n afara biroului, 253 00:17:55,800 --> 00:17:59,160 mergem la club, eram o societate. 254 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Dar ce aveai �n comun cu ei ? 255 00:18:03,840 --> 00:18:05,280 Chiar �i cu Harry. 256 00:18:06,240 --> 00:18:07,640 Cel mai bun prieten al t�u 257 00:18:07,880 --> 00:18:11,760 din toate lumile pe care le cuno�ti, nu-i adev�rat ? 258 00:18:11,920 --> 00:18:13,600 Asta a fost de mult. 259 00:18:14,720 --> 00:18:15,880 Nu mai vrei ? 260 00:18:16,360 --> 00:18:17,560 Nu conteaz� pentru mine. 261 00:18:19,320 --> 00:18:21,400 Chiar �i cu dragul t�u prieten, Harry. 262 00:18:22,400 --> 00:18:25,040 Spune-mi, dragul meu Tobias ! 263 00:18:26,640 --> 00:18:28,960 Ce aveai �n comun cu el ? 264 00:18:30,200 --> 00:18:32,400 - Te rog, Claire. - Ce avea�i �n comun ? 265 00:18:33,040 --> 00:18:35,680 �n afar� de faptul c� v� �n�ela�i nevestele. 266 00:18:35,840 --> 00:18:39,800 �n aceia�i var�, cu aceia�i femeie, fat�... femeie ? 267 00:18:40,640 --> 00:18:44,080 Nu mai conteaz� ! 268 00:18:44,480 --> 00:18:47,480 Cred c� toat� acea lun� iulie a fost... 269 00:18:47,640 --> 00:18:50,680 - Nu m� disculp, Claire, dar... - Biata fat�... 270 00:18:50,880 --> 00:18:56,200 Sau ce-o fi fost. Toat� acea lun� torid� de iulie. 271 00:18:58,280 --> 00:19:01,240 Diferen�a ar fi fost s� nu fie. 272 00:19:02,200 --> 00:19:04,000 Unul sau al doilea... 273 00:19:04,800 --> 00:19:08,720 dintre foarte, foarte asem�n�torii, 274 00:19:10,160 --> 00:19:13,800 care nu au dus la bun sf�r�it acel lucru nefamiliar... 275 00:19:13,960 --> 00:19:17,240 �n acel iulie foarte torid. 276 00:19:17,400 --> 00:19:20,320 - Te rog. - Ai �ncercat nebunia asta doar o dat�. 277 00:19:20,480 --> 00:19:24,320 �n timp ce dragul prieten Harry, se descurca foarte bine. 278 00:19:24,600 --> 00:19:26,840 A mai fost �i o a treia �ncercare. 279 00:19:27,800 --> 00:19:31,120 �n cabana gr�dinarului... 280 00:19:31,280 --> 00:19:34,240 - Printre ghivecele cu portocali. - Mai taci ! 281 00:19:42,520 --> 00:19:43,680 Bine... 282 00:19:52,240 --> 00:19:53,480 Cum o chema ? 283 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 Nu-mi amintesc. 284 00:20:01,840 --> 00:20:03,120 Nu conteaz�. 285 00:20:04,560 --> 00:20:05,960 Ea nu mai este. 286 00:20:19,600 --> 00:20:20,920 Nu mai ai �n fa�a cui... 287 00:20:21,520 --> 00:20:23,960 a tu querido amigo Harry... 288 00:20:24,120 --> 00:20:25,480 �i nu �tii de ce ? 289 00:20:26,080 --> 00:20:28,960 Presupun c� da. �mi e cel mai bun prieten. 290 00:20:30,200 --> 00:20:31,880 C�t de mult te �ntristeaz� ? 291 00:20:33,320 --> 00:20:34,880 Nu prea mult, pu�in. 292 00:20:36,640 --> 00:20:37,720 Pu�in. 293 00:20:37,880 --> 00:20:41,120 N-ai pe nimei care s�-i spun� lui Bruckner c� e bolnav de golf... 294 00:20:41,840 --> 00:20:44,120 Nu mai ai �n fa�a cui s� recuno�ti c� uneori e�ti... 295 00:20:45,360 --> 00:20:46,640 �nsp�im�ntat... 296 00:20:47,560 --> 00:20:49,800 �i nu �tii de ce ? 297 00:20:50,320 --> 00:20:51,520 �nsp�im�ntat ? 298 00:20:52,200 --> 00:20:53,400 Nu. 299 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 Bine. 300 00:20:58,280 --> 00:20:59,720 S�-�i spun... 301 00:21:00,680 --> 00:21:02,520 ce s-a �nt�mplat ultima oar� 302 00:21:03,000 --> 00:21:05,840 c�nd am urcat sc�rile clubului �luia ? 303 00:21:06,160 --> 00:21:11,000 De ce n-am plecat ? De ce n-am nimic comun cu ei ? 304 00:21:11,480 --> 00:21:14,360 - Desigur. - Da, Tobias, "desigur". 305 00:21:14,960 --> 00:21:16,080 Aprinde-mi o �igar�. 306 00:21:17,480 --> 00:21:19,360 Apoi o s� am tot ce trebuie... 307 00:21:20,640 --> 00:21:21,640 B�utur�... 308 00:21:21,920 --> 00:21:23,080 O �igar�... 309 00:21:23,480 --> 00:21:25,600 �i o suprafa�� dur�. 310 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 Stai comod ? 311 00:21:37,720 --> 00:21:38,800 Foarte. 312 00:21:48,560 --> 00:21:50,600 ��i aminte�ti prim�vara �n care m-am mutat ? 313 00:21:52,200 --> 00:21:54,680 C�nd eram at�t de bolnav ? 314 00:21:55,880 --> 00:22:00,160 B�utura era ca apa pentru pe�te. Era at�t de nepl�cut pentru voi... 315 00:22:00,360 --> 00:22:03,920 �i Agnes mi-a g�sit apartamentul de l�ng� gar�. 316 00:22:04,880 --> 00:22:08,280 Agnes era at�t de bun� ! Venea s� m� vad�... 317 00:22:11,000 --> 00:22:12,040 Mai �tii ? 318 00:22:12,640 --> 00:22:15,720 C�nd ai s� ui�i toate astea ? Uit�-le ! 319 00:22:16,120 --> 00:22:20,040 C�nd or s�-mi fie recunoscute toate �nfr�ngerile. 320 00:22:20,560 --> 00:22:24,080 C�nd memoria va corecta toate faptele, �i le va face acceptabile, 321 00:22:25,600 --> 00:22:27,600 c�nd. Agnes va fi moart�. 322 00:22:28,440 --> 00:22:31,160 Agnes s-a controlat at�t de bine. 323 00:22:31,480 --> 00:22:36,120 De mult� vreme n-o mai v�zusem pl�ng�nd. 324 00:22:36,360 --> 00:22:39,400 Anun��-m� c�nd vine �i am s-o fac pe beat�. 325 00:22:41,800 --> 00:22:45,320 Presupune c� e�ti foarte bolnav �i ai probleme cu stomacul. 326 00:22:46,680 --> 00:22:51,920 Presupune c� totul �n�untrul t�u e �ntors pe dos... 327 00:22:53,000 --> 00:22:54,440 c� te dor ochii... 328 00:22:55,120 --> 00:22:56,760 c� e�ti pe jum�tate surd... 329 00:22:57,400 --> 00:22:59,560 c� �i se �nv�rte capul... 330 00:23:00,200 --> 00:23:02,840 c� ai nevrit� periferic�... 331 00:23:03,400 --> 00:23:06,440 �i c� nu mai po�i s� mergi. C� ur�ti ! 332 00:23:08,000 --> 00:23:12,240 Ur�ti cu aceia�i putere cu care te doare stomacul... 333 00:23:13,560 --> 00:23:15,920 propriul stomac. 334 00:23:17,040 --> 00:23:19,080 C� ur�ti pe toat� lumea. 335 00:23:20,320 --> 00:23:21,600 Ur�ti ! 336 00:23:22,360 --> 00:23:24,840 �i Doamne ! Ai vrea s� iube�ti. 337 00:23:25,720 --> 00:23:28,040 C�t ai vrea s� iube�ti ! 338 00:23:29,680 --> 00:23:33,240 Ai vrea s� fii m�ng�iat, �inut �n bra�e... 339 00:23:34,920 --> 00:23:36,240 Dar ur�ti... 340 00:23:37,600 --> 00:23:39,040 �i ��i dai seama de asta. 341 00:23:40,080 --> 00:23:43,400 Cu un soi de deta�are care te amuz�, a�a �i se pare �ie... 342 00:23:44,600 --> 00:23:47,000 C� pe zi ce trece, semeni tot mai mult cu un animal. 343 00:23:47,400 --> 00:23:48,640 M�r�i... 344 00:23:49,440 --> 00:23:50,920 iei lucruri... 345 00:23:51,720 --> 00:23:52,920 pe care apoi le ascunzi... 346 00:23:53,280 --> 00:23:57,000 Nu-�i mai aminte�ti unde le-ai ascuns, asemenea c�inilor nu prea inteligen�i. 347 00:23:58,560 --> 00:24:00,800 Te speli mai rar, preferi s� fii sp�lat... 348 00:24:01,320 --> 00:24:05,720 �i odat� sau de dou� ori ai f�cut �n pat. 349 00:24:06,840 --> 00:24:10,400 �i stai �ntins �n murd�rie pentru c� nu po�i s� te mai mi�ti. 350 00:24:11,960 --> 00:24:13,520 Imagineaz�-�i toate astea. 351 00:24:14,640 --> 00:24:17,840 - Nu-�i place, nu-i a�a ? - Nu �tiu ce s�... 352 00:24:18,000 --> 00:24:21,160 Vrei s� �tii cum e s� fii alcoolic, nu ? 353 00:24:21,320 --> 00:24:23,360 - Da. - Atunci, �nchipuie-�i toate astea ! 354 00:24:29,960 --> 00:24:31,160 Apoi... 355 00:24:32,720 --> 00:24:34,760 Tipul cu care bei 356 00:24:36,120 --> 00:24:38,600 �ncepe s� te duc� la clubul "A.A.". 357 00:24:39,600 --> 00:24:44,560 Stai acolo �i-i ascul�i pe cei mai vechi... 358 00:24:45,680 --> 00:24:48,720 Nu te mai faci bine, fiindc� dac� bei odat�, bei mereu. 359 00:24:48,960 --> 00:24:51,640 Prima dat� te-ai dus s� vezi cum e o c�rcium�. 360 00:24:56,040 --> 00:25:00,400 Te ui�i la cei buni, cum se ridic� �i-�i spun povestea lor. 361 00:25:02,120 --> 00:25:05,720 Dac� ai c�zut odat�, 362 00:25:05,880 --> 00:25:07,520 nu te mai po�i ridica. 363 00:25:08,400 --> 00:25:10,120 Nu urmeaz� dec�t c�derea. 364 00:25:10,960 --> 00:25:12,400 Asta e via�a, scumpule ! 365 00:25:13,160 --> 00:25:14,720 E�ti o nebun� afurisit� ! 366 00:25:14,880 --> 00:25:16,720 Dar nu sunt alcoolic�. 367 00:25:17,080 --> 00:25:18,840 Nu sunt �i nici n-am fost ! 368 00:25:19,000 --> 00:25:20,640 At�tea promisiuni ! At�tea �anse ! 369 00:25:20,800 --> 00:25:23,160 Ar fi fost at�t de simplu dac� eram... 370 00:25:24,160 --> 00:25:25,560 o alcoolic�. 371 00:25:29,640 --> 00:25:30,720 �ntr-o noapte... 372 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 �ntr-o lun�, c�ndva... 373 00:25:34,680 --> 00:25:38,000 am b�ut un martini. Era un test, s� v�d dac� pot. 374 00:25:39,840 --> 00:25:43,280 Voiam s�-mi verific autodisciplin�. 375 00:25:44,840 --> 00:25:46,560 De la un pahar am ajuns la trei. 376 00:25:47,600 --> 00:25:50,880 M-am sim�it foarte �ncrez�toare, deta�at�... 377 00:25:51,040 --> 00:25:53,160 Ceva mai mare dec�t via�a. 378 00:25:54,000 --> 00:25:55,360 Nu m�r�iam �nc�. 379 00:25:57,920 --> 00:25:59,920 Am mers apoi... 380 00:26:01,680 --> 00:26:04,120 mai mult sau mai pu�in drept... 381 00:26:04,720 --> 00:26:07,800 p�n� la cap�tul camerei... 382 00:26:11,320 --> 00:26:13,240 �i i-am �nfruntat. 383 00:26:15,760 --> 00:26:17,080 M-am uitat la ei... 384 00:26:18,400 --> 00:26:19,800 m-am uitat la to�i... 385 00:26:21,280 --> 00:26:22,520 �ncerc�nd... 386 00:26:24,120 --> 00:26:25,600 din greu... 387 00:26:27,600 --> 00:26:30,200 scr�nind... 388 00:26:31,040 --> 00:26:33,280 c�z�nd �i ridic�ndu-m� iar... 389 00:26:35,400 --> 00:26:36,840 Pentru o clip�... 390 00:26:37,920 --> 00:26:39,240 am sim�it... 391 00:26:40,680 --> 00:26:42,480 lacrimi de mil� �i dezgust. 392 00:26:43,040 --> 00:26:44,960 Era s� pl�ng, dar n-am pl�ns. 393 00:26:45,960 --> 00:26:48,280 Ca sora mea ! Ca sora mea, Doamne ! 394 00:26:50,480 --> 00:26:54,080 �i m-am auzit vorbind, cu vocea mea de feti��... 395 00:26:54,480 --> 00:26:56,840 Aveam multe voci pe atunci. 396 00:26:59,600 --> 00:27:01,560 "Sunt o alcoolic� !" 397 00:27:03,880 --> 00:27:08,360 "M� numesc Claire �i sunt o alcoolic�." Spune �i tu. 398 00:27:11,600 --> 00:27:12,800 "M� numesc... 399 00:27:13,520 --> 00:27:15,800 M� numesc Claire �i sunt o alcoolic�." 400 00:27:16,320 --> 00:27:17,800 O alcoolic� ! 401 00:27:20,720 --> 00:27:22,400 O alcoolic�... 402 00:27:26,680 --> 00:27:30,840 "M� numesc Claire �i sunt un alcoolic�." 403 00:27:32,720 --> 00:27:34,680 Acum trebuie s� tr�iesc mai departe 404 00:27:34,840 --> 00:27:39,080 s� le spun cum am fost �i c� n-am vrut s� fiu a�a. 405 00:27:40,720 --> 00:27:43,680 Cum s-a �nt�mplat... �i cum am vrut eu s� se �nt�mple. 406 00:27:44,160 --> 00:27:47,160 Pe urm� s�-i �ntreb... 407 00:27:47,280 --> 00:27:48,640 dac� vor s� m� ajute. 408 00:27:50,840 --> 00:27:52,040 Dar am sta acolo... 409 00:27:53,400 --> 00:27:54,800 zece secunde, poate... 410 00:27:57,280 --> 00:27:58,960 Pe urm� am f�cut o reveren��... 411 00:27:59,520 --> 00:28:02,560 Mi-am f�cut reveren�a ca o feti��... 412 00:28:03,520 --> 00:28:06,240 apoi, pe picioarele mele de feti��... 413 00:28:08,520 --> 00:28:11,200 m-am �ntors la scaunul meu. 414 00:28:15,840 --> 00:28:18,080 Au r�s de tine ? 415 00:28:19,040 --> 00:28:22,960 Un agnostic, aflat �n Sf�nta Sfintelor, nu g�se�te prea mul�i prieteni. 416 00:28:23,600 --> 00:28:27,720 Un ocrotitor, poate. Le place vodevilul, n-ar fi �n�eles. 417 00:28:29,000 --> 00:28:30,920 O doamn� a fost dr�gu��. 418 00:28:31,360 --> 00:28:33,680 A venit la mine �i mi-a spus, 419 00:28:34,560 --> 00:28:37,520 "Ai f�cut primul pas, draga mea." 420 00:28:37,760 --> 00:28:40,760 - Foarte amabil�. - Dar nu mi-a spus �ncotro era acel pas. 421 00:28:41,160 --> 00:28:45,240 Spre �ns�n�to�ire, spre nebunie ? Spre revela�ie, spre decep�ie ? 422 00:28:45,680 --> 00:28:48,200 Uneori, ajut�, orice s-ar �nt�mpla. 423 00:28:48,600 --> 00:28:52,480 Contez pe tine, Tobias. De fiecare dat� fraze elegante... 424 00:28:53,720 --> 00:28:55,080 Dar m-au prins. 425 00:28:55,640 --> 00:28:57,520 Aplauze, prezen�a pe scen�... 426 00:28:58,640 --> 00:29:00,080 tot �nceputul... 427 00:29:01,240 --> 00:29:05,560 N-a existat �coal� cu mai multe premii pentru prezen��. 428 00:29:06,360 --> 00:29:08,640 �i m-am dus. Dumnezeule ! 429 00:29:08,960 --> 00:29:11,080 P�n� c�nd 430 00:29:12,000 --> 00:29:17,520 am �nv��at s� fiu o elev� lene��, lene�� cum nu mai fusesem vreodat� 431 00:29:19,400 --> 00:29:24,160 o alcoolic�, cum nu voi mai fi vreodat�. 432 00:29:24,520 --> 00:29:25,960 Ce... 433 00:29:26,560 --> 00:29:30,200 ce nu aveam eu �n comun cu oamenii aceia... 434 00:29:31,400 --> 00:29:35,560 Ei erau bolnavi... �i eu eram �nc�p���nat�. 435 00:29:37,840 --> 00:29:40,400 - Am vorbit cu Julia. - Ce mai face ? 436 00:29:41,600 --> 00:29:45,240 Ce pahar ciudat pentru o b�utur� nealcoolic�, Tobias. 437 00:29:45,600 --> 00:29:48,160 Ai un ciudat sim� al umorului. 438 00:29:48,320 --> 00:29:50,240 - Te rog, Agnes. - Nu cred. 439 00:29:50,400 --> 00:29:51,600 Nu poate fi brandy. 440 00:29:51,760 --> 00:29:54,920 - Tobias �tie ce face... - Un toast �n cinstea ta, drag� sor�. 441 00:29:55,520 --> 00:29:57,760 Nu pentru s�n�tate, ci pentru st�ruin��, 442 00:29:58,360 --> 00:30:01,880 cu brandy tare de nu �tiu c��i ani. 443 00:30:02,280 --> 00:30:05,520 Ai merita s-o iau razna, Tobias. N-ai mai avea so�ie... 444 00:30:05,920 --> 00:30:09,880 Numai pe Claire �i pe Julia... 445 00:30:10,040 --> 00:30:11,400 Deci... 446 00:30:11,760 --> 00:30:15,080 - Nu sunt alcoolic� ! - Poate s� bea pu�in. 447 00:30:15,240 --> 00:30:17,480 N-am s� tolerez asta ! 448 00:30:18,320 --> 00:30:20,120 Nu permit asta ! 449 00:30:22,200 --> 00:30:27,200 N-ai dec�t s�-�i umpli cada cu asta �i s� te �neci �n ea ! 450 00:30:27,720 --> 00:30:30,800 M�car a�a o s� �tiu �i eu c� faci ceva bine. 451 00:30:31,120 --> 00:30:33,200 Dac� vrei s� te sinucizi, f�-o m�car ca lumea ! 452 00:30:33,360 --> 00:30:36,080 - Te rog, Agnes. - Nu-mi plac egoi�tii. 453 00:30:36,360 --> 00:30:39,200 Cei care se chinuie o via�� �ntreag� s�-�i ia via�a.. 454 00:30:39,360 --> 00:30:42,720 So�ia ta e o perfec�ionist�. Genul acela foarte greu de suportat. 455 00:30:42,880 --> 00:30:45,760 Zice c� nu e alcoolic�. Poate s� bea pu�in. 456 00:30:45,920 --> 00:30:47,280 Nu sunt alcoolic� ! 457 00:30:47,480 --> 00:30:49,080 Foarte frumos. 458 00:30:50,360 --> 00:30:53,360 O s� dormim lini�ti�i �tiind c� face totul deliberat. 459 00:30:53,600 --> 00:30:55,840 Vom� �i lacrimile... 460 00:30:56,000 --> 00:30:59,240 Mintea �nce�o�at�, c�derile, pierderea cuno�tin�ei... 461 00:30:59,560 --> 00:31:01,520 trabucurile stinse pe mas� 462 00:31:01,680 --> 00:31:04,160 telefoanele s-o aducem de la club. 463 00:31:04,320 --> 00:31:05,720 Toate astea sunt deliberate. 464 00:31:06,920 --> 00:31:09,880 Dac� e�ti alcoolic�, sunt de neiertat. 465 00:31:10,040 --> 00:31:11,640 Niciodat� n-am fost... 466 00:31:11,800 --> 00:31:16,600 Dac� ne schimb�m �n r�u, suntem alcoolici. E foarte simplu ! 467 00:31:16,760 --> 00:31:18,360 - Cine spune asta ? - Eu ! 468 00:31:19,160 --> 00:31:21,920 Dac� tot tr�im din mila lui Tobias, 469 00:31:22,200 --> 00:31:24,960 trebuie s� ascult�m de nevast�-sa 470 00:31:25,160 --> 00:31:27,920 chiar dac� tata, pe moarte... 471 00:31:28,080 --> 00:31:29,640 Astea sunt regulile �n familia asta ! 472 00:31:29,800 --> 00:31:31,960 Tobias ? Nu spui nimic ? 473 00:31:32,920 --> 00:31:35,320 Astea sunt regulile ? Nu spui nimic ? 474 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 Totul e stabilit, deci ? 475 00:31:38,760 --> 00:31:39,800 Bine... 476 00:31:41,120 --> 00:31:44,960 Foarte bine, Agnes, ai c�tigat. Sunt o alcoolic�. 477 00:31:46,120 --> 00:31:48,120 Ce ai de g�nd s� faci ? 478 00:31:51,400 --> 00:31:52,640 Tobias... 479 00:31:55,960 --> 00:31:58,640 Presupun c� ai fi nefericit dac� ai �ti. 480 00:32:00,040 --> 00:32:02,240 Dar, sigur, foarte confuz. 481 00:32:03,440 --> 00:32:05,240 Julia se �ntoarce acas�. 482 00:32:05,400 --> 00:32:06,520 Bine�n�eles... 483 00:32:06,680 --> 00:32:09,280 �l p�r�se�te pe Doug �i nici nu m� mir�. 484 00:32:10,080 --> 00:32:14,160 - Julia n-a fost fericit� ? - Dac� era, n-ar mai fi venit acas�. 485 00:32:14,320 --> 00:32:16,240 Nu vreau ca ea... 486 00:32:16,400 --> 00:32:19,760 - Vreau s� spun c� e binevenit�... - Ca �n program ! La fiecare trei ani ! 487 00:32:19,920 --> 00:32:23,440 Este casa ei ! Ca p�rin�i, avem obliga�ii... 488 00:32:24,320 --> 00:32:26,520 Dar am ajuns la v�rsta 489 00:32:27,080 --> 00:32:30,240 c�nd a� vrea s� fim singuri. 490 00:32:30,600 --> 00:32:33,920 - Numai noi doi, f�r� nimeni altcineva. - Eu nu plec ! 491 00:32:34,520 --> 00:32:36,440 Dar dac�-l p�r�se�te pe Doug, 492 00:32:36,600 --> 00:32:40,200 chiar dac� din vina ei, locul ei e aici. 493 00:32:40,360 --> 00:32:43,160 - Pe c�nd al altora, nu. - Am fost patru mereu ! 494 00:32:43,320 --> 00:32:46,000 - A� vrea s� vorbesc cu Doug. - �i eu a� vrea. 495 00:32:46,200 --> 00:32:49,800 Dac� ai fi vorbit cu Tom, cu Charlie... da, chiar �i cu Charlie... 496 00:32:50,000 --> 00:32:52,360 - Cu PhiI... - Sau cu PhiI, poate ar fi fost bine. 497 00:32:53,360 --> 00:32:55,960 Dar dac� ai hot�r�t s� te impui. 498 00:32:56,560 --> 00:32:59,640 - �nseamn� c� e prea t�rziu. - R�u dac� faci, r�u dac� nu faci ! 499 00:32:59,800 --> 00:33:03,120 Julia trebuie s� cread� c� m�car tat�lui ei �i pas�. 500 00:33:03,400 --> 00:33:06,320 Chiar dac� n-a ajut�, e m�car o consolare. 501 00:33:07,720 --> 00:33:11,840 - Ei bine, o s� vorbesc cu Doug. - Pentru ce nu-l invi�i aici ? 502 00:33:12,280 --> 00:33:14,760 Cheam�-i pe to�i ! 503 00:33:15,200 --> 00:33:17,240 Ai putea vorbi �i cu Julia. 504 00:33:17,400 --> 00:33:19,720 - Nu prea vorbe�ti cu ea. - Bine. 505 00:33:20,200 --> 00:33:23,640 Lui Philip �i pl�cea s� se joace, lui Charlie �i pl�ceau b�ie�eii. 506 00:33:24,040 --> 00:33:26,120 Tom umbla dup� femei... 507 00:33:26,360 --> 00:33:28,320 - Douglas... - Nu vrei s� �ncetezi ? 508 00:33:28,720 --> 00:33:30,840 �n sf�r�it, sunt aici ! Exist ! 509 00:33:32,800 --> 00:33:37,280 De ce nu pleci �ntr-o vacan�� dac� se �ntoarce Julia ? 510 00:33:38,000 --> 00:33:43,960 Du-te �n Kentucky sau �n Tennessee s� vizitezi distileriile ! 511 00:33:44,760 --> 00:33:47,160 �ncuie-te �n camera ta ! 512 00:33:47,320 --> 00:33:50,080 Sau caut�-�i un apartament cu bar �n spate ! 513 00:33:51,040 --> 00:33:53,080 Sau... Sau de ce nu mori, Agnes ? 514 00:33:56,800 --> 00:34:00,080 Dac� a� vedea vreun sens, vreo oportunitate... 515 00:34:00,320 --> 00:34:02,880 Dac� a� reu�i s�-i spun, "Julia"... 516 00:34:03,320 --> 00:34:05,720 Dar pe urm� ce s�-i mai spun ? Nimic... 517 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 Dac� nu iubim pe cineva... 518 00:34:12,280 --> 00:34:13,880 Dac� n-am iubi niciodat�... 519 00:34:14,080 --> 00:34:15,120 Nu. 520 00:34:15,600 --> 00:34:18,120 Chiar dac� iube�ti, po�i s� nu �tii ce s� spui. 521 00:34:22,080 --> 00:34:24,160 Chiar vrei s� mor ? 522 00:34:25,520 --> 00:34:27,480 Da, �mi doresc. 523 00:34:28,520 --> 00:34:30,520 Dac� vreau ? Nu �tiu, probabil. 524 00:34:31,960 --> 00:34:34,040 De�i, a� regreta. 525 00:34:39,520 --> 00:34:42,440 ��i aminte�ti dintele �arpelui, Tobias. 526 00:34:43,800 --> 00:34:45,200 Pisic� pe care am avut-o ! 527 00:34:48,360 --> 00:34:50,520 Pisic� pe care am avut-o... 528 00:34:51,440 --> 00:34:53,360 cu un an �nainte s� te cunosc. 529 00:34:55,080 --> 00:34:58,240 Era foarte b�tr�n�, cred c� avea vreo 15 ani. 530 00:34:59,720 --> 00:35:02,560 O aveam de c�nd eram mic. Nu era de ras�. 531 00:35:03,880 --> 00:35:06,280 Nu-i prea pl�ceau oamenii. 532 00:35:06,720 --> 00:35:09,480 C�nd intra cineva, ea ie�ea. 533 00:35:11,120 --> 00:35:15,640 Pe mine m� pl�cea. Oricum, c�nd eram cu ea p�rea mul�umit�. 534 00:35:16,280 --> 00:35:18,840 Nu �tiu dac� era fericit�, dar era mul�umit�. 535 00:35:19,240 --> 00:35:20,280 �i ? 536 00:35:22,400 --> 00:35:25,160 Nu �tiu cum s-a �nt�mplat. 537 00:35:26,440 --> 00:35:28,080 �ntr-o zi... 538 00:35:30,200 --> 00:35:33,560 �ntr-o zi mi-am dat seama c� nu m� mai place. 539 00:35:33,920 --> 00:35:35,000 Nu, nu deodat�. 540 00:35:35,160 --> 00:35:39,400 Cred c� �ncepuse s� nu m� mai plac� de mai mult timp. 541 00:35:41,120 --> 00:35:43,000 �ntr-o sear�... 542 00:35:44,920 --> 00:35:47,640 eram singur acas�. 543 00:35:49,840 --> 00:35:52,320 Brusc, mi-am dat seama c� lipse�te. 544 00:35:54,080 --> 00:35:58,360 Nu mai fusese de mult timp �n preajma mea. 545 00:35:58,520 --> 00:36:02,440 Nu-mi d�deam seama de c�nd nu m� mai urm�rise. 546 00:36:03,160 --> 00:36:06,400 Nu plecase, m� �n�elege�i... 547 00:36:06,560 --> 00:36:09,800 Vreau s� spun c� nu fugise. �tiam c� e prin preajm�. 548 00:36:10,800 --> 00:36:13,520 �mi aminteam c� o z�risem. 549 00:36:14,480 --> 00:36:17,960 Sub un scaun, sau undeva prin camer�. 550 00:36:20,320 --> 00:36:24,040 Dar abia atunci mi-am dat seama de motivul purt�rii ei. 551 00:36:27,800 --> 00:36:29,080 Am �n�eles... 552 00:36:30,840 --> 00:36:34,360 Nu m� mai pl�cea. Era foarte simplu. 553 00:36:36,280 --> 00:36:37,680 Era b�tr�n�... 554 00:36:37,960 --> 00:36:40,400 Nu, nu era asta. Nu m� mai pl�cea. 555 00:36:40,920 --> 00:36:42,520 Am �ncercat... 556 00:36:43,080 --> 00:36:44,560 s-o for�ez s� m� iubeasc�. 557 00:36:45,760 --> 00:36:48,320 Cum adic� ai for�at-o ? 558 00:36:48,960 --> 00:36:50,920 M-am �nchis cu ea �n camer�. 559 00:36:51,480 --> 00:36:55,840 Am obligat-o s� stea la mine �n poal�. 560 00:36:56,600 --> 00:36:58,920 Am obligat-o, de�i nu voia. Degeaba. 561 00:36:59,440 --> 00:37:02,320 S-a supus, dar c�nd a putut, a plecat. 562 00:37:03,040 --> 00:37:06,320 - Poate c� era bolnav�. - Nu era, am dus-o la veterinar. 563 00:37:06,480 --> 00:37:07,920 Nu m� mai pl�cea. 564 00:37:10,680 --> 00:37:12,760 �ntr-o sear�, devenise o obsesie, 565 00:37:14,280 --> 00:37:19,200 o pusesem a cincea oar� la mine �n poal�. 566 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 St�tea acolo, cu spatele la mine 567 00:37:22,640 --> 00:37:24,720 �i nu voia s� toarc�. 568 00:37:25,560 --> 00:37:27,000 Eu �tiam... 569 00:37:28,240 --> 00:37:30,840 c� vrea s� se dea jos 570 00:37:31,000 --> 00:37:33,840 �i i-am spus, "Lua-te-ar naiba ! �ii la mine !" 571 00:37:34,000 --> 00:37:36,480 Fir-ar s� fie ! �nceteaz� ! Nu �i-am f�cut nimic !" 572 00:37:38,880 --> 00:37:40,280 �i am scuturat-o. 573 00:37:41,880 --> 00:37:44,720 Am ridicat-o �i am �nceput s-o scutur. 574 00:37:46,840 --> 00:37:49,240 Ea m-a mu�cat r�u �i m-a scuipat. 575 00:37:51,840 --> 00:37:53,320 �i eu am lovit-o. 576 00:37:54,800 --> 00:37:58,120 Am lovit-o cu palma peste cap. 577 00:37:59,560 --> 00:38:00,960 O uram. 578 00:38:01,280 --> 00:38:04,240 Ai lovit-o r�u ? 579 00:38:05,360 --> 00:38:07,680 Da, adic� nu prea r�u. 580 00:38:09,960 --> 00:38:13,040 Cred c� am lovit-o la ureche. C�teva zile i-a tremurat capul. 581 00:38:13,200 --> 00:38:15,040 Nu avea nici un motiv. 582 00:38:15,240 --> 00:38:18,320 Locuisem �mpreun�, eram prieteni. 583 00:38:18,480 --> 00:38:21,480 Nu avea nici un motiv pentru asta. 584 00:38:21,640 --> 00:38:25,600 Am ur�t-o pentru asta. Eram acuzat de ceva... 585 00:38:27,200 --> 00:38:28,640 de a fi dat gre�. 586 00:38:30,440 --> 00:38:32,600 N-am vrut s� fiu r�u cu ea. 587 00:38:33,800 --> 00:38:37,440 Dac� am neglijat-o... Toat� via�a mea a fost... 588 00:38:38,600 --> 00:38:40,200 Toat� via�a am suferit... 589 00:38:40,960 --> 00:38:42,880 Am suferit... 590 00:38:45,440 --> 00:38:47,080 Fiindc� am fost judecat... 591 00:38:50,080 --> 00:38:51,360 Am fost tr�dat. 592 00:38:52,280 --> 00:38:53,560 Ce ai f�cut ? 593 00:38:56,840 --> 00:38:58,560 Am pus pe cineva s-o omoare. 594 00:38:59,040 --> 00:39:04,600 Ai adormit-o. Era b�tr�n�, ai adormit-o. 595 00:39:05,320 --> 00:39:06,920 Am pus s� fie omor�t�. 596 00:39:09,720 --> 00:39:11,680 Am dus-o la veterinar. 597 00:39:12,480 --> 00:39:13,720 �i el a luat-o... 598 00:39:15,080 --> 00:39:17,280 a dus-o �n spate... 599 00:39:17,440 --> 00:39:20,560 �i i-a f�cut o injec�ie. Am omor�t-o ! 600 00:39:20,720 --> 00:39:22,240 Eu am omor�t-o ! 601 00:39:25,120 --> 00:39:27,840 Ce altceva puteai s� faci ? 602 00:39:28,000 --> 00:39:30,200 Nu aveai alt� solu�ie. 603 00:39:31,200 --> 00:39:33,360 Puteam s� mai �ncerc. 604 00:39:35,400 --> 00:39:38,240 Puteam s� mai �ncerc 605 00:39:39,240 --> 00:39:41,200 p�n� c�nd ar fi murit. 606 00:39:41,480 --> 00:39:44,560 Puteam s� m� �ncui �n cas� cu ea, s� fac peniten��... 607 00:39:45,240 --> 00:39:47,320 Dumnezeu �tie pentru ce ! 608 00:39:52,000 --> 00:39:54,200 Probabil c� ai f�cut ce trebuia. 609 00:39:55,320 --> 00:39:57,360 Oribil� alternativ�. 610 00:39:58,360 --> 00:40:00,560 Solu�ia cea mai pu�in ur�t�. 611 00:40:01,680 --> 00:40:02,840 Crezi ? 612 00:40:15,160 --> 00:40:16,640 A fost o ma�in� ? 613 00:40:22,240 --> 00:40:24,160 "Dac� nu iubim pe cineva. 614 00:40:25,440 --> 00:40:28,280 - Dac� n-am iubit niciodat�..." - �nceteaz� ! 615 00:40:30,600 --> 00:40:33,640 Nu iubirea este problema. 616 00:40:35,320 --> 00:40:40,760 Tu o iube�ti pe Agnes, Agnes pe Julia, Julia pe mine �i eu... te iubesc pe tine. 617 00:40:42,080 --> 00:40:45,960 Ne iubim unii pe ceilal�i. E adev�rat. 618 00:40:46,800 --> 00:40:49,160 - Da ? - Da. 619 00:40:51,360 --> 00:40:52,720 P�n� �n str�fundurile... 620 00:40:54,760 --> 00:40:56,960 milei de sine �i a l�comiei noastre. 621 00:40:59,040 --> 00:41:00,640 Ce poate fi dac� nu iubire ? 622 00:41:03,040 --> 00:41:04,200 Eroare ? 623 00:41:06,880 --> 00:41:08,360 Destul de posibil. 624 00:41:09,880 --> 00:41:11,760 Iubire �i eroare. 625 00:41:12,720 --> 00:41:16,240 Edna, Harry, ce surpriz� ! 626 00:41:17,120 --> 00:41:19,320 Scoate-i haina. Intr�. 627 00:41:19,960 --> 00:41:22,960 Tobias, au venit Harry �i Edna. 628 00:41:33,360 --> 00:41:34,880 Harry �i Edna ! 629 00:41:35,920 --> 00:41:38,080 - Edna ! - Bun�, Tobias. 630 00:41:40,320 --> 00:41:41,720 Bun�, Harry. 631 00:41:41,920 --> 00:41:43,640 - Bun�, Edna. - Bun�, Claire. 632 00:41:44,360 --> 00:41:46,560 - Harry ! - Bun� seara, Claire. 633 00:41:47,920 --> 00:41:52,280 St�team de vorb�. Lua�i loc. A�i fost la club ? 634 00:41:52,440 --> 00:41:54,680 - �mi place camera asta. - A�i fost la club ? 635 00:41:55,320 --> 00:41:56,720 Ce mai faci, Harry ? 636 00:41:56,880 --> 00:41:59,760 Nu a�a de bine cum ar vrea... 637 00:41:59,920 --> 00:42:02,440 Harry are probleme cu respira�ia. 638 00:42:02,600 --> 00:42:06,240 - A�a e, uneori respir greu. - Dou� seturi de tenis �i... 639 00:42:07,320 --> 00:42:09,760 Ce e deosebit �n camera asta, Agnes ? 640 00:42:10,640 --> 00:42:13,520 - Am scos lucrurile de var�. - E clar. 641 00:42:13,680 --> 00:42:14,920 A�i fost la club ? 642 00:42:15,080 --> 00:42:19,440 Vorbeam cu Edna s� leg�m c�r�ile �n piele. 643 00:42:19,600 --> 00:42:20,760 Da, da... 644 00:42:20,920 --> 00:42:25,520 M� �ntreb dac� nu cumva sunt eu surd� din pricina alcoolului... 645 00:42:25,680 --> 00:42:28,840 - �ntrebarea era, "A�i fost la club". 646 00:42:29,120 --> 00:42:31,760 - Nu, nu. - Nu. 647 00:42:31,920 --> 00:42:35,720 M� g�ndeam c� v-a�i oprit �n drum spre cas�. 648 00:42:35,880 --> 00:42:36,920 Nu, nu... 649 00:42:37,200 --> 00:42:40,560 Sau poate a fost o petrecere �i eu am uitat de ea. 650 00:42:40,840 --> 00:42:43,280 Nu, noi... St�team acas�... 651 00:42:43,760 --> 00:42:45,640 - Agnes... - St�team acas�. 652 00:42:49,040 --> 00:42:50,120 Bine... 653 00:42:51,320 --> 00:42:53,600 Ne bucur�m c� a�i trecut pe aici. 654 00:42:53,760 --> 00:42:55,320 M� bucur c� te v�d, Tobias. 655 00:42:55,480 --> 00:42:57,720 - Ce face Julia ? - O �ntrebare nepotrivit�. 656 00:42:58,000 --> 00:43:00,800 �mi dai un brandy, Tobias ? 657 00:43:03,640 --> 00:43:06,840 M� tem c�... vine acas�. 658 00:43:07,000 --> 00:43:09,880 - Iar ? - Nu poate s� stea m�ritat�. 659 00:43:10,160 --> 00:43:12,320 - Ce ru�ine. - Da, p�cat. 660 00:43:12,600 --> 00:43:14,040 De ce a�i venit ? 661 00:43:14,520 --> 00:43:16,000 Te rog, Claire. 662 00:43:16,960 --> 00:43:20,800 Ne bucur�m c� a�i venit. Ne bucur�m de a�a o surpriz�. 663 00:43:20,960 --> 00:43:21,960 Da. 664 00:43:22,120 --> 00:43:27,280 - Noi st�tea pur �i simplu acas�. - Ne bucur�m c� a�i venit. 665 00:43:27,680 --> 00:43:30,520 - Ce s-a �nt�mplat, Harry ? - Claire, te rog. 666 00:43:31,120 --> 00:43:35,000 De ce crezi c� prietenii no�tri ar trebui chestiona�i c�nd vin... 667 00:43:35,360 --> 00:43:37,280 Harry vrea s�-�i spun� ceva. 668 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 Harry... 669 00:43:43,160 --> 00:43:44,160 Ei... 670 00:43:44,960 --> 00:43:46,240 ei bine... 671 00:43:47,360 --> 00:43:48,840 st�team acas�... 672 00:43:49,440 --> 00:43:50,840 Vrei s� bei ceva, Harry ? 673 00:43:52,320 --> 00:43:55,320 Ne g�ndeam s� mergem la club, 674 00:43:57,840 --> 00:43:59,840 dar vinerea e foarte aglomerat. 675 00:44:00,000 --> 00:44:02,760 Se joac� canast�, se preg�tesc pentru balul de s�mb�t�... 676 00:44:02,920 --> 00:44:05,600 N-am vrut s� mergem. 677 00:44:06,680 --> 00:44:09,440 Eram obosit... 678 00:44:09,600 --> 00:44:11,800 Harry a fost obosit toat� s�pt�m�na. 679 00:44:11,960 --> 00:44:14,760 Am m�ncat acas� �i ne-am g�ndit... 680 00:44:14,920 --> 00:44:16,800 - S� ne odihnim. - Desigur. 681 00:44:18,200 --> 00:44:20,320 - Mai taci. - Cum ? 682 00:44:22,160 --> 00:44:23,520 Continu�, Harry... 683 00:44:23,680 --> 00:44:25,680 A�a c� �edeam... 684 00:44:27,120 --> 00:44:29,160 Edna lucra la cus�turile ei. 685 00:44:29,320 --> 00:44:30,920 Cruciuli�e. 686 00:44:31,080 --> 00:44:32,600 Eu citeam �n francez�. 687 00:44:32,760 --> 00:44:36,200 �tiu destul de bine. Doar cu accentul... 688 00:44:37,920 --> 00:44:39,000 �i pe urm� ? 689 00:44:42,560 --> 00:44:43,760 �i pe urm� ? 690 00:44:44,400 --> 00:44:46,760 Nu prea �tiu ce s-a �nt�mplat. 691 00:44:47,040 --> 00:44:49,560 Era at�t de lini�te... 692 00:44:51,080 --> 00:44:53,000 Eram singuri. 693 00:44:56,120 --> 00:44:57,960 Nu s-a �nt�mplat nimic... 694 00:45:00,000 --> 00:45:02,120 Nu s-a �nt�mplat nimic, dar... 695 00:45:03,760 --> 00:45:06,400 - Am sim�it un fel de team�. - Am fost speriat. 696 00:45:06,840 --> 00:45:08,200 Eram speria�i ! 697 00:45:08,840 --> 00:45:12,040 Nu era nimic, dar noi eram foarte speria�i. 698 00:45:12,200 --> 00:45:15,000 - Eram �ngrozi�i ! - �nsp�im�nta�i. 699 00:45:16,560 --> 00:45:18,400 Era ca �i cum ne-am fi pierdut. 700 00:45:18,560 --> 00:45:21,480 Eram mici �i ne r�t�cisem �n �ntuneric. 701 00:45:23,840 --> 00:45:26,760 N-avea de ce s� ne fie fric�, dar... 702 00:45:27,000 --> 00:45:29,760 Eram �nsp�im�nta�i ! De�i nu era nimic. 703 00:45:30,320 --> 00:45:32,120 Nu mai putea r�m�ne acolo. 704 00:45:32,920 --> 00:45:35,880 A�a c� am venit aici. Sunte�i cei mai buni prieteni ai no�tri. 705 00:45:36,040 --> 00:45:39,120 - Cei mai buni... - Hai, Edna. 706 00:45:39,280 --> 00:45:42,200 Nu puteam merge �n alt� parte, a�a c� am venit aici. 707 00:45:42,560 --> 00:45:46,400 Foarte bine a�i f�cut. 708 00:45:46,960 --> 00:45:48,120 Fire�te. 709 00:45:48,560 --> 00:45:51,600 Putem s� ne culc�m acum ? V� rug�m... 710 00:45:53,240 --> 00:45:55,320 - La noi ? - Nu ne putem �ntoarce acolo. 711 00:45:55,800 --> 00:45:56,800 V� rog... 712 00:45:57,640 --> 00:45:58,640 �n pat ? 713 00:45:58,880 --> 00:46:03,320 - Sunt foarte obosit�. - Sunte�i cei mai buni prieteni ai no�tri. 714 00:46:04,800 --> 00:46:05,920 Tobias ? 715 00:46:07,520 --> 00:46:09,240 A�a este, Harry. 716 00:46:10,280 --> 00:46:12,800 - Te rog. - Sigur c� pute�i r�m�ne. 717 00:46:13,000 --> 00:46:17,160 E camera Julia. Vino cu mine, drag�. 718 00:46:20,680 --> 00:46:21,840 Tobias ? 719 00:46:23,400 --> 00:46:24,480 Edna ? 720 00:46:26,640 --> 00:46:27,760 Harry ? 721 00:46:29,480 --> 00:46:31,600 N-aveam la cine s� ne ducem... 722 00:46:53,480 --> 00:46:55,720 M� tot �ntrebam... 723 00:46:57,160 --> 00:46:58,640 c�nd o s� �nceap�. 724 00:47:00,000 --> 00:47:01,160 S� �nceap� ? 725 00:47:03,560 --> 00:47:04,640 S� �nceap� ? 726 00:47:07,440 --> 00:47:08,560 Ce ? 727 00:47:10,760 --> 00:47:12,280 Nu �tii ? 728 00:47:13,520 --> 00:47:14,960 O s� afli. 729 00:47:39,360 --> 00:47:44,040 A doua zi, devreme. 730 00:47:47,920 --> 00:47:51,240 - Crezi c� mie-mi place ? A�a crezi ? - Te rog, Julia. 731 00:47:51,680 --> 00:47:54,360 - Crezi c� m� bucur ? - Julia... 732 00:47:55,080 --> 00:47:57,800 Crezi c�-mi place s� fiu o martir� ? 733 00:47:57,960 --> 00:47:59,760 - Vrei s� taci ? - Ei bine ? 734 00:47:59,960 --> 00:48:03,120 - E o cas� plin� de oameni. - Da �i ce ? 735 00:48:03,280 --> 00:48:06,360 Harry �i Edna sunt �n camera mea. N-am unde s�-mi pun lucrurile. 736 00:48:06,520 --> 00:48:09,000 O s� dormi �n camera lui Tobias. El o s� doarm� cu mine. 737 00:48:09,720 --> 00:48:11,040 Ar fi altceva ! 738 00:48:14,120 --> 00:48:15,880 Ce-ai spus, domni�oar� ? 739 00:48:17,280 --> 00:48:19,280 Am spus c� ar fi bine. 740 00:48:20,360 --> 00:48:22,720 N-ai spus a�a ceva ! 741 00:48:23,600 --> 00:48:25,920 - Ai spus... - Ce caut� aici ? 742 00:48:26,120 --> 00:48:29,280 Nu mai au cas� ? Au explodat pre�urile... 743 00:48:29,440 --> 00:48:32,040 - �i eu nu �tiu ? - Gata... 744 00:48:32,200 --> 00:48:33,480 Ce caut� aici ? 745 00:48:33,960 --> 00:48:35,440 Sunt �nsp�im�nta�i. 746 00:48:36,400 --> 00:48:37,760 N-ai auzit ? 747 00:48:38,880 --> 00:48:40,040 De ce ? 748 00:48:40,200 --> 00:48:43,480 �nsp�im�nta�i. �n�elegi acum ? 749 00:48:44,440 --> 00:48:46,320 �nsp�im�nta�i de ce ? 750 00:48:46,480 --> 00:48:48,280 Harry �i Edna, �nsp�im�nta�i ? 751 00:48:48,440 --> 00:48:50,120 Nu �tiu, nu �tiu �nc�. 752 00:48:50,560 --> 00:48:53,320 N-ai discutat cu ei ? Pentru Dumnezeu ! 753 00:48:53,480 --> 00:48:54,480 Nu, n-am discutat. 754 00:48:54,640 --> 00:48:58,560 Ce-au f�cut toat� ziua ? Au stat �n camera lor ? 755 00:48:58,800 --> 00:49:00,800 - Da. - Da �i ? 756 00:49:01,320 --> 00:49:04,040 Da, au stat toat� ziua �n camera lor. 757 00:49:04,200 --> 00:49:07,560 - �n camera mea. - �n camera ta ! Gata acum. 758 00:49:07,720 --> 00:49:09,520 - Nu ! - Te rog... 759 00:49:10,440 --> 00:49:13,960 Iart�-m� c� am �ipat. 760 00:49:14,440 --> 00:49:19,200 Nu-mi mai amintesc cum este c�nd e�ti fiic�. 761 00:49:19,760 --> 00:49:23,080 S� m� ierte p�rin�ii mei care sunt �n raiuri separate, 762 00:49:23,240 --> 00:49:25,600 dar e mai simplu dec�t s� fii mam�. 763 00:49:25,760 --> 00:49:27,520 Am spus c�-mi pare r�u. 764 00:49:28,240 --> 00:49:31,080 Nu-mi amintesc dac� am �ntrebat-o pe biata mam� despre asta. 765 00:49:32,040 --> 00:49:35,480 Uneori, �mi doresc s� m� fi n�scut b�iat. 766 00:49:35,760 --> 00:49:36,840 Nu exagerez. 767 00:49:37,000 --> 00:49:39,720 Problemele lor sunt foarte simple. Banii �i moartea. 768 00:49:40,160 --> 00:49:43,560 S� munceasc� p�n� le vine sf�r�itul. 769 00:49:44,000 --> 00:49:46,680 Dac� ar �ti cum este s� fii so�ie, 770 00:49:46,840 --> 00:49:50,080 mam�, iubit�, casnic�, 771 00:49:50,240 --> 00:49:53,760 infirmier�, gazd�, agitatoare, 772 00:49:53,920 --> 00:49:57,320 pacificatoare, s� spui adev�rul, s� min�i... 773 00:49:59,800 --> 00:50:01,360 A ap�rut o nou� carte... 774 00:50:01,640 --> 00:50:07,320 scris� de unul dintre cele 30 de milioane de psihiatri din �ara noastr�, 775 00:50:07,640 --> 00:50:11,000 care sus�ine c� sexele se inverseaz�... 776 00:50:11,320 --> 00:50:14,080 sau ajung s� semene prea mult �ntre ele. 777 00:50:14,640 --> 00:50:19,800 Ar trebui s� fie comb�tut, altfel ne va tulbura bun�starea. 778 00:50:20,440 --> 00:50:21,920 Dac� are dreptate 779 00:50:22,920 --> 00:50:24,760 �i eu b�nuiesc c� da, 780 00:50:25,080 --> 00:50:27,720 nu e bine s� fii b�rbat. Nu crezi ? 781 00:50:27,880 --> 00:50:29,760 Nu, deloc. 782 00:50:30,320 --> 00:50:34,240 N-ai unde s�-�i odihne�ti capul obosit... 783 00:50:34,880 --> 00:50:37,560 - Ce mai faci drag� mea ? - Poftim ? 784 00:50:38,440 --> 00:50:40,840 Ce mai faci drag� mea ? 785 00:50:41,560 --> 00:50:43,880 Ce mai face... draga ta ? 786 00:50:44,720 --> 00:50:48,160 Tocmai �ncercam s�-�i povestesc. 787 00:50:48,320 --> 00:50:50,560 - C�nd ai �nceput cu Harry �i Edna... - Bine ! 788 00:50:50,720 --> 00:50:54,360 Am �ncercat s�-�i spun �nainte de a deveni b�rbat... 789 00:50:54,520 --> 00:50:55,960 Intentar� escucharte, 790 00:50:56,120 --> 00:50:59,480 dar dac� mi se schimb� vocea, 791 00:50:59,640 --> 00:51:03,200 trebuie s� ier�i prerogativele mele de b�rbat. 792 00:51:03,360 --> 00:51:06,640 Dac� devin nepl�cut�, uit�-te la ceas... Unde te duci ? 793 00:51:06,800 --> 00:51:08,080 Du-te tu la dracu' ! 794 00:51:08,240 --> 00:51:10,160 Ce se �nt�mpl� aici ? 795 00:51:10,320 --> 00:51:11,640 Vrei s-o �nchizi ?! 796 00:51:11,840 --> 00:51:13,520 - Ce ? - Vrei s� termini, Julia ? 797 00:51:14,000 --> 00:51:17,080 Tat�l t�u poate p�r�si lini�tit camera. 798 00:51:17,720 --> 00:51:19,040 Bun�, dragul meu. 799 00:51:19,640 --> 00:51:21,720 A sosit mama ta. Vorbe�te cu el. 800 00:51:22,880 --> 00:51:26,840 Fiica ta are nevoie de consolare, sau de o b�taie. 801 00:51:27,280 --> 00:51:28,960 Nu �tiu ce s�-�i recomand. 802 00:51:29,120 --> 00:51:30,880 Harry �i Edna au... 803 00:51:31,600 --> 00:51:32,920 N-au. 804 00:51:33,480 --> 00:51:34,800 Am crezut c� poate... 805 00:51:35,960 --> 00:51:40,720 - Ce �nseamn� toate astea ? - N-am nici cea mai vag� idee. 806 00:51:42,720 --> 00:51:44,120 Ziarul de sear� ? 807 00:51:44,720 --> 00:51:47,120 - Da, vrei s�-l cite�ti ? - Ceva vesel ? 808 00:51:47,400 --> 00:51:50,360 - Fiica mea e acas�. - Alte bucurii ? 809 00:51:52,200 --> 00:51:56,280 Regret, nu. R�zboaie mici, spaime mari... 810 00:51:57,480 --> 00:51:59,960 Dragii no�tri republicani sunt la fel de pro�ti. 811 00:52:00,680 --> 00:52:03,360 Au fost descoperi�i adolescen�i 812 00:52:07,160 --> 00:52:08,800 care se drogau cu marihuana. 813 00:52:09,600 --> 00:52:11,560 N-am luat �n via�a mea. 814 00:52:12,000 --> 00:52:13,120 Vrei ? 815 00:52:14,360 --> 00:52:15,840 Nu era la mod�. 816 00:52:16,400 --> 00:52:18,280 Ce dracu' vor Harry �i Edna ? 817 00:52:19,040 --> 00:52:20,120 Las�-i �n pace. 818 00:52:20,280 --> 00:52:22,160 N-ai vorbit cu ei azi ? 819 00:52:22,400 --> 00:52:26,000 Nu cobor�ser� c�nd am plecat eu la club... 820 00:52:26,280 --> 00:52:30,400 - Tot golf... - Nu r�de de mine, Julia. Te avertizez. 821 00:52:33,120 --> 00:52:36,360 Nici eu n-am luat marihuana. Nu-i a�a c� sunt o feti�� cuminte ? 822 00:52:36,960 --> 00:52:38,720 Ori cuminte, ori demodat�. 823 00:52:38,880 --> 00:52:43,160 De ce dracu' am venit acas� ? Am�ndoi... sunte�i jalnici ! 824 00:52:43,320 --> 00:52:44,400 Ia te uit� ! 825 00:52:46,400 --> 00:52:49,160 Sunt vremuri c�nd toate se adun�. 826 00:52:49,440 --> 00:52:50,840 Da, desigur. 827 00:52:51,280 --> 00:52:54,800 Uneori, nu vorbim despre Agnes �i Tobias, ci doar despre mama �i tata. 828 00:52:56,680 --> 00:53:00,280 Uneori, nu se fac compromisuri. Acum, ��i rozi unghiile ? 829 00:53:00,440 --> 00:53:01,760 S-a rupt. 830 00:53:03,040 --> 00:53:05,280 Uneori, totul e prea mult. 831 00:53:06,480 --> 00:53:09,320 Nu �tiu ce naiba fac Harry �i Edna �n camera aia ! 832 00:53:09,880 --> 00:53:11,240 Claire e un copil. 833 00:53:11,960 --> 00:53:14,080 Agnes �i ea sunt o pereche de... 834 00:53:15,000 --> 00:53:16,720 - De surori ? - Poftim ? 835 00:53:17,720 --> 00:53:20,680 Guvernul m� urm�re�te pentru ni�te impozite. 836 00:53:20,840 --> 00:53:22,240 �i tu... 837 00:53:22,680 --> 00:53:24,320 �i eu ? Da... 838 00:53:24,520 --> 00:53:26,200 Nu e prima oar�... 839 00:53:26,360 --> 00:53:30,640 c�nd te �ntorci acas� cu o c�s�torie ratat�. E a patra oar� ! 840 00:53:30,800 --> 00:53:33,320 �tiu de c�te ori m-am c�s�torit ! 841 00:53:33,560 --> 00:53:34,720 De patru ori ! 842 00:53:35,320 --> 00:53:40,800 �i te �ntorci acas� ca o feti�� de 15 ani mereu ne�n�eleas�. 843 00:53:42,120 --> 00:53:44,480 Ai 36 de ani pentru Dumnezeu ! 844 00:53:45,200 --> 00:53:47,400 �i �ie ��i dau u�or 100 ! 845 00:53:47,560 --> 00:53:51,600 De fiecare dat� ��i t�r�ti... era s� zic m�ndria, 846 00:53:52,280 --> 00:53:55,840 ��i t�r�ti c�snicia, ca pe o p�pu�� de c�rp�. 847 00:53:56,760 --> 00:54:00,360 Umpli casa asta cu v�ic�relile tale. 848 00:54:00,520 --> 00:54:02,120 Nu vreau eu s� vin aici ! 849 00:54:02,600 --> 00:54:04,240 Locul t�u e aici ! 850 00:54:13,080 --> 00:54:17,440 Acum c� te-am dezgustat cu anii mei de declin, 851 00:54:17,960 --> 00:54:21,360 am s� prepar un martini bun �i foarte tare. 852 00:54:31,560 --> 00:54:32,800 Bei �i tu ? 853 00:54:34,240 --> 00:54:37,640 C�nd eram o feti��... �i c�nd mi-am revenit, 854 00:54:38,240 --> 00:54:43,040 dup� ce am aflat c� am un frate, odihneasc�-se �n pace, 855 00:54:44,200 --> 00:54:47,920 m-am g�ndit c� e�ti o minune. 856 00:54:48,080 --> 00:54:50,200 Un sf�nt, un �n�elept, un t�tic, c� e�ti totul. 857 00:54:51,040 --> 00:54:56,080 Apoi, odat� cu trecerea anilor, am devenit adolescent�... 858 00:54:56,280 --> 00:54:57,680 Cinci, sau mai multe ? 859 00:54:57,840 --> 00:55:02,000 �i, cu trecerea anilor, biet b�tr�n, ai devenit o nulitate. 860 00:55:02,280 --> 00:55:07,480 Ai r�mas aici, dar m� tem c� ineficient. 861 00:55:07,640 --> 00:55:12,840 Esen�ial... dar un fel de noneminen�� cenu�ie. 862 00:55:14,200 --> 00:55:16,120 �i acum, te-ai schimbat din nou. 863 00:55:16,280 --> 00:55:19,240 Monstru al m�rii, r�u, violent... 864 00:55:20,160 --> 00:55:23,040 Un biet om... 865 00:55:24,600 --> 00:55:29,080 - Cum este, cinci la unu... - Cred c� e �apte. 866 00:55:29,360 --> 00:55:31,560 Transformarea ta m� uime�te. 867 00:55:31,720 --> 00:55:34,200 M-am schimbat eu a�a de mult ? Sau te-ai schimbat chiar tu ? 868 00:55:36,640 --> 00:55:40,880 I-am spus lui Agnes c� vorbesc cu Doug, dac� se mai poate schimba ceva. 869 00:55:41,040 --> 00:55:43,400 Este �ntr-adev�r un martini bun. 870 00:55:43,600 --> 00:55:47,000 Ce s� vorbe�ti cu Doug ? N-ar servi la nimic. 871 00:55:47,440 --> 00:55:50,720 Viciul ��i d� senza�ia c� ajungi undeva. 872 00:55:51,080 --> 00:55:54,000 - Cartofori, homosexuali, afemeia�i... - Asta-i lumea. 873 00:55:54,160 --> 00:55:57,640 Ai iluzia asta fiindc� ei caut� mereu ceva. 874 00:55:57,800 --> 00:56:02,920 Sparg o banc�, g�sesc un b�iat, o fat�, orice... 875 00:56:03,080 --> 00:56:04,320 �i alegi �i tu ! 876 00:56:07,040 --> 00:56:08,360 Eu �i aleg ? 877 00:56:09,680 --> 00:56:11,280 Eu �i aleg ? 878 00:56:11,840 --> 00:56:14,400 Poate c� te-am �mpins �n bra�ele lui Charlie. 879 00:56:15,560 --> 00:56:17,120 Bietul Charlie... 880 00:56:18,560 --> 00:56:21,080 Pentru Dumnezeu ! Dac� �i-e a�a dor de el... 881 00:56:21,320 --> 00:56:23,320 Nu mi-e dor de el ! 882 00:56:24,360 --> 00:56:26,720 Adic� mi-e dor, dar nu a�a. 883 00:56:28,800 --> 00:56:32,600 P�rea a�a de... a�a cum ar fi trebuit s� fie Teddy. 884 00:56:35,720 --> 00:56:38,240 Fratele t�u n-ar fi devenit homosexual ! 885 00:56:40,240 --> 00:56:41,520 Cine spune asta ? 886 00:56:44,720 --> 00:56:45,880 Eu. 887 00:56:49,760 --> 00:56:51,360 Miros de gin ? 888 00:56:52,880 --> 00:56:54,320 Drag� Claire... 889 00:56:54,480 --> 00:56:56,320 Oh, Julia, Julia. 890 00:56:56,840 --> 00:57:00,480 Comitetul de primire a fost restr�ns dac� tu �i tata a�i plecat. 891 00:57:01,880 --> 00:57:04,840 Am �ntrebat dac� miroase a gin ? 892 00:57:05,840 --> 00:57:07,000 Da. 893 00:57:08,280 --> 00:57:12,000 Nu ar��i prea r�u dup� cele patru "amput�ri". 894 00:57:12,960 --> 00:57:15,200 �mi preg�te�ti �i mie ceva de b�ut, Tobias ? 895 00:57:16,720 --> 00:57:20,720 De altfel, draga mea, �ncepe s� devin� un obicei, nu ? 896 00:57:21,440 --> 00:57:23,240 Cred c� da. 897 00:57:24,560 --> 00:57:27,800 Bun... O s�-mi torn singur�. 898 00:57:28,240 --> 00:57:30,520 �ezi, Claire, ��i aduc eu. 899 00:57:30,880 --> 00:57:32,720 Nu vreau s�-�i cer lucruri prea grele. 900 00:57:35,240 --> 00:57:36,480 Ei bine... 901 00:57:36,960 --> 00:57:39,200 Ast�zi am avut o aventur�. 902 00:57:40,480 --> 00:57:42,000 M-am dus �n ora�. 903 00:57:42,480 --> 00:57:44,800 Mi-am zis s�-i mai agit pu�in. 904 00:57:45,320 --> 00:57:48,320 Am �ncercat s� cump�r un costum de baie f�r� partea de sus. 905 00:57:48,480 --> 00:57:50,040 - Nu ! - Ba da. 906 00:57:50,640 --> 00:57:55,200 Am intrat �n magazin, m-am dus direct la raionul cu costume de baie. 907 00:57:55,880 --> 00:57:59,200 V�nz�toarea, genul pe profesoar� de pe la 1890, 908 00:57:59,360 --> 00:58:01,480 m-a �ntrebat cu ce m� poate ajuta. 909 00:58:01,640 --> 00:58:04,800 Era s�-i spun, "Nu ai cum, drag�.". 910 00:58:04,960 --> 00:58:07,960 - "Prefer s�-mi aleg singur�", da... ? - Desigur. 911 00:58:08,880 --> 00:58:14,760 Dar i-am spus "Vreau un costum de baie f�r� sutien." 912 00:58:15,040 --> 00:58:16,320 Serios ? 913 00:58:16,480 --> 00:58:19,480 "Nu �n�eleg ce vre�i s� spune�i", zice ea. 914 00:58:20,080 --> 00:58:24,480 I-am spus, "Ba �n�elege�i. F�r� partea de sus." 915 00:58:24,640 --> 00:58:25,960 "Ai mai mult� libertate." 916 00:58:26,640 --> 00:58:28,880 "Ah, da", zice ea. 917 00:58:29,440 --> 00:58:32,440 "Dar m� tem c� nu avem a�a ceva." 918 00:58:33,480 --> 00:58:36,120 "Atunci, " am �ntrebat eu, "Nu ave�i costume din dou� piese ?" 919 00:58:37,880 --> 00:58:39,240 "Avem." 920 00:58:39,480 --> 00:58:42,360 - ��i aduc eu paharul ? - Adu-l. 921 00:58:42,880 --> 00:58:47,080 Am spus, "Cump�r slipul de la �sta." 922 00:58:48,320 --> 00:58:53,480 S-a g�ndit o clip�, apoi a zis pe un ton de ghia��, 923 00:58:54,760 --> 00:58:57,920 "�i ce s� fac cu sutienul ?" 924 00:58:59,400 --> 00:59:00,640 "P�streaz�-l.", i-am spus eu. 925 00:59:01,640 --> 00:59:05,640 "Poate o s� devin� o mod� cu numai sutien." 926 00:59:06,000 --> 00:59:10,360 Biata de ea ! S-a uitat la mine stupefiat�... 927 00:59:10,520 --> 00:59:12,840 de parc� voia s� m� trimit� acas� cu o scrisoare pentru mama. 928 00:59:13,720 --> 00:59:17,320 Dar a spus, 929 00:59:18,800 --> 00:59:23,440 "Cred c� e mai bine s� vorbi�i cu directorul" �i a plecat. 930 00:59:24,320 --> 00:59:28,240 De ce �i-ai cump�rat un costum de baie �n octombrie ? 931 00:59:28,400 --> 00:59:30,440 - Tat� ! - �ntrebare tipic� pentru un b�rbat. 932 00:59:30,600 --> 00:59:33,960 - �i un martini bun. - Adev�rul nu duce nic�ieri. De ce ? 933 00:59:34,360 --> 00:59:35,600 De ce ? 934 00:59:36,800 --> 00:59:39,840 Poate c� o s� plec �n vreo excursie. 935 00:59:40,160 --> 00:59:41,840 Asta ar �nc�ntat-o pe Agnes. 936 00:59:42,640 --> 00:59:44,280 Cum pu�ine ar �ncerca-o. 937 00:59:45,240 --> 00:59:50,040 Poate c� Tobias o s� intre �ntr-o zi cu ni�te pliante �n cas� 938 00:59:50,640 --> 00:59:54,560 �i o s� ne spun� c� s-a s�turat... 939 00:59:54,720 --> 01:00:00,560 de Nord, de Est, de mahala, c� mai are destul de tr�it... 940 01:00:01,560 --> 01:00:04,640 �i c� a cump�rat o insul� �n apele Paraguay-ului. 941 01:00:04,800 --> 01:00:08,280 - Care nu are ie�ire la mare. - Da, departe �n larg. 942 01:00:09,000 --> 01:00:12,320 A cump�rat insula asta �i ne duce pe noi to�i acolo. 943 01:00:12,480 --> 01:00:16,840 Pentru orice eventualitate, ne-a construit un ad�post enorm... 944 01:00:18,520 --> 01:00:20,000 �i c� ne va duce... 945 01:00:21,160 --> 01:00:22,760 �ntr-un loc unde �ntotdeauna 946 01:00:24,360 --> 01:00:26,120 e numai fericire. 947 01:00:27,440 --> 01:00:28,880 A�a ai s� faci, tat� ? 948 01:00:30,280 --> 01:00:31,640 E... 949 01:00:34,120 --> 01:00:35,520 E prea t�rziu. 950 01:00:37,120 --> 01:00:38,480 Sau ceva de genul �sta. 951 01:00:40,120 --> 01:00:41,880 Poate c�... 952 01:00:42,040 --> 01:00:45,760 voiam numai un costum de baie f�r� partea de sus. Nu ? 953 01:00:46,600 --> 01:00:48,640 Atunci, poate c� e mai complicat. 954 01:00:49,240 --> 01:00:52,880 Claire nu �i-a putut g�si un b�rbat 955 01:00:53,040 --> 01:00:55,040 �i Julia se �ntoarce din r�zboaie. 956 01:00:55,240 --> 01:00:56,400 Ai fi putut g�si un b�rbat. 957 01:00:56,560 --> 01:01:00,960 Sigur, am g�sit mai mul�i, dar nici unul n-a fost al meu. 958 01:01:01,360 --> 01:01:04,800 Julia, nu crezi c� m�tu�a Claire �i putea g�si un b�rbat ? 959 01:01:05,520 --> 01:01:07,280 Nu-mi place subiectul. 960 01:01:07,440 --> 01:01:10,640 Julia s-a �ntors din r�zboaie cu patru medalii. 961 01:01:10,800 --> 01:01:13,440 Mai bea un pahar, Claire �i taci din gur�. 962 01:01:14,200 --> 01:01:15,240 Corect. 963 01:01:16,080 --> 01:01:18,600 �nc� n-am divor�at de Doug. 964 01:01:18,760 --> 01:01:20,040 Nu �nc�. 965 01:01:20,720 --> 01:01:22,760 Mai �mi faci unul ? 966 01:01:24,720 --> 01:01:26,800 Dar ai venit acas�, nu ? 967 01:01:27,640 --> 01:01:30,160 - Cum ai f�cut �i cu ceilal�i. - Unde m-a� putea duce ? 968 01:01:30,680 --> 01:01:34,440 Lumea e mare, feti�o ! Sunt hoteluri, ora�e noi... 969 01:01:35,600 --> 01:01:38,400 Dar �sta e cel mai scurt drum c�tre divor�. 970 01:01:38,560 --> 01:01:41,320 Ai �i mult� esperien�� ! 971 01:01:41,480 --> 01:01:45,680 Locuri pe tu��, locuri bune. �n centru, un observator obiectiv. 972 01:01:45,840 --> 01:01:48,080 Dac� n-a� fi iubit-o at�t pe sora mea, 973 01:01:48,240 --> 01:01:51,120 a� zice c� te m�rit� pentru pl�cerea de a te vedea �napoi. 974 01:01:51,280 --> 01:01:52,320 Ajunge ! 975 01:01:52,480 --> 01:01:54,280 - E suficient ! - �mi pare r�u. 976 01:01:55,080 --> 01:01:56,840 La buc�t�rie mi-au spus... 977 01:01:57,000 --> 01:02:00,320 c� m�nc�m �n cur�nd. 978 01:02:00,480 --> 01:02:03,480 Bem ceva ? Un p�h�rel n-ar strica. 979 01:02:03,640 --> 01:02:06,000 E o zi nepl�cut�... 980 01:02:06,160 --> 01:02:08,280 dar cel pu ? �n suntem �mpreuna. 981 01:02:08,440 --> 01:02:11,560 - �i asta tot e ceva.. - Vreo veste de... de sus ? 982 01:02:11,920 --> 01:02:14,680 Nu, m-am oprit pe palier... 983 01:02:14,840 --> 01:02:17,080 Nu prea are sens, nu ? 984 01:02:17,240 --> 01:02:21,120 Am urcat �i am b�tut la u�a lui Harry �i a Ednei... 985 01:02:21,280 --> 01:02:25,680 la u�a Juliei �i dup� o clip� Harry mi-a spus, "Nu-i nici o problem�, totul e-n ordine." 986 01:02:27,040 --> 01:02:30,360 Am avut un sentiment de nesiguran��... 987 01:02:30,520 --> 01:02:33,840 de iritare dar �i de �n�elegere... 988 01:02:34,000 --> 01:02:36,200 �i de oboseal�. A�a c� n-am mai insistat. 989 01:02:36,360 --> 01:02:38,880 Nu au plecat �nc� ? Nici n-au m�ncat ? 990 01:02:39,360 --> 01:02:41,240 Prepar�-mi un martini. 991 01:02:41,400 --> 01:02:43,960 De la buc�t�rie mi-au spus... 992 01:02:44,120 --> 01:02:46,760 c� �n timp ce noi ne vedeam de treburi, 993 01:02:46,920 --> 01:02:49,920 Edna a cerut ni�te sandvi�uri.. 994 01:02:50,080 --> 01:02:52,240 ce i-au fost date prin u�a �ntredeschis�. 995 01:02:52,400 --> 01:02:53,960 Asta este... 996 01:02:54,360 --> 01:02:56,840 Nu are rost s�-i zorim. 997 01:02:57,000 --> 01:02:59,920 Or s� ne spun� la timpul potrivit. 998 01:03:00,440 --> 01:03:02,520 Credeam c� am �tiut asear�. 999 01:03:02,800 --> 01:03:06,120 Pe fundul paharului a r�mas doar drojdia. 1000 01:03:06,680 --> 01:03:08,200 Serios ? Chiar a�a. 1001 01:03:09,360 --> 01:03:11,680 Ne ocup�m de dividende ? 1002 01:03:15,080 --> 01:03:18,080 - A�a sunt toate familiile fericite. - Ei bine... 1003 01:03:18,520 --> 01:03:19,880 Ia te uit� cine a venit ! 1004 01:03:20,040 --> 01:03:22,200 Harry, tocmai la timp pentru un martini. 1005 01:03:22,360 --> 01:03:25,400 - Nu, nu, Julia, e�ti �i tu aici. - Oh, Julia. 1006 01:03:25,840 --> 01:03:29,080 Avem timp pentru un pahar �nainte de mas�. 1007 01:03:29,240 --> 01:03:30,840 Nu, acum plec�m acas�. 1008 01:03:32,160 --> 01:03:34,200 Ah, da ? 1009 01:03:34,840 --> 01:03:35,840 Da. 1010 01:03:36,920 --> 01:03:40,200 Dac� v� mai putem fi de folos... 1011 01:03:40,800 --> 01:03:43,760 - Str�ngem lucrurile �i venim mai t�rziu. - Da. 1012 01:03:43,920 --> 01:03:47,480 Venim dup� mas�... Nu ne a�tepta�i... 1013 01:03:47,560 --> 01:03:50,320 Peste o or� sau dou�. O s� ne ia ceva timp. 1014 01:03:56,480 --> 01:03:59,520 Nu e nevoie s� ne conduce�i. 1015 01:04:07,160 --> 01:04:08,960 Vreau camera mea �napoi ! 1016 01:04:10,680 --> 01:04:13,200 Cred c� masa e servit�. 1017 01:04:13,640 --> 01:04:14,680 Da. 1018 01:04:15,320 --> 01:04:17,840 Dac� are cineva chef s� m�n�nce. 1019 01:04:30,680 --> 01:04:34,240 A fost cea mai ur�t� mas� din via�a mea. 1020 01:04:35,400 --> 01:04:36,600 Ce-ai spus ? 1021 01:04:37,400 --> 01:04:39,920 Ce nu �i-a pl�cut ? 1022 01:04:40,720 --> 01:04:43,320 Ostropelul n-a fost pe gustul t�u ? 1023 01:04:43,560 --> 01:04:45,320 Insula plutitoare s-a scufundat ? 1024 01:04:45,480 --> 01:04:48,440 Ai grij� cum vorbe�ti despre vinurile tatei ! 1025 01:04:48,840 --> 01:04:52,680 Nu, e vorba despre tine ! St�teai acolo ca un pap� �i... 1026 01:04:53,320 --> 01:04:58,080 "Asta nu discut�m. Claire, stai lini�tit�. Nu, Tobias, nu e locul potrivit !" 1027 01:04:58,240 --> 01:05:02,320 - "Julia !" Parc� erai o doic�. - C�nd ai de-a face cu copiii... 1028 01:05:02,480 --> 01:05:04,640 A� vrea s� �tiu cine te crezi. 1029 01:05:04,800 --> 01:05:05,880 Vei afla �ntr-o zi. 1030 01:05:06,040 --> 01:05:09,200 E�ti ca un sergent, "f� asta", "nu face asta". 1031 01:05:09,360 --> 01:05:11,920 "S� te men�ii �n form�". Mul�i nu �n�eleg bine expresia. 1032 01:05:12,080 --> 01:05:13,960 Ei cred c� se refer� la ceva r�u, 1033 01:05:14,120 --> 01:05:16,840 dar nici g�nd de a�a ceva. 1034 01:05:17,280 --> 01:05:21,400 C�nd men�inem ceva �n form�, �i p�str�m forma. 1035 01:05:21,560 --> 01:05:24,480 Dac� suntem sau nu mul�umi�i de acea form�, 1036 01:05:24,640 --> 01:05:26,720 asta e altceva. 1037 01:05:26,880 --> 01:05:30,840 Nu �ncerc�m imposibilul. Noi men�inem, noi p�str�m. 1038 01:05:32,040 --> 01:05:36,080 Eu voi p�stra familia asta �n form�. Am s-o p�strez ! 1039 01:05:36,360 --> 01:05:37,480 Am �n�eles, s� tr�i�i ! 1040 01:05:37,800 --> 01:05:41,040 Am �ipat numai ca s� m� fac auzit�. 1041 01:05:41,200 --> 01:05:45,680 Dar nu sunt un c�pc�un. 1042 01:05:46,880 --> 01:05:49,640 Nu-i a�a c� nu sunt un monstru ? 1043 01:05:49,840 --> 01:05:52,040 Nu, nu e�ti. 1044 01:05:52,200 --> 01:05:55,280 Din anumite puncte de vedere sunt pedant�, 1045 01:05:55,440 --> 01:05:58,200 un zbir, cum ar spune Julia. Nu-i a�a, scumpo ? 1046 01:05:58,480 --> 01:06:03,840 De fapt, sunt pedant� �n privin�a manierelor, a tactului, 1047 01:06:04,040 --> 01:06:06,280 a elegan�ei, a �n�elegerii, 1048 01:06:06,440 --> 01:06:10,040 pentru c� sunt singura persoan� din familia asta, 1049 01:06:10,200 --> 01:06:15,000 binecuv�ntat� �i dotat�... Cu capacitatea de a vedea o situa�ie obiectiv. 1050 01:06:15,360 --> 01:06:16,480 C�t e ceasul ? 1051 01:06:16,760 --> 01:06:19,000 �i dac� v� trecui s�-mi exercit influen�a... 1052 01:06:25,440 --> 01:06:27,360 Cred c� va trebui s� divor�ez. 1053 01:06:31,120 --> 01:06:32,600 Poftim ? Ce ? 1054 01:06:33,280 --> 01:06:35,680 Nu-�i fie team�. F�ceam numai o �ncercare. 1055 01:06:36,240 --> 01:06:39,280 Totul e luat ca atare, nimeni nu ascult�. 1056 01:06:39,800 --> 01:06:40,960 Vrei s� divor�ezi ? 1057 01:06:41,200 --> 01:06:45,360 Nu, Julia a divor�at pentru fiecare din noi, nici nu vreau s� ne desp�r�im. 1058 01:06:46,480 --> 01:06:48,160 De asta a avut ea grij�. 1059 01:06:48,360 --> 01:06:52,440 �n via�� diminuarea gradat� a intensit��ii 1060 01:06:52,880 --> 01:06:56,000 preocup�rile particulare, �nlocuitorii... 1061 01:06:57,840 --> 01:07:01,400 Devenim alegorici, dragul meu, pe m�sur� ce �mb�tr�nim. 1062 01:07:01,600 --> 01:07:05,440 Individualitatea, at�t de drag� odat�, devine ciud��enie demodat�. 1063 01:07:06,520 --> 01:07:10,360 Ne vedem repete�i... de cei pe care �i aducem 1064 01:07:10,520 --> 01:07:12,440 fie prin oglindire, respingere, 1065 01:07:12,840 --> 01:07:14,400 onoare sau gre�eal�. 1066 01:07:16,200 --> 01:07:18,520 Nu sunt nebun� ! Chiar nu sunt nebun�. 1067 01:07:20,720 --> 01:07:22,240 Ce face Claire ? 1068 01:07:22,840 --> 01:07:24,960 Nimic, nu face nimic. 1069 01:07:25,720 --> 01:07:27,160 Sigur nimic. 1070 01:07:29,160 --> 01:07:31,320 De unde s� �tiu eu ce face ? 1071 01:07:32,000 --> 01:07:37,000 Tu e�ti punctul de sprijin aici. Viziunea dubl�... punctul de echilibru ! 1072 01:07:37,920 --> 01:07:40,360 A� spune c� e �n camera ei. 1073 01:07:41,400 --> 01:07:42,840 M�car ea are o camer�. 1074 01:07:43,360 --> 01:07:46,960 De ce nu fugi d�-�i ceri afurisita aia de camer� �napoi ?! 1075 01:07:47,640 --> 01:07:51,160 Baricadeaz�-te acolo ! �mpinge biroul �n fa�a u�ii ! 1076 01:07:51,680 --> 01:07:54,560 Ia �i pistolul lui Tobias. �narmeaz�-te ! 1077 01:07:57,520 --> 01:08:00,480 Baricade, pistoale ! A�a cur�nd ? 1078 01:08:01,040 --> 01:08:03,120 Claire, e prea mult ! 1079 01:08:04,040 --> 01:08:06,680 Ia afurisitul �sta de acordeon de aici ! 1080 01:08:06,960 --> 01:08:12,600 Au r�s de mine ? Nu, azi nu ! Azi va fi o sear� festiv�. 1081 01:08:12,800 --> 01:08:16,360 Claire nu vrea s� r�m�n� datoare S� se justifice. 1082 01:08:16,640 --> 01:08:19,440 N-ai s� c�n�i cu afurisitul �sta de instrument ! 1083 01:08:23,360 --> 01:08:25,400 Tobias, f� ceva ! 1084 01:08:27,600 --> 01:08:30,640 Mama spunea, "Claire, feti�o"... 1085 01:08:31,720 --> 01:08:35,160 Avea un unchi pe care-l chema Claire, a�a c�-mi spunea, "Claire, feti�o". 1086 01:08:36,200 --> 01:08:37,840 Chiar a�a. 1087 01:08:38,160 --> 01:08:41,640 �mi spunea "Claire, feti�o", C�nd ie�eam �n lume. 1088 01:08:41,800 --> 01:08:43,960 Alungat� din cuibul t�u 1089 01:08:44,120 --> 01:08:46,480 sau �mpins� de sora ta... 1090 01:08:46,920 --> 01:08:49,600 Chiar �i c�nd era adolescent�, 1091 01:08:49,760 --> 01:08:52,720 m�tu�a ta Claire f�cea ce voia ! 1092 01:08:52,880 --> 01:08:54,520 Era emancipat� ! 1093 01:08:55,440 --> 01:08:57,120 Am avut aventurile mele, ca; i tine. 1094 01:08:57,680 --> 01:09:00,480 Mama ta a mai avut c�teva aventuri, 1095 01:09:00,640 --> 01:09:02,480 �nainte de Tobias. 1096 01:09:02,720 --> 01:09:06,520 Numai eu trebuia s� am remu�c�ri ! 1097 01:09:06,680 --> 01:09:07,880 Ce-a spus ? 1098 01:09:08,680 --> 01:09:10,880 Partea mea privat�. 1099 01:09:12,000 --> 01:09:17,080 La v�rsta ta �naintat� po�i fi iert�toare, dar nu uita... 1100 01:09:17,520 --> 01:09:19,480 Nu sunt o femeie b�tr�n� ! 1101 01:09:21,000 --> 01:09:22,320 Sunt ? 1102 01:09:23,240 --> 01:09:25,120 E�ti b�tr�nica mea. 1103 01:09:25,520 --> 01:09:26,680 Ce este ? 1104 01:09:30,600 --> 01:09:32,320 Mai bine c�nt� pentru Harry �i Edna. 1105 01:09:32,720 --> 01:09:34,800 S� c�nt pentru Harry �i Edna ? Pentru ei ? 1106 01:09:35,920 --> 01:09:37,160 Te rog. 1107 01:09:42,120 --> 01:09:43,160 Bine... 1108 01:09:44,560 --> 01:09:46,080 �l dau jos. 1109 01:09:54,400 --> 01:09:55,960 A�tept�m, nu-i a�a ? 1110 01:09:58,280 --> 01:10:03,000 A�tept�m... camera... biroul doctorului... 1111 01:10:03,160 --> 01:10:07,720 studiem aprofundat perdelele astea oribile, ne cufund�m �ntr-o revist�... 1112 01:10:08,880 --> 01:10:10,760 a�tept�m biopsia... 1113 01:10:12,280 --> 01:10:13,360 Nu ? 1114 01:10:14,040 --> 01:10:15,600 Nu �n�elege�i ce vreau s� spun ? 1115 01:10:16,000 --> 01:10:19,080 - Ce mai fac Harry �i Edna ? - Dac� se �ntorc... 1116 01:10:19,360 --> 01:10:20,920 - Dac�... - Da ? 1117 01:10:21,240 --> 01:10:23,280 O s� discut�m �i asta. 1118 01:10:24,600 --> 01:10:28,080 Ave�i numai dou� op�iuni, sau �i primi�i sau �i arunca�i afar�. 1119 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 Ce simplu e din afar�. 1120 01:10:32,760 --> 01:10:36,320 N-o s� facem nici una, nici alta, b�nuiesc. 1121 01:10:38,240 --> 01:10:39,600 Ei bine... 1122 01:10:40,920 --> 01:10:42,240 Ei sunt numai �n trecere. 1123 01:10:43,280 --> 01:10:45,360 A�a au fost �ntotdeauna. 1124 01:10:45,680 --> 01:10:49,560 - Vom afla �n cur�nd, s-au �ntors. - Da ? 1125 01:10:50,320 --> 01:10:51,400 Eu m� duc sus. 1126 01:10:51,560 --> 01:10:53,120 - Nu ! - Vreau s� m� duc �n camera mea. 1127 01:10:53,280 --> 01:10:55,200 Pentru moment e camera lor. 1128 01:10:55,720 --> 01:10:59,760 Doug zice c� atunci c�nd toat� lumea 1129 01:10:59,920 --> 01:11:02,640 va fi sf�rtecat� de bomb�, p�m�ntul va fi un loc mai pl�cut. 1130 01:11:02,800 --> 01:11:05,880 - E o lume minunat� ! - �i tu, acum... 1131 01:11:06,040 --> 01:11:07,560 De�i ar fi mai pu�in aglomerat. 1132 01:11:07,720 --> 01:11:10,600 - Ai ales bine, Julia. - A�a spune el. 1133 01:11:10,760 --> 01:11:14,600 Ca �ntotdeauna. Te-a inclus �i pe tine �n lumea asta ? 1134 01:11:14,760 --> 01:11:19,120 Vei fi �mpreun� cu noi c�nd va veni bomba fatal� ? 1135 01:11:19,360 --> 01:11:20,880 V-ar place ? 1136 01:11:21,080 --> 01:11:23,200 - Voi fi aici. - Agnes. 1137 01:11:23,360 --> 01:11:25,200 Vre�i s� �ti�i ce mai spune ? 1138 01:11:25,360 --> 01:11:26,360 Nu, Julia. 1139 01:11:26,520 --> 01:11:27,520 T�ticule ? 1140 01:11:27,680 --> 01:11:29,560 Nu acum, Julia. 1141 01:11:29,720 --> 01:11:30,880 Claire, tu ? 1142 01:11:31,080 --> 01:11:35,680 A� vrea s� ascult, dar Toby �i Ag vor fi �n cur�nd invada�i. 1143 01:11:35,840 --> 01:11:40,600 Poate ar fi mai bine s�-i a�tep�i pe Harry �i Edna. 1144 01:11:40,840 --> 01:11:43,880 - Nu-i intereseaz� pe Harry �i pe Edna. - Cei mai buni prieteni. 1145 01:11:44,160 --> 01:11:45,360 Tobias ? 1146 01:11:45,600 --> 01:11:48,720 - Ce vrei s� fac� ? - Da, vor face. 1147 01:11:50,840 --> 01:11:53,200 Ce vor Harry �i Edna ? 1148 01:11:54,760 --> 01:11:56,560 E�ti nebun� ca mama. 1149 01:11:56,720 --> 01:11:58,280 Harry �i Edna, ne vor ? 1150 01:11:59,440 --> 01:12:01,680 - Ajutor. - Poftim ? 1151 01:12:02,640 --> 01:12:04,000 M�ng�iere... 1152 01:12:05,120 --> 01:12:06,360 C�ldur�... 1153 01:12:06,720 --> 01:12:08,560 O camer� a lor, cu lumin� pentru noapte... 1154 01:12:09,240 --> 01:12:12,600 Sau cu o u�� cr�pate, prin care s� se poat� vedea... 1155 01:12:12,760 --> 01:12:15,520 c� mama ei a l�sat u�a camerei ei deschid�. 1156 01:12:16,080 --> 01:12:17,240 Aia era camera mea ! 1157 01:12:17,400 --> 01:12:19,360 E numai o camer� ! 1158 01:12:19,520 --> 01:12:21,720 Tu e�ti un musafir acum. La fel ca to�i ceilal�i. 1159 01:12:22,560 --> 01:12:23,960 Cunosc camera asta ! 1160 01:12:25,000 --> 01:12:27,920 Ai venit acas� definitiv ? Pentru totdeauna ? 1161 01:12:28,640 --> 01:12:32,520 Te-ai �ntors din lume la triste�ea �i singur�tatea p�rin�ilor ? 1162 01:12:33,800 --> 01:12:35,440 Ai venit s�-mi iei locul ? 1163 01:12:36,680 --> 01:12:38,120 Asta e casa mea ! 1164 01:12:38,480 --> 01:12:40,800 Noi nu suntem o na�iune comunal� ! 1165 01:12:42,640 --> 01:12:46,160 D�m, dar nu �mp�r�im deschis. 1166 01:12:46,320 --> 01:12:47,320 Bun�. 1167 01:12:47,880 --> 01:12:48,960 Bun�. 1168 01:12:49,280 --> 01:12:52,360 Ne scufund�m adev�rurile �i r�s�riturile noastre, 1169 01:12:52,520 --> 01:12:54,240 sunt pe ape lini�tite. 1170 01:12:55,000 --> 01:12:56,840 - Intr�, Edna ! - Da. 1171 01:12:58,320 --> 01:13:00,640 Putem merge pe ap�, Edna ? 1172 01:13:00,920 --> 01:13:02,640 Sau ne scufund�m ? 1173 01:13:03,200 --> 01:13:04,400 Ne scufund�m. 1174 01:13:05,120 --> 01:13:07,400 Ar fi mai bine dac� ne-ar ap�rea branhii, nu ? 1175 01:13:07,600 --> 01:13:08,680 S�. 1176 01:13:09,160 --> 01:13:11,840 - N-am v�zut c�nd ai intrat. - Am intrat prin spate. 1177 01:13:12,000 --> 01:13:14,360 Harry o ajut� pe Agnes �i pe Tobias s� duc� bagajele sus. 1178 01:13:14,960 --> 01:13:17,880 Nu cumva vrei s� spui c� Agnes �i Tobias �l ajut� pe Harry ? 1179 01:13:18,040 --> 01:13:19,360 Cum vrei. 1180 01:13:20,280 --> 01:13:21,640 Ce faci ? 1181 01:13:23,280 --> 01:13:26,440 Cred c� de data asta Julia s-a �ntors definitiv acas�. 1182 01:13:26,600 --> 01:13:27,640 Pentru Dumnezeu, Claire. 1183 01:13:28,640 --> 01:13:31,960 Iar a ajuns aici ? �ntotdeauna am zis c� locul ei e aici. 1184 01:13:32,120 --> 01:13:33,320 Asta e o problem� de familie. 1185 01:13:33,480 --> 01:13:36,920 Agnes �i Tobias nu �n�eleg la fel de bine ca Claire. 1186 01:13:37,480 --> 01:13:40,480 Scaunele astea ar trebui ref�cute. 1187 01:13:40,640 --> 01:13:42,880 Dac� tot te-ai mutat aici, de ce nu te ocupi tu ? 1188 01:13:43,040 --> 01:13:46,120 - O mare familie. - Nu mai e�ti un copil. 1189 01:13:46,320 --> 01:13:47,880 Ai aproape 40 de ani 1190 01:13:48,040 --> 01:13:51,200 �i nu �i-ai �mbun�t��it imaginea despre c�s�torie. 1191 01:13:51,360 --> 01:13:52,920 E�ti un musafir ! 1192 01:13:53,200 --> 01:13:55,520 Dac� te-ai �ntors definitiv, 1193 01:13:55,680 --> 01:13:58,560 e treaba anumitor persoane... 1194 01:13:58,720 --> 01:14:00,400 Tu e�ti un musafir ! 1195 01:14:00,960 --> 01:14:02,360 Ca �i tine. 1196 01:14:02,800 --> 01:14:05,800 Pentru anumite persoane 1197 01:14:06,040 --> 01:14:08,840 ale c�ror vie�i sunt afectate de ac�iunile tale. 1198 01:14:09,880 --> 01:14:12,880 Claire, cine i-a f�cut tapi�eria lui Agnes ? 1199 01:14:13,040 --> 01:14:14,560 - Folosi�i... - Nu ! 1200 01:14:15,520 --> 01:14:17,080 Ai grij� cum te por�i, doamn�. 1201 01:14:17,680 --> 01:14:20,520 Julia, �ntreab-o pe Edna dac� dore�te ceva. 1202 01:14:20,680 --> 01:14:21,680 Nu ! 1203 01:14:22,240 --> 01:14:24,360 Nu ai nici un drept aici ! 1204 01:14:25,640 --> 01:14:27,360 A� bea un coniac, Julia. 1205 01:14:28,360 --> 01:14:33,240 Suntem cei mai buni prieteni ai p�rin�ilor t�i �i na�ii t�i. 1206 01:14:33,920 --> 01:14:35,880 - �i asta v� d� drepturi ? - Unele. 1207 01:14:36,040 --> 01:14:37,160 Unele... 1208 01:14:37,320 --> 01:14:39,320 Drepturi �i responsabilit��i. 1209 01:14:39,560 --> 01:14:40,720 Unele. 1210 01:14:41,480 --> 01:14:43,320 Bun�, Harry. Intr�. 1211 01:14:43,960 --> 01:14:46,440 Julia prepar� b�uturile. Tu ce vrei s� bei ? 1212 01:14:46,680 --> 01:14:48,760 Le prepar eu. Nu te deranja, Julia. 1213 01:14:49,040 --> 01:14:51,880 Nu ! Nu mai face nici un pas ! 1214 01:14:55,000 --> 01:14:56,040 Julia... 1215 01:14:56,280 --> 01:14:57,360 Nu ! 1216 01:14:57,840 --> 01:15:00,160 Las-o pe ea, Harry. Vrea s� le prepare ea. 1217 01:15:00,760 --> 01:15:02,360 Nu vreau ! 1218 01:15:03,200 --> 01:15:05,240 Atunci le prepar eu, Julia. 1219 01:15:06,200 --> 01:15:07,800 Mam� ! Mam�... 1220 01:15:08,200 --> 01:15:09,200 Te rog. 1221 01:15:09,480 --> 01:15:10,560 Mam� ! 1222 01:15:10,720 --> 01:15:11,720 Julia ? 1223 01:15:12,640 --> 01:15:14,960 M� la�i s� le prepar eu ? 1224 01:15:15,120 --> 01:15:16,840 Nu v� apropia�i de bar ! Niciunul ! 1225 01:15:17,040 --> 01:15:18,320 Vino, Julia. 1226 01:15:19,040 --> 01:15:20,080 Mam� ? 1227 01:15:20,560 --> 01:15:21,800 Vino... 1228 01:15:22,600 --> 01:15:23,640 Julia... 1229 01:15:23,800 --> 01:15:25,040 Nu, nu... 1230 01:15:25,200 --> 01:15:28,320 - Las-o, Harry. - Mam�, mam�, ajut�-m�. 1231 01:15:28,920 --> 01:15:31,480 - Julia. Nu mai �ipa ! - Ajut�-m�. Madre. 1232 01:15:32,320 --> 01:15:33,560 Ce este, scumpo ? 1233 01:15:34,040 --> 01:15:35,520 Ei vor s�... 1234 01:15:35,680 --> 01:15:38,320 - Termin�, Julia. - Da, pentru Dumnezeu, lini�te�te-te. 1235 01:15:38,480 --> 01:15:39,480 Ei vor... 1236 01:15:39,640 --> 01:15:43,040 - Poate ar fi mai bine s� vii sus. - Da, �n camera mea ? 1237 01:15:43,280 --> 01:15:45,520 Vino s� te �ntinzi �n camera mea. 1238 01:15:45,680 --> 01:15:46,680 Camera ta ? 1239 01:15:46,840 --> 01:15:48,720 Folose�te-o pe a noastr�, dac� vrei. 1240 01:15:48,880 --> 01:15:51,120 A voastr� ? E camera mea ! A mea ! 1241 01:15:51,320 --> 01:15:53,000 Vreau ce-i al meu ! 1242 01:15:53,160 --> 01:15:54,160 Julia... 1243 01:15:54,400 --> 01:15:55,720 - Lini�te�te-te... - Ce vrei ? 1244 01:15:55,880 --> 01:15:57,040 Dumnezeule... 1245 01:15:57,200 --> 01:15:58,920 Vreau ce-i al meu ! 1246 01:15:59,120 --> 01:16:02,840 Atunci, draga mea, hot�r�te-te ce anume vrei, da ? 1247 01:16:03,920 --> 01:16:05,120 T�ticule, t�ticule ! 1248 01:16:07,200 --> 01:16:08,360 T�ticule ! 1249 01:16:09,680 --> 01:16:11,040 T�ticule ! 1250 01:16:12,800 --> 01:16:14,080 T�ticule ! 1251 01:16:16,320 --> 01:16:20,960 Cred c� e prima oar� c�nd �i spune a�a... 1252 01:16:22,600 --> 01:16:23,800 de c�nd s-a f�cut mare. 1253 01:16:24,920 --> 01:16:27,000 - C�nd; �i-ai julit genunchii ? - Da. 1254 01:16:28,520 --> 01:16:30,560 A venit acas� [plin [de s\nge... === 1255 01:16:31,560 --> 01:16:33,760 Am crezut c� a fost din st�ng�cie.. 1256 01:16:34,800 --> 01:16:38,440 Apoi m-am g�ndit c� ar putea fi ceva religios. 1257 01:16:39,040 --> 01:16:41,320 S-a rugat la vreun morm�nt ? A f�cut peniten�� ? 1258 01:16:41,800 --> 01:16:42,800 Da. 1259 01:16:45,200 --> 01:16:47,040 Teddy tocmai murise 1260 01:16:47,520 --> 01:16:50,240 �i unii dintre noi traversau o perioad� ciudat�. 1261 01:16:51,920 --> 01:16:53,120 Biata de mine ! 1262 01:16:57,440 --> 01:16:59,080 - Bietul b�ie�el ! - Da. 1263 01:17:00,720 --> 01:17:02,280 Era o perioad� nefireasc�. 1264 01:17:02,640 --> 01:17:03,920 M� g�ndeam... 1265 01:17:04,640 --> 01:17:06,960 c� Tobias nu m� mai iube�te 1266 01:17:07,600 --> 01:17:09,880 sau s-a plictisit de mine... 1267 01:17:10,760 --> 01:17:12,080 Moartea luiTeddy, 1268 01:17:13,120 --> 01:17:15,000 parc� a aprins fitilul. 1269 01:17:15,240 --> 01:17:16,680 Vrei ceva, Edna ? 1270 01:17:17,920 --> 01:17:20,000 M� �ndoiam atunci de faptul c� sunt iubit�... 1271 01:17:20,160 --> 01:17:23,240 Chiar �i c� pot iubi. 1272 01:17:24,480 --> 01:17:26,440 M� �ndoiam de faptul c� Teddy tr�ise 1273 01:17:26,760 --> 01:17:29,720 �i c� Julia va mai fi mult timp printre noi. 1274 01:17:30,920 --> 01:17:32,440 Am crezut... 1275 01:17:33,760 --> 01:17:39,360 Atunci, am crezut c� Tobias m� �n�al�. A�a a fost, Harry ? 1276 01:17:39,680 --> 01:17:43,320 Z�u, Agnes... Sigur c� nu. 1277 01:17:44,080 --> 01:17:45,320 M-a �n�elat, Claire ? 1278 01:17:45,600 --> 01:17:49,280 �n vara aceea torid�, c�nd genunchii Juliei erau plini de s�nge... 1279 01:17:50,160 --> 01:17:53,400 �i Teddy murise. So�ul meu m-a �n�elat ? 1280 01:17:56,120 --> 01:17:57,520 �tiu �i eu, surioar� ? 1281 01:18:01,160 --> 01:18:03,480 Trebuie s� m� mul�umesc cu r�spunsul �sta. 1282 01:18:06,320 --> 01:18:07,840 Biata Julia. 1283 01:18:08,600 --> 01:18:10,080 Julia e o proast� ! 1284 01:18:10,720 --> 01:18:14,560 Prepar�-mi ceva de b�ut, Harry. Ce bea Tobias, scotch, nu ? 1285 01:18:14,840 --> 01:18:17,160 - Claro, Claire, vrei ? - De ce nu ? 1286 01:18:18,880 --> 01:18:22,200 Claire ne-ar putea spune at�tea dac� ar vrea... 1287 01:18:22,760 --> 01:18:25,320 Claire care prive�te din afar�, a v�zut at�tea... 1288 01:18:25,480 --> 01:18:29,880 �i a v�zut at�t de clar. Nu-i a�a, Claire ? 1289 01:18:30,840 --> 01:18:33,600 - Nu degeaba ai numele �sta. - Las�... 1290 01:18:36,640 --> 01:18:38,280 Ce vrei ? 1291 01:18:39,800 --> 01:18:41,080 Nu �n�eleg. 1292 01:18:41,360 --> 01:18:44,280 - Ce vrei de fapt ? - Nu-i spui, Harry ? 1293 01:18:44,840 --> 01:18:46,240 Nu �n�eleg ce vrei s� spui, Claire. 1294 01:18:47,480 --> 01:18:49,600 - Un scotch, nu, Agnes ? - �i-am spus... 1295 01:18:49,760 --> 01:18:52,280 - Nu-mi amintesc. - Nu vorbi a�a cu Harry. 1296 01:18:54,600 --> 01:18:58,080 �mi pare r�u Edna, am uitat 1297 01:18:58,960 --> 01:19:01,040 c� voi sunte�i foarte speria�i. 1298 01:19:01,320 --> 01:19:02,680 Nu-�i bate joc de noi ! 1299 01:19:02,840 --> 01:19:06,720 - Nu-mi bat joc, Edna... - Ba da, r�zi de noi ! 1300 01:19:06,880 --> 01:19:08,120 - Te asigur c�... - Paharul t�u. 1301 01:19:08,280 --> 01:19:09,400 Te asigur c�... 1302 01:19:09,800 --> 01:19:12,320 Cred c� e timpul s� ascult�m ni�te muzic�. 1303 01:19:12,480 --> 01:19:14,040 Nu vreau muzic� ! 1304 01:19:14,200 --> 01:19:16,360 �tiu s� c�nt �i iodlere... 1305 01:19:16,520 --> 01:19:18,640 - Tiroleze ? - Da. 1306 01:19:19,720 --> 01:19:21,160 Ca o tirolez�. 1307 01:19:21,320 --> 01:19:25,520 Harry, s� c�nt, "Dum�-n ser� �i �ntinde-m� pe jos" ? 1308 01:19:25,680 --> 01:19:27,760 �nainte s� �ncepe�i concertul, 1309 01:19:27,920 --> 01:19:31,800 vre�i s�-mi spune�i de ce fiica mea e sus �i are o criz� de isterie ? 1310 01:19:32,640 --> 01:19:35,400 Din invidie, scumpule. Nu �tie s� c�nte, nu �tie nimic. 1311 01:19:35,720 --> 01:19:36,760 Te rog... 1312 01:19:36,960 --> 01:19:38,520 Spune�i-mi de ce ! 1313 01:19:38,680 --> 01:19:40,560 - Ce face ? - Are o criz� de isterie. 1314 01:19:40,720 --> 01:19:42,800 Nu-mi spune c� are o criz� de isterie. Spune-mi ce anume face. 1315 01:19:42,960 --> 01:19:44,920 - Biata Julia. - Nu �n�eleg. 1316 01:19:45,080 --> 01:19:46,760 Ce face ? Tu e�ti ? 1317 01:19:47,120 --> 01:19:50,920 Ce-a�i zice dac� ar sta �n col�ul holului cu bra�ele desf�cute �i cu ochii holba�i ? 1318 01:19:51,400 --> 01:19:56,240 �i f�c�nd praf toate lucrurile din camera lui Harry �i a Ednei. 1319 01:19:56,400 --> 01:19:57,520 - At�t ? - Da. 1320 01:19:58,240 --> 01:20:02,400 Sau dac� ar fi �n patul t�u respir�nd sacadat, cu ochii larg deschi�i... 1321 01:20:03,160 --> 01:20:06,720 Cu perna ta de dantel� �n bra�e, de parc� ar fi un iubit ? 1322 01:20:07,320 --> 01:20:09,200 Cu ochii larg deschi�i, f�r� nici o urm� de lacrimi. 1323 01:20:10,920 --> 01:20:14,920 Dac� te apropii, ai senza�ia c� o s� �ipe dac� o atingi. 1324 01:20:15,880 --> 01:20:17,680 - Ce-ai zice ? - Bun. 1325 01:20:17,840 --> 01:20:20,880 - Am�nun�it� descriere, cred. - Bine, de ce ? 1326 01:20:21,040 --> 01:20:23,320 Mi-am preparat singur ceva de b�ut. 1327 01:20:23,480 --> 01:20:26,280 - Am rugat-o s�-mi preg�teasc� �i mie ceva. - Termina�i ! 1328 01:20:26,720 --> 01:20:28,360 �i se pare ceva incomplet, Tobias ? 1329 01:20:28,760 --> 01:20:29,800 Pu�in. 1330 01:20:30,200 --> 01:20:32,760 Julia a avut o perioad� grea, Tobias. 1331 01:20:33,000 --> 01:20:35,200 Cred c� noi am sup�rat-o. 1332 01:20:35,360 --> 01:20:37,720 Nu crezi c� ar trebui s� te duci la ea ? 1333 01:20:39,040 --> 01:20:40,160 Nu. 1334 01:20:41,360 --> 01:20:45,080 Coboar� sau nu. Merge mai departe sau se opre�te. 1335 01:20:45,440 --> 01:20:48,680 - Pentru Dumnezeu, Agnes. - N-am timp. 1336 01:20:49,200 --> 01:20:53,280 N-am timp de discu�ii, de recapitul�ri. 1337 01:20:53,440 --> 01:20:55,240 Tu nu treci prin a�a ceva. 1338 01:20:55,400 --> 01:21:00,640 O b�taie bl�nd� pe m�n�, sau o m�ng�iere pe p�r nu calmeaz�. 1339 01:21:01,160 --> 01:21:05,280 Istoria... na�terea lui Teddy, �i acum, ea se simte nedorit�. 1340 01:21:05,440 --> 01:21:07,160 Moartea lui... �i ea se simte eliberat� ? 1341 01:21:07,320 --> 01:21:10,640 Am trimis-o la at�tea �coli ! N-a reu�it din cauza urii sau a iubirii ? 1342 01:21:10,800 --> 01:21:13,760 �i c�nd am ajuns la c�s�torie... La fiecare din ele... 1343 01:21:13,920 --> 01:21:15,360 Frica, fericirea... 1344 01:21:15,520 --> 01:21:18,040 - Rela�iile intime, infidelit��ile... - Gata. 1345 01:21:18,200 --> 01:21:20,760 �ntoarcerile acas�, noi rezolv�ri, alte plec�ri... 1346 01:21:20,920 --> 01:21:23,920 Dragul meu Tobias, eu am trecut prin mai multe dec�t ea. 1347 01:21:24,560 --> 01:21:28,600 M� v�d �mb�tr�nind mai mult de fiecare dat�. V�d cum �mi trece via�a. 1348 01:21:29,480 --> 01:21:32,040 Nu, acum n-am timp de asta. 1349 01:21:32,560 --> 01:21:34,080 La miezul nop�ii, poate, 1350 01:21:34,440 --> 01:21:38,160 c�nd toat� lumea doarme obosit�. 1351 01:21:38,720 --> 01:21:43,440 Atunci, am s-o m�ng�i pe p�r pe Julia �i o s� m� pierd iar�i. 1352 01:21:44,560 --> 01:21:47,120 Sunt at��ia martiri aici ! 1353 01:21:47,440 --> 01:21:49,920 - C�te unul de fiecare. - Normal. 1354 01:21:50,360 --> 01:21:53,400 Cred c� unii n-au cunoscut niciunul, al�ii, prea mul�i... 1355 01:21:53,560 --> 01:21:55,520 al�ii, prea mul�i... 1356 01:21:56,080 --> 01:22:00,200 Cei mai neajutora�i sunt cei mai cruzi, ei mut� greutatea de colo-colo. 1357 01:22:00,400 --> 01:22:03,720 Chiar �i o c�mil� ar recunoa�te c�-�i iube�te povara. 1358 01:22:03,880 --> 01:22:08,080 - A� vrea s� nu-i v� mai ataca�i. - S� bem ceva. Tobias ? 1359 01:22:08,240 --> 01:22:10,000 Ce s�-�i prepar ? 1360 01:22:10,320 --> 01:22:12,280 Edna, ai spus ce ai pe suflet. 1361 01:22:13,120 --> 01:22:14,480 Voi ce vre�i s� v� preg�tesc ? 1362 01:22:14,640 --> 01:22:16,080 Nu m� po�i obliga. 1363 01:22:16,640 --> 01:22:17,760 O fac... uneori. 1364 01:22:17,920 --> 01:22:21,000 �n cazul �n care mediul �i-o permite. 1365 01:22:21,160 --> 01:22:23,120 Da, un whisky. 1366 01:22:24,680 --> 01:22:28,120 - Tu ai spus asta ? - Eu am spus-o. 1367 01:22:28,640 --> 01:22:33,000 Nu m� �ntrerupe, Claire. Am �ntrebat, "Tu ai spus asta ?" 1368 01:22:33,560 --> 01:22:35,960 Trebuie s� ajut�m atunci c�nd putem, draga mea. 1369 01:22:36,480 --> 01:22:40,960 Asta e responsabilitatea prieteniei, nu ? 1370 01:22:42,040 --> 01:22:44,920 Dar atunci c�nd �i se cere. 1371 01:22:45,400 --> 01:22:47,240 Nu, nu numai atunci. 1372 01:22:47,800 --> 01:22:51,840 Mi se pare... mi se pare c�... de vreme ce locuim aici... 1373 01:22:53,040 --> 01:22:54,080 Locui�i ? 1374 01:22:54,760 --> 01:22:56,160 Locui�i aici ? 1375 01:22:58,160 --> 01:23:00,120 - Locui�i aici ? - Am sosit ! 1376 01:23:00,400 --> 01:23:04,000 Alung�-i de aici, t�ticule ! Alung�-i, alung�-i de aici ! 1377 01:23:04,160 --> 01:23:06,080 Alung�-i, alung�-i ! 1378 01:23:07,320 --> 01:23:08,440 Julia ! 1379 01:23:08,760 --> 01:23:10,160 Alung�-i, t�ticule ! 1380 01:23:11,640 --> 01:23:12,920 Bine... 1381 01:23:14,160 --> 01:23:15,400 Julia, scumpo... 1382 01:23:19,160 --> 01:23:20,680 D�-mi-l mie. 1383 01:23:21,640 --> 01:23:23,760 Alung�-i, t�ticule. 1384 01:23:27,800 --> 01:23:29,080 Haide, scumpo. 1385 01:23:29,840 --> 01:23:31,400 Alung�-i de aici, t�ticule... 1386 01:23:31,680 --> 01:23:33,800 Ar trebui s� fii b�tut� cu biciul ! 1387 01:23:34,000 --> 01:23:35,040 E-n regul�, scumpo. 1388 01:23:35,280 --> 01:23:37,600 F�-o, t�ticule sau d�-mi-l �napoi. 1389 01:23:37,840 --> 01:23:41,320 Cum �ndr�zne�ti s� ne superi ? Cum �ndr�zne�ti s-o sperii pe Edna ? 1390 01:23:41,480 --> 01:23:43,320 - Ave�i de g�nd s� pleca�i ? - Julia ! 1391 01:23:43,680 --> 01:23:45,080 Pleca�i ? 1392 01:23:45,360 --> 01:23:48,080 S� plec�m ? Nu, nu plec�m. 1393 01:23:48,560 --> 01:23:49,560 Nu. 1394 01:23:49,720 --> 01:23:52,160 - Ai v�zut ? - Las� pistolul ! 1395 01:23:52,320 --> 01:23:57,360 Te-ai �ntors din ultimul dezastru lipsit� de orice �i acum vrei s�-i lipse�ti �i pe al�ii. 1396 01:23:57,840 --> 01:24:00,960 - �ip�nd, sco��nd ghearele... - Taci ! 1397 01:24:01,120 --> 01:24:04,160 - Fat� rea �i �nc�p���nat� ce e�ti ! - N-ai nici un drept. 1398 01:24:04,320 --> 01:24:06,960 Noi avem drepturi aici ! Locul nostru e aici, nu-i a�a ? 1399 01:24:07,120 --> 01:24:08,800 Locul nostru e aici ! 1400 01:24:08,960 --> 01:24:11,520 A�i venit s� r�m�ne�i definitiv ? 1401 01:24:13,560 --> 01:24:14,960 Era nevoie ! 1402 01:24:15,600 --> 01:24:17,880 �mi pare r�u. E datoria unei na�e. 1403 01:24:20,720 --> 01:24:22,480 Dac� ne ducem iar acas�... 1404 01:24:22,920 --> 01:24:25,080 �i �ntr-o sear�... 1405 01:24:26,200 --> 01:24:27,920 ne cuprinde iar spaima... 1406 01:24:28,440 --> 01:24:30,960 dac� avem iar nevoie... 1407 01:24:32,760 --> 01:24:35,560 venim aici unde suntem dori�i... 1408 01:24:36,040 --> 01:24:37,720 unde �tim c� suntem a�tepta�i. 1409 01:24:37,880 --> 01:24:41,280 Acolo unde suntem a�tepta�i cu masa pus�. 1410 01:24:41,440 --> 01:24:45,560 Unde e un pat cald f�cut �n caz c� avem nevoie de el. 1411 01:24:47,440 --> 01:24:48,680 Noi nu suntem... 1412 01:24:50,000 --> 01:24:52,320 �n trecere, ca al�ii. 1413 01:24:53,280 --> 01:24:54,280 Nu. 1414 01:25:01,520 --> 01:25:04,200 Deci a�i venit definitiv ! 1415 01:25:06,800 --> 01:25:07,880 Desigur. 1416 01:25:09,760 --> 01:25:10,800 Da. 1417 01:25:13,800 --> 01:25:14,840 Atunci... 1418 01:25:17,080 --> 01:25:19,680 Atunci, e timpul s� ne culc�m. 1419 01:25:19,880 --> 01:25:21,760 - Julia ? - Mam� ? 1420 01:25:22,040 --> 01:25:23,440 Vino sus, cu mine. 1421 01:25:24,560 --> 01:25:26,960 O s�-�i perii p�rul... 1422 01:25:28,400 --> 01:25:29,960 o s� te m�ng�i... 1423 01:25:30,920 --> 01:25:34,080 �i apoi, lini�tite... 1424 01:25:34,800 --> 01:25:36,280 o s� adormim. 1425 01:25:36,920 --> 01:25:38,080 Tobias ? 1426 01:25:43,960 --> 01:25:46,160 Cred c� e timpul s� ne culc�m �i noi. 1427 01:25:47,160 --> 01:25:48,520 Da, ai dreptate. 1428 01:25:50,720 --> 01:25:52,160 �tim drumul. 1429 01:25:53,280 --> 01:25:56,520 Prietenia este ca o c�s�torie, nu, Tobias ? 1430 01:25:57,400 --> 01:25:59,480 La bine �i la r�u. 1431 01:25:59,720 --> 01:26:00,840 Sigur. 1432 01:26:01,240 --> 01:26:03,840 N-am venit acolo unde nu ne e locul. 1433 01:26:04,080 --> 01:26:05,240 Nu-i a�a, Toby ? 1434 01:26:05,800 --> 01:26:08,720 Nu, sigur c� nu. 1435 01:26:09,160 --> 01:26:10,560 Noapte bun�. 1436 01:26:11,280 --> 01:26:13,080 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 1437 01:26:14,160 --> 01:26:17,120 - Noapte bun�, b�tr�ne. - Noapte bun�. 1438 01:26:24,320 --> 01:26:25,880 Toat� casa s-a culcat. 1439 01:26:26,560 --> 01:26:28,200 Paturi, dulapuri... 1440 01:26:29,760 --> 01:26:31,160 Noapte bun�, Claire. 1441 01:26:31,480 --> 01:26:35,680 Nu te culci ? O s� stai de paz� ? Eu am mai f�cut-o. 1442 01:26:36,880 --> 01:26:39,920 Se aude respira�ia lent�, grea... 1443 01:26:40,880 --> 01:26:43,600 se simte c�ldura unei case, 1444 01:26:44,760 --> 01:26:48,000 atunci c�nd toat� casa doarme �i toat� lumea este adormit�. 1445 01:26:48,760 --> 01:26:50,240 Noapte bun�, Claire. 1446 01:26:50,880 --> 01:26:52,280 Care e diferen�a ? 1447 01:26:53,480 --> 01:26:55,760 Fiecare respir� altfel �i frigul, 1448 01:26:56,360 --> 01:26:58,720 c�nd st� fiecare �n pat, treaz, toat� noaptea, 1449 01:26:59,160 --> 01:27:02,160 cu ochii deschi�i �n �ntuneric... 1450 01:27:03,160 --> 01:27:04,640 �tii asta, nu ? 1451 01:27:06,280 --> 01:27:07,720 Noapte bun�, Claire. 1452 01:27:09,280 --> 01:27:10,800 Noapte bun�, Tobias. 1453 01:27:29,680 --> 01:27:34,520 A doua zi diminea��, devreme. 1454 01:28:19,560 --> 01:28:20,600 Ah... 1455 01:28:21,720 --> 01:28:22,720 Aici erai ? 1456 01:28:25,600 --> 01:28:28,840 E 7:30 diminea�� �i totul e bine. 1457 01:28:33,960 --> 01:28:35,280 At�t de ciudat. 1458 01:28:37,920 --> 01:28:40,680 Asear� a fost un str�in �n camera mea. 1459 01:28:41,480 --> 01:28:42,720 - Cine ? - Tu. 1460 01:28:45,640 --> 01:28:47,400 N-am �n�eles niciodat� asta. 1461 01:28:50,760 --> 01:28:52,640 "Perdu" �nseamn� pierdut. 1462 01:28:53,640 --> 01:28:58,760 Pierdut, nu chiar trecut. 1463 01:29:01,000 --> 01:29:03,040 Dar a fost pl�cut s� te am al�turi. 1464 01:29:05,240 --> 01:29:07,720 De�i �mi amintesc, atunci c�nd erai permanent. 1465 01:29:08,080 --> 01:29:12,680 C�t de repede adormeam, regul�ndu-mi respira�ia dup� a ta. 1466 01:29:14,000 --> 01:29:17,000 �i dac� ne atingeam... 1467 01:29:18,480 --> 01:29:21,000 Eram ca �ntr-o gogoa��. Ce pl�cut era ! 1468 01:29:23,440 --> 01:29:24,920 Dar asear�... 1469 01:29:25,720 --> 01:29:27,560 Ce p�cat, ce triste�e ! 1470 01:29:28,400 --> 01:29:31,360 Tu erai un str�in, iar eu st�team treaz�... 1471 01:29:32,360 --> 01:29:34,560 - �mi pare r�u. - Tu ai dormit ? 1472 01:29:35,840 --> 01:29:37,120 Nu. 1473 01:29:37,280 --> 01:29:40,120 Am adormit pe jum�tate, apoi m-am trezit. 1474 01:29:41,720 --> 01:29:44,320 Prezen�a ta neobi�nuit�... 1475 01:29:45,120 --> 01:29:46,960 M-a� putea re obi�nui cu ea... cred. 1476 01:29:48,040 --> 01:29:49,760 - Da ? - A�a cred. 1477 01:29:51,320 --> 01:29:53,160 N-ai vorbit cu Julia. 1478 01:29:53,480 --> 01:29:55,520 - Nu. - Ai fost lini�tit� toat� noaptea ? 1479 01:29:55,680 --> 01:29:58,720 Nu m-a l�sat s� stau cu ea. "Vezi-�i de casa ta !", mi-a spus. 1480 01:30:01,640 --> 01:30:03,120 Ai r�mas mult jos ? 1481 01:30:04,600 --> 01:30:07,680 - C�nd ? - Dup�, �nainte s� te culci. 1482 01:30:08,720 --> 01:30:09,960 Un pic. 1483 01:30:11,200 --> 01:30:14,560 Din gre�eal� m-am dus �n camera mea, apoi mi-am dat seama 1484 01:30:15,360 --> 01:30:17,560 c� trebuia s� vin la tine �n camer�, 1485 01:30:17,720 --> 01:30:20,000 pentru c� la mine era Julia, fiindc� Julia... 1486 01:30:20,160 --> 01:30:25,200 Eram treaz� c�nd ai plecat din nou din camera mea. 1487 01:30:26,000 --> 01:30:27,440 Ai fost trist� ? 1488 01:30:28,360 --> 01:30:29,720 N-am �ndr�znit. 1489 01:30:31,320 --> 01:30:32,840 Te-ai dus la Claire ? 1490 01:30:34,640 --> 01:30:35,960 Nu m� duc niciodat� la Claire. 1491 01:30:36,120 --> 01:30:38,400 Te-ai dus s� vorbe�ti cu ea ? 1492 01:30:39,720 --> 01:30:41,200 Nu vorbesc cu Claire. 1493 01:30:41,440 --> 01:30:44,000 Trebuie s� fim mereu gelo�i pe cei 1494 01:30:44,160 --> 01:30:46,360 care au mult mai pu�in ? 1495 01:30:46,520 --> 01:30:50,480 Tu �i Claire v� potrivi�i a�a bine. Vorbi�i a�a de bine... 1496 01:30:52,000 --> 01:30:54,920 Nu m� duc niciodat� la Claire noaptea ! Nu vorbesc cu ea �ntre patru ochi. 1497 01:30:55,080 --> 01:30:56,360 Numai �n public. 1498 01:30:57,960 --> 01:31:00,240 Numai �n camere pline de lume, ca asta. 1499 01:31:00,480 --> 01:31:01,560 Da. 1500 01:31:02,240 --> 01:31:03,600 Niciodat� ? 1501 01:31:04,560 --> 01:31:05,880 Te rog... 1502 01:31:11,040 --> 01:31:15,720 C�nd o s� te mu�i iar din camera mea, o s�-�i simt lipsa. 1503 01:31:17,920 --> 01:31:19,040 Dac� ai s� te mu�i... 1504 01:31:21,240 --> 01:31:23,120 Am �ncercat s� mai doresc. 1505 01:31:24,520 --> 01:31:26,840 - E�ti o femeie sincer�. - Da, a�a-i... 1506 01:31:27,440 --> 01:31:29,600 E nevoie de una �n fiecare cas�. 1507 01:31:31,960 --> 01:31:36,240 A fost foarte ciudat s� stau jos 1508 01:31:36,400 --> 01:31:39,600 �ntr-o camer� plin� de lume care a plecat, t�rziu, dup� ce toat� c�ldura s-a dus... 1509 01:31:40,480 --> 01:31:42,040 C�ldura casei �i a trupurilor. 1510 01:31:42,240 --> 01:31:46,120 Cam cu o or� �nainte s� se lumineze, se �nc�lze�te din nou. 1511 01:31:47,680 --> 01:31:51,240 Presupun c� e asemenea lui Dumnezeu. 1512 01:31:51,400 --> 01:31:54,720 S� prive�ti totul... s� reconstruie�ti cu oarecare deta�are. 1513 01:31:55,120 --> 01:31:59,720 S� m� v�d pe mine, pe tine, pe Julia, s� v�d totul, s� refaci... 1514 01:32:00,800 --> 01:32:01,880 s� urm�re�ti. 1515 01:32:02,720 --> 01:32:03,800 S� judeci. 1516 01:32:04,800 --> 01:32:06,960 Nu, s� fii acolo, s� urm�re�ti. 1517 01:32:08,920 --> 01:32:10,600 �i dac� mai bei un pahar, dou�... 1518 01:32:11,680 --> 01:32:12,960 Ai b�ut ? 1519 01:32:13,120 --> 01:32:17,280 Foarte t�rziu, �n lini�tea casei, obosit... 1520 01:32:19,040 --> 01:32:21,680 S�-�i la�i g�ndurile �n voia lor. 1521 01:32:24,160 --> 01:32:26,680 S� le urm�re�ti cum ra�ioneaz�... 1522 01:32:27,280 --> 01:32:30,840 Cu un fel de recuno�tin�� pl�cut�, dar �i trist�. 1523 01:32:31,000 --> 01:32:34,640 Fiindc�, atunci c�nd se face zi, ap�sarea cre�te 1524 01:32:35,880 --> 01:32:38,200 �i nu mai ai nimic din toate astea. 1525 01:32:38,800 --> 01:32:40,560 �i ce-ai hot�r�t ? 1526 01:32:40,720 --> 01:32:43,680 Po�i s�-�i imaginezi totul at�t de clar, 1527 01:32:43,840 --> 01:32:46,600 s�-i vezi pe fiecare mi�c�ndu-se �n propria-i jungl�, 1528 01:32:47,160 --> 01:32:51,160 s� le vezi toate motiva�iile, toate nevoile. 1529 01:32:53,080 --> 01:32:55,920 Bine... �i ce ai hot�r�t ? 1530 01:32:57,600 --> 01:32:59,520 De ce e at�ta mizerie �n camer� ? 1531 01:33:00,120 --> 01:33:03,520 Nu putem avea servitori mai buni ? 1532 01:33:03,840 --> 01:33:06,320 Ei se scoal� la alte ore dec�t noi. 1533 01:33:06,480 --> 01:33:08,520 Din cauza obiceiurilor noastre, 1534 01:33:08,680 --> 01:33:10,800 nu pot fi �n acord cu noi. 1535 01:33:10,960 --> 01:33:16,280 De aceea �i pl�tim a�a de mult. "Nici rob, nici st�p�n", ��i aminte�ti. 1536 01:33:16,920 --> 01:33:20,080 - �mi amintesc c�nd... - C�nd erai t�n�r �i locuiai acas�. 1537 01:33:20,240 --> 01:33:22,440 Servitorii erau �ntotdeauna trezi. 1538 01:33:22,600 --> 01:33:24,000 La �ase diminea�a pentru micul dejun... 1539 01:33:24,160 --> 01:33:27,360 La cinci diminea�a, c�nd veneai acas�, beat... 1540 01:33:27,720 --> 01:33:31,360 La ora 17 sp�lau dup� ce vomai tu �n ma�in�... 1541 01:33:31,520 --> 01:33:34,400 Iar tu furai destul... 1542 01:33:34,560 --> 01:33:38,680 �n �n�elegere cu magazinele 1543 01:33:39,600 --> 01:33:42,040 ca s� le pl�tim salarii decente �i c�nd nu munceau. 1544 01:33:42,200 --> 01:33:44,200 Sp�l�toreasa oarb� �i pe moarte... 1545 01:33:44,360 --> 01:33:47,560 Buc�tarul care g�tea mai bine c�nd era beat... 1546 01:33:47,960 --> 01:33:50,240 �ii aminte�ti pe to�i servitorii aceia, 1547 01:33:50,400 --> 01:33:53,440 din vremea tinere�ii tale, c�nd locuiai acas� ? 1548 01:33:55,400 --> 01:34:00,560 Acum, dragul meu, nu mai e�ti t�n�r, �i nu mai locuie�ti acas�. 1549 01:34:02,720 --> 01:34:04,360 Dar unde ? 1550 01:34:05,720 --> 01:34:08,200 �ntr-o triste�e �ntunecat�. 1551 01:34:10,520 --> 01:34:12,000 Ce facem acum ? 1552 01:34:12,160 --> 01:34:13,680 Ce hot�r�ti ? 1553 01:34:16,280 --> 01:34:18,000 - Nimic. - Trebuie s� te hot�r�ti. 1554 01:34:18,160 --> 01:34:21,760 Casa dumitale nu e �n ordine, domnule. 1555 01:34:21,920 --> 01:34:25,040 - Trebuie s� m� aju�i. - Nu, nu cred... 1556 01:34:25,200 --> 01:34:26,360 - Nu ? - Nu. 1557 01:34:26,520 --> 01:34:28,920 �i eu m-am g�ndit asear�... 1558 01:34:29,080 --> 01:34:31,880 c�nd tu vedeai lucrurile a�a de clar. 1559 01:34:32,600 --> 01:34:38,000 St�team �ntins� �n �ntuneric �i treceam �n revist� 1560 01:34:39,320 --> 01:34:41,200 toat� via�a noastr�. 1561 01:34:42,600 --> 01:34:45,000 O femeie face multe lucruri. 1562 01:34:46,480 --> 01:34:50,440 Na�te copii, dac� e binecuv�ntat�... 1563 01:34:51,320 --> 01:34:55,280 Binecuv�ntat� ? Da, cred c� a�a e. Chiar �i cu triste�e... 1564 01:34:56,040 --> 01:35:01,280 Are grij� de cas�, se asigur� s� fie m�ncare bun�, �mbr�c�minte... 1565 01:35:01,440 --> 01:35:04,480 are grij� s� arate bine, 1566 01:35:04,960 --> 01:35:08,920 �i asum� �ndatoririle care i se cer, dac� e �ndr�gostit�, 1567 01:35:09,080 --> 01:35:11,720 sau iube�te... face planuri. 1568 01:35:13,200 --> 01:35:14,920 �tiu, �tiu asta. 1569 01:35:15,440 --> 01:35:17,720 Dar sunt �i lucruri care nu le facem. 1570 01:35:18,480 --> 01:35:19,760 - Da ? - Da. 1571 01:35:19,920 --> 01:35:21,720 Nu hot�r�m noi drumul. 1572 01:35:22,360 --> 01:35:24,720 - Nu-�i asumi r�spunderile... - Nu. 1573 01:35:24,960 --> 01:35:27,800 - Da, �tiu. - Nu �ipa ! 1574 01:35:27,960 --> 01:35:30,320 - Evi�i responsabilitatea. - Voi continua. 1575 01:35:31,280 --> 01:35:33,960 Noi �l l�s�m pe b�rbat s� hot�rasc�... 1576 01:35:34,120 --> 01:35:36,400 Niciodat� ! N-ai f�cut asta niciodat�. 1577 01:35:36,600 --> 01:35:40,560 �ntotdeauna, dragul meu. O s� fac ce hot�r�ti tu. 1578 01:35:41,000 --> 01:35:45,440 Dar am s-o fac �n a�a fel, �nc�t s� nu �tii c� a fost vreo schimbare. 1579 01:35:45,600 --> 01:35:46,840 Nou, nu. 1580 01:35:47,000 --> 01:35:48,880 A�a c�, anun��-m�. 1581 01:35:56,760 --> 01:35:58,160 �tiu c� sunt obosit. 1582 01:35:58,960 --> 01:36:00,640 �tiu c� n-am dormit mai deloc. 1583 01:36:01,800 --> 01:36:04,480 �tiu c� am stat aici �i m-am g�ndit. 1584 01:36:05,560 --> 01:36:07,440 �i ai luat hot�r�ri. 1585 01:36:08,600 --> 01:36:10,680 Dar �i-am spus c� n-am judecat. 1586 01:36:10,960 --> 01:36:13,360 - Anun��-m� c�nd ai s� �tii. - Nu ! 1587 01:36:14,000 --> 01:36:15,840 - O s� treze�ti toat� casa ! - O s� trezesc toat� casa ! 1588 01:36:16,000 --> 01:36:18,080 Nu e momentul s� te enervezi. 1589 01:36:18,240 --> 01:36:19,680 �mi pierd controlul ! 1590 01:36:20,920 --> 01:36:23,400 Am stat aici �n frig... 1591 01:36:24,360 --> 01:36:26,000 Am stat singur... 1592 01:36:27,320 --> 01:36:29,160 M-am g�ndit la toate. 1593 01:36:29,320 --> 01:36:31,680 M-am g�ndit la tine, la Julia, la Claire... 1594 01:36:31,840 --> 01:36:34,440 - La Edna �i la Harry. - Da �i ce-ai g�ndit ? 1595 01:36:34,640 --> 01:36:36,000 Nu �tiu. Te-am auzit. 1596 01:36:36,160 --> 01:36:37,200 Bun� diminea�a. 1597 01:36:37,600 --> 01:36:39,760 Nu e cafea ? 1598 01:36:40,040 --> 01:36:41,640 Ce-ar fi s-o faci tu, scumpo ? 1599 01:36:42,560 --> 01:36:43,920 Bun� diminea�a, Julia. 1600 01:36:45,160 --> 01:36:47,040 �mi pare r�u pentru asear�, tat�. 1601 01:36:47,200 --> 01:36:48,280 E-n regul�. 1602 01:36:48,760 --> 01:36:51,120 �mi pare r�u c� te-am f�cut s� te sim�i prost. 1603 01:36:51,280 --> 01:36:52,280 Cafeaua. 1604 01:36:53,200 --> 01:36:55,200 Nu-�i pare r�u c� m-ai f�cut s� m� simt prost ? 1605 01:37:04,600 --> 01:37:08,160 Ei bine... Nu e frumos c� Julia face cafeaua ? 1606 01:37:09,400 --> 01:37:11,560 Nu e pl�cut 1607 01:37:12,200 --> 01:37:15,040 c� ai o fat� care poate s� pun� o oal� pe foc ? 1608 01:37:15,200 --> 01:37:17,920 "Nu-�i pare r�u c� m-ai f�cut s� m� simt prost ?" 1609 01:37:18,920 --> 01:37:20,720 Ai probleme cu Julia ? 1610 01:37:20,880 --> 01:37:22,040 Ce probleme s� am ? 1611 01:37:22,200 --> 01:37:26,000 Dac� le ai femeile care te sus�in l�ng� tine, 1612 01:37:26,160 --> 01:37:27,720 cred c� e o m�ng�iere. 1613 01:37:27,880 --> 01:37:30,760 Mul�i exploratori pleac� singuri, f�r� familii... 1614 01:37:31,160 --> 01:37:35,880 Ridic� corturi, aprind focuri, v�neaz� ur�i �i ce mai fac... 1615 01:37:36,200 --> 01:37:38,720 "Nu-�i pare r�u c� m-ai f�cut s� m� simt prost ?" 1616 01:37:38,880 --> 01:37:40,400 - Citezi ? - Da. 1617 01:37:40,560 --> 01:37:45,680 Cur�nd va fi �i sora mea mai t�n�r� cu noi. �nc� un hamal pentru cumplita c�l�torie. 1618 01:37:46,400 --> 01:37:50,000 Claire n-a pierdut nici o ocazie s� p�ndeasc�. 1619 01:37:50,160 --> 01:37:51,560 Vom fi cu to�i. 1620 01:37:51,760 --> 01:37:53,840 Ve�i sta cu to�ii �i m� ve�i p�ndi pe mine. 1621 01:37:54,000 --> 01:37:57,080 V� ve�i fuma pipa, ve�i mesteca �n castroane �i ve�i p�ndi. 1622 01:37:57,240 --> 01:37:58,240 Da. 1623 01:37:58,400 --> 01:38:01,800 Tu iei hot�r�rile, tu conduci jocul. 1624 01:38:03,360 --> 01:38:05,240 �i se pare. 1625 01:38:05,400 --> 01:38:09,360 O s� sta�i aici, prea devreme pentru orice �n duminica asta stupid�. 1626 01:38:10,200 --> 01:38:14,160 �i m� ve�i �nfrunta pe mine, c�nd ar trebui s� hot�r��i �i voi. 1627 01:38:15,200 --> 01:38:17,920 De fiecare dat� c�nd vine Julia... 1628 01:38:18,800 --> 01:38:21,000 de fiecare dat�... 1629 01:38:22,000 --> 01:38:23,680 o trimi�i �napoi ? 1630 01:38:23,840 --> 01:38:26,960 �i spui, "Julia, �ntoarce-te la so�ul t�u" ? 1631 01:38:27,120 --> 01:38:30,440 A�a faci ? Nu, te strecori... 1632 01:38:31,280 --> 01:38:33,200 - Tu trebuie s� hot�r�ti. - Nu. 1633 01:38:33,360 --> 01:38:36,040 Eu trebuie s� m� resemnez... 1634 01:38:36,360 --> 01:38:41,680 �n fa�a unei noi c�s�torii, sper�nd c� Julia va fi, �n sf�r�it, mam�. 1635 01:38:42,360 --> 01:38:45,880 Sunt prea b�tr�n� s� mai fiu bunic�, 1636 01:38:46,040 --> 01:38:48,120 speram s� fiu mai t�n�r�. 1637 01:38:48,280 --> 01:38:52,080 Asta am vrut s� fiu, cea mai t�n�r� bunic� de aici. 1638 01:38:53,320 --> 01:38:57,080 Julia e cam b�tr�n� s� mai aib� un copil. 1639 01:38:58,120 --> 01:38:59,920 Dac� se mai c�s�tore�te. 1640 01:39:00,240 --> 01:39:03,040 Puteai s-o trimi�i �napoi. 1641 01:39:03,200 --> 01:39:06,680 E prea devreme ! N-am auzit... Aici nu se �nt�mpla a�a ceva. 1642 01:39:07,000 --> 01:39:09,120 Sau pe Teddy... Nu ? 1643 01:39:09,640 --> 01:39:12,680 Nu te mai b�lb�i ? D�-i drumul ! 1644 01:39:12,840 --> 01:39:13,920 Te rog... 1645 01:39:14,080 --> 01:39:15,560 C�nd a murit Teddy... 1646 01:39:17,120 --> 01:39:19,200 Am fi putut avea alt fiu... 1647 01:39:19,680 --> 01:39:21,040 Am fi putut �ncerca. 1648 01:39:21,640 --> 01:39:24,640 Dar nu... toate lunile alea... 1649 01:39:25,680 --> 01:39:27,560 - Sau a fost un an ? - Nu face asta. 1650 01:39:27,760 --> 01:39:31,520 A trecut un an p�n� te-ai culcat cu mine din nou. 1651 01:39:31,680 --> 01:39:34,080 "Te rog, Tobias", dar nu ! 1652 01:39:34,280 --> 01:39:38,720 Nici m�car n-ai spus, "Nu vreau alt copil, nu vreau s� mai pierd unul." 1653 01:39:38,880 --> 01:39:43,280 "Te rog, Tobias !", te c�l�uzeam, �ncercam s� te re�in �n mine. 1654 01:39:43,440 --> 01:39:44,440 Agnes... 1655 01:39:44,600 --> 01:39:47,840 "Nu m� l�sa a�a, Tobias. N-o face iar�i, te rog Tobias !" 1656 01:39:48,000 --> 01:39:51,400 "O s� am grij� s� nu mai avem alt copil, 1657 01:39:51,560 --> 01:39:53,440 dar te rog, nu m� l�sa a�a !" 1658 01:39:55,520 --> 01:39:58,040 Iubire pe t�cute... 1659 01:39:58,400 --> 01:40:01,680 Dezgust�toare iubire ! 1660 01:40:01,960 --> 01:40:05,000 - Nu voiam s� fiu obligat... �tii tu... - Domnule ? 1661 01:40:05,360 --> 01:40:08,760 - Nu ai avut... - Foarte frumos din partea ta. 1662 01:40:09,000 --> 01:40:12,600 Ca doi adolescen�i �ntr-o camer� de �nchiriat. 1663 01:40:13,120 --> 01:40:15,880 - Precis c� nici �ie nu-�i pl�cea. - Nu. 1664 01:40:16,040 --> 01:40:18,040 - Dar nu m� l�sai s� te ajut. - Da. 1665 01:40:18,200 --> 01:40:20,680 De asta ai hot�r�t s� ai camera ta. 1666 01:40:20,840 --> 01:40:21,840 Da. 1667 01:40:22,000 --> 01:40:25,320 Teoria era c� jum�tate e mai r�u dec�t nimic. 1668 01:40:25,800 --> 01:40:28,560 Dec�t s� te sim�i vinovat... 1669 01:40:28,760 --> 01:40:31,720 �i eu trebuie s� suf�r pentru asta. 1670 01:40:32,280 --> 01:40:33,360 Da. 1671 01:40:34,240 --> 01:40:37,320 A fost hot�r�rea ta, nu ? 1672 01:40:38,400 --> 01:40:39,600 Da. 1673 01:40:39,760 --> 01:40:41,720 �i eu am acceptat-o. 1674 01:40:42,240 --> 01:40:43,840 Am tr�it a�a. 1675 01:40:44,720 --> 01:40:46,080 A�a este ? 1676 01:40:47,360 --> 01:40:50,040 Ce facem acum ? Ce facem �n general ? 1677 01:40:54,080 --> 01:40:57,560 - Tot ce dore�ti tu, fire�te. - Bun� diminea�a, copii. 1678 01:41:02,040 --> 01:41:04,960 Nu pot s� fac dec�t cum hot�r�ti tu. Eu o s� planific. 1679 01:41:05,120 --> 01:41:06,480 Bun� diminea�a, Claire. 1680 01:41:07,200 --> 01:41:10,920 Julia e �n buc�t�rie, Claire. Face cafeaua. 1681 01:41:12,320 --> 01:41:15,640 Deci eu o s� m� uit la ea. Cum pune ap� �i r�ne�te boabele... 1682 01:41:17,480 --> 01:41:21,960 Ca o adev�rat� pionier�, cu ibricul �ntr-o m�n� �i pistolul �n cealalt�. 1683 01:41:22,680 --> 01:41:25,600 Claire, mi s-a spus c� e o u�urare diminea�a, devreme. 1684 01:41:26,120 --> 01:41:28,400 - Da ? - A�a mi s-a spus. 1685 01:41:31,560 --> 01:41:33,360 S� le spun s� plece ? 1686 01:41:33,840 --> 01:41:35,760 - Cui ? - Lui Harry �i Ednei. 1687 01:41:37,320 --> 01:41:40,000 Credeam c� te referi la Julia �i la Claire. 1688 01:41:40,160 --> 01:41:42,320 Nu, la Harry �i la Edna. S�-i dau afar� ? 1689 01:41:43,800 --> 01:41:48,440 - Harry e cel mai bun prieten al t�u... - Da �i Edna a ta. E bine ? 1690 01:41:49,360 --> 01:41:51,960 Trebuie s� hot�r�m. �ntr-un fel sau �n altul. 1691 01:41:54,120 --> 01:41:57,520 Atunci, de ce nu le alungi �i pe Julia �i pe Claire ? 1692 01:41:57,680 --> 01:41:59,960 Sau s�-i alung pe to�i ? 1693 01:42:01,680 --> 01:42:05,000 Sau s� te descotorose�ti �i de mine. Ar fi mai simplu. 1694 01:42:05,280 --> 01:42:07,200 S� elimini baborni�a... 1695 01:42:07,560 --> 01:42:11,080 Atunci, �i-ai putea conduce misiunea. Ai scoate h�rtiile sfinte. 1696 01:42:11,240 --> 01:42:14,560 B�nuiesc c� e o p�rere... o preferin��. 1697 01:42:14,920 --> 01:42:17,000 Dar dac� vei sc�pa de mine... 1698 01:42:17,960 --> 01:42:21,440 via�a ta nu va mai fi cea de p�n� acum. 1699 01:42:22,320 --> 01:42:25,760 Dar asta bu e singura hot�r�re posibil�. 1700 01:42:26,800 --> 01:42:30,960 Nu prea m� intereseaz� hot�r�rea ta, dragul meu. 1701 01:42:34,280 --> 01:42:35,520 Dar... 1702 01:42:36,320 --> 01:42:38,840 vreau s� �tiu ce hot�r�re vei lua. 1703 01:42:39,040 --> 01:42:40,240 Ca de obicei ! 1704 01:42:43,080 --> 01:42:46,920 Au venit servitorii. Ce ne-am face f�r� ei ? 1705 01:42:49,040 --> 01:42:52,000 E ness, n-a g�sit cafeaua. 1706 01:42:52,160 --> 01:42:53,760 Cred c� �in cafeaua �ncuiat�. 1707 01:42:54,360 --> 01:42:57,080 Str�ngem astea de pe aici, tati ? 1708 01:42:57,360 --> 01:42:58,400 "Tati" ? 1709 01:42:59,440 --> 01:43:03,440 Nu putem bea cafeaua �n paharele de ieri. 1710 01:43:03,600 --> 01:43:04,960 Tobias, ajut�-m�. 1711 01:43:05,120 --> 01:43:08,320 Slav� Domnului c� exist� sucul de portocale. 1712 01:43:08,800 --> 01:43:12,080 - E mult mai bine a�a. - Cum spui tu, Julia. 1713 01:43:12,480 --> 01:43:13,720 O s-o fac pe chelnerul. 1714 01:43:14,720 --> 01:43:16,320 Mul�umesc, Claire. 1715 01:43:17,160 --> 01:43:18,440 Fi atent� Julia. 1716 01:43:18,720 --> 01:43:21,600 Las�-m� pe mine, Claire. Servesc eu. 1717 01:43:22,440 --> 01:43:24,520 - Tati ? - Mul�umesc, Claire. 1718 01:43:26,000 --> 01:43:30,680 A ta e aici, fiica mea... dup� ce termini joac� de-a chelnerul. 1719 01:43:30,960 --> 01:43:32,280 Mul�umesc, Claire. 1720 01:43:32,440 --> 01:43:34,080 Una pentru micu�a Claire. 1721 01:43:34,800 --> 01:43:37,560 Pune �i ni�te vodc�, s� �ncepi bine duminica. 1722 01:43:37,720 --> 01:43:39,760 Sta�i jos �i termina�i. 1723 01:43:40,720 --> 01:43:41,840 Vreau s� vorbesc cu voi. 1724 01:43:42,000 --> 01:43:44,120 - Ai g�sit zah�rul ? - Taci, Julia ! 1725 01:43:44,440 --> 01:43:46,400 - Da. - Vreau s� vorbim. 1726 01:43:48,640 --> 01:43:49,920 D�-i �nainte, Tobias. 1727 01:43:50,800 --> 01:43:53,000 �i tu, Claire. 1728 01:43:54,920 --> 01:43:58,200 S-a �nt�mplat ceva asear� aici �i nu m� refer la istericalele Juliei... 1729 01:43:58,360 --> 01:43:59,880 - Da... - Taci, Julia ! 1730 01:44:00,200 --> 01:44:01,920 Asta a fost numai o parte. 1731 01:44:02,880 --> 01:44:04,800 M� refer la venirea lui Harry �i a Ednei. 1732 01:44:05,520 --> 01:44:07,280 Ce vrei s� ne spui ? 1733 01:44:08,920 --> 01:44:13,280 Am venit aici... am stat toat� noaptea, ore �ntregi... 1734 01:44:13,840 --> 01:44:17,800 �i am f�cut ceva rar �n familia asta. M-am g�ndit. 1735 01:44:18,560 --> 01:44:20,760 �mi pare r�u, Tobias, nu e cinstit. 1736 01:44:20,920 --> 01:44:22,360 Am stat aici �i m-am g�ndit. 1737 01:44:22,880 --> 01:44:25,800 M-am g�ndit la noi to�i, la toate. 1738 01:44:26,960 --> 01:44:31,640 Harry �i Edna au venit s�-i ajut�m. 1739 01:44:32,240 --> 01:44:34,680 - Nu e adev�rat. - Taci, Julia. 1740 01:44:35,280 --> 01:44:37,760 Nu-i adev�rat ! N-au cerut nimic. 1741 01:44:38,520 --> 01:44:40,280 Te rog, Julia. 1742 01:44:40,480 --> 01:44:43,680 - Au venit aici �i-au poruncit ! - Ca �n familie. 1743 01:44:44,040 --> 01:44:47,360 Ne-au rugat. Dac� te rogi �i ai m�ndrie... 1744 01:44:47,640 --> 01:44:50,240 Dac� te rogi, s-ar putea s� n-ai m�ndrie. 1745 01:44:50,400 --> 01:44:53,440 - Nu cred c�-i adev�rat. - �ntreab�-m� pe mine. 1746 01:44:53,640 --> 01:44:55,000 Oamenii �tia n-au dreptul ! 1747 01:44:55,160 --> 01:44:57,600 N-au dreptul ? �i cunoa�tem de ani de zile ! 1748 01:44:58,000 --> 01:45:01,240 �i cunoa�tem... Sunt prietenii no�tri ! 1749 01:45:02,080 --> 01:45:04,000 S�-i prime�ti ! 1750 01:45:04,640 --> 01:45:07,000 S�-i prime�ti pe intru�ii �tia ? 1751 01:45:07,320 --> 01:45:10,200 N-a�i �n�eles ce voiau s� spun� asear� privitor la drepturi ? 1752 01:45:10,640 --> 01:45:14,000 N-a�i �nv��at ce �nseamn� intruziunea ? Cine a c�tigat ? 1753 01:45:15,160 --> 01:45:18,040 Adu-i pe oamenii �tia aici �i eu plec ! 1754 01:45:18,200 --> 01:45:19,200 Da ? 1755 01:45:19,360 --> 01:45:21,480 Vreau s� spun c� p�r�sesc familia ! 1756 01:45:21,640 --> 01:45:24,000 Harry �i Edna sunt prietenii no�tri ! 1757 01:45:24,160 --> 01:45:26,040 Sunt oaspe�i nepofti�i ! 1758 01:45:27,160 --> 01:45:30,080 �n momente de criz� iese la suprafa�� ce-i mai bun din noi. 1759 01:45:31,040 --> 01:45:32,400 Cercul familiei ? 1760 01:45:32,840 --> 01:45:36,040 Julia o s� �nceap� 1761 01:45:36,520 --> 01:45:38,400 s� se lege �i de Claire. 1762 01:45:39,000 --> 01:45:41,000 �i biata Claire ! Nu e mare lucru de f�cut aici. 1763 01:45:41,840 --> 01:45:46,960 Agnes, vorb�rea�a de Agnes ! �efa cote�ului, ma�tre d'hotel, so�ie licen�iat�. 1764 01:45:47,240 --> 01:45:50,280 Lini�tit�, modest�, face cafeaua, 1765 01:45:50,440 --> 01:45:54,120 hot�r�te meniul s�pt�m�nii, planific�... Bietul Tobias ! 1766 01:45:54,520 --> 01:45:59,560 Am a�teptat �i v-am ascultat pe to�i. 1767 01:45:59,920 --> 01:46:02,200 Credeam c� cineva se va g�ndi, p�n� la urm�. 1768 01:46:02,360 --> 01:46:04,560 P�n� la urm�. 1769 01:46:04,720 --> 01:46:06,600 Eu, so�ie licen�iat�, sor� de noapte, 1770 01:46:08,280 --> 01:46:10,480 m-am g�ndit la Harry �i la Edna... 1771 01:46:10,880 --> 01:46:13,040 la boal�. 1772 01:46:13,720 --> 01:46:14,800 La ce ? 1773 01:46:15,360 --> 01:46:17,320 - La boal�. - Pentru Dumnezeu. 1774 01:46:17,520 --> 01:46:20,400 - La boal� sau dac� vre�i la spaim�. - Spaim� ? 1775 01:46:20,920 --> 01:46:24,280 Da, la spaim� sau boal�. Sunt acela�i lucru. 1776 01:46:25,120 --> 01:46:28,440 S� v� spun ceva despre boal�, despre boala mortal�. 1777 01:46:29,240 --> 01:46:32,040 Voi, ori sunte�i imuni, ori lupta�i �mpotriva ei. 1778 01:46:33,480 --> 01:46:37,120 Cu zece secole �n urm�, tratamentul era destul de simplu... 1779 01:46:37,560 --> 01:46:38,800 Arderea. 1780 01:46:39,440 --> 01:46:43,480 Arderea cadavrelor, arderea casei, arderea hainelor... 1781 01:46:44,080 --> 01:46:48,360 �i mutarea �n alt ora�, dac� erai de�tept. 1782 01:46:48,520 --> 01:46:53,280 Dar acum, de c�nd cu medicina modern�, �ntr�m �n carantin� 1783 01:46:53,440 --> 01:46:57,360 �i ostraciz�m, dac� nu suntem imuni, sau dac nu suntem sfin�i. 1784 01:46:57,800 --> 01:47:00,800 A�a c� veghea ta din miez de noapte, 1785 01:47:00,960 --> 01:47:04,000 faptul c� ai g�ndit c�teva ore, 1786 01:47:04,280 --> 01:47:08,560 �nseamn� c� te-a preocupat pacientul �i nu boala. 1787 01:47:08,840 --> 01:47:12,880 Nu Harry �i Edna au fost cei care au venit la noi, dragi prieteni. 1788 01:47:13,040 --> 01:47:17,520 - A venit o boal�. - Pentru Dumnezeu, Agnes, ne sunt prieteni. 1789 01:47:19,200 --> 01:47:22,240 Ce s� le spun ? "Pleca�i, ave�i probleme !". 1790 01:47:22,400 --> 01:47:26,560 "Sunte�i prietenii no�tri, fire�te, dar veni�i aici s�n�to�i." 1791 01:47:29,240 --> 01:47:30,640 Ei bine, nu pot face asta ! Nu pot ! 1792 01:47:32,400 --> 01:47:36,440 Dac� at�t reprezint� ei pentru noi, atunci, cum r�m�ne cu noi ? 1793 01:47:38,280 --> 01:47:41,000 C�nd vorbim, nu trebuie s� spunem ceva ? 1794 01:47:42,880 --> 01:47:47,200 C�nd atingem, c�nd promitem, sau c�nd spunem "da" sau "te rog', 1795 01:47:49,360 --> 01:47:53,880 am vrut s� spunem "te rog" sau numai "da" ? 1796 01:47:57,080 --> 01:47:58,880 Dac� exist� condi�ionare, 1797 01:47:59,040 --> 01:48:01,680 atunci, totul a fost gol. 1798 01:48:02,880 --> 01:48:04,120 Poate ! 1799 01:48:04,640 --> 01:48:07,440 Dar s�ngele ne leag�, 1800 01:48:07,800 --> 01:48:10,320 s�ngele ne �ine laolalt�... 1801 01:48:10,480 --> 01:48:13,120 C�nd nu mai �inem la noi �n�ine mai mult ca la al�ii. 1802 01:48:13,400 --> 01:48:17,720 Nu-�i cer s� alegi �ntre prieteni �i familie. 1803 01:48:18,120 --> 01:48:19,520 Dar ce faci. 1804 01:48:19,680 --> 01:48:23,120 ��i spun numai c� aici s-a cuib�rit o boal�. 1805 01:48:23,880 --> 01:48:26,840 Cine din familia asta e imun ? 1806 01:48:27,000 --> 01:48:29,440 Eu. Eu am avut-o �i sunt �nc� �n via��... cred. 1807 01:48:29,800 --> 01:48:33,240 Claire e cea mai puternic�. Cel r�nit... 1808 01:48:33,400 --> 01:48:35,080 e cel mai pu�in susceptibil, 1809 01:48:35,480 --> 01:48:38,040 dar g�nde�te-te la to�i. 1810 01:48:38,800 --> 01:48:40,280 Suntem to�i imuni ? 1811 01:48:40,880 --> 01:48:45,120 Plag�, draga mea, Teroarea din camera de sus. 1812 01:48:45,360 --> 01:48:47,000 Dac� suntem, foarte bine. 1813 01:48:47,200 --> 01:48:50,800 Dar dac� nu suntem, s� ne infect�m ? 1814 01:48:50,960 --> 01:48:54,480 S� murim de boala asta ? Oricum murim prea repede. 1815 01:48:55,080 --> 01:48:58,760 Sau... s�-i ardem ? 1816 01:48:59,680 --> 01:49:04,280 S� sc�p�m de ei �i s� a�tept�m urm�toarea invazie ? 1817 01:49:07,440 --> 01:49:09,080 Tu trebuie s� decizi, dragul meu. 1818 01:49:11,520 --> 01:49:12,600 Bun� diminea�a. 1819 01:49:12,760 --> 01:49:14,680 Parc� ai mai crescut. 1820 01:49:14,840 --> 01:49:16,200 Bun� diminea�a, Harry, Edna. 1821 01:49:16,520 --> 01:49:20,600 Harry ar vrea s� vorbeasc� cu Tobias. Ar fi bine dac� ar r�m�ne singuri. 1822 01:49:20,840 --> 01:49:21,920 Sigur... 1823 01:49:23,200 --> 01:49:25,560 Vino �n buc�t�rie s� preg�tim micul dejun. 1824 01:49:25,720 --> 01:49:28,840 - Nu, nu e nevoie... - Ba da, trebuie s� vorbi�i. 1825 01:49:29,200 --> 01:49:30,760 - Tobias. - Da. 1826 01:49:31,000 --> 01:49:32,320 Vom fi pe aproape. 1827 01:49:33,240 --> 01:49:36,160 Ai dormit bine, Edna ? Dormi bine ? 1828 01:49:37,120 --> 01:49:39,280 N-am dormit �n pat, dar... 1829 01:49:39,600 --> 01:49:42,240 Bine c� le-am f�cut s� plece. 1830 01:49:43,040 --> 01:49:44,400 S-ar crede c�... 1831 01:49:46,720 --> 01:49:48,000 Bun� diminea�a, Tobias. 1832 01:49:48,360 --> 01:49:50,320 - Bun� diminea�a, Harry. - �tii ce mi-ar pl�cea ? 1833 01:49:51,280 --> 01:49:55,680 Ceva ce n-am f�cut dec�t odat�, c�nd aveam cam 24 de ani. 1834 01:49:56,400 --> 01:49:57,560 Nu, ce ? 1835 01:49:58,840 --> 01:50:00,640 S� beau ceva �nainte de micul dejun. 1836 01:50:01,040 --> 01:50:02,840 - Se poate ? - Desigur. 1837 01:50:13,280 --> 01:50:14,600 Bei �i tu ? 1838 01:50:15,000 --> 01:50:16,320 Da, cred c� da. 1839 01:50:17,200 --> 01:50:18,800 Dar nu mai e cea��. 1840 01:50:19,200 --> 01:50:20,440 Atunci... 1841 01:50:21,000 --> 01:50:22,880 pune-mi numai whisky, te rog. 1842 01:50:23,240 --> 01:50:25,680 - Un brandy ? - Nu, nu, pentru Dumnezeu. 1843 01:50:26,120 --> 01:50:28,200 - Un whisky, atunci. - Da, mul�umesc. 1844 01:50:31,280 --> 01:50:34,760 - Pentru tinere�e. - Da. 1845 01:50:40,760 --> 01:50:43,040 - Nu e r�u diminea�a, nu ? - Nu, deloc... 1846 01:50:43,200 --> 01:50:46,200 - Dar eu am mai b�ut. - C�nd ? 1847 01:50:46,840 --> 01:50:51,720 Mai devreme, c�nd tu dormeai... sau ce f�ceai. 1848 01:50:52,080 --> 01:50:53,840 - Erai treaz ? - Da. 1849 01:50:54,000 --> 01:50:55,120 Eu am dormit pu�in. 1850 01:50:57,120 --> 01:50:58,160 Dumnezeule ! 1851 01:50:58,360 --> 01:51:01,040 - Ce e ? - �tii ce am f�cut asear� ? 1852 01:51:01,760 --> 01:51:02,800 Nu. 1853 01:51:03,440 --> 01:51:06,080 M-am dat jos din pat �i am vrut s� m� culc cu Edna. 1854 01:51:06,640 --> 01:51:07,680 Da... 1855 01:51:07,920 --> 01:51:10,080 Ea m-a ajutat, m-a l�sat s� stau o vreme... 1856 01:51:11,520 --> 01:51:16,120 Apoi am v�zut c� ea voia �i eu nu, a�a c� m-am dus la loc. 1857 01:51:19,560 --> 01:51:20,800 A fost ciudat. 1858 01:51:21,720 --> 01:51:22,760 Da. 1859 01:51:24,000 --> 01:51:25,000 Tu... 1860 01:51:25,920 --> 01:51:27,200 �ie... 1861 01:51:29,640 --> 01:51:32,960 - ��i place Edna ? - Sigur c�-mi place, Harry. 1862 01:51:34,360 --> 01:51:35,600 Tobias... 1863 01:51:36,760 --> 01:51:38,160 �n leg�tur� cu seara de ieri, 1864 01:51:38,800 --> 01:51:40,760 cu ziua de ieri, cu venirea noastr� aici... 1865 01:51:41,480 --> 01:51:43,920 - Am vorbit cu... - Aici s�mb�t� noaptea trecut� �i... 1866 01:51:44,920 --> 01:51:46,040 Scuze... 1867 01:51:46,640 --> 01:51:51,120 Spuneam c� m-am g�ndit, am vorbit �i cu Agnes �nainte �i... 1868 01:51:52,440 --> 01:51:54,360 Doamne, nu �tiu, Harry... 1869 01:51:54,800 --> 01:51:57,560 Putem rezolva problema, dac� vre�i. Cred c� pot. 1870 01:51:58,880 --> 01:51:59,880 Nu. 1871 01:52:01,880 --> 01:52:02,960 Noi plec�m, Tobias. 1872 01:52:03,120 --> 01:52:05,640 - Nu �tiu cum s� ajut... - �i-am spus c� plec�m. 1873 01:52:05,800 --> 01:52:06,960 Da, dar... 1874 01:52:09,080 --> 01:52:11,000 - Pleca�i ? - Da. 1875 01:52:12,240 --> 01:52:13,400 Dar... 1876 01:52:14,280 --> 01:52:16,600 Pute�i �ncerca s� sta�i aici... Putem �ncerca... 1877 01:52:16,920 --> 01:52:19,800 Nu v� pute�i �ntoarce acolo ! Trebuie s�... 1878 01:52:19,960 --> 01:52:22,840 Ce trebuie ? S� vindem casa ? S� ne mut�m la club ? 1879 01:52:26,040 --> 01:52:27,520 Voi a�i venit aici ! 1880 01:52:29,680 --> 01:52:31,400 Vre�i s� r�m�nem ? 1881 01:52:33,040 --> 01:52:34,360 A�i venit aici... 1882 01:52:34,680 --> 01:52:36,240 Vre�i s� r�m�nem ? 1883 01:52:37,240 --> 01:52:38,920 A�i venit la noi. 1884 01:52:39,160 --> 01:52:41,040 Vre�i s� r�m�nem ? 1885 01:52:43,200 --> 01:52:44,360 Edna �i cu mine... 1886 01:52:47,000 --> 01:52:48,560 S-au �nt�mplat at�tea... 1887 01:52:49,760 --> 01:52:54,000 At�tea dezam�giri, evaziuni, minciuni, cred... 1888 01:52:55,800 --> 01:52:59,080 �mi amintesc c� n-am dorit at�tea... 1889 01:53:01,680 --> 01:53:04,560 At�t de pu�ine am rezolvat... 1890 01:53:06,120 --> 01:53:09,080 Discut�m uneori... 1891 01:53:09,440 --> 01:53:12,320 Nu ne place, adic� ne place, dar... 1892 01:53:14,720 --> 01:53:18,640 �ntotdeauna am fost pu�in timid, moroc�nos... 1893 01:53:19,680 --> 01:53:22,000 Da, timid. 1894 01:53:27,080 --> 01:53:29,800 Edna nu e fericit�. Cred c� asta e. 1895 01:53:33,440 --> 01:53:39,160 �inem la tine �i la Agnes. �i la Claire �i la Julia tambi�n... -, dar... 1896 01:53:44,600 --> 01:53:45,920 Pot s� spun... 1897 01:53:49,120 --> 01:53:51,640 �in la tine, cred c� �i tu �ii la mine. 1898 01:53:54,320 --> 01:53:56,440 Sunte�i cei mai buni prieteni ai no�tri. 1899 01:53:59,920 --> 01:54:02,360 Dar am vorbit �i cu Edna. I-am spus... 1900 01:54:05,480 --> 01:54:09,680 "Edna, dac� ei ar fi venit la noi ?" 1901 01:54:11,760 --> 01:54:13,160 Ea n-a spus nimic. 1902 01:54:15,000 --> 01:54:16,640 Am continuat, "Edna, 1903 01:54:17,920 --> 01:54:20,160 dac� ei ar fi venit la noi a�a... 1904 01:54:21,880 --> 01:54:25,280 �i chiar dac� noi n-o aveam pe Julia �i tot restul... 1905 01:54:28,320 --> 01:54:29,520 Edna, 1906 01:54:31,960 --> 01:54:33,400 eu nu i-a� fi primit. 1907 01:54:35,200 --> 01:54:37,080 Nu i-a� fi primit, Edna. 1908 01:54:37,680 --> 01:54:39,360 Ei n-au nici un drept." 1909 01:54:42,560 --> 01:54:43,680 Ea a spus, 1910 01:54:45,120 --> 01:54:46,520 "Da, �tiu... 1911 01:54:47,920 --> 01:54:49,440 N-ar avea dreptul." 1912 01:54:52,960 --> 01:54:54,120 Toby... 1913 01:54:55,920 --> 01:54:58,040 Eu nu v-a� fi l�sat s� sta�i. 1914 01:55:00,240 --> 01:55:01,520 Voi... 1915 01:55:03,680 --> 01:55:05,960 Nu ne vre�i, Toby, nu-i a�a ? 1916 01:55:07,640 --> 01:55:09,320 Nu ne vre�i aici. 1917 01:55:10,320 --> 01:55:11,800 Ce spui ? 1918 01:55:12,600 --> 01:55:14,440 Ce spui ? 1919 01:55:18,640 --> 01:55:20,080 Vreau s� sta�i aici ? 1920 01:55:25,440 --> 01:55:27,160 Dac� vreau s� sta�i aici ? 1921 01:55:31,000 --> 01:55:33,960 Ai venit aici, cu so�ia ta, cu groaz� ta... 1922 01:55:35,720 --> 01:55:38,560 �i m-ai �ntrebat dac� v� primesc aici. 1923 01:55:40,800 --> 01:55:43,640 Da, sigur c� vreau s� sta�i aici. 1924 01:55:44,160 --> 01:55:45,680 Eu am construit casa asta 1925 01:55:45,960 --> 01:55:47,600 �i vreau s� sta�i aici. 1926 01:55:48,920 --> 01:55:50,600 Accept boala voastr�. 1927 01:55:53,680 --> 01:55:56,200 Purta�i �n voi groaza. Aduce�i-o. 1928 01:55:57,480 --> 01:55:58,600 Aduce�i-o aici. 1929 01:56:01,640 --> 01:56:04,080 A�i intrat. Nu mai ave�i nevoie de cheie. 1930 01:56:04,880 --> 01:56:07,440 Nu mai a nevoie s� m� �ntrebi, Harry. 1931 01:56:11,440 --> 01:56:13,440 Nu trebuie s� mai �ntrebi ! 1932 01:56:15,840 --> 01:56:17,600 Vrei s� m� mai �ntrebi ? 1933 01:56:20,520 --> 01:56:24,760 Vii la pr�nz, nu ? Vii la coctail ? Ne vedem la club... 1934 01:56:25,400 --> 01:56:29,600 Vorbe�ti, min�i �i r�zi �mpreun� cu noi. �ntreab-o pe Agnes... 1935 01:56:29,800 --> 01:56:32,200 �ntreab-o, "Ce s-ar face b�tr�nul Tobias f�r� ea ?" 1936 01:56:33,080 --> 01:56:36,520 Dup� at��ia ani �mpreun� �inem unul la altul. 1937 01:56:38,720 --> 01:56:40,040 Nu-i adev�rat ? 1938 01:56:42,000 --> 01:56:43,640 Nu �inem unul la altul ? 1939 01:56:48,360 --> 01:56:51,080 Nu din asta se na�te prietenia ? Sau iubirea ? 1940 01:56:54,360 --> 01:56:56,520 40 de ani nu �nseamn� nimic ? 1941 01:56:58,120 --> 01:57:00,480 Am fost al�turi �n toate situa�iile. Suntem prieteni. 1942 01:57:01,320 --> 01:57:04,760 Am fost al�turi �i la bine �i la r�u. 1943 01:57:06,920 --> 01:57:10,480 Cum a fost ? La bine ? La r�u ? 1944 01:57:11,440 --> 01:57:14,040 Oricum a fost, am fost �mpreun�. 1945 01:57:19,680 --> 01:57:21,560 Nu trebuie s� m� rogi. 1946 01:57:33,960 --> 01:57:35,400 Nu trebuie, Harry. 1947 01:57:37,680 --> 01:57:38,880 E adev�rat. 1948 01:57:39,120 --> 01:57:43,560 Nu-mi place Edna, dar nu asta conteaz�. �mi placi tu �i e suficient. 1949 01:57:47,040 --> 01:57:49,120 Cred c� �i aici sunt limite 1950 01:57:49,280 --> 01:57:51,240 dar astea sunt... 1951 01:57:53,160 --> 01:57:55,040 Sunt limitele mele, nu ale tale. 1952 01:58:01,640 --> 01:58:04,360 Faptul c�-mi placi, dar nu destul de mult, 1953 01:58:04,520 --> 01:58:07,520 faptul c� "cel mai bun prieten" ar trebui s� reprezinte mai mult, 1954 01:58:09,000 --> 01:58:10,720 ei bine, asta e problema mea. 1955 01:58:12,960 --> 01:58:15,000 Adu-�i so�ia, adu-�i teama, 1956 01:58:16,640 --> 01:58:18,240 adu-�i boala. 1957 01:58:21,840 --> 01:58:23,880 Adu-�i boala ! 1958 01:58:28,400 --> 01:58:30,160 Nu vreau s� veni�i aici ! 1959 01:58:31,440 --> 01:58:32,880 M-ai �ntrebat ?! 1960 01:58:33,440 --> 01:58:34,800 Nu, nu vreau... 1961 01:58:36,520 --> 01:58:39,560 Dar pe Dumnezeul meu, ve�i r�m�ne aici ! Ave�i dreptul ! 1962 01:58:40,040 --> 01:58:42,160 Cunoa�te-�i cuv�ntul ? Ave�i dreptul ! 1963 01:58:44,200 --> 01:58:47,800 Ai pus 40 de ani �n prietenia asta. 1964 01:58:48,840 --> 01:58:50,200 �i eu la fel. 1965 01:58:50,360 --> 01:58:52,560 Nu-mi pas� dac� nu e nimic. �i-ai c�tigat dreptul de a sta aici. 1966 01:58:54,160 --> 01:58:57,880 �i va trebui s� accep�i. M� auzi ? 1967 01:59:01,960 --> 01:59:06,560 Adu-�i groaza �i vino aici, s� locuie�ti cu noi. 1968 01:59:10,400 --> 01:59:14,080 Adu-�i boala �i stai cu noi. 1969 01:59:16,200 --> 01:59:18,640 Nu vreau s� stai aici ! 1970 01:59:20,120 --> 01:59:21,920 Nu �in la tine ! 1971 01:59:22,960 --> 01:59:25,280 Dar, pe Dumnezeul meu, vei r�m�ne ! 1972 01:59:28,960 --> 01:59:30,200 R�m�i ! 1973 01:59:34,760 --> 01:59:36,160 R�m�i ! 1974 01:59:39,280 --> 01:59:40,720 R�m�i... 1975 01:59:43,960 --> 01:59:46,360 Te rog, r�m�i. 1976 01:59:50,360 --> 01:59:51,680 R�m�i... 1977 01:59:54,960 --> 01:59:56,400 Te rog... 1978 01:59:58,080 --> 01:59:59,480 R�m�i. 1979 02:00:12,560 --> 02:00:16,840 Harry, Duci bagajele jos ? Tobias o s� te ajute. 1980 02:00:17,000 --> 02:00:18,600 - Vrei s�-l rogi ? - Da. 1981 02:00:19,560 --> 02:00:22,560 Vrei s� m� aju�i, Tobias ? 1982 02:00:39,720 --> 02:00:43,040 Bietul Harry, nu are prea mult� putere. 1983 02:00:44,720 --> 02:00:47,320 Asear� a venit �n patul meu, m-a p�truns... 1984 02:00:48,240 --> 02:00:50,200 L-am l�sat s� stea. 1985 02:00:50,800 --> 02:00:53,200 L-am l�sat s� cread� c� vreau s� facem dragoste... 1986 02:00:54,000 --> 02:00:58,960 I-a f�cut pl�cere s� �tie c� �nc� e dorit, cred... 1987 02:00:59,480 --> 02:01:00,720 Mi-a spus... 1988 02:01:01,600 --> 02:01:04,320 A stat cu mine, �n �ntuneric... 1989 02:01:04,640 --> 02:01:08,240 �i mi-a �optit, ca un b�ie�el, 1990 02:01:09,680 --> 02:01:13,040 "Crezi c� ei ne iubesc ? Crezi, Edna ?" 1991 02:01:14,320 --> 02:01:15,880 Eu am t�cut. 1992 02:01:16,920 --> 02:01:21,120 "Cred c� ne iubesc a�a cum �i iubim �i noi." 1993 02:01:23,320 --> 02:01:26,120 P�rul de pe pieptul lui e argintiu �i foarte moale. 1994 02:01:27,320 --> 02:01:31,560 "Noi i-am fi l�sat s� stea, Edna ?" 1995 02:01:32,400 --> 02:01:34,760 Era mai mult o �oapt�, apoi, din nou, t�cere. 1996 02:01:36,960 --> 02:01:41,520 Sper c� i-a spus lui Tobias simplu... �i l-a ajutat. 1997 02:01:41,760 --> 02:01:44,120 Nu trebuie s� for��m norocul, nu ? Trebuie s� �ncerc�m. 1998 02:01:44,280 --> 02:01:45,720 Probabil. 1999 02:01:46,720 --> 02:01:49,320 E trist s� se apropie totul. 2000 02:01:49,880 --> 02:01:51,200 Nu e aproape sf�r�itul ? 2001 02:01:51,400 --> 02:01:52,960 Cea mai mare parte s-a dus. 2002 02:01:53,240 --> 02:01:55,040 �i �nc� nu �tim... n-am �nv��at... 2003 02:01:55,480 --> 02:02:00,400 Care sunt hotarele, ce nu trebuie s� facem... 2004 02:02:00,560 --> 02:02:03,880 ce nu trebuie s� �ntreb�m, de teama de a privi �ntr-o oglind�. 2005 02:02:04,600 --> 02:02:06,680 - N-ar fi trebuit s� venim... - Haide, Edna... 2006 02:02:06,960 --> 02:02:09,480 ... numai de dragul nostru. 2007 02:02:11,200 --> 02:02:15,520 E trist c� a trebuit s� trece�i prin toate astea... 2008 02:02:17,720 --> 02:02:20,840 E trist c� singurul trup pe care �l �mbr��i�ezi... 2009 02:02:21,000 --> 02:02:24,080 C� singura piele pe care o cuno�ti e numai a ta... 2010 02:02:25,160 --> 02:02:26,760 �i este o piele uscat�... 2011 02:02:28,200 --> 02:02:29,440 Nu e cald�. 2012 02:02:32,560 --> 02:02:35,520 Ce ai s� faci, Julia ? Te �ntorci la Douglas ? 2013 02:02:36,560 --> 02:02:38,520 Nu m-am g�ndit. Nu �tiu. 2014 02:02:38,920 --> 02:02:40,200 M� �ndoiesc. 2015 02:02:42,360 --> 02:02:43,640 Timpul... 2016 02:02:44,880 --> 02:02:48,120 Se �nt�mpl�, cred �i altora. 2017 02:02:49,000 --> 02:02:52,120 Totul devine, p�n� la urm�, prea t�rziu. 2018 02:02:52,720 --> 02:02:55,320 Urci sus, pe v�rful dealului, 2019 02:02:56,280 --> 02:02:58,960 vezi praful, auzi �ipetele... 2020 02:02:59,880 --> 02:03:01,360 dar a�tep�i... 2021 02:03:03,360 --> 02:03:05,200 �i timpul trece. 2022 02:03:05,680 --> 02:03:09,720 �i c�nd porne�ti, preg�tit de atac... 2023 02:03:11,480 --> 02:03:13,320 nu mai g�se�ti nimic... 2024 02:03:14,880 --> 02:03:17,520 Numai rugin� �i oase... 2025 02:03:19,920 --> 02:03:21,080 �i v�ntul... 2026 02:03:24,160 --> 02:03:26,960 �mi pare r�u pentru cafea, Edna. 2027 02:03:28,880 --> 02:03:31,680 Cred c� servitoarea fur� boabele... 2028 02:03:31,840 --> 02:03:35,640 Sau le ia cu ea c�nd se culc�. 2029 02:03:35,960 --> 02:03:40,040 Pentru mine cafeaua e ca vinul. Nu-mi dau seama dac� e bun� sau nu. 2030 02:03:40,840 --> 02:03:44,040 Vrea cineva s� bea ceva ? �n afar� de Claire, bine�n�eles. 2031 02:03:44,720 --> 02:03:46,240 Sigur, Claire... eu vreau. 2032 02:03:46,400 --> 02:03:48,280 - Edna ? - Claire, nu, mul�umesc. 2033 02:03:48,440 --> 02:03:49,440 Julia... 2034 02:03:49,600 --> 02:03:51,200 Da, mul�umesc. 2035 02:03:51,360 --> 02:03:53,200 �i aud pe b�rba�i... 2036 02:03:54,000 --> 02:03:56,240 Am cobor�t bagajele. 2037 02:03:58,360 --> 02:04:00,080 Mul�umesc, Agnes, ai fost... 2038 02:04:00,240 --> 02:04:01,920 Mul�umesc. 2039 02:04:02,920 --> 02:04:04,040 Ne mai vedem. 2040 02:04:04,280 --> 02:04:09,160 - S� mai dai semne de via��. - Sigur, vie�ile noastre sunt la fel. 2041 02:04:10,280 --> 02:04:11,680 Julia, g�nde�te-te pu�in. 2042 02:04:12,640 --> 02:04:14,920 O s� m� g�ndesc, Edna. �mi place c�s�toria. 2043 02:04:15,160 --> 02:04:18,840 - La revedere, Claire �i fi bun�. - O s� �ncerc s� fiu mai lini�tit�. 2044 02:04:24,320 --> 02:04:27,240 Miercuri m� duc �n ora�. Vrei s� vii cu mine ? 2045 02:04:27,960 --> 02:04:32,040 Nu cred, Edna. Am at�tea de f�cut... 2046 02:04:32,880 --> 02:04:35,480 Poate �n alt� s�pt�m�n�, da ? 2047 02:04:35,880 --> 02:04:37,440 Da, o s� mergem. 2048 02:04:38,240 --> 02:04:39,840 - Gata. - Toate sunt gata. 2049 02:04:40,080 --> 02:04:43,520 - Ai grij�, Harry. - Mul�umesc, Agnes. 2050 02:04:44,800 --> 02:04:46,200 �i �ie, Julia. 2051 02:04:46,440 --> 02:04:48,160 S� fie bine.. 2052 02:04:48,840 --> 02:04:49,840 La revedere, Harry. 2053 02:04:50,240 --> 02:04:52,720 - La revedere, Harry. Mai veni�i. - Sigur, Claire. 2054 02:04:53,240 --> 02:04:55,400 La revedere, Tobias. Mul�umesc. 2055 02:04:55,920 --> 02:04:56,920 La revedere, Edna. 2056 02:04:57,080 --> 02:04:58,360 Mul�umesc, b�tr�ne. 2057 02:05:00,080 --> 02:05:01,400 Te rog s� r�m�i. 2058 02:05:01,600 --> 02:05:02,960 Ne vedem la club. 2059 02:05:03,560 --> 02:05:04,760 Vii, Edna ? 2060 02:05:10,400 --> 02:05:12,840 Ai grij� cum conduci. E duminic�. 2061 02:05:13,120 --> 02:05:14,680 - La revedere ! - Mul�umim ! 2062 02:05:24,880 --> 02:05:26,880 Gata, s-a terminat. 2063 02:05:28,000 --> 02:05:29,560 Te sim�i bine, dragul meu ? 2064 02:05:29,840 --> 02:05:30,920 Da. 2065 02:05:31,080 --> 02:05:35,400 Fiica noastr� a �nceput s� bea de diminea��. 2066 02:05:36,960 --> 02:05:40,320 Aveam un pahar pe aici, pe undeva. Uite-l ! 2067 02:05:40,600 --> 02:05:43,080 Am trei b�utori matinali ! 2068 02:05:43,280 --> 02:05:46,680 Sper s� nu se transforme �ntr-un club ! Ne-ar trebui o licen�� ! 2069 02:05:46,960 --> 02:05:49,960 - G�nde�te-te mai t�rziu. Disear�... 2070 02:05:52,000 --> 02:05:53,360 Eu am �ncercat. 2071 02:05:54,920 --> 02:05:56,320 Am fost sincer. 2072 02:05:58,360 --> 02:05:59,560 Nu-i a�a ? 2073 02:06:00,640 --> 02:06:01,800 N-am fost sincer ? 2074 02:06:02,880 --> 02:06:06,040 Ai fost foarte sincer, tat�. �i ai �ncercat. 2075 02:06:07,920 --> 02:06:10,040 N-am fost sincer, Claire ? N-am �ncercat ? 2076 02:06:10,480 --> 02:06:12,720 Sigur c� da, ai �ncercat. 2077 02:06:15,440 --> 02:06:16,800 �mi pare r�u. 2078 02:06:17,960 --> 02:06:19,680 �mi cer scuze. 2079 02:06:22,040 --> 02:06:24,240 Ce mi se pare cel mai ciudat... 2080 02:06:25,160 --> 02:06:28,520 �n afar� de credin�a c� �ntr-o zi voi �nnebuni... 2081 02:06:28,680 --> 02:06:32,160 Dar c�nd ? �ncep s� cred c� niciodat�. 2082 02:06:32,320 --> 02:06:36,000 Poate o s� �tiu c�nd se va �nt�mpla, Sau s-a �i �nt�mplat. 2083 02:06:36,720 --> 02:06:40,280 Cred c� ce mi se pare cel mai ciudat, 2084 02:06:40,440 --> 02:06:44,200 este minunea zilei... a soarelui. 2085 02:06:44,200 --> 02:06:47,800 Toate secolele, toate mileniile, toat� istoria. 2086 02:06:48,320 --> 02:06:50,480 M� �ntreb dac� dormim noaptea... 2087 02:06:50,840 --> 02:06:53,320 fiindc� �ntunericul ne sperie �i acum. 2088 02:06:53,920 --> 02:06:56,360 Se spune c� dormim ca s� alung�m demonii, 2089 02:06:56,920 --> 02:06:59,240 s� l�s�m mintea s� zburde.. 2090 02:06:59,520 --> 02:07:01,720 Visele noastre, co�marurile noastre... 2091 02:07:02,040 --> 02:07:05,560 toat� logica noastr� devine anapoda. 2092 02:07:06,280 --> 02:07:11,120 Partea �ntunecat� a ra�iunii �i c�nd se lumineaz�, se instaureaz� iar ordinea. 2093 02:07:14,120 --> 02:07:17,680 Biata Edna, bietul Harry ! 2094 02:07:18,880 --> 02:07:22,080 Ei bine, au plecat �n siguran��. 2095 02:07:24,520 --> 02:07:27,280 O s� uit�m totul destul de repede. 2096 02:07:30,160 --> 02:07:31,440 Vino... 2097 02:07:32,960 --> 02:07:34,920 Acum poate �ncepe ziua ! 162326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.