Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,792 --> 00:02:24,312
Thought you might've been up to the
hospital to see how your mother's
doing. Yeah, cos we're so close(!)
2
00:02:25,932 --> 00:02:30,712
She's your mother.
She was nearly killed outside your
house. I didn't see what happened.
3
00:02:30,712 --> 00:02:35,932
She was picking things up off
the street. What was she picking up
off the street, Joe? I didn't see.
4
00:02:35,932 --> 00:02:39,312
What was she picking up?! Look,
I threw her bag into the street.
5
00:02:39,312 --> 00:02:44,452
Maybe that's what she was picking
up, I don't know. She comes here
to help you... Yeah, right(!)
6
00:02:44,452 --> 00:02:49,492
..and you toss her bag into the
street?! We were having a row.
You're an idiot, an idiot!
7
00:02:54,392 --> 00:02:56,432
Is she gonna be OK?
8
00:03:06,652 --> 00:03:08,572
OUTER DOOR SLAMS
9
00:03:08,572 --> 00:03:10,512
MACHINE BLEEPS
10
00:03:35,972 --> 00:03:38,072
MAN: Our Father who art in heaven,
11
00:03:38,072 --> 00:03:40,252
hallowed be thy name...
12
00:03:40,992 --> 00:03:43,412
'..Just you don't forget me.'
13
00:03:43,412 --> 00:03:46,012
You remembered my name...
14
00:03:46,012 --> 00:03:49,852
..Who trespass against us...
15
00:04:03,424 --> 00:04:07,344
How she doing? Fractured skull,
but she's gonna be OK.
16
00:04:07,344 --> 00:04:13,004
D'you think it was deliberate?
After what happened to us, you think
it was coincidence(?) Excuse me...
17
00:04:14,764 --> 00:04:16,224
I phoned up.
18
00:04:17,784 --> 00:04:21,964
Katy Quinn. The stuff in the paper
about the little finger.
19
00:04:21,964 --> 00:04:24,624
I thought they might be my brothers.
20
00:04:35,184 --> 00:04:38,464
Liam was ten
and John Anthony was nine...
21
00:04:39,684 --> 00:04:42,844
..when our children's home
closed down.
22
00:04:42,844 --> 00:04:44,604
We got split up.
23
00:04:44,604 --> 00:04:48,444
I never saw them again. What's
this got to do with the finger?
24
00:04:48,444 --> 00:04:53,464
John Anthony was frightened.
At night, I'd hear him.
25
00:04:53,464 --> 00:04:56,984
"Will you hold my hand, Liam?
I'm scared of the dark."
26
00:04:58,104 --> 00:05:00,784
Liam wouldn't do it.
Boys didn't hold hands.
27
00:05:02,224 --> 00:05:07,164
And then I'd hear John Anthony.
"Will you hold my wee finger, then?"
28
00:05:07,164 --> 00:05:09,584
That's how they'd go to sleep.
29
00:05:12,684 --> 00:05:13,904
I see.
30
00:05:13,904 --> 00:05:16,144
I was supposed to look after them.
31
00:05:23,467 --> 00:05:26,327
I said to you
if I found anything...
32
00:05:27,907 --> 00:05:30,247
I appreciate you bringing it in.
33
00:05:31,347 --> 00:05:36,387
Just don't think I'm ready
to open it. It's probably nothing
you don't know already.
34
00:05:39,587 --> 00:05:42,367
What's it like having
your father back?
35
00:05:44,627 --> 00:05:47,127
It's...
36
00:05:47,127 --> 00:05:50,007
I don't know...
37
00:05:50,007 --> 00:05:51,687
Peaceful.
38
00:05:53,747 --> 00:05:55,227
I'm pleased for you.
39
00:05:58,869 --> 00:06:04,689
PA: ..Remind passengers to keep all
personal belongings and hand luggage
with you at all times...
40
00:06:21,069 --> 00:06:23,129
Sorry. Turbulence.
41
00:06:24,189 --> 00:06:26,089
What are you doing here?
42
00:06:26,089 --> 00:06:29,569
Well, I'll go back, if you like.
No, I'm glad you've come.
43
00:06:31,189 --> 00:06:33,529
So...
44
00:06:33,529 --> 00:06:35,629
fractured skull!
45
00:06:35,629 --> 00:06:37,229
Hairline.
46
00:06:37,229 --> 00:06:39,789
No traumatic injury to the brain.
47
00:06:39,789 --> 00:06:43,649
Which is nice. Yeah, I might need
it. You think it was an accident?
48
00:06:44,709 --> 00:06:46,209
It was pretty fast.
49
00:06:47,189 --> 00:06:51,609
Walter said it...it happened
outside Joe's flat.
50
00:06:53,529 --> 00:06:55,629
That's not why I came over here.
51
00:06:55,629 --> 00:06:57,929
I didn't say it was.
52
00:06:59,629 --> 00:07:01,709
You didn't tell me that you had
a son.
53
00:07:01,709 --> 00:07:04,089
I came to find the badge.
54
00:07:05,309 --> 00:07:08,409
He's your son.
You're entitled to visit him.
55
00:07:10,009 --> 00:07:15,149
Walter, would you listen to me? Look,
she might be in there for days!
56
00:07:15,149 --> 00:07:18,649
It's an opportunity to get
the investigation back on our turf.
57
00:07:18,649 --> 00:07:21,129
George, Sam Ryan's a good friend.
58
00:07:21,129 --> 00:07:25,049
I'm hardly gonna take advantage of
her accident. The matter's closed.
59
00:08:21,169 --> 00:08:25,629
Excuse me... Can I have a discharge
form, please? I'll get one.
60
00:08:38,149 --> 00:08:41,029
That's my father. Oh!
61
00:08:41,029 --> 00:08:43,229
That's George Nevin.
62
00:08:43,229 --> 00:08:45,869
I didn't know they were at Arnmore
together.
63
00:08:45,869 --> 00:08:48,069
He didn't say he knew my father.
64
00:08:48,069 --> 00:08:50,089
MOBILE RINGS
65
00:08:52,189 --> 00:08:53,329
Hello?
66
00:08:53,329 --> 00:08:57,709
Hi, Leo. I've got the DNA results
from the brothers.
67
00:08:58,989 --> 00:09:04,789
The material from underneath
the fingernails shows
two different types of DNA.
68
00:09:04,789 --> 00:09:08,869
Two bullets, two weapons,
and now two different sets of DNA.
69
00:09:08,869 --> 00:09:10,629
Oh...
70
00:09:10,629 --> 00:09:14,669
has Nevin mentioned that he
actually worked with Sam's father?
71
00:09:16,229 --> 00:09:18,309
No, I thought as much.
72
00:09:24,869 --> 00:09:26,889
Well, any news?
73
00:09:28,389 --> 00:09:32,009
The bodies are confirmed
as Liam and John Anthony Quinn.
74
00:09:34,409 --> 00:09:36,709
Is that it? For now.
75
00:09:37,909 --> 00:09:41,349
And what about...the results
of the fingernail clippings?
76
00:09:41,349 --> 00:09:43,309
Still waiting.
77
00:09:50,329 --> 00:09:53,869
Were you at Arnmore
at the same time as Sam's father?
78
00:09:55,889 --> 00:09:58,549
No, he was much older than me.
79
00:10:09,923 --> 00:10:12,223
That's nice.
Mmm.
80
00:10:12,223 --> 00:10:15,683
Cath thought the office needed
brightening up.
81
00:10:17,843 --> 00:10:20,463
How's your nut?
Oh, it's OK.
82
00:10:20,463 --> 00:10:23,083
Good hard Ulster skull on you, eh?
83
00:10:24,603 --> 00:10:26,123
Did you get a visit from Joe?
84
00:10:28,403 --> 00:10:29,683
No.
85
00:10:29,683 --> 00:10:31,243
He seemed very upset. Oh...
86
00:10:32,343 --> 00:10:37,283
We want to look at the custody
records, see if the brothers
were interrogated here.
87
00:10:37,283 --> 00:10:40,323
I have them ready for you. 1973...
88
00:10:41,593 --> 00:10:43,833
and 1974.
89
00:10:45,728 --> 00:10:49,748
You seem pretty convinced that Liam
Quinn was holding an RUC badge.
90
00:10:49,748 --> 00:10:51,508
Aren't you?
91
00:10:51,508 --> 00:10:56,268
Well, yeah, I think it's a possibility
but let's not lose the shape of this!
92
00:11:14,570 --> 00:11:15,830
I'm about to lock up.
93
00:11:16,850 --> 00:11:19,250
That's a bit sharp, isn't it?
94
00:11:19,250 --> 00:11:21,270
Yeah, er, squash match.
95
00:11:22,330 --> 00:11:23,850
I'll only be a few minutes.
96
00:11:39,410 --> 00:11:41,470
"20th of April 1974.
97
00:11:41,470 --> 00:11:46,490
"Liam Quinn and John Anthony Quinn
arrested in connection with..."?
98
00:11:49,930 --> 00:11:52,250
The Gilmour Street bombing.
99
00:11:52,250 --> 00:11:57,150
Four police officers were killed
in that. The bombers knew
it was a police bar.
100
00:11:58,230 --> 00:12:02,450
The brothers were released
on the 23rd of April, mid-day...
101
00:12:05,330 --> 00:12:07,110
Sam. Hmm?
102
00:12:10,610 --> 00:12:12,170
William Ryan.
103
00:12:12,170 --> 00:12:15,030
Your father was
the custody sergeant.
104
00:12:25,750 --> 00:12:27,890
April the 23rd....?
105
00:12:27,890 --> 00:12:32,350
He was killed by a bomb in his car
the next morning.
106
00:12:34,750 --> 00:12:36,890
Who were the investigating officers?
107
00:12:36,890 --> 00:12:38,910
We'll have to check.
108
00:12:39,930 --> 00:12:42,570
This can't just be coincidence.
109
00:12:43,110 --> 00:12:45,990
You all right?
Yeah, I just need some air.
110
00:12:49,330 --> 00:12:51,110
What's going on, Walter?
111
00:12:51,110 --> 00:12:52,890
The Quinns.
112
00:12:52,890 --> 00:12:55,130
They weren't the bombers.
113
00:12:55,130 --> 00:12:56,630
No.
114
00:12:56,630 --> 00:12:59,430
We got somebody else
for Gilmour Street.
115
00:12:59,430 --> 00:13:03,690
Did any of my father's friends die
in that? We all had friends who died.
116
00:13:03,690 --> 00:13:07,570
What's wrong, Sam? He was
the custody sergeant. Yeah, so?
117
00:13:07,570 --> 00:13:11,210
Are you worried your father
may have been involved in some way
118
00:13:11,210 --> 00:13:14,810
in the Quinn brothers' deaths?
You tell me. But you...
119
00:13:14,810 --> 00:13:16,190
haven't got any evidence.
120
00:13:17,690 --> 00:13:19,690
Is that why he was killed?
121
00:13:19,690 --> 00:13:23,310
Out of revenge? One murder leads
to another, to another... Ah, Sam!
122
00:13:23,310 --> 00:13:25,090
Listen.
123
00:13:26,650 --> 00:13:28,730
You've been under a lot of pressure.
124
00:13:28,730 --> 00:13:31,730
Just tell me what you know, Walter.
125
00:13:31,730 --> 00:13:33,210
Please.
126
00:13:35,450 --> 00:13:37,450
I have never seen any proof
127
00:13:37,530 --> 00:13:39,950
that connects your father
128
00:13:39,950 --> 00:13:43,250
with these or indeed with any other
killings.
129
00:13:44,410 --> 00:13:45,850
Hmm?
130
00:13:45,850 --> 00:13:47,130
OK?
131
00:14:23,323 --> 00:14:24,923
You been home yet?
132
00:14:24,923 --> 00:14:27,143
I came straight from the airport.
133
00:14:28,203 --> 00:14:29,943
Duty before pleasure, eh?
134
00:14:32,003 --> 00:14:34,123
Actually, I was curious.
135
00:14:34,123 --> 00:14:35,803
Oh, yeah?
136
00:14:35,803 --> 00:14:37,643
About what?
137
00:14:41,503 --> 00:14:43,203
About why you brought me back.
138
00:14:49,983 --> 00:14:51,983
Sam Ryan's hit and run.
139
00:14:55,603 --> 00:14:57,763
What about it?
140
00:14:57,763 --> 00:14:59,743
I want you to take it over.
141
00:15:02,483 --> 00:15:05,183
All right.
142
00:15:05,183 --> 00:15:07,943
What have you got on it?
143
00:15:07,943 --> 00:15:10,403
I've a fair idea who might be
responsible.
144
00:15:13,723 --> 00:15:15,923
Who?
145
00:15:15,923 --> 00:15:20,703
Now, George, I wouldn't want
to pre-empt your investigations.
146
00:15:21,843 --> 00:15:24,443
..Maybe your father
did the right thing -
147
00:15:24,443 --> 00:15:27,983
released the Quinns after
three days, did it by the book.
148
00:15:27,983 --> 00:15:33,843
But maybe the interrogating officers
took matters into their own hands.
So why was he killed? I don't know.
149
00:15:33,843 --> 00:15:39,523
It could be your father's death and
the Quinns are completely unrelated.
I need to see my father's things.
150
00:15:39,523 --> 00:15:43,403
Whatever was recovered
from the wreckage. Why?
151
00:15:43,403 --> 00:15:45,683
Don't question me.
152
00:15:45,683 --> 00:15:49,123
Do you think there might be
a badge missing from his tunic?
153
00:15:49,123 --> 00:15:51,203
I don't know what to think.
154
00:15:51,203 --> 00:15:53,043
Mmm.
155
00:15:53,043 --> 00:15:55,983
What about Walter?
This is between you and me.
156
00:15:57,083 --> 00:16:00,103
Walter's loyalty was to my father,
not to the truth.
157
00:16:00,103 --> 00:16:02,563
You think the truth is worth this?
158
00:16:02,563 --> 00:16:04,123
Always.
159
00:16:04,123 --> 00:16:06,343
My father taught me that.
160
00:18:23,861 --> 00:18:25,561
What's up?
161
00:18:27,141 --> 00:18:29,081
The badge is missing.
162
00:18:31,541 --> 00:18:33,681
May have disintegrated in the blast.
163
00:18:40,641 --> 00:18:45,161
Why would there've been three
shirts? All police issue.
164
00:18:53,741 --> 00:18:58,781
The blood spatters on these are
different. See the way the flecks
taper upwards?
165
00:19:00,541 --> 00:19:02,941
the blood spray coming up
at the assailant.
166
00:19:03,761 --> 00:19:05,661
Maybe...
167
00:19:05,661 --> 00:19:09,281
Maybe from the victims kneeling
in front of them.
168
00:19:11,161 --> 00:19:12,721
God!
169
00:19:12,721 --> 00:19:15,261
Did he carry spare shirts?
I don't know.
170
00:19:22,661 --> 00:19:26,861
Sam, where are you going? It was
my father, Leo, it was my father!
171
00:19:26,861 --> 00:19:31,001
You don't have any hard evidence.
What was he doing with those shirts?
172
00:19:31,001 --> 00:19:36,641
I don't know. He was concealing
evidence! Or securing it. You don't
secure evidence by taking it home!
173
00:19:36,641 --> 00:19:42,201
You might if you don't know who to
trust. Stop excusing him! Why do
this to yourself? I don't know.
174
00:19:42,201 --> 00:19:44,021
I don't know what to believe!
175
00:19:51,301 --> 00:19:53,341
PHONE RINGS
176
00:20:14,821 --> 00:20:16,281
Hello?
177
00:20:17,541 --> 00:20:18,941
Joe.
178
00:20:21,121 --> 00:20:23,181
How am I?
179
00:20:23,181 --> 00:20:25,701
Hi Leo... Yeah, just landed.
180
00:20:25,701 --> 00:20:28,641
I'll meet you and Sam
at the hotel, OK...? OK. Bye.
181
00:20:31,421 --> 00:20:36,761
Everything I've done since his death
has been leading me to this...moment.
182
00:20:38,181 --> 00:20:41,241
My father's a murderer. Oh, Sam!
183
00:20:42,221 --> 00:20:46,481
It's just been one huge joke.
Wait until you know the facts!
184
00:20:46,481 --> 00:20:48,441
KNOCK AT DOOR
185
00:20:56,401 --> 00:20:58,801
How're you feeling?
186
00:21:00,341 --> 00:21:02,621
I could be better.
187
00:21:04,241 --> 00:21:10,061
Well, I have something for you.
I've matched one of the two sets
of DNA from the Quinns' fingernails.
188
00:21:10,061 --> 00:21:11,861
All I brought was flowers!
189
00:21:11,861 --> 00:21:14,161
It's DCI Nevin.
190
00:21:17,041 --> 00:21:19,341
How the hell do you know that?
191
00:21:19,341 --> 00:21:21,841
I nicked some of his saliva.
192
00:21:26,741 --> 00:21:29,121
So who does the other DNA belong to?
193
00:21:36,446 --> 00:21:39,366
George Nevin?
Surprised us, too.
194
00:21:42,586 --> 00:21:44,726
Did he volunteer the sample?
195
00:21:46,046 --> 00:21:48,946
I don't think how we got it
is the issue.
196
00:21:52,286 --> 00:21:54,446
I'd better bring him in, then.
197
00:22:04,666 --> 00:22:06,926
Got a problem here, George.
198
00:22:11,486 --> 00:22:14,966
What kind of a problem?
I'm going to have to arrest you.
199
00:22:16,066 --> 00:22:18,686
What? What for?
200
00:22:18,686 --> 00:22:21,446
They've got some evidence
against you.
201
00:22:22,466 --> 00:22:24,746
What kind of evidence?
DNA.
202
00:22:24,746 --> 00:22:26,746
DNA?
203
00:22:29,526 --> 00:22:33,046
Where would they have gotten that
from, George?
204
00:22:33,766 --> 00:22:35,786
They've stitched me up.
205
00:22:37,866 --> 00:22:43,286
They've obtained it
without your permission,
so they can't do anything with it.
206
00:22:43,286 --> 00:22:45,466
So keep it tight and you'll be fine.
207
00:22:45,466 --> 00:22:50,066
How can you say that?
Because you've done nothing wrong.
208
00:22:51,646 --> 00:22:53,986
I want to help you, George.
209
00:22:53,986 --> 00:22:56,786
We've got to do it this way
210
00:22:56,786 --> 00:23:00,406
because if I'm seen to favour you,
it'll work against you.
211
00:23:06,766 --> 00:23:09,886
Listen, I need to go home.
212
00:23:11,226 --> 00:23:12,666
No.
213
00:23:12,666 --> 00:23:14,786
I need to talk to Valerie.
214
00:23:21,186 --> 00:23:23,166
I'll come and get you in an hour.
215
00:23:24,766 --> 00:23:26,226
One hour.
216
00:23:31,766 --> 00:23:35,926
D'you remember the first thing
you stole?
217
00:23:38,206 --> 00:23:40,106
Um...
218
00:23:42,106 --> 00:23:45,126
Some football cards, when I was
about eight.
219
00:23:45,126 --> 00:23:47,346
D'you get them for yourself? No.
220
00:23:47,346 --> 00:23:51,426
For someone else? Another boy
in Glenbrook. One of the homes.
221
00:23:54,306 --> 00:23:59,806
You know, compulsive behaviour
patterns are not uncommon
among people who've been adopted.
222
00:23:59,806 --> 00:24:05,226
That's really fascinating - is it
going to keep me out of prison?
I doubt it. So what's the point?
223
00:24:05,226 --> 00:24:08,406
It might lessen your sentence.
D'you reckon(?)
224
00:24:08,406 --> 00:24:12,746
Just tell her! Will you tell her
what WILL keep me out of prison?!
225
00:24:14,226 --> 00:24:19,546
If you're willing to appear as
a character witness. D'you know
what I mean? Prof Ryan up there.
226
00:24:19,546 --> 00:24:24,746
Judge'll stand to attention. I can't
do it - I don't know you. The judge
doesn't have to know that!
227
00:24:24,746 --> 00:24:29,446
I won't lie. I'M NOT ASKING YOU TO
LIE! I'm asking you to stretch
the truth a wee bit. No!
228
00:24:29,446 --> 00:24:31,586
No? So why are you here?
229
00:24:36,767 --> 00:24:42,367
George Nevin's good people,
so keep the cuffs in your pocket
and show a bit of respect, OK?
230
00:24:44,907 --> 00:24:48,787
QUIETLY: Should he try anything,
though, give him the full treatment.
231
00:24:53,627 --> 00:24:58,067
What's happened? Is George in,
Valerie? Should've been back
an hour ago.
232
00:24:58,067 --> 00:25:00,507
Something's happened, hasn't it?
233
00:25:00,507 --> 00:25:02,827
Has he contacted you?
No.
234
00:25:06,327 --> 00:25:08,627
Not gonna offer me a lift?
235
00:25:08,627 --> 00:25:13,967
I'm not going your way. I understand
you not wanting to lie in court,
putting your job at risk and that.
236
00:25:13,967 --> 00:25:18,907
This has nothing to do with my job.
Maybe you want me to go to prison.
Out of sight, out of mind.
237
00:25:18,907 --> 00:25:23,207
What are you talking about?
Maybe you think it's what I need.
Yeah, maybe I do.
238
00:25:23,207 --> 00:25:27,227
Have you any idea what it's like in
prison? Look, what is it with you?
239
00:25:27,227 --> 00:25:32,807
You lie, you steal from me, you
almost get me killed, then you don't
even have the decency to turn up
240
00:25:32,807 --> 00:25:35,967
and see how I am.
Just stay away from me.
241
00:25:35,967 --> 00:25:37,927
I don't wanna see you again.
242
00:25:39,007 --> 00:25:41,647
CAR DOOR SLAMS
243
00:26:06,374 --> 00:26:08,874
Did you think I didn't hear you?
244
00:26:11,394 --> 00:26:13,334
(Open your coat.)
245
00:26:14,914 --> 00:26:17,154
There's no need for this, George.
246
00:26:18,254 --> 00:26:20,254
(Go in. Go in!)
247
00:26:34,954 --> 00:26:37,114
Keep your hands where I can see them.
248
00:26:44,274 --> 00:26:47,514
I think you should put the gun
down.
249
00:26:47,514 --> 00:26:52,994
How much did you pay that young lad
to run over Sam Ryan, eh? Hmm?
250
00:26:52,994 --> 00:26:56,154
We needed control
of the investigation.
251
00:26:56,154 --> 00:27:01,054
I told you not to panic, George.
You're behaving as if you're guilty.
I am guilty!
252
00:27:01,054 --> 00:27:05,234
But they can't prove you pulled
the trigger! Will you listen to me?
253
00:27:05,234 --> 00:27:09,294
The Quinn brothers were suspected
of murdering four police officers.
254
00:27:09,294 --> 00:27:14,394
You interrogated them, you did
your job. So it got a bit rough
in those days -
255
00:27:14,394 --> 00:27:18,334
they can't lock you up for that.
We were in hell, George. Hell!
256
00:27:18,334 --> 00:27:22,074
Trying to save our bloody country.
We were wrong! And we'll be judged.
257
00:27:33,994 --> 00:27:35,994
You'll have to give yourself up.
258
00:27:39,754 --> 00:27:42,474
You can help me to get away.
259
00:27:42,474 --> 00:27:44,634
That won't work.
260
00:27:44,634 --> 00:27:48,814
What about Valerie? I mean,
use your head, for God's sake!
261
00:27:50,974 --> 00:27:55,054
They can't prove a thing.
I'll see to it.
262
00:27:55,054 --> 00:27:58,214
Huh! What happens when they get you?
263
00:28:02,274 --> 00:28:06,654
Oh, aye,
I volunteered my DNA years ago.
264
00:28:09,254 --> 00:28:11,334
It wasn't yours...
265
00:28:12,654 --> 00:28:14,654
It wasn't yours.
266
00:28:16,974 --> 00:28:19,914
Take it easy, George, take it easy.
267
00:28:27,514 --> 00:28:30,974
Remember we searched the warehouse
for this? Hmm? What is it?
268
00:28:30,974 --> 00:28:34,574
When I heard that those bastards
had risen from the dead,
269
00:28:34,574 --> 00:28:41,694
my first thought was, "I bet one
of those corpses has got George's
badge." So I went there to look.
270
00:28:41,694 --> 00:28:44,754
And...sure enough.
271
00:28:50,914 --> 00:28:55,194
I did it for you, George.
I did it for you.
272
00:28:56,294 --> 00:29:00,274
We can get through this one, too.
We'll get through it.
273
00:29:27,894 --> 00:29:29,874
You saw your son today?
274
00:29:32,134 --> 00:29:34,694
How did it go? Great(!)
275
00:29:34,694 --> 00:29:38,694
He wants me to lie for him.
As a character witness.
276
00:29:38,694 --> 00:29:40,414
Right...
277
00:29:42,374 --> 00:29:44,414
I don't know him.
278
00:29:44,414 --> 00:29:48,154
Are you sure that's what he wants?
Yeah.
279
00:29:48,154 --> 00:29:54,014
What he really wants?
He's only interested
in what he can get out of me.
280
00:29:54,014 --> 00:30:00,574
Every time I see him, he makes me
feel completely awful. Why? Because
you want a relationship with him?
281
00:30:00,574 --> 00:30:05,554
No, because he treats me like crap!
There's never gonna be
any "relationship".
282
00:30:09,414 --> 00:30:11,554
We've nothing in common.
283
00:30:11,554 --> 00:30:14,114
We're complete strangers.
284
00:30:15,514 --> 00:30:20,514
You wouldn't let anybody else
get to you like this.
I don't know why I contacted him.
285
00:30:20,514 --> 00:30:24,474
I don't know what I was thinking.
Maybe you weren't thinking.
286
00:30:24,474 --> 00:30:26,854
I'm not a parent.
287
00:30:26,854 --> 00:30:29,994
I'm not a mother. He's not my son.
288
00:30:29,994 --> 00:30:32,954
So - what, walk away?
289
00:31:24,945 --> 00:31:26,305
JOE!
290
00:31:27,945 --> 00:31:29,825
Joe, can you hear me?!
291
00:31:37,845 --> 00:31:40,685
'..Gonna give you an injection.
Work with us...'
292
00:31:47,725 --> 00:31:52,965
..Who are you? I'm going in with
him. Could you remain in the waiting
room? I'm going in with him...
293
00:31:52,965 --> 00:31:58,285
Who are you? I'm his mother.
..Who...? His mother...going in
with him! ..OD. Straight through.
294
00:31:58,285 --> 00:32:01,685
Who are you? His mother...!
295
00:32:01,685 --> 00:32:03,665
COUGHING AND RETCHING
296
00:32:13,585 --> 00:32:16,205
Ugh! You all right?
297
00:32:21,745 --> 00:32:24,425
Oh, yeah, yeah.
I'm as right as rain.
298
00:32:29,485 --> 00:32:31,785
You want a photograph or something?
299
00:32:37,245 --> 00:32:41,325
Have you nothing better to do
today? You ever seen a dead body?
300
00:32:44,285 --> 00:32:49,065
I dunno, have you checked your pulse
recently? I see them every day.
301
00:32:49,065 --> 00:32:51,445
Yeah, that's your choice.
302
00:32:51,445 --> 00:32:53,825
What did you think you were doing?
303
00:32:57,105 --> 00:33:02,645
I was doing what I always do.
You think self-pity's
a good enough reason for suicide?
304
00:33:02,645 --> 00:33:06,145
Is this supposed to be "tough love"
or something?
305
00:33:08,465 --> 00:33:10,645
Don't flatter yourself.
306
00:33:14,985 --> 00:33:18,985
How is he? Pain in the neck.
Oh. On the mend, then.
307
00:33:18,985 --> 00:33:21,045
What's wrong?
308
00:33:21,045 --> 00:33:23,625
DCI Nevin has been found dead.
309
00:33:28,745 --> 00:33:32,525
You don't have to come.
Harry's dealing with it.
310
00:33:32,525 --> 00:33:34,545
HEAVY RAIN WHOOSHES
311
00:33:34,545 --> 00:33:36,625
Thanks.
312
00:33:47,525 --> 00:33:51,085
What do you make of it?
I don't think it was suicide.
313
00:33:51,085 --> 00:33:56,265
He hasn't rested the muzzle
under his chin to steady the aim.
There's too much powder.
314
00:33:56,265 --> 00:33:59,945
So what've we got? Well,
the entire cabin's been wiped,
315
00:33:59,945 --> 00:34:02,925
so we've got a forensically aware
killer.
316
00:34:04,805 --> 00:34:07,665
It's a job I've done a hundred
times.
317
00:34:09,265 --> 00:34:11,905
I just couldn't get the words out.
318
00:34:11,905 --> 00:34:15,285
But this is different.
He was your friend.
319
00:34:15,285 --> 00:34:17,885
Valerie staring ahead, knowing...
320
00:34:17,885 --> 00:34:20,865
knowing that her husband
must be dead.
321
00:34:21,905 --> 00:34:24,225
I just couldn't say the words.
322
00:34:27,565 --> 00:34:31,685
Well, nobody can be strong
all the time.
323
00:34:49,967 --> 00:34:53,307
Excuse me,
has Joe Galvin been moved?
324
00:34:53,307 --> 00:34:58,587
No, he discharged himself about
half and hour ago. Right, thanks.
325
00:35:45,047 --> 00:35:48,027
I didn't expect you to be out
of hospital.
326
00:35:48,027 --> 00:35:50,087
Full of surprises, me, eh?
327
00:35:52,847 --> 00:35:54,507
Listen...
328
00:35:59,307 --> 00:36:02,147
..I've been given a chance
to stay out of prison.
329
00:36:03,727 --> 00:36:06,667
Yeah? How does that one work?
330
00:36:11,807 --> 00:36:16,867
If you and your team go
back to London and
let the people here finish the job.
331
00:36:18,467 --> 00:36:20,947
Now, look, I'm not
asking you to lie...
332
00:36:24,687 --> 00:36:27,527
Right.
And, if I go along with this, what?
333
00:36:27,527 --> 00:36:29,967
All your charges'll just disappear?
334
00:36:29,967 --> 00:36:34,187
No, they alter the date
on the arrest sheet
and it's thrown out of court.
335
00:36:34,187 --> 00:36:40,027
I tell my colleagues we're leaving?
It'll keep me out of prison! You
want me to betray my principles?!
336
00:36:40,027 --> 00:36:44,547
Shall I point out a few things that
happened to me in prison?
I'm not doing it.
337
00:36:44,547 --> 00:36:47,627
Do you want me to be beaten up?
Of course not. Raped? Stop it.
338
00:36:47,627 --> 00:36:50,267
You couldn't give a shit if I lived
or died!
339
00:36:50,267 --> 00:36:53,247
You have used me from day one!
You're right! I have!
340
00:36:53,247 --> 00:36:55,067
STOP IT NOW!
341
00:37:09,347 --> 00:37:13,947
When you said I only got in touch
with you because of the court case
342
00:37:13,947 --> 00:37:18,687
you were right,
but that was just...
343
00:37:18,687 --> 00:37:22,947
that was like something for me to
hide behind...because I just...
344
00:37:22,947 --> 00:37:24,867
I just generally felt so...
345
00:37:24,867 --> 00:37:28,367
pathetic!
Absolutely pathetic!
346
00:37:29,687 --> 00:37:35,947
But do you not understand? You're
my mother, you...you are my mum.
347
00:37:35,947 --> 00:37:41,667
I've spent the last 30 years
praying, hoping, you're
gonna come back again.
348
00:37:41,667 --> 00:37:43,867
It's like the...
349
00:37:44,967 --> 00:37:47,107
It's like the...
350
00:37:47,107 --> 00:37:49,847
I don't know what...
there's a two-year-old guy
351
00:37:49,847 --> 00:37:54,087
and he's in there.
And there's a wee five-year-old guy
in there beside him.
352
00:37:54,087 --> 00:37:55,907
And there's this...
353
00:37:55,907 --> 00:37:59,707
the nine-year-old guy and he's...
I mean, he's really panicking.
354
00:37:59,707 --> 00:38:02,727
He's really freaked out.
He doesn't know what...
355
00:38:02,727 --> 00:38:09,227
Then, all of a sudden,
he's a completely messed up
fifteen-year-old, right.
356
00:38:13,127 --> 00:38:15,107
And then...
357
00:38:16,767 --> 00:38:20,547
And now I'm, like,
a thirty-year-old man.
358
00:38:26,627 --> 00:38:31,227
And all I ever wanted...all I've
ever wanted is for you to love me.
359
00:38:36,087 --> 00:38:43,407
And I guess I can't expect somebody
to...give out something
360
00:38:43,407 --> 00:38:45,867
that they don't know they have.
361
00:39:15,047 --> 00:39:17,007
Sam, we've been trying to phone you.
362
00:39:17,007 --> 00:39:20,727
The plant in Walter's off... What's
happened? We're leaving. What?!
363
00:39:20,727 --> 00:39:23,467
Ulster Forensics can take over.
364
00:39:23,467 --> 00:39:27,147
We've found evidence that implicates
Walter in Nevin's murder.
365
00:39:27,147 --> 00:39:30,787
Pollen from the plant in his office.
Nevin could have carried it.
366
00:39:30,787 --> 00:39:34,767
Has Walter threatened you? No. Has
he got something on your father?
367
00:39:34,767 --> 00:39:36,247
No.
368
00:39:36,247 --> 00:39:40,227
I don't believe you're doing this.
We're going back tomorrow.
369
00:39:46,367 --> 00:39:50,267
So, you've come to say goodbye,
then? We're going tomorrow.
370
00:39:50,267 --> 00:39:52,407
But I wanted to speak to you first.
371
00:39:52,407 --> 00:39:56,327
Cath's having a lie down
so maybe we can keep it quiet.
372
00:39:59,587 --> 00:40:02,487
How dare you use my son against me!
373
00:40:06,467 --> 00:40:09,187
You've been doing it from the start.
374
00:40:09,187 --> 00:40:14,447
You found my most vulnerable spot
and you stuck the knife right in.
375
00:40:14,447 --> 00:40:17,207
Sam, I was only trying to help you.
376
00:40:17,207 --> 00:40:21,547
You told Joe you'd keep him out
of prison if he got me to go home.
377
00:40:21,547 --> 00:40:22,987
Is that right?
378
00:40:22,987 --> 00:40:25,347
You disgust me.
379
00:40:28,527 --> 00:40:32,507
Your investigation led to
the suicide of my closest colleague.
380
00:40:32,507 --> 00:40:34,307
Suicide?
381
00:40:34,307 --> 00:40:38,207
Why was pollen from the plant
in your office found at the scene?
382
00:40:38,207 --> 00:40:40,847
Must've come off Nevin.
383
00:40:43,667 --> 00:40:45,987
You killed him.
384
00:40:47,027 --> 00:40:49,107
Where's your proof of that?
385
00:40:51,767 --> 00:40:53,887
I have no proof.
386
00:40:53,887 --> 00:40:58,287
I've no proof you killed
the Quinn brothers either.
387
00:40:58,287 --> 00:41:00,587
What are you doing here, then?
388
00:41:00,587 --> 00:41:05,247
My father had that proof, didn't he?
389
00:41:07,147 --> 00:41:11,267
What? He had your shirt -
390
00:41:11,267 --> 00:41:13,747
yours and Nevin's.
391
00:41:13,747 --> 00:41:15,767
What are you talking about?
392
00:41:17,567 --> 00:41:19,827
He was going to turn you in.
393
00:41:21,327 --> 00:41:22,687
You blew him up.
394
00:41:28,727 --> 00:41:30,547
Sam...
395
00:41:32,887 --> 00:41:35,367
..would you leave my house, please?
396
00:41:53,527 --> 00:41:55,507
Did you?
397
00:41:57,167 --> 00:41:59,827
Did you do any of those things?
398
00:41:59,827 --> 00:42:02,987
What? The things she said to you...
399
00:42:02,987 --> 00:42:06,787
Oh, Cath!
You should've been appalled.
400
00:42:08,307 --> 00:42:13,167
Why weren't you appalled, Walter?
401
00:42:13,167 --> 00:42:15,427
I'm tired.
402
00:42:16,887 --> 00:42:19,447
I'm just tired of it all.
403
00:42:19,447 --> 00:42:21,867
Very tired.
404
00:42:25,887 --> 00:42:28,447
Is any of it true?
405
00:42:37,367 --> 00:42:39,407
Oh, my God!
406
00:42:45,687 --> 00:42:47,667
KNOCK ON DOOR
407
00:42:56,467 --> 00:42:58,827
You can make your arrangement.
408
00:43:02,047 --> 00:43:05,547
Look, I don't want you to do this.
You're too late.
409
00:43:05,547 --> 00:43:10,607
No, I'm going to phone Walter, tell
him that you've changed your mind.
410
00:43:10,607 --> 00:43:12,747
You'll go to prison.
411
00:43:13,767 --> 00:43:17,687
Yeah, and then I'll come out again.
412
00:43:32,267 --> 00:43:35,027
It's too late.
413
00:43:39,827 --> 00:43:42,007
You're actually going now?
414
00:43:44,907 --> 00:43:47,607
Yeah.
415
00:43:49,727 --> 00:43:51,787
OK.
416
00:43:51,787 --> 00:43:54,547
And what about me?
417
00:44:02,167 --> 00:44:04,187
You got what you wanted.
418
00:44:15,387 --> 00:44:17,687
No, I haven't.
419
00:44:23,867 --> 00:44:26,227
MAN HUMS
420
00:45:32,747 --> 00:45:34,927
..to take unto himself
421
00:45:34,927 --> 00:45:40,527
the souls of our brothers
John Anthony Quinn and Liam Quinn,
422
00:45:40,527 --> 00:45:42,647
dear departed.
423
00:45:42,647 --> 00:45:46,967
We therefore commit their bodies
to the ground.
424
00:46:06,607 --> 00:46:10,907
Ashes to ashes, dust to dust,
425
00:46:10,907 --> 00:46:15,047
in sure and certain faith
in the resurrection.
426
00:46:28,147 --> 00:46:31,947
Katy, you know Harry.
This is Sam Ryan.
427
00:46:31,947 --> 00:46:34,227
I don't know what to say.
428
00:46:34,227 --> 00:46:37,007
It's all right.
429
00:46:37,007 --> 00:46:39,767
Leo told me about your father.
430
00:46:39,767 --> 00:46:43,927
Trying to get justice for my
brothers. He was just doing his job.
431
00:46:43,927 --> 00:46:47,287
Thanks for everything you've done.
432
00:46:54,267 --> 00:47:00,267
I suppose this is as good a time
as any to tell you.
433
00:47:02,107 --> 00:47:05,967
I've resigned from the department
and the Home Office.
434
00:47:09,087 --> 00:47:11,387
You've resigned?!
435
00:47:11,387 --> 00:47:15,007
Why? The reasons for doing my job
have gone.
436
00:47:16,567 --> 00:47:19,667
Sam, you've had
a tough couple of weeks...
437
00:47:19,667 --> 00:47:23,167
Yeah, just take a break. Take a
month off - see how you feel then.
438
00:47:23,167 --> 00:47:24,947
Please...
439
00:47:24,947 --> 00:47:29,127
don't make this more
difficult than it already is.
440
00:47:31,307 --> 00:47:34,747
You're just going to walk away
from the job?
441
00:47:34,747 --> 00:47:36,607
What are you going to do?
442
00:47:38,687 --> 00:47:40,827
I don't know, yet.
443
00:47:58,087 --> 00:48:00,427
She'll come round.
444
00:48:03,847 --> 00:48:09,067
Professor Ryan,
would you tell the court your
relationship to the defendant?
445
00:48:09,067 --> 00:48:11,147
I'm his mother but...
446
00:48:11,147 --> 00:48:13,607
I've only just moved back here.
447
00:48:13,607 --> 00:48:19,147
The point is I've only known
my son for a few weeks.
448
00:48:21,047 --> 00:48:25,347
We're getting to know
each other slowly.
449
00:48:26,687 --> 00:48:29,287
I gave him away as a baby.
450
00:48:29,287 --> 00:48:30,927
Now I want him back.
451
00:48:44,223 --> 00:48:46,383
Leo?! Uh-huh?
452
00:48:55,963 --> 00:48:58,483
I never thought she'd do it.
453
00:49:02,063 --> 00:49:05,083
It's you and me now, mate.
454
00:51:32,783 --> 00:51:36,143
Subtitles by E Kane & Clare O'Malley
Red Bee Media - 2004
34165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.