All language subtitles for 7 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,063 --> 00:00:02,991 Previously on "Pretty Little Liars..." 2 00:00:03,016 --> 00:00:04,115 Noel's been in the middle of everything 3 00:00:04,117 --> 00:00:05,647 that's been happening to us. 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,038 He stole Mary Drake's file. 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,913 He burned us out of the storm cellar 6 00:00:08,938 --> 00:00:10,959 and he probably killed Sara. Noel Kahn is A.D. 7 00:00:10,984 --> 00:00:11,718 Hello, Hanna. 8 00:00:11,758 --> 00:00:14,147 We have a reason to believe Nicole Gordon may be alive. 9 00:00:14,172 --> 00:00:16,940 I got you a ticket. I cashed in our tickets to Italy. 10 00:00:16,942 --> 00:00:18,541 I don't know what to say. 11 00:00:18,543 --> 00:00:20,076 Once you get there, you will. 12 00:00:20,078 --> 00:00:22,078 Miss DiLaurentis, this person that you married 13 00:00:22,080 --> 00:00:24,213 is actually a man named Archer Dunhill. 14 00:00:24,215 --> 00:00:26,282 He's wanted in the UK for petty theft and fraud. 15 00:00:26,284 --> 00:00:27,917 I had applied for the coaching position. 16 00:00:27,919 --> 00:00:30,186 'Cause I was just, uh, interviewing another candidate. 17 00:00:30,188 --> 00:00:31,087 Paige. 18 00:00:31,089 --> 00:00:32,555 - I'm Marco. - I'm leaving. 19 00:00:32,557 --> 00:00:33,690 I obviously did not know 20 00:00:33,692 --> 00:00:35,024 that you are a police officer. 21 00:00:35,026 --> 00:00:36,326 You're investigating my friend's husband. 22 00:00:36,328 --> 00:00:38,461 I wouldn't want anything to get complicated. 23 00:00:38,463 --> 00:00:39,462 Okay. 24 00:00:39,464 --> 00:00:40,630 You haven't told 25 00:00:40,632 --> 00:00:42,665 - anyone about us, have you? - No. 26 00:00:42,667 --> 00:00:44,067 You guys are never gonna realize 27 00:00:44,069 --> 00:00:45,835 that Noel is the one behind everything. 28 00:00:45,837 --> 00:00:48,571 The deal is on. I get you the money, you give me the keys 29 00:00:48,573 --> 00:00:50,273 and then you forget you ever heard from me. 30 00:00:51,976 --> 00:00:53,876 "Went to New York to meet Lucas for work. 31 00:00:53,878 --> 00:00:55,445 Be back in a few days?" 32 00:00:55,447 --> 00:00:57,679 Do we really believe that Hanna's in New York? 33 00:00:57,704 --> 00:00:59,749 Well, she and Lucas are starting a business together. 34 00:00:59,751 --> 00:01:01,184 But why would she go now? 35 00:01:01,186 --> 00:01:02,919 She's the one that's convinced Noel is A.D. 36 00:01:02,921 --> 00:01:04,654 and we're so close to nailing him. 37 00:01:04,656 --> 00:01:06,923 Because all we have is a bunch of circumstantial evidence. 38 00:01:06,925 --> 00:01:08,825 Right, which is why we need her here 39 00:01:08,827 --> 00:01:10,393 so we can find something more concrete. 40 00:01:10,395 --> 00:01:12,996 Okay, I'm gonna call her and tell her to come back. 41 00:01:28,707 --> 00:01:30,707 _ 42 00:01:32,082 --> 00:01:34,650 - Did Ezra get to Colombia okay? - Yeah. 43 00:01:34,652 --> 00:01:35,885 He called when he landed. 44 00:01:35,887 --> 00:01:38,421 Any news about Nicole? 45 00:01:38,423 --> 00:01:41,290 The authorities said they rescued four hostages 46 00:01:41,292 --> 00:01:43,359 but Ezra doesn't know if Nicole's one of them yet. 47 00:01:43,361 --> 00:01:46,729 Oh, my God, this must be overwhelming for him... 48 00:01:46,731 --> 00:01:48,264 ... and for you. 49 00:01:50,041 --> 00:01:51,374 Did you get Hanna? 50 00:01:51,829 --> 00:01:53,362 Went to voice-mail. 51 00:01:53,386 --> 00:01:55,386 _ 52 00:02:07,351 --> 00:02:09,819 We have every reason to believe that Noel's A.D. 53 00:02:09,821 --> 00:02:12,355 We also know that A.D. burned us out of the storm cellar 54 00:02:12,357 --> 00:02:14,123 so we wouldn't know the name of Mary's child. 55 00:02:14,125 --> 00:02:15,792 What're we saying, that Noel is that child? 56 00:02:15,794 --> 00:02:18,194 Well, if we can prove it, that's the evidence we need. 57 00:02:18,196 --> 00:02:19,695 Yeah, and another reason that he would want 58 00:02:19,697 --> 00:02:21,397 to avenge Charlotte's death. 59 00:02:21,399 --> 00:02:23,366 I did some research, turns out all adoptions of babies born 60 00:02:23,368 --> 00:02:26,302 at Radley went through the County Family Services Court. 61 00:02:26,304 --> 00:02:28,371 I'm gonna go to the courthouse when it opens 62 00:02:28,373 --> 00:02:30,406 and I'll find out what I can about the adoption. 63 00:02:30,408 --> 00:02:32,375 Okay, great, I'll, um... 64 00:02:32,377 --> 00:02:34,010 I'll try to find out where Noel lives and works 65 00:02:34,012 --> 00:02:35,311 then maybe I would get some answers that way. 66 00:02:35,313 --> 00:02:37,346 I have my swim coach interview in an hour 67 00:02:37,348 --> 00:02:39,549 so I'll come back after when I'm done and help out. 68 00:02:39,551 --> 00:02:40,422 Okay. 69 00:02:40,993 --> 00:02:42,752 Let us know when you hear from Hanna. 70 00:02:42,754 --> 00:02:44,754 Yeah, I will. 71 00:02:51,762 --> 00:02:53,596 My name is Hanna Marin. 72 00:02:53,598 --> 00:02:57,033 If you find this video before I finish what I need to do 73 00:02:57,035 --> 00:02:59,135 something went terribly wrong. 74 00:03:01,672 --> 00:03:03,739 Please give this to the police. 75 00:03:24,872 --> 00:03:27,757 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.MY-SUBS.com -- 76 00:03:31,601 --> 00:03:34,460 _ 77 00:03:35,101 --> 00:03:37,080 _ 78 00:03:47,151 --> 00:03:50,019 - Marco? Hi. - Hey, you got a minute? 79 00:03:50,021 --> 00:03:52,722 Uh, yeah. Of course, come in. 80 00:03:55,659 --> 00:03:57,226 Stopped by Alison's to give her an update. 81 00:03:57,228 --> 00:03:59,996 I saw your car outside, so I thought I'd say hi. 82 00:03:59,998 --> 00:04:02,732 Uh, yeah, she's away for the day on a school field trip. 83 00:04:02,734 --> 00:04:04,700 I know, Jason told me. 84 00:04:04,702 --> 00:04:06,135 Well, what's goin' on? 85 00:04:06,137 --> 00:04:08,704 Or if you'd prefer, I can ask Jason. 86 00:04:08,706 --> 00:04:10,793 No, no, it's okay, I can tell you. 87 00:04:11,676 --> 00:04:15,136 Archer fled to France a few days ago on a fake passport. 88 00:04:15,780 --> 00:04:16,913 France? 89 00:04:16,915 --> 00:04:18,114 I know that's not the news 90 00:04:18,116 --> 00:04:19,199 you wanted to hear. 91 00:04:20,185 --> 00:04:22,985 The case is still open but since he's overseas 92 00:04:22,987 --> 00:04:24,707 it's shifting out of my jurisdiction. 93 00:04:25,523 --> 00:04:27,269 But there is one silver lining. 94 00:04:27,959 --> 00:04:29,050 What's that? 95 00:04:29,961 --> 00:04:30,993 Well, since I'm not investigating 96 00:04:30,995 --> 00:04:32,832 your friend's husband anymore 97 00:04:33,198 --> 00:04:35,339 maybe now you can have a meal with me. 98 00:04:36,435 --> 00:04:38,168 Um... 99 00:04:38,558 --> 00:04:40,836 ... I'm not so sure that that's a good idea. 100 00:04:40,838 --> 00:04:43,269 It's just dinner. Maybe wine. 101 00:04:43,841 --> 00:04:45,293 Not a marriage proposal. 102 00:04:46,344 --> 00:04:48,277 Unless you prefer brunch. I know this place that just opened... 103 00:04:48,279 --> 00:04:50,800 It's not that. It's, um... 104 00:04:51,102 --> 00:04:52,102 Then what? 105 00:04:54,655 --> 00:04:57,471 The night that I met you, I was... 106 00:04:58,590 --> 00:05:00,156 I was just kinda getting out of a relationship 107 00:05:00,158 --> 00:05:02,855 and it was too soon then and it's... 108 00:05:03,261 --> 00:05:04,627 ... too soon now. 109 00:05:06,465 --> 00:05:07,636 I get it. 110 00:05:08,800 --> 00:05:10,566 It's not the right time. 111 00:05:10,568 --> 00:05:11,793 Yeah. 112 00:05:15,590 --> 00:05:17,199 This has my cell on it. 113 00:05:17,534 --> 00:05:18,925 In case you change your mind. 114 00:05:20,037 --> 00:05:21,636 Give me a call. 115 00:05:22,547 --> 00:05:23,675 I will. 116 00:05:25,415 --> 00:05:26,449 Good. 117 00:05:27,360 --> 00:05:28,793 Good to see you. 118 00:05:29,821 --> 00:05:30,886 You too. 119 00:05:39,429 --> 00:05:42,175 Someone woke up with a sugar craving. 120 00:05:42,634 --> 00:05:44,467 Doesn't everyone start out their day like this? 121 00:05:45,903 --> 00:05:48,337 No, we had a customer call and order a red velvet cake 122 00:05:48,339 --> 00:05:49,939 for a special occasion, so... 123 00:05:50,191 --> 00:05:53,409 ... I am testing out icing. 124 00:05:53,411 --> 00:05:55,230 Which one do you like better? 125 00:05:58,886 --> 00:06:01,183 Noel Kahn? That's your customer? 126 00:06:01,819 --> 00:06:03,550 Yeah, you know him? 127 00:06:03,777 --> 00:06:05,847 Yeah, we went to school together. 128 00:06:07,089 --> 00:06:09,892 Look. He's bad news, Sabrina, please don't work with him. 129 00:06:09,894 --> 00:06:11,193 Well, I'm not gonna be his best friend. 130 00:06:11,195 --> 00:06:12,261 I'm just making him a cake. 131 00:06:12,263 --> 00:06:13,808 Yeah, you shouldn't even do that. 132 00:06:13,920 --> 00:06:15,875 Why, what's he gonna do? Steal my pies? 133 00:06:15,900 --> 00:06:17,333 Write a bad Yelp review... 134 00:06:17,335 --> 00:06:19,629 I'm being serious. I'm trying to protect you. 135 00:06:20,538 --> 00:06:22,305 Protect me from what? 136 00:06:22,307 --> 00:06:24,988 Just trust me when I say that he's dangerous. 137 00:06:25,419 --> 00:06:26,793 Okay, look... 138 00:06:27,545 --> 00:06:28,978 I can't talk about this right now. 139 00:06:28,980 --> 00:06:30,513 I have to get to an interview. 140 00:06:30,515 --> 00:06:31,814 You can't say something like that 141 00:06:31,816 --> 00:06:33,115 and then just walk away. 142 00:06:33,117 --> 00:06:34,216 I know, I'm sorry. 143 00:06:34,218 --> 00:06:35,851 I'll call you later. 144 00:06:37,315 --> 00:06:38,415 Okay. 145 00:06:45,562 --> 00:06:48,264 I ran into Emily at The Brew. She said you were up here. 146 00:06:48,266 --> 00:06:50,166 Yeah, I was actually just about to head out. 147 00:06:50,168 --> 00:06:51,613 Can we talk later? 148 00:06:52,303 --> 00:06:54,337 There was a fire at my Aunt Carol's a few days ago. 149 00:06:54,339 --> 00:06:55,511 You know anything about it? 150 00:06:56,574 --> 00:06:58,140 No. 151 00:06:59,910 --> 00:07:01,535 Apparently, Ali went out there. 152 00:07:02,013 --> 00:07:04,347 Detective Furey said Archer was out of the country 153 00:07:04,349 --> 00:07:06,035 but I think he's still here. 154 00:07:06,984 --> 00:07:08,317 I think he followed her out there 155 00:07:08,319 --> 00:07:09,707 and tried to hurt her again. 156 00:07:15,225 --> 00:07:16,824 The fire was an accident. 157 00:07:17,562 --> 00:07:19,558 - Wait, so you were with her? - Yeah. 158 00:07:19,972 --> 00:07:21,997 Ali asked me not to say anything. 159 00:07:22,246 --> 00:07:23,566 Why not? 160 00:07:23,722 --> 00:07:27,988 We... found some of your mom's personal things in the cellar. 161 00:07:28,013 --> 00:07:29,078 What things? 162 00:07:33,980 --> 00:07:36,812 Okay, we found some paperwork that confirmed 163 00:07:36,814 --> 00:07:39,644 your mom was in charge of Mary's care at Radley. 164 00:07:40,184 --> 00:07:43,219 She oversaw Charlotte's adoption... 165 00:07:45,288 --> 00:07:48,379 ... and Mary's other child's adoption too. 166 00:07:50,339 --> 00:07:52,106 What other child? 167 00:07:52,530 --> 00:07:55,816 That was all we were able to read before the fire started. 168 00:07:56,634 --> 00:07:58,701 Now, Mary won't answer any of Ali's calls 169 00:07:58,703 --> 00:08:01,237 and she's, she's not staying at the Lost Woods. 170 00:08:02,939 --> 00:08:04,941 I'm sure there were more secrets. 171 00:08:05,943 --> 00:08:08,636 And I'm guessing my mom was killed because of one of them. 172 00:08:09,629 --> 00:08:12,534 I promised Ali I'd find out all I could about the adoption. 173 00:08:12,559 --> 00:08:15,613 I owe her that after everything she's been through. 174 00:08:16,988 --> 00:08:20,623 I was just gonna head to the courthouse right now. 175 00:08:21,754 --> 00:08:23,871 They won't give you any information. 176 00:08:23,909 --> 00:08:25,136 Why not? 177 00:08:25,897 --> 00:08:27,596 You're not a relative. 178 00:08:29,449 --> 00:08:31,700 No, but you are. 179 00:10:04,398 --> 00:10:05,799 You okay? 180 00:10:06,567 --> 00:10:07,750 Yeah. 181 00:10:08,036 --> 00:10:09,803 You're not having second thoughts about applying 182 00:10:09,805 --> 00:10:12,105 because we're up for the same job, are you? 183 00:10:13,400 --> 00:10:15,968 I don't feel great about it, but... 184 00:10:16,111 --> 00:10:17,366 ... that's not the issue. 185 00:10:17,979 --> 00:10:19,937 "Have you ever been arrested?" 186 00:10:21,656 --> 00:10:24,085 I have never filled one of these things out before. 187 00:10:24,719 --> 00:10:26,671 Should I be honest or... 188 00:10:31,526 --> 00:10:33,193 Hackett knows your history. 189 00:10:33,195 --> 00:10:35,640 He wouldn't have suggested you apply if it was a problem. 190 00:10:38,943 --> 00:10:40,610 I'm just glad they don't have a 191 00:10:40,635 --> 00:10:43,002 "Have you ever committed a crime" box. 192 00:10:43,004 --> 00:10:44,952 My answer would never fit on two lines. 193 00:10:45,213 --> 00:10:47,507 Yeah, you probably need four. Maybe five. 194 00:10:48,844 --> 00:10:51,077 I'm sure I've aided and abetted a few of them. 195 00:10:54,148 --> 00:10:57,304 Forget about the past. They need someone now. 196 00:10:57,619 --> 00:10:59,640 You'd make an excellent coach. 197 00:11:00,021 --> 00:11:02,765 You're a wonderful swimmer and an even better person. 198 00:11:03,461 --> 00:11:05,210 The best I know. 199 00:11:13,400 --> 00:11:16,836 Calling number five. Number five... 200 00:11:16,838 --> 00:11:17,971 Calling number five. 201 00:11:17,973 --> 00:11:20,373 - It's not bad. - Not bad? 202 00:11:20,375 --> 00:11:21,641 They're on number five. 203 00:11:23,010 --> 00:11:25,211 DMV moves faster than this place. 204 00:11:25,213 --> 00:11:27,814 Relax, I've been in places where it takes a week 205 00:11:27,816 --> 00:11:30,083 to get an appointment just to talk with the clerk. 206 00:11:32,187 --> 00:11:34,721 Here, got this while you were in line. 207 00:11:36,177 --> 00:11:38,044 Sugar, dash of milk, right? 208 00:11:52,715 --> 00:11:54,049 Morning. 209 00:11:54,074 --> 00:11:56,808 Mm, morning. 210 00:11:56,833 --> 00:11:58,023 Thank you. 211 00:12:05,886 --> 00:12:07,523 Aren't you gonna be late? 212 00:12:08,123 --> 00:12:11,190 My training is done. I finished yesterday. 213 00:12:11,192 --> 00:12:12,289 Wow. 214 00:12:12,994 --> 00:12:16,015 - Three weeks went by fast. - Hmm. 215 00:12:16,331 --> 00:12:19,899 So, what, what, that means you're... going back soon? 216 00:12:19,901 --> 00:12:21,062 Next week. 217 00:12:25,516 --> 00:12:27,844 You know, I was thinking 218 00:12:28,209 --> 00:12:30,476 that maybe... 219 00:12:30,478 --> 00:12:32,609 maybe you'd wanna come with me. 220 00:12:32,981 --> 00:12:34,681 To Ethiopia? 221 00:12:35,758 --> 00:12:37,150 What would I do there? 222 00:12:37,152 --> 00:12:39,185 Help people who have bigger problems 223 00:12:39,187 --> 00:12:40,453 than we do. 224 00:12:44,459 --> 00:12:46,826 Yeah, it's-it's just that traveling's 225 00:12:46,828 --> 00:12:48,294 not really part of the plan right now 226 00:12:48,296 --> 00:12:51,597 I've got, like, three job interviews this week. 227 00:12:51,599 --> 00:12:53,562 You just graduated, Aria. 228 00:12:53,587 --> 00:12:55,501 You have the rest of your life to work. 229 00:12:55,503 --> 00:12:56,769 And, besides, I think this would be 230 00:12:56,771 --> 00:12:58,638 a great experience for us to share. 231 00:12:58,640 --> 00:13:01,914 Yeah. I'm-I'm sure it would be. 232 00:13:03,010 --> 00:13:05,578 But I'm not independently wealthy. 233 00:13:05,580 --> 00:13:07,280 I kinda need a job. 234 00:13:07,282 --> 00:13:09,248 My charity will pay for you. 235 00:13:09,250 --> 00:13:11,375 And you only have to stay as long as you want. 236 00:13:14,128 --> 00:13:15,898 At least think about it. 237 00:13:17,524 --> 00:13:19,192 Yeah, I will. 238 00:13:25,799 --> 00:13:28,390 Okay. I gotta go get ready for this interview. 239 00:13:45,062 --> 00:13:46,835 Too much sugar? 240 00:13:47,555 --> 00:13:50,223 No. No, it's perfect. 241 00:13:59,133 --> 00:14:01,335 Hey. How did it go? 242 00:14:01,770 --> 00:14:03,703 Really good, actually. 243 00:14:03,705 --> 00:14:05,471 Yeah, Hackett saw that some of the girls 244 00:14:05,473 --> 00:14:07,073 on the team have been bullied. 245 00:14:07,075 --> 00:14:09,642 So he thought I'd be an asset to them. 246 00:14:09,644 --> 00:14:11,677 He's right. 247 00:14:11,679 --> 00:14:13,746 - When you going? - Fifteen minutes. 248 00:14:13,748 --> 00:14:15,982 - Well, I know you'll do well. - Thank you. 249 00:14:18,953 --> 00:14:20,585 Hey, was this your old locker? 250 00:14:21,156 --> 00:14:25,733 No. Um... this one was. 251 00:14:28,936 --> 00:14:32,799 Wow. This hallway used to seem so big. 252 00:14:32,801 --> 00:14:35,944 Yeah. Our whole lives were wrapped up in this place. 253 00:14:36,137 --> 00:14:38,271 I couldn't wait to get out of here. 254 00:14:38,273 --> 00:14:39,939 Now I kinda wish I could go back. 255 00:14:39,941 --> 00:14:41,441 Really? 256 00:14:41,443 --> 00:14:42,642 You miss being stalked 257 00:14:42,644 --> 00:14:44,110 and having acne that won't go away? 258 00:14:44,112 --> 00:14:47,647 No, but there are some things that I do miss. 259 00:14:51,478 --> 00:14:53,879 What are you doing later? You wanna hang out? 260 00:14:54,249 --> 00:14:56,783 I'm probably gonna be with Sabrina. 261 00:14:57,958 --> 00:15:00,652 Oh, I didn't know you were seeing anyone. 262 00:15:00,835 --> 00:15:02,568 Yeah, it's new. 263 00:15:02,664 --> 00:15:04,564 I mean, she's really great. 264 00:15:06,166 --> 00:15:09,569 But I'm just starting to think it's not gonna last. 265 00:15:09,916 --> 00:15:11,230 Why not? 266 00:15:12,380 --> 00:15:14,480 There's a lot I can't share with her... 267 00:15:15,709 --> 00:15:17,340 ... about my past. 268 00:15:18,246 --> 00:15:19,846 It's understandable. 269 00:15:21,281 --> 00:15:23,516 And present. 270 00:15:24,618 --> 00:15:26,085 What do you mean "present"? 271 00:15:27,421 --> 00:15:28,888 Emily? 272 00:15:31,153 --> 00:15:32,787 It's happening again. 273 00:15:37,030 --> 00:15:39,665 Please don't ask me any questions, okay? 274 00:15:44,004 --> 00:15:46,973 You found a way to include me when we were in high school. 275 00:15:46,975 --> 00:15:48,374 Whoever you're with now, you should be 276 00:15:48,376 --> 00:15:49,675 able to do the same. 277 00:15:51,578 --> 00:15:52,678 Yeah. 278 00:16:00,906 --> 00:16:03,178 Never sold these to a chick before. 279 00:16:03,421 --> 00:16:04,624 Glad I could be your first. 280 00:16:07,594 --> 00:16:08,761 I'm sorry. 281 00:16:09,696 --> 00:16:12,553 Emily, I got your messages. 282 00:16:12,786 --> 00:16:15,320 No, I'm in a meeting. I can't talk now. I'll call you later. 283 00:16:16,849 --> 00:16:18,541 Now, look, little bit goes a long way. 284 00:16:18,566 --> 00:16:21,200 One of those... should knock him out for hours. 285 00:16:25,612 --> 00:16:26,913 Good to know. 286 00:16:39,693 --> 00:16:41,194 Look, the reason that I'm calling is 287 00:16:41,196 --> 00:16:42,562 because my mother wanted me to send out 288 00:16:42,564 --> 00:16:43,996 a thank you note to one of the donors 289 00:16:43,998 --> 00:16:46,032 but I-I've, I've misplaced the address. 290 00:16:46,034 --> 00:16:47,928 Can you look it up in the voter... 291 00:16:48,169 --> 00:16:50,770 ... in the voter registration database? 292 00:16:50,772 --> 00:16:53,573 Uh, yeah, the name's Noel Kahn. I can wait. 293 00:16:54,752 --> 00:16:56,653 That's my mom's campaign manager. 294 00:16:56,678 --> 00:16:57,716 Oh, good thinking. 295 00:16:57,741 --> 00:16:59,055 I don't know, it's a long shot. 296 00:16:59,080 --> 00:17:00,713 He might not even live in the district anymore. 297 00:17:00,715 --> 00:17:02,682 Noel isn't the only one we have to worry about. 298 00:17:02,684 --> 00:17:04,317 - I talked to Hanna. - And? 299 00:17:04,319 --> 00:17:06,028 She said she was in a meeting and then hung up 300 00:17:06,053 --> 00:17:07,687 before I could even say hello. 301 00:17:07,689 --> 00:17:08,888 Look, I know when Hanna's lying to me 302 00:17:08,890 --> 00:17:10,153 and she's definitely lying. 303 00:17:10,178 --> 00:17:11,568 Well, we should call Lucas. 304 00:17:11,593 --> 00:17:13,022 See if he knows what's going on with her. 305 00:17:13,047 --> 00:17:15,181 Yeah, I already did. He hasn't responded yet. 306 00:17:15,938 --> 00:17:18,206 Yeah. Yeah, I'm here. 307 00:17:18,467 --> 00:17:21,468 You did? Great. What's the address? 308 00:17:27,210 --> 00:17:29,796 Okay, thank you so much. 309 00:17:31,514 --> 00:17:33,591 _ 310 00:17:34,671 --> 00:17:36,572 That's Noel's parents' cabin. 311 00:17:37,694 --> 00:17:41,022 - Oh, my God. - What? 312 00:17:41,047 --> 00:17:43,467 That's the same area where Hanna was held captive. 313 00:17:51,413 --> 00:17:53,263 How did we not put this together sooner? 314 00:17:53,288 --> 00:17:55,254 Well, I thought his parents sold this place years ago. 315 00:17:55,256 --> 00:17:56,989 Hey, God only knows what's inside. 316 00:17:56,991 --> 00:17:59,292 Hopefully, the evidence we need to finally end this thing. 317 00:18:01,326 --> 00:18:02,827 What are you doing? 318 00:18:02,931 --> 00:18:04,864 I'm breaking in. His car isn't here. 319 00:18:04,866 --> 00:18:06,491 Yeah, but what if somebody's inside? 320 00:18:07,119 --> 00:18:08,652 Only one way to find out. 321 00:18:16,744 --> 00:18:18,530 Does that sound remind you of anything? 322 00:18:18,555 --> 00:18:20,088 Yeah, the bunker. 323 00:18:25,770 --> 00:18:26,770 Look. 324 00:18:32,957 --> 00:18:35,091 Hey, come on. We have to hurry up. 325 00:18:37,264 --> 00:18:39,483 - Number 67, number 67... - _ 326 00:18:39,515 --> 00:18:41,649 Hey, they called our number. 327 00:18:43,504 --> 00:18:46,038 We lose our spot, we'll be sleeping here tonight. 328 00:18:46,999 --> 00:18:49,358 _ 329 00:18:49,701 --> 00:18:51,168 Yeah, let's go. 330 00:18:57,651 --> 00:18:58,827 How can I help you? 331 00:18:58,852 --> 00:19:01,320 Um, I just found out that my cousin was born 332 00:19:01,322 --> 00:19:03,710 in Radley Sanitarium 23 years ago. 333 00:19:03,735 --> 00:19:05,936 Uh, this court facilitated the adoption. 334 00:19:05,968 --> 00:19:07,901 I don't know the gender, but I know the birth mother's name. 335 00:19:07,903 --> 00:19:09,670 How can I get a copy of the adoption records? 336 00:19:09,672 --> 00:19:10,838 You can't, you're not the adoptee 337 00:19:10,840 --> 00:19:12,306 or parent of the adoptee. 338 00:19:12,308 --> 00:19:14,808 I understand, but we don't know who the father is 339 00:19:14,810 --> 00:19:16,506 and the mother's nowhere to be found. 340 00:19:17,013 --> 00:19:19,013 I wish there was something I could do. 341 00:19:20,215 --> 00:19:22,124 Actually, there is something you can do. 342 00:19:22,385 --> 00:19:23,717 Excuse me? 343 00:19:26,454 --> 00:19:29,490 Jason's mother is dead, his dad disappeared 344 00:19:29,492 --> 00:19:31,959 his other cousin was murdered a few weeks ago 345 00:19:31,961 --> 00:19:33,560 and his only other sibling was just released 346 00:19:33,562 --> 00:19:35,042 from a psychiatric hospital. 347 00:19:35,498 --> 00:19:38,399 So he's really desperate to connect to some family right now 348 00:19:38,401 --> 00:19:42,102 and... finding this cousin would mean everything to him. 349 00:19:43,352 --> 00:19:45,086 Please, help him. 350 00:19:48,043 --> 00:19:50,471 You're lucky to have a fiance who cares so much. 351 00:19:54,320 --> 00:19:56,354 Yeah, she's really special. 352 00:19:59,287 --> 00:20:01,355 All Radley adoptions were closed adoptions 353 00:20:01,357 --> 00:20:03,757 which means I can't access them in this database. 354 00:20:03,759 --> 00:20:05,859 - Where are they? - Well, in the archives room. 355 00:20:05,861 --> 00:20:07,428 They haven't been digitized yet. 356 00:20:11,066 --> 00:20:13,060 I'm not promising anything, but I'll see 357 00:20:13,085 --> 00:20:15,469 what I can find by the end of the day. 358 00:20:15,471 --> 00:20:17,137 Great. Thank you. 359 00:20:21,637 --> 00:20:27,069 _ 360 00:21:01,983 --> 00:21:04,084 I've looked everywhere. Nothing. You? 361 00:21:04,086 --> 00:21:05,919 No, I didn't see any room like Hanna described 362 00:21:05,921 --> 00:21:07,654 and nothing that leads him to being A.D. 363 00:21:07,656 --> 00:21:09,790 Okay, but there's got to be something here, right? 364 00:21:09,792 --> 00:21:11,329 Let's check his bedroom one more time. 365 00:21:11,362 --> 00:21:13,329 Go through everything carefully. 366 00:21:29,978 --> 00:21:31,311 What is that? 367 00:21:31,313 --> 00:21:34,415 It's the same stamp that Maya had on her wrist 368 00:21:34,417 --> 00:21:37,050 in those pictures from years ago. 369 00:21:37,052 --> 00:21:39,153 Yeah, that got you into Eric Kahn's parties. 370 00:21:40,460 --> 00:21:42,328 Charlotte took me to one. 371 00:21:47,521 --> 00:21:50,230 Maybe this has pictures on it from those parties. 372 00:21:50,232 --> 00:21:53,167 Yeah, or pictures that Noel took of Hanna when he tortured her. 373 00:22:10,218 --> 00:22:12,890 _ 374 00:22:15,957 --> 00:22:18,058 It's the Dollhouse. 375 00:22:28,636 --> 00:22:30,137 Oh, my God! 376 00:22:30,972 --> 00:22:32,806 It's Noel. 377 00:22:43,952 --> 00:22:46,086 I really thought that I hurt someone. 378 00:22:46,088 --> 00:22:48,889 Now you know you didn't. 379 00:22:53,895 --> 00:22:56,163 Noel Kahn was there the whole time? 380 00:22:57,232 --> 00:22:59,032 He was helping Charlotte? 381 00:23:00,635 --> 00:23:03,070 We may not be able to prove that he tortured Hanna 382 00:23:03,072 --> 00:23:04,538 but this proves that he tortured us 383 00:23:04,540 --> 00:23:06,073 and he's gonna go to jail for that. 384 00:23:09,177 --> 00:23:11,445 Come on, Spencer, let's get out of here. 385 00:23:12,614 --> 00:23:14,114 Grab that. Come on. 386 00:23:19,408 --> 00:23:21,828 Have you looked at any of the other folders? 387 00:23:21,853 --> 00:23:25,188 No. You, you can, if you want. 388 00:23:25,213 --> 00:23:28,424 No, I don't wanna see any of that footage, ever. 389 00:23:28,426 --> 00:23:31,461 Yeah, well, the only people who need to see are the police. 390 00:23:31,463 --> 00:23:33,629 Well, we can't give it to them without Hanna. 391 00:23:33,631 --> 00:23:34,964 We need to be together for this. 392 00:23:34,966 --> 00:23:36,799 Yes, in theory, but we have no idea 393 00:23:36,801 --> 00:23:38,000 when she's gonna be back. 394 00:23:38,002 --> 00:23:39,402 Or where she is. 395 00:23:39,618 --> 00:23:42,138 That was Lucas. He said he's not with Hanna. 396 00:23:42,140 --> 00:23:43,673 They never had plans to meet in New York. 397 00:23:44,743 --> 00:23:46,109 Where the hell is she? 398 00:23:46,111 --> 00:23:47,777 She wanted to turn Noel in last night 399 00:23:47,779 --> 00:23:49,345 and we didn't listen to her. 400 00:23:49,347 --> 00:23:51,147 Okay, but if she was gonna go to the police on her own 401 00:23:51,149 --> 00:23:52,688 she would've done it already. 402 00:23:53,752 --> 00:23:55,485 Maybe she's with Mona? 403 00:23:55,824 --> 00:23:57,087 Or Caleb. 404 00:24:04,561 --> 00:24:06,813 - Hi. - Hi. 405 00:24:08,632 --> 00:24:09,766 Um... 406 00:24:23,439 --> 00:24:25,439 _ 407 00:25:06,523 --> 00:25:07,590 What's going on? 408 00:25:07,592 --> 00:25:09,559 Uh, Spencer and Aria are just inside 409 00:25:09,561 --> 00:25:12,028 so just thought it'd be better if we talked out here. 410 00:25:12,030 --> 00:25:14,230 Okay, um... 411 00:25:14,232 --> 00:25:15,665 Well, I'm just on a break at work 412 00:25:15,667 --> 00:25:17,433 and I thought I'd come by and see 413 00:25:17,435 --> 00:25:19,202 if you wanted to go grab a quick bite? 414 00:25:19,204 --> 00:25:22,905 Oh, yeah, I'd love to, but I can't right now. 415 00:25:24,408 --> 00:25:25,574 Why not? 416 00:25:25,977 --> 00:25:27,285 Uh... 417 00:25:27,645 --> 00:25:29,779 First, you were weird about that whole 418 00:25:29,781 --> 00:25:32,148 Noel Kahn guy this morning 419 00:25:32,150 --> 00:25:33,950 and now this. 420 00:25:33,952 --> 00:25:35,651 What's going on, Emily? 421 00:25:35,653 --> 00:25:37,019 I wish I could tell you. 422 00:25:37,021 --> 00:25:38,487 I'm not trying to pry 423 00:25:38,489 --> 00:25:41,557 I know that you've been through a lot in your life 424 00:25:41,559 --> 00:25:44,763 and you're extremely protective and rightfully so. 425 00:25:45,613 --> 00:25:48,727 But nothing you can say is gonna scare me away. 426 00:25:50,167 --> 00:25:52,501 Look, I'm sorry. Okay? 427 00:25:52,503 --> 00:25:54,837 I-I'm just in the middle of something right now. 428 00:25:54,839 --> 00:25:56,906 A-a-and if all goes well tonight 429 00:25:56,908 --> 00:25:59,275 I can explain everything to you tomorrow. 430 00:25:59,277 --> 00:26:03,312 Okay. Just... be patient with me. 431 00:26:03,314 --> 00:26:04,480 Please. 432 00:26:07,357 --> 00:26:09,825 - Okay. - Thank you. 433 00:26:12,322 --> 00:26:15,658 Cupcakes, red velvet. 434 00:26:15,660 --> 00:26:17,326 I made them for you. 435 00:26:18,395 --> 00:26:19,929 Thanks. 436 00:26:26,937 --> 00:26:28,604 Hanna is not picking up 437 00:26:28,606 --> 00:26:30,006 and she's not with Mona. 438 00:26:30,008 --> 00:26:32,275 Or Caleb, but she did drop by his place last night 439 00:26:32,277 --> 00:26:34,076 to tell him that she would be going off the grid 440 00:26:34,078 --> 00:26:34,944 for a couple of days. 441 00:26:34,946 --> 00:26:37,413 She's gonna do something to Noel. 442 00:26:37,415 --> 00:26:39,127 - Like what? - I don't know. 443 00:26:39,152 --> 00:26:40,783 Well, whatever it is, she's gonna do it alone 444 00:26:40,785 --> 00:26:42,351 because she thought that we wouldn't help her. 445 00:26:42,353 --> 00:26:43,986 Okay, well, we really need to find her 446 00:26:43,988 --> 00:26:45,721 before she does something stupid. 447 00:26:45,723 --> 00:26:48,391 He's trying to track her down on her phone right now. 448 00:26:49,359 --> 00:26:51,027 And in the meantime? 449 00:26:51,029 --> 00:26:52,561 In the meantime, we go to the police. 450 00:26:52,563 --> 00:26:54,630 - We tell them everything. - Tell them what? 451 00:26:54,632 --> 00:26:56,132 That Hanna said she was gonna be in New York 452 00:26:56,134 --> 00:26:57,533 but we think she's here, hunting down Noel 453 00:26:57,535 --> 00:26:59,168 like it's "The Hunger Games?" 454 00:26:59,170 --> 00:27:02,605 Uh, no. I-I think we wait and see if Caleb can find her. 455 00:27:02,607 --> 00:27:04,040 Yeah, I agree. 456 00:27:06,009 --> 00:27:08,577 Yeah. Okay. Sure. 457 00:27:12,249 --> 00:27:15,172 Hello? Oh, it is. 458 00:27:15,197 --> 00:27:17,530 Okay, I'm sorry. Thank you for letting me know. 459 00:27:17,783 --> 00:27:19,156 Sorry, guys, that was my neighbor. 460 00:27:19,181 --> 00:27:20,823 My mom's car alarm is going off 'cause of this storm 461 00:27:20,825 --> 00:27:23,228 so I just have to go get the keys and shut it off. 462 00:27:23,526 --> 00:27:24,658 I'm gonna go to Jason's 463 00:27:24,660 --> 00:27:27,291 see if he got a hold of those adoption records. 464 00:27:27,316 --> 00:27:28,963 And the more we have against Noel 465 00:27:28,965 --> 00:27:29,814 when we go to the police, the better. 466 00:27:29,839 --> 00:27:32,299 - And let us know if Caleb finds her. - Yeah. 467 00:27:41,279 --> 00:27:42,885 I'm waiting for somebody. 468 00:27:44,962 --> 00:27:46,729 You're waiting for me. 469 00:27:52,488 --> 00:27:54,621 I know you killed Sara. 470 00:28:02,994 --> 00:28:04,695 I knew you'd eventually slip up. 471 00:28:04,697 --> 00:28:06,597 Oh, you got it all wrong. 472 00:28:06,599 --> 00:28:08,999 Didn't you hear? Sara fell in the shower. 473 00:28:10,335 --> 00:28:12,205 Then why did you have her phone? 474 00:28:13,172 --> 00:28:16,873 Why drive all the way down to the city to dump it? 475 00:28:17,039 --> 00:28:20,741 And then come here to try to get it back? 476 00:28:22,113 --> 00:28:23,680 What do you want, Hanna? 477 00:28:25,283 --> 00:28:28,346 The police are suspecting that there was foul play. 478 00:28:28,887 --> 00:28:30,791 They wanna question me. 479 00:28:31,423 --> 00:28:34,024 Sara died in my mom's hotel. 480 00:28:34,026 --> 00:28:36,760 They know about her past. 481 00:28:36,762 --> 00:28:39,630 And that someone took Sara's room key 482 00:28:39,632 --> 00:28:41,598 from the concierge desk. 483 00:28:41,600 --> 00:28:44,635 Well, that doesn't sound very good... for you. 484 00:28:44,637 --> 00:28:45,736 Or you. 485 00:28:47,127 --> 00:28:49,840 The cellphone was a big screw-up 486 00:28:49,842 --> 00:28:53,471 but we can both walk away from this clean. 487 00:28:54,612 --> 00:28:55,612 Hmm. 488 00:28:59,584 --> 00:29:01,284 After the police talk to me 489 00:29:01,286 --> 00:29:04,869 they'll... question other guests. 490 00:29:05,290 --> 00:29:07,213 I wasn't in the hotel when it happened. 491 00:29:07,426 --> 00:29:09,226 I went to see a movie. 492 00:29:09,228 --> 00:29:11,495 At my place. 493 00:29:11,668 --> 00:29:13,901 We watched "Birdman," right? 494 00:29:18,814 --> 00:29:21,505 You help me... I help you. 495 00:29:27,187 --> 00:29:28,888 I wanna see the phone. 496 00:29:40,024 --> 00:29:41,491 Cheers. 497 00:29:52,067 --> 00:29:54,271 You should have some, it's good. 498 00:29:54,273 --> 00:29:56,039 Not my thing. 499 00:29:58,076 --> 00:30:00,143 You have it. 500 00:30:00,145 --> 00:30:01,111 I already have one. 501 00:30:01,113 --> 00:30:02,779 Just take a sip. 502 00:30:24,683 --> 00:30:26,803 Be careful, Hanna... 503 00:30:26,805 --> 00:30:29,272 ... or you'll end up just like Sara. 504 00:31:30,550 --> 00:31:33,345 _ 505 00:32:07,905 --> 00:32:10,006 What did I do? 506 00:32:13,344 --> 00:32:15,445 What did you make me do? 507 00:32:36,367 --> 00:32:39,959 Hi, Marco, it's Spencer. I need your help. 508 00:32:39,984 --> 00:32:42,651 Can you please come over as soon as you get this? 509 00:32:47,879 --> 00:32:49,946 Looks like the whole town was out of power. 510 00:32:49,948 --> 00:32:52,382 Yeah, we lost ours about 20 minutes ago. 511 00:32:53,684 --> 00:32:55,385 Have you heard from the county clerk? 512 00:32:55,387 --> 00:32:59,522 No. I haven't, but she said she has to fax over the report 513 00:32:59,524 --> 00:33:01,892 and we need the power for that. 514 00:33:01,894 --> 00:33:03,660 Yeah, that's if she sends it over. 515 00:33:03,662 --> 00:33:06,580 I think she will. Thanks to you. 516 00:33:06,818 --> 00:33:09,150 You really turned it on today. 517 00:33:09,868 --> 00:33:12,135 Yeah, well, it wasn't all an act. 518 00:33:13,182 --> 00:33:15,038 My life's been a little complicated lately 519 00:33:15,040 --> 00:33:18,338 so it's... easy to channel my frustration. 520 00:33:21,212 --> 00:33:22,746 Look, I know about Nicole 521 00:33:22,748 --> 00:33:24,776 that she might still be alive. 522 00:33:25,384 --> 00:33:27,584 Emily told me Ezra went to Colombia. 523 00:33:34,383 --> 00:33:36,726 Ezra hasn't called me since this morning. 524 00:33:39,648 --> 00:33:42,065 I-I don't... know if they found Nicole 525 00:33:42,067 --> 00:33:46,570 but... I mean, if she is alive... 526 00:33:48,072 --> 00:33:49,391 What? 527 00:33:50,475 --> 00:33:52,309 I-I don't know what that means for us. 528 00:33:54,313 --> 00:33:55,745 You're engaged, Aria. 529 00:33:55,747 --> 00:33:57,247 He loves you. That's not gonna change. 530 00:33:57,249 --> 00:33:58,937 Yeah, but he loves her too. 531 00:34:00,318 --> 00:34:01,418 If she hadn't gone missing 532 00:34:01,420 --> 00:34:03,286 they'd probably still be together. 533 00:34:03,288 --> 00:34:04,688 You don't know that. 534 00:34:06,933 --> 00:34:09,367 And what if I was just his consolation prize? 535 00:34:09,828 --> 00:34:10,891 No. 536 00:34:11,363 --> 00:34:13,296 Don't believe that for a second. 537 00:34:13,298 --> 00:34:15,398 You two were always meant to be. 538 00:34:20,805 --> 00:34:23,701 And this, this was the first time 539 00:34:23,726 --> 00:34:26,180 this community had access to fresh water. 540 00:34:26,634 --> 00:34:28,250 And we were a part of it. 541 00:34:28,738 --> 00:34:30,336 And you could be too. 542 00:34:32,483 --> 00:34:34,484 I got offered a job today. 543 00:34:36,020 --> 00:34:38,414 It's an editorial assistant position. 544 00:34:39,358 --> 00:34:40,922 Are you thinking about taking it? 545 00:34:44,542 --> 00:34:46,043 I already did. 546 00:34:47,565 --> 00:34:50,233 Alan B & Lawrence, it's an amazing company. 547 00:34:50,235 --> 00:34:52,797 It's a great place for me to get my foot in the door. 548 00:34:58,706 --> 00:35:00,877 I-I didn't feel like I could say no. 549 00:35:02,581 --> 00:35:04,369 Alan B & Lawrence. 550 00:35:06,380 --> 00:35:08,714 Didn't they publish Ezra's book? 551 00:35:09,515 --> 00:35:11,482 Yeah, they did. 552 00:35:11,845 --> 00:35:14,457 And they're working with him on his next one too, right? 553 00:35:16,119 --> 00:35:17,994 Okay, well, that's just a coincidence. 554 00:35:17,996 --> 00:35:20,924 I, I haven't spoken to Ezra in years. 555 00:35:21,805 --> 00:35:24,639 I'm sure we'll never even cross paths at this job. 556 00:35:32,611 --> 00:35:34,878 You were right about why I took that job. 557 00:35:36,280 --> 00:35:38,114 Part of me was 558 00:35:38,116 --> 00:35:40,517 hoping that it'd bring me and Ezra back together. 559 00:35:43,954 --> 00:35:46,356 Well, if Nicole is alive and Ezra goes back to her 560 00:35:46,358 --> 00:35:47,991 then it's his loss. 561 00:35:51,359 --> 00:35:53,767 I can't imagine there's anyone better than you. 562 00:35:58,469 --> 00:35:59,969 I should go. 563 00:36:00,337 --> 00:36:02,572 You can't leave. It's crazy out there. 564 00:36:02,574 --> 00:36:04,140 No, I'll be fine. 565 00:36:04,142 --> 00:36:07,110 Look, I'm sorry if I made you feel uncomfortable. 566 00:36:07,112 --> 00:36:09,119 Please... stay. 567 00:36:09,455 --> 00:36:11,581 At least until it calms down. 568 00:36:13,462 --> 00:36:15,563 Yeah. Yeah, okay. 569 00:36:16,641 --> 00:36:18,259 I'll make us something to eat. 570 00:36:27,295 --> 00:36:29,462 _ 571 00:36:29,486 --> 00:36:31,336 _ 572 00:36:31,361 --> 00:36:33,369 Hanna, we know you're planning something. 573 00:36:33,371 --> 00:36:35,105 Whatever it is, don't do it. 574 00:36:35,107 --> 00:36:37,173 We found out Noel's been living at his parents' cabin. 575 00:36:37,175 --> 00:36:40,810 And you were right all along. He is dangerous. 576 00:36:40,812 --> 00:36:42,278 Hey, we were ready to go to the police 577 00:36:42,280 --> 00:36:43,613 and tell them everything. 578 00:36:43,615 --> 00:36:45,715 But we wanna do this all together. 579 00:36:45,717 --> 00:36:48,685 We love you. Please come home. 580 00:37:39,036 --> 00:37:40,637 - Spencer! - Ah! 581 00:37:40,639 --> 00:37:42,172 What happened? Are you okay? 582 00:37:42,174 --> 00:37:44,440 Someone's in the house. 583 00:37:44,442 --> 00:37:45,909 Stay there. 584 00:38:08,250 --> 00:38:10,250 _ 585 00:38:15,625 --> 00:38:18,526 Really thought that there was someone in the house. 586 00:38:18,529 --> 00:38:20,963 Well, thankfully, that wasn't the case. 587 00:38:20,965 --> 00:38:23,299 Wind must have blown the door open. 588 00:38:24,835 --> 00:38:28,170 Can I get you anything? Blanket? Stiff drink? 589 00:38:29,807 --> 00:38:31,373 I'm so sorry to make you come all the way 590 00:38:31,375 --> 00:38:33,047 down here for nothing. 591 00:38:34,828 --> 00:38:36,261 And then I put you to work. 592 00:38:38,829 --> 00:38:40,953 You didn't make me do anything. 593 00:38:42,352 --> 00:38:43,486 I'm glad you called. 594 00:38:49,060 --> 00:38:50,359 I should probably get going. 595 00:38:50,361 --> 00:38:53,863 Um, you can... stay for a little bit longer. 596 00:38:56,601 --> 00:38:59,001 Sorry, I just, I really don't wanna be alone right now. 597 00:39:01,068 --> 00:39:02,468 Yeah. 598 00:39:05,342 --> 00:39:06,742 I can do that. 599 00:39:08,812 --> 00:39:09,945 Thank you. 600 00:39:28,566 --> 00:39:30,109 Hey, can you talk? 601 00:39:31,935 --> 00:39:33,903 I thought it was gonna be over tonight. 602 00:39:33,905 --> 00:39:37,106 But it didn't go as we planned. 603 00:39:37,108 --> 00:39:40,376 - What happened? - Are you sure you wanna know? 604 00:39:41,344 --> 00:39:42,745 Yes. 605 00:39:44,347 --> 00:39:45,648 Noel Kahn. 606 00:39:46,783 --> 00:39:48,884 He's the one doing this to us. 607 00:39:50,921 --> 00:39:52,655 Can you come over? 608 00:39:54,859 --> 00:39:56,292 I'll be right there. 609 00:40:10,956 --> 00:40:13,819 _ 610 00:40:31,557 --> 00:40:33,896 I can't believe this. 611 00:40:33,898 --> 00:40:35,407 The fax from the clerk came through 612 00:40:35,440 --> 00:40:37,333 when the power came back on. 613 00:40:37,335 --> 00:40:38,334 And? 614 00:40:38,620 --> 00:40:40,760 The entire file has been redacted. 615 00:40:41,480 --> 00:40:42,721 What does that mean? 616 00:40:42,746 --> 00:40:44,615 It means every important piece of information 617 00:40:44,617 --> 00:40:46,350 has been blacked out, father's name. 618 00:40:46,352 --> 00:40:48,051 - Who adopted the baby... - Let me see. 619 00:40:48,053 --> 00:40:50,220 I don't know why she even bothered faxing this to us. 620 00:40:55,994 --> 00:40:58,612 Everything's blacked out but the name of the judge. 621 00:40:59,498 --> 00:41:00,498 Hmm? 622 00:41:01,733 --> 00:41:03,620 "Steven Kahn." 623 00:41:03,699 --> 00:41:05,081 That's Noel Kahn's dad. 624 00:41:05,798 --> 00:41:06,864 So? 625 00:41:09,473 --> 00:41:11,908 I think he adopted Mary's baby. 626 00:41:50,481 --> 00:41:52,382 It's over, bitch. 627 00:41:55,101 --> 00:41:59,223 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.MY-SUBS.com -- 44999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.