All language subtitles for 626. Get-A-Way

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:33,568 (theme music playing) 2 00:01:22,874 --> 00:01:24,503 - Call. - Heads. 3 00:01:24,503 --> 00:01:26,340 Heads it is. 4 00:01:29,179 --> 00:01:30,556 Don't take any chances, 5 00:01:30,556 --> 00:01:32,852 just find out who he is and what he's got to sell. 6 00:01:32,852 --> 00:01:35,233 Right. See you. 7 00:02:38,817 --> 00:02:41,823 Zaroff. Gregor Zaroff. 8 00:02:41,823 --> 00:02:43,369 Gregor... 9 00:03:12,134 --> 00:03:14,723 - Well? - Mission accomplished. 10 00:03:14,723 --> 00:03:16,351 You killed him? 11 00:03:16,351 --> 00:03:18,021 Naturally. 12 00:03:18,021 --> 00:03:20,860 Pour yourself a drink, Zaroff. 13 00:03:20,860 --> 00:03:23,114 Well, perhaps one. 14 00:03:23,114 --> 00:03:26,705 We'll toast the success of our venture. 15 00:03:26,705 --> 00:03:28,292 I do have a date, remember? 16 00:03:28,292 --> 00:03:30,254 Ah, yes. 17 00:03:30,254 --> 00:03:33,092 Our lady on the inside. 18 00:03:33,092 --> 00:03:35,055 Mustn't keep her waiting. 19 00:03:36,808 --> 00:03:39,063 Perhaps we ought to drink her health. 20 00:03:39,063 --> 00:03:41,108 Excellent idea. 21 00:03:41,108 --> 00:03:44,240 To the girl who will make all our dreams come true, 22 00:03:47,497 --> 00:03:50,126 Tara King. (laughing) 23 00:05:08,199 --> 00:05:09,744 (elevator whines) 24 00:06:25,396 --> 00:06:27,107 Man: We're linked to the radar systems 25 00:06:27,107 --> 00:06:28,777 of all allied countries. 26 00:06:28,777 --> 00:06:30,447 We're able to monitor the flight 27 00:06:30,447 --> 00:06:33,870 of every military aircraft in the world, theirs and ours. 28 00:06:33,870 --> 00:06:35,457 What about rockets? 29 00:06:35,457 --> 00:06:38,337 How soon could you detect missiles fired at this country? 30 00:06:38,337 --> 00:06:41,636 - 32.6 seconds. - Astonishing. 31 00:06:41,636 --> 00:06:44,726 If an attack was launched, what would the next move be? 32 00:06:44,726 --> 00:06:47,648 - Now that will be up to the Field Marshall. - Field Marshall? 33 00:06:47,648 --> 00:06:48,525 Field Marshall who? 34 00:06:58,503 --> 00:07:00,298 General Hesketh, the Field Marshall. 35 00:07:04,974 --> 00:07:06,310 Well, not very much to look at. 36 00:07:08,355 --> 00:07:10,193 What does it do? 37 00:07:10,193 --> 00:07:11,738 Determines the course, height, and speed 38 00:07:11,738 --> 00:07:13,492 of the attacking rockets, 39 00:07:13,492 --> 00:07:16,998 programs our own anti-missile missiles and fires them. 40 00:07:16,998 --> 00:07:19,670 In short, it creates an impenetrable barrier, 41 00:07:19,670 --> 00:07:22,425 a shield of absolute safety. 42 00:07:22,425 --> 00:07:23,929 One further question, 43 00:07:23,929 --> 00:07:27,478 if it were to be put out of action or damaged, what then? 44 00:07:27,478 --> 00:07:29,565 Fortunately, that can't happen. 45 00:07:29,565 --> 00:07:32,947 The Field Marshall is quite impregnable. 46 00:07:32,947 --> 00:07:35,159 But if it weren't, this country 47 00:07:35,159 --> 00:07:38,290 and the entire Western world would be sitting ducks. 48 00:07:38,290 --> 00:07:40,211 Hesketh: The medal ribbons, what are they for? 49 00:07:40,211 --> 00:07:42,340 Man: We got that one for action during the rocket attack 50 00:07:42,340 --> 00:07:44,637 on London in 1961. 51 00:07:44,637 --> 00:07:46,975 Hesketh: But there wasn't a rocket attack on London in '61. 52 00:07:46,975 --> 00:07:48,352 Man: Exactly. 53 00:07:48,352 --> 00:07:50,314 But without him, there would have been. 54 00:07:50,314 --> 00:07:52,277 That one was for detecting of what the rest 55 00:07:52,277 --> 00:07:54,156 of the allies thought was a guided missile 56 00:07:54,156 --> 00:07:56,870 was only a flock of wild geese. 57 00:07:56,870 --> 00:07:59,834 They came within 15 seconds of pressing the button that time. 58 00:07:59,834 --> 00:08:02,005 Come along, let me show you the rest of the operation. 59 00:08:22,963 --> 00:08:24,299 All right. Let her up. 60 00:08:27,430 --> 00:08:29,059 Very nice try, Miss King. 61 00:08:29,059 --> 00:08:31,480 - Beautifully timed. - Thank you. 62 00:08:31,480 --> 00:08:33,442 I don't understand why my gun didn't fire. 63 00:08:33,442 --> 00:08:35,614 You were in the magnetic field. 64 00:08:35,614 --> 00:08:38,578 All the metallic parts of your pistol locked together. 65 00:08:38,578 --> 00:08:40,791 Anyway, the Field Marshall is shielded 66 00:08:40,791 --> 00:08:42,544 by 1-inch armor plate. 67 00:08:42,544 --> 00:08:44,590 What exactly is going on? Who is this woman? 68 00:08:44,590 --> 00:08:48,430 Oh, Miss Tara King, General Hesketh. 69 00:08:48,430 --> 00:08:50,101 Miss King is with the department. 70 00:08:50,101 --> 00:08:51,688 She's been assigned to try 71 00:08:51,688 --> 00:08:53,942 and break through our security devices. 72 00:08:53,942 --> 00:08:56,948 - But she genuinely tried to destroy this thing. - Of course. 73 00:08:56,948 --> 00:08:58,492 We're not playing war games, General. 74 00:08:58,492 --> 00:09:00,329 This is deadly serious. 75 00:09:00,329 --> 00:09:02,417 You see, if Miss King had damaged the unit, 76 00:09:02,417 --> 00:09:05,089 then it would have proved our vulnerability. 77 00:09:05,089 --> 00:09:08,512 The next attack might have been made by a genuine enemy agent. 78 00:09:08,512 --> 00:09:10,266 But you'll be pleased to know that 79 00:09:10,266 --> 00:09:12,228 I've now tried to destroy this room four times 80 00:09:12,228 --> 00:09:14,399 and each time I've failed miserably. 81 00:09:14,399 --> 00:09:18,700 - But you will keep trying, won't you? - Of course. 82 00:09:18,700 --> 00:09:20,912 My congratulations, Miss King. 83 00:09:20,912 --> 00:09:22,750 You appear to be carrying out your assignation 84 00:09:22,750 --> 00:09:24,754 with a great deal of enthusiasm. 85 00:09:24,754 --> 00:09:26,089 Well done, Miss King. 86 00:09:26,089 --> 00:09:28,218 Took me completely by surprise. 87 00:09:28,218 --> 00:09:30,473 I'll be awfully grateful if you'd unlock these now. 88 00:09:30,473 --> 00:09:31,558 Oh, certainly. 89 00:09:33,312 --> 00:09:35,566 Oh, um, the keys... 90 00:09:35,566 --> 00:09:39,742 You see I think I've left them in reception. 91 00:09:39,742 --> 00:09:40,702 Oh, the gun! 92 00:09:58,570 --> 00:10:00,074 Three guesses. 93 00:10:00,074 --> 00:10:02,537 Steed. Steed. Steed. 94 00:10:02,537 --> 00:10:05,084 Right. Right. Right. 95 00:10:05,084 --> 00:10:08,215 - How are you enjoying the War Room? - Not much. 96 00:10:08,215 --> 00:10:10,302 Security too good? 97 00:10:10,302 --> 00:10:11,681 Haven't found anything wrong. 98 00:10:11,681 --> 00:10:13,350 - I didn't think... - As yet. 99 00:10:13,350 --> 00:10:16,273 - I didn't think you would. - Why? 100 00:10:16,273 --> 00:10:19,446 Because the man who devised that security scheme 101 00:10:19,446 --> 00:10:22,285 took a great deal of trouble. 102 00:10:22,285 --> 00:10:23,495 Yes. Who was he anyway? 103 00:10:25,792 --> 00:10:27,336 Me. 104 00:10:27,336 --> 00:10:28,923 (door buzzer buzzes) 105 00:10:28,923 --> 00:10:31,511 - Ugh. - I'll get it. 106 00:10:31,511 --> 00:10:33,098 Thanks. 107 00:10:37,148 --> 00:10:38,275 Thank you. 108 00:10:44,997 --> 00:10:46,541 Who was it? 109 00:10:46,541 --> 00:10:47,878 Flowers for you. 110 00:10:50,549 --> 00:10:52,679 "Many thanks for everything." 111 00:10:52,679 --> 00:10:55,894 "Affectionately, G." Who's "Affectionately G?" 112 00:10:55,894 --> 00:10:58,607 Steed, do you really think the War Room is invulnerable? 113 00:10:58,607 --> 00:11:01,029 I'd stake my reputation on it. 114 00:11:01,029 --> 00:11:02,950 Yes, but would you stake two dozen bottles of cham... 115 00:11:07,834 --> 00:11:09,379 Very pretty. 116 00:11:11,717 --> 00:11:13,846 Well, I'm having lunch with Bertie Bartam. 117 00:11:13,846 --> 00:11:16,351 - Care to join us? - No, I can't today. 118 00:11:16,351 --> 00:11:18,272 Got to get on with my assault on the War Room. 119 00:11:18,272 --> 00:11:19,858 Some other time. 120 00:11:19,858 --> 00:11:23,156 Oh, by the way, keep an eye on my house of cards. 121 00:11:23,156 --> 00:11:24,492 (door closes) 122 00:11:42,695 --> 00:11:45,284 - (door buzzer buzzes) - Just a minute. 123 00:11:56,766 --> 00:11:58,936 Jimmy Fairfax, what a surprise. 124 00:11:58,936 --> 00:12:00,940 - Hello, Tara. - What are you doing here? 125 00:12:00,940 --> 00:12:03,320 I was following a man called Zaroff. 126 00:12:03,320 --> 00:12:05,240 I seemed to have lost him somewhere in this area. 127 00:12:05,240 --> 00:12:07,119 Zaroff. Zaroff. 128 00:12:07,119 --> 00:12:08,580 What case is that? 129 00:12:08,580 --> 00:12:10,668 We're pretty certain he killed Perowne. 130 00:12:10,668 --> 00:12:13,048 Oh, yes, I remember reading the reports. 131 00:12:13,048 --> 00:12:15,386 - What can I do for you? - Well, I remembered you lived here. 132 00:12:15,386 --> 00:12:17,098 I wondered if I could use your phone. 133 00:12:17,098 --> 00:12:18,810 Oh, of course, go ahead. 134 00:12:18,810 --> 00:12:22,358 Here, I'll move this for you. 135 00:12:22,358 --> 00:12:23,861 Now how did he do that? 136 00:12:25,531 --> 00:12:27,201 Oh, sorry. 137 00:12:27,201 --> 00:12:28,704 Help yourself, I'll get us a drink. 138 00:12:39,308 --> 00:12:41,897 Hello, Mother? Fairfax. 139 00:12:41,897 --> 00:12:44,068 I'm at Tara King's apartment. 140 00:12:44,068 --> 00:12:45,571 I've lost Zaroff. 141 00:12:45,571 --> 00:12:47,408 Mother: What do you mean you lost... 142 00:12:47,408 --> 00:12:51,040 (indiscernible ranting) 143 00:12:51,040 --> 00:12:52,626 Yes, Mother. 144 00:12:52,626 --> 00:12:54,589 No, Mother. 145 00:12:54,589 --> 00:12:57,303 Of course, Mother. 146 00:12:57,303 --> 00:12:59,265 Good-bye, Mother. 147 00:12:59,265 --> 00:13:01,352 Took the news well, I see. 148 00:13:01,352 --> 00:13:03,774 He was a little bit piqued. 149 00:13:03,774 --> 00:13:06,154 I'll stay here for orders. Do you mind? 150 00:13:06,154 --> 00:13:10,245 No, of course not. Sit down, make yourself at home. 151 00:13:10,245 --> 00:13:12,458 - Cheers. - Cheers. 152 00:13:12,458 --> 00:13:13,543 I'll be back in a minute. 153 00:13:37,550 --> 00:13:39,136 (telephone ringing) 154 00:13:42,393 --> 00:13:45,065 I'll get it! 155 00:13:45,065 --> 00:13:46,776 - Hello? - Hello, Tara? 156 00:13:49,282 --> 00:13:51,327 No, don't say anything, just listen. 157 00:13:55,043 --> 00:13:56,713 Yes. 158 00:14:02,474 --> 00:14:05,689 Right, I understand. Thank you. 159 00:14:05,689 --> 00:14:07,318 Listen, I have to go out for a while. 160 00:14:07,318 --> 00:14:09,488 - You don't mind staying here alone do you? - No. 161 00:14:09,488 --> 00:14:10,782 Right. Well, you sit down. 162 00:14:10,782 --> 00:14:12,536 Anything you want, I'm sure you'll find it. 163 00:14:12,536 --> 00:14:14,123 I'll probably see you when I get back. Bye-bye. 164 00:14:28,526 --> 00:14:29,654 (rings) 165 00:14:31,532 --> 00:14:33,620 Man: Tara, it's all set. 166 00:14:33,620 --> 00:14:37,378 Zaroff is waiting. 167 00:14:37,378 --> 00:14:39,048 Hello? 168 00:14:39,048 --> 00:14:40,258 Hello. 169 00:14:40,258 --> 00:14:41,511 Who is that? 170 00:16:13,278 --> 00:16:16,659 - (telephone rings) - Hello? 171 00:16:16,659 --> 00:16:19,874 Man: Look under the directories. You'll find what you want. 172 00:17:05,215 --> 00:17:07,678 Hmm, it's beautiful. 173 00:17:07,678 --> 00:17:10,225 Beautiful. 174 00:17:10,225 --> 00:17:13,314 Well, there's just time for you to run down to the bank 175 00:17:13,314 --> 00:17:15,485 and pay this in. 176 00:17:15,485 --> 00:17:18,992 I think you'll find it's all made out correctly. 177 00:17:18,992 --> 00:17:23,501 Zaroff's personal check of 2,000 pounds 178 00:17:23,501 --> 00:17:27,342 made out to our dear friend Tara King. 179 00:18:41,532 --> 00:18:42,701 (sneezing) 180 00:18:50,258 --> 00:18:52,387 It's the air conditioning, you know. 181 00:18:52,387 --> 00:18:54,600 The atmosphere down here is so dust-free 182 00:18:54,600 --> 00:18:56,771 and absolutely pure, 183 00:18:56,771 --> 00:18:59,776 sinuses can't adjust to it. 184 00:18:59,776 --> 00:19:01,530 Just think, only two more days here 185 00:19:01,530 --> 00:19:05,455 and I'll be back in London with the rain and fog and smog. 186 00:19:05,455 --> 00:19:08,920 - Tell me, these papers... - What about them? 187 00:19:08,920 --> 00:19:11,175 Would they be of any use to a foreign power? 188 00:19:11,175 --> 00:19:12,844 Well, not just on their own, 189 00:19:12,844 --> 00:19:15,558 but they might help somebody make an educated guess 190 00:19:15,558 --> 00:19:16,810 about our control systems. 191 00:19:19,483 --> 00:19:21,737 Thinking about trying to smuggle some out? 192 00:19:21,737 --> 00:19:24,993 Constantly. (sneezes) 193 00:19:24,993 --> 00:19:26,789 I shouldn't bother. 194 00:19:26,789 --> 00:19:28,417 If these papers are exposed 195 00:19:28,417 --> 00:19:30,713 to half a degree's temperature change, 196 00:19:30,713 --> 00:19:33,594 they self-ignite. 197 00:19:33,594 --> 00:19:36,934 Steed didn't miss anything, did he? 198 00:19:36,934 --> 00:19:38,854 (sneezes) 199 00:19:40,567 --> 00:19:42,612 I think I'll go up to ground level... 200 00:19:42,612 --> 00:19:46,537 (alarm ringing) 201 00:19:46,537 --> 00:19:48,081 Search her. 202 00:19:48,081 --> 00:19:49,710 Camera, eh? 203 00:19:53,133 --> 00:19:55,555 Not very original, Miss King. 204 00:19:55,555 --> 00:19:57,309 Switch off the detector. 205 00:19:57,309 --> 00:19:59,229 Let her go. 206 00:19:59,229 --> 00:20:02,151 - You guys certainly play rough. - Yes. 207 00:20:02,151 --> 00:20:04,071 How did they know about the camera? 208 00:20:04,071 --> 00:20:06,368 There's a sensor beam just here. 209 00:20:06,368 --> 00:20:10,335 It reacts to the chemical components of film emulsion, 210 00:20:10,335 --> 00:20:12,129 simple as that. 211 00:20:12,129 --> 00:20:15,845 Well, you, uh, can't win them all. 212 00:20:15,845 --> 00:20:17,932 I hope you can't win any of them. 213 00:20:31,710 --> 00:20:33,631 Are you certain? 214 00:20:33,631 --> 00:20:35,843 Sure beyond any shadow of a doubt? 215 00:20:35,843 --> 00:20:38,724 Quite certain. Absolutely sure. 216 00:20:38,724 --> 00:20:40,728 You realize the gravity of the charges 217 00:20:40,728 --> 00:20:43,108 - that you're making? - I'm making no charges, 218 00:20:43,108 --> 00:20:45,571 merely reporting facts. 219 00:20:45,571 --> 00:20:48,869 I made every effort to justify the things that happened. 220 00:20:48,869 --> 00:20:50,289 But quite frankly, Mother, 221 00:20:50,289 --> 00:20:52,293 I'm still forced to the same conclusion. 222 00:20:52,293 --> 00:20:54,673 That Tara King was working for Zaroff? 223 00:20:54,673 --> 00:20:56,677 Inconceivable. 224 00:20:56,677 --> 00:20:58,389 The telephone call, 225 00:20:58,389 --> 00:21:00,643 the voice asking to speak to Zaroff. 226 00:21:00,643 --> 00:21:02,229 The card with the initial G. 227 00:21:02,229 --> 00:21:04,693 Incidentally, his Christian name is Gregor. 228 00:21:04,693 --> 00:21:06,363 The envelope she collected. 229 00:21:06,363 --> 00:21:09,034 I saw Zaroff with it a short time later. 230 00:21:09,034 --> 00:21:11,832 It contained War Room documents. 231 00:21:11,832 --> 00:21:14,546 Let us consider the alternatives. 232 00:21:14,546 --> 00:21:16,300 On the basis of your evidence, 233 00:21:16,300 --> 00:21:19,263 Tara King is either a traitor 234 00:21:19,263 --> 00:21:22,186 or alternatively, 235 00:21:22,186 --> 00:21:26,320 and judging only by the facts... 236 00:21:26,320 --> 00:21:28,616 - she is a traitor. - You'll have to take action. 237 00:21:28,616 --> 00:21:31,287 Don't tell me what I have to do, boy! 238 00:21:31,287 --> 00:21:33,334 I was making life-and-death decisions 239 00:21:33,334 --> 00:21:35,086 when the only choice in life you had to make 240 00:21:35,086 --> 00:21:37,007 was whether to eat your baby cereal or spit it out! 241 00:21:39,596 --> 00:21:41,265 As of this moment, 242 00:21:41,265 --> 00:21:45,065 Tara King's security rating is reduced to zero minus. 243 00:21:45,065 --> 00:21:48,572 Loyalty checks and surveillance to commence immediately. 244 00:21:48,572 --> 00:21:51,118 I'll get onto it right away. 245 00:21:51,118 --> 00:21:52,956 - Fairfax. - Yes? 246 00:21:52,956 --> 00:21:55,878 Do what you have to, 247 00:21:55,878 --> 00:21:59,594 but ideally, clear her name. 248 00:21:59,594 --> 00:22:02,934 Prove conclusively that she has nothing to do 249 00:22:02,934 --> 00:22:06,107 with this man, Zaroff! 250 00:22:59,088 --> 00:23:00,716 War Room duty is just about finished, isn't it? 251 00:23:00,716 --> 00:23:02,219 Day after tomorrow. 252 00:23:02,219 --> 00:23:04,264 You haven't found a security flaw yet? 253 00:23:04,264 --> 00:23:05,476 Looks as though I'm going to win my bet. 254 00:23:40,463 --> 00:23:42,090 Did you recognize him? 255 00:23:42,090 --> 00:23:43,719 - No. - Did you? 256 00:23:43,719 --> 00:23:45,973 You better have a look around, see if anything is missing. 257 00:23:48,186 --> 00:23:49,229 Look in the bedroom. 258 00:24:07,642 --> 00:24:11,232 Everything seems normal except that... 259 00:24:11,232 --> 00:24:13,069 Except what? 260 00:24:13,069 --> 00:24:14,614 Well, it's all a bit too perfect, 261 00:24:14,614 --> 00:24:17,912 as if someone had made a search but a very careful search. 262 00:24:17,912 --> 00:24:20,501 The burglars in this district are very upper-class. 263 00:24:20,501 --> 00:24:22,630 They're noted for their neatness. 264 00:24:22,630 --> 00:24:24,717 Mm, still odd he didn't take anything. 265 00:24:24,717 --> 00:24:27,305 Well, I'll mention it to Mother just to be on the safe side. 266 00:24:27,305 --> 00:24:28,851 Good idea. 267 00:24:28,851 --> 00:24:30,353 Maybe we could have dinner later. 268 00:24:30,353 --> 00:24:33,317 Maybe. That's a good idea, too. 269 00:24:33,317 --> 00:24:34,487 - Bye. - Bye. 270 00:25:10,266 --> 00:25:13,272 I want to ask one question, Mother. 271 00:25:13,272 --> 00:25:15,986 Is Tara King in danger? 272 00:25:15,986 --> 00:25:18,784 Is Fairfax waiting outside her apartment to protect her? 273 00:25:18,784 --> 00:25:21,080 Two questions, Steed. One answer, no. 274 00:25:21,080 --> 00:25:22,332 Then why? 275 00:25:26,048 --> 00:25:28,386 - You. - Mr. Steed. 276 00:25:28,386 --> 00:25:29,806 Sorry if I was a little rough. 277 00:25:29,806 --> 00:25:31,392 My orders were not to be caught. 278 00:25:31,392 --> 00:25:33,605 Aubrey Phillipson, recently joined us 279 00:25:33,605 --> 00:25:36,611 - from political intelligence. - All right. 280 00:25:36,611 --> 00:25:41,120 Now you're not gonna like this, Steed, neither do I. 281 00:25:41,120 --> 00:25:42,455 Give him a preview from the dossier. 282 00:25:45,169 --> 00:25:47,215 Tara King is suspected of being in contact 283 00:25:47,215 --> 00:25:50,556 with a known enemy agent, one Gregor Zaroff. 284 00:25:50,556 --> 00:25:53,519 - But this is ridiculous. - Wait, Steed, wait. 285 00:25:53,519 --> 00:25:54,731 He's been seen entering 286 00:25:54,731 --> 00:25:56,776 and leaving her apartment building. 287 00:25:56,776 --> 00:25:59,489 I was there this afternoon to search and fingerprint. 288 00:25:59,489 --> 00:26:03,623 I also found a gift card with his initial. 289 00:26:03,623 --> 00:26:07,130 - "Affectionately, G." - Gregor. 290 00:26:07,130 --> 00:26:08,549 I checked her bank account. 291 00:26:08,549 --> 00:26:12,307 A payment of 2,000 pounds has been made to her. 292 00:26:12,307 --> 00:26:13,267 I have the check. 293 00:26:15,480 --> 00:26:17,902 Payable to Tara King, signed by G. Zaroff. 294 00:26:20,365 --> 00:26:23,204 Have you talked to Tara about this? 295 00:26:23,204 --> 00:26:26,585 No, how can I if she's gone over to them? 296 00:26:26,585 --> 00:26:28,339 Gone over? 297 00:26:28,339 --> 00:26:30,218 If she has gone over, 298 00:26:30,218 --> 00:26:32,263 we'll have to keep our investigation secret 299 00:26:32,263 --> 00:26:34,393 until we find out what she's up to. 300 00:26:34,393 --> 00:26:37,775 We think she could have broken the security on the War Room. 301 00:26:37,775 --> 00:26:40,614 - What? - Two weeks ago, 302 00:26:40,614 --> 00:26:43,035 she requisitioned a miniature camera from stores. 303 00:26:43,035 --> 00:26:44,747 Yesterday, she took out another camera, 304 00:26:44,747 --> 00:26:46,500 special wrist watch job. 305 00:26:46,500 --> 00:26:49,339 The War Room censors detected a camera 306 00:26:49,339 --> 00:26:51,510 and the miniature was confiscated. 307 00:26:51,510 --> 00:26:53,514 But she got out with the other one undetected. 308 00:26:53,514 --> 00:26:55,644 Conclusion, she's been photographing 309 00:26:55,644 --> 00:26:57,773 documents and equipment. 310 00:27:17,061 --> 00:27:18,690 I want to handle this case. 311 00:27:18,690 --> 00:27:22,572 Officially or otherwise, I'm going to. 312 00:27:22,572 --> 00:27:25,286 All right, Steed, I'll give you 24 hours. 313 00:27:52,131 --> 00:27:55,889 (telephone rings) 314 00:27:55,889 --> 00:27:58,102 Hello? 315 00:27:58,102 --> 00:28:00,732 Tara. 316 00:28:00,732 --> 00:28:05,032 About the War Room, I want you to go somewhere. 317 00:28:07,537 --> 00:28:09,792 Have you got that address? 318 00:28:09,792 --> 00:28:11,796 Good. 319 00:28:11,796 --> 00:28:12,756 That's all. 320 00:28:16,513 --> 00:28:20,229 You know, most people's feet are so ugly. 321 00:28:20,229 --> 00:28:23,485 Mine, they are so elegant. 322 00:29:53,248 --> 00:29:54,626 It's Fairfax. 323 00:29:54,626 --> 00:29:56,588 She's just driven into Maple's Garage. 324 00:29:56,588 --> 00:29:58,258 My bet... She's meeting somebody. 325 00:29:58,258 --> 00:29:59,552 I'm going in after her. 326 00:29:59,552 --> 00:30:01,933 - Man: Careful. - Right. 327 00:30:20,636 --> 00:30:22,975 (telephone rings) 328 00:30:26,773 --> 00:30:29,445 - Steed. - Mother here. 329 00:30:29,445 --> 00:30:32,410 Tara is at the Maple Garage, possible meeting place. 330 00:30:32,410 --> 00:30:34,247 Like to take a look at it? 331 00:30:34,247 --> 00:30:36,167 Leaving now, Maple Garage. 332 00:31:33,448 --> 00:31:34,742 (gunshots) 333 00:31:59,167 --> 00:32:01,463 - He's dead. - And it's your gun. 334 00:32:11,149 --> 00:32:12,944 Superb. 335 00:32:12,944 --> 00:32:15,032 You know, that really is the only word that fits. 336 00:32:15,032 --> 00:32:17,203 Superb. 337 00:32:17,203 --> 00:32:18,914 Don't you agree, Zaroff? 338 00:32:18,914 --> 00:32:20,918 It's a nice suit. 339 00:32:20,918 --> 00:32:23,423 I didn't mean the suit. I meant me. 340 00:32:23,423 --> 00:32:25,677 If you can drag yourself away from the mirror for a moment, 341 00:32:25,677 --> 00:32:28,141 we really should talk about Tara. 342 00:32:28,141 --> 00:32:30,980 Oh, what is there to say? She's played her part well. 343 00:32:30,980 --> 00:32:32,274 Yeah, she's under arrest by now. 344 00:32:32,274 --> 00:32:33,986 Quite right, too. 345 00:32:33,986 --> 00:32:36,950 It must be quite apparent that she shot Fairfax. 346 00:32:39,205 --> 00:32:40,749 Poor child, 347 00:32:40,749 --> 00:32:43,713 there's so much evidence against her. 348 00:32:43,713 --> 00:32:46,177 Enough? 349 00:32:46,177 --> 00:32:50,144 Would you doubt that she's been working for us? 350 00:32:50,144 --> 00:32:53,441 - No, I suppose not. - Exactly. 351 00:32:53,441 --> 00:32:54,902 Well, I don't think it's too early 352 00:32:54,902 --> 00:32:56,865 to start congratulating ourselves. 353 00:32:56,865 --> 00:32:58,743 There's just one more nail 354 00:32:58,743 --> 00:33:00,539 that needs to be hammered into that coffin 355 00:33:00,539 --> 00:33:03,253 and then we can collect our fee. 356 00:33:05,048 --> 00:33:08,221 Well, we've earned it. 357 00:33:08,221 --> 00:33:10,726 - It's been a very smooth operation. - (chuckles) 358 00:33:24,754 --> 00:33:26,674 Well, I think we've seen the relevant part 359 00:33:26,674 --> 00:33:28,053 of the material. 360 00:33:28,053 --> 00:33:30,307 Cut it. Lights. 361 00:33:41,746 --> 00:33:45,504 And you still deny that you know Zaroff? 362 00:33:45,504 --> 00:33:46,965 I've told you, 363 00:33:46,965 --> 00:33:48,885 he was just someone who asked me the way. 364 00:33:48,885 --> 00:33:51,224 - A total stranger? - Yes. 365 00:33:51,224 --> 00:33:52,768 Then account for the total stranger's prints 366 00:33:52,768 --> 00:33:54,563 all over your apartment. 367 00:33:54,563 --> 00:33:57,026 Account for the fact that Zaroff, a total stranger, 368 00:33:57,026 --> 00:33:59,156 paid you a check for 2,000 pounds, 369 00:33:59,156 --> 00:34:01,034 sent you flowers and pearls, 370 00:34:01,034 --> 00:34:03,206 has been seen entering and leaving your apartment. 371 00:34:03,206 --> 00:34:04,750 I can't. 372 00:34:04,750 --> 00:34:06,921 I can't account for any of it. 373 00:34:06,921 --> 00:34:09,969 I didn't expect you would. 374 00:34:09,969 --> 00:34:12,683 Now let's come to the murder of Fairfax. 375 00:34:12,683 --> 00:34:15,147 You heard shots, you ran to the place, 376 00:34:15,147 --> 00:34:17,484 Tara was kneeling beside the body with a gun in her hand. 377 00:34:17,484 --> 00:34:20,615 Your gun, Miss King? 378 00:34:20,615 --> 00:34:22,911 He was dead when I found him. 379 00:34:22,911 --> 00:34:24,749 There was a gun lying beside the body, 380 00:34:24,749 --> 00:34:26,210 I picked it up, that's all. 381 00:34:26,210 --> 00:34:28,047 I didn't kill him. 382 00:34:28,047 --> 00:34:30,469 Then why did you go to the garage? 383 00:34:30,469 --> 00:34:32,181 Well, I got a phone call. 384 00:34:32,181 --> 00:34:33,767 - I didn't know who it was from. - Convenient. 385 00:34:33,767 --> 00:34:35,312 It was from a man. 386 00:34:35,312 --> 00:34:37,399 He said... he said he had some information about 387 00:34:37,399 --> 00:34:39,653 a security leak from the War Room. 388 00:34:39,653 --> 00:34:42,659 What about the envelope you picked up in the phone booth? 389 00:34:42,659 --> 00:34:44,288 Part of the payoff? 390 00:34:44,288 --> 00:34:48,213 There was an envelope, yes, but it was empty. 391 00:34:48,213 --> 00:34:53,932 Show her the photographs, Steed. 392 00:34:53,932 --> 00:34:56,896 I found these in your apartment. 393 00:34:56,896 --> 00:34:58,942 Well, that was my job. 394 00:34:58,942 --> 00:35:00,529 I was at the War Room to try and find a flaw 395 00:35:00,529 --> 00:35:02,073 in the security. 396 00:35:02,073 --> 00:35:03,910 I succeeded. I got these pictures out. 397 00:35:03,910 --> 00:35:05,664 But you didn't tell anybody. 398 00:35:05,664 --> 00:35:07,626 I was going to give them to Steed tonight. 399 00:35:07,626 --> 00:35:11,175 - We had a bet. - Naturally. 400 00:35:11,175 --> 00:35:13,513 Well, I think we've got enough. 401 00:35:15,976 --> 00:35:17,896 Well, tell them. 402 00:35:17,896 --> 00:35:19,900 There will be a formal inquiry. 403 00:35:19,900 --> 00:35:22,113 Meanwhile, your security rating 404 00:35:22,113 --> 00:35:24,994 is further reduced to zero minus one. 405 00:35:24,994 --> 00:35:26,414 You will return to your apartment 406 00:35:26,414 --> 00:35:27,875 where you will stay there under guard 407 00:35:27,875 --> 00:35:29,587 until you're called for. 408 00:35:48,500 --> 00:35:50,754 I've never been under house arrest before. 409 00:35:50,754 --> 00:35:53,301 - What are the rules? - You just carry on as normal. 410 00:35:53,301 --> 00:35:55,347 Except that if you attempt to escape, I will shoot you. 411 00:36:01,359 --> 00:36:03,821 What do you think my chances are at the trial? 412 00:36:03,821 --> 00:36:05,325 Not a hope. 413 00:36:05,325 --> 00:36:07,412 You think they'd at least give me an opportunity 414 00:36:07,412 --> 00:36:10,502 to find some evidence for my own defense. 415 00:36:10,502 --> 00:36:11,671 You'd be wasting your time. 416 00:36:15,094 --> 00:36:17,098 I'm just going to get a drink. Do you want one? 417 00:36:17,098 --> 00:36:18,726 No, thanks. 418 00:36:37,013 --> 00:36:38,015 Cheers. 419 00:37:20,725 --> 00:37:23,648 She's escaped. 420 00:37:23,648 --> 00:37:26,027 Has she now? 421 00:37:26,027 --> 00:37:28,574 Then you'd better find her, Zaroff. 422 00:37:28,574 --> 00:37:31,121 And bring her here? 423 00:37:31,121 --> 00:37:32,999 What else are friends for? 424 00:37:41,434 --> 00:37:43,145 (telephone rings) 425 00:37:47,194 --> 00:37:48,531 Steed. 426 00:37:48,531 --> 00:37:49,908 Man: Don't say anything, just listen. 427 00:37:49,908 --> 00:37:51,662 If you want to help Tara, 428 00:37:51,662 --> 00:37:54,125 go to the phone booth at the corner of Lynstead Woods. 429 00:37:54,125 --> 00:37:55,210 What? 430 00:37:55,210 --> 00:37:56,297 Hello! 431 00:37:56,297 --> 00:37:57,256 Hello? 432 00:38:18,131 --> 00:38:19,885 (telephone ringing) 433 00:38:25,313 --> 00:38:26,941 Hello? 434 00:38:26,941 --> 00:38:28,986 Man: What you're looking for is between the pages 435 00:38:28,986 --> 00:38:30,406 of the E to K directory. 436 00:39:07,564 --> 00:39:08,858 Oops, I'm sorry. 437 00:39:27,520 --> 00:39:29,231 (gunshot) 438 00:39:46,892 --> 00:39:51,067 Tara. 439 00:39:51,067 --> 00:39:53,823 That's your gun, isn't it? 440 00:39:53,823 --> 00:39:56,369 - Are you hurt? - No, I'm not, but if I had been dead 441 00:39:56,369 --> 00:39:58,248 and someone had come in here right now, 442 00:39:58,248 --> 00:40:00,168 it'd be a pretty difficult situation to explain, wouldn't it? 443 00:40:00,168 --> 00:40:01,672 You standing over my dead body 444 00:40:01,672 --> 00:40:03,467 with your own gun in your hand. 445 00:40:03,467 --> 00:40:05,262 And what about this? 446 00:40:05,262 --> 00:40:07,475 How would you explain a gift like this? 447 00:40:07,475 --> 00:40:09,103 And there's a card here signed Zaroff, 448 00:40:09,103 --> 00:40:10,815 a well-known enemy agent. 449 00:40:10,815 --> 00:40:12,652 And this envelope, you've got one exactly like it. 450 00:40:12,652 --> 00:40:14,489 Now, if someone had seen you collect that envelope 451 00:40:14,489 --> 00:40:16,660 and then seen me with it, they'd have every right 452 00:40:16,660 --> 00:40:18,413 to assume that you'd given it to me. 453 00:40:18,413 --> 00:40:20,417 - Very ingenious. - I'm not finished yet. 454 00:40:23,591 --> 00:40:25,260 Oh, that's the fellow who bumped into me. 455 00:40:25,260 --> 00:40:27,432 That's right, but for all you know, 456 00:40:27,432 --> 00:40:28,851 he could have been an enemy agent. 457 00:40:28,851 --> 00:40:30,688 Pretty incriminating evidence, really. 458 00:40:30,688 --> 00:40:32,358 You actually look like you know each other. 459 00:40:32,358 --> 00:40:35,656 - Who is he? - A friend of mine. 460 00:40:35,656 --> 00:40:38,203 - Didn't he telephone me? - That's right. 461 00:40:38,203 --> 00:40:39,956 You've done a pretty good job. 462 00:40:39,956 --> 00:40:42,462 Steed, given the time and the opportunity, 463 00:40:42,462 --> 00:40:45,843 I could make you look a 100% double-dyed traitor. 464 00:40:45,843 --> 00:40:50,394 Hmm, circumstantial evidence, but given enough of it... 465 00:40:50,394 --> 00:40:52,607 That's exactly what they've done to me. 466 00:40:52,607 --> 00:40:56,072 The best bit of framing since the Mona Lisa. 467 00:40:56,072 --> 00:40:58,577 But why? Why? 468 00:40:58,577 --> 00:41:00,540 - Well, that's the question. - Revenge? 469 00:41:00,540 --> 00:41:02,627 No, I've never done anything to Zaroff. 470 00:41:02,627 --> 00:41:04,464 - It couldn't be that. - But it must be something big. 471 00:41:04,464 --> 00:41:05,925 They wouldn't go to all that trouble and expense 472 00:41:05,925 --> 00:41:07,554 to set you up. 473 00:41:07,554 --> 00:41:09,223 Any brilliant ideas? 474 00:41:09,223 --> 00:41:12,564 No, but I've got to find out. 475 00:41:12,564 --> 00:41:14,568 But first of all, 476 00:41:14,568 --> 00:41:16,195 you've got to go back into custody. 477 00:41:16,195 --> 00:41:17,866 - What? - You got to play this by the book. 478 00:41:17,866 --> 00:41:20,580 Every agent in London is on the lookout for you. 479 00:41:20,580 --> 00:41:22,792 I'll take you in, square it up with Mother. 480 00:41:22,792 --> 00:41:24,128 All right. 481 00:41:24,128 --> 00:41:25,631 Come on. Come on. 482 00:41:25,631 --> 00:41:27,259 Okay. (Gasps) 483 00:41:30,015 --> 00:41:32,394 Hello, Tara. Come on. 484 00:41:35,025 --> 00:41:36,277 Your friends are waiting for you. 485 00:41:49,136 --> 00:41:50,973 Mm, attractive. 486 00:41:50,973 --> 00:41:52,685 Very attractive. 487 00:41:52,685 --> 00:41:56,108 - I'm glad you approve. - Oh, I do. 488 00:41:56,108 --> 00:41:57,779 Almost beautiful enough 489 00:41:57,779 --> 00:42:02,622 to be a suitable companion for me. 490 00:42:02,622 --> 00:42:04,542 That's my case. 491 00:42:04,542 --> 00:42:06,755 No, merely an exact replica. 492 00:42:06,755 --> 00:42:08,717 Just part of the window dressing. 493 00:42:08,717 --> 00:42:13,184 There you are my dear... One plane ticket, one passport. 494 00:42:13,184 --> 00:42:15,731 You better get started. Good luck. 495 00:42:17,986 --> 00:42:19,656 See you in a day or two. 496 00:42:19,656 --> 00:42:21,743 - Not a bad likeness. - Thank you. 497 00:42:24,749 --> 00:42:27,755 Vandalism, sheer vandalism. 498 00:42:27,755 --> 00:42:30,135 What is? 499 00:42:30,135 --> 00:42:33,642 The need to destroy something as beautiful as you. 500 00:42:37,232 --> 00:42:41,407 Zaroff killed Perowne to draw attention to himself. 501 00:42:41,407 --> 00:42:43,829 He wanted to be under constant surveillance 502 00:42:43,829 --> 00:42:45,498 so that he would apparently be 503 00:42:45,498 --> 00:42:47,085 in contact with Tara. 504 00:42:47,085 --> 00:42:49,089 And we keep coming back to the same old question. 505 00:42:49,089 --> 00:42:51,928 - Why? - I don't know. 506 00:42:51,928 --> 00:42:54,308 Any of the agents have a lead on where Zaroff is living? 507 00:42:54,308 --> 00:42:56,312 - No. - I've got to find him. 508 00:42:56,312 --> 00:42:58,107 - (telephone rings) - Yes? 509 00:43:00,570 --> 00:43:02,407 I see. 510 00:43:02,407 --> 00:43:04,286 Yes, right. 511 00:43:04,286 --> 00:43:05,748 A woman answering Tara's description 512 00:43:05,748 --> 00:43:06,917 was seen at London airport. 513 00:43:08,461 --> 00:43:11,550 She left on an eastbound flight. 514 00:43:11,550 --> 00:43:13,388 Just doesn't make sense. 515 00:43:13,388 --> 00:43:15,643 She might have been fooling you, Steed, fooling all of us. 516 00:43:15,643 --> 00:43:17,521 No, not that. The fact that she was seen. 517 00:43:17,521 --> 00:43:19,400 She's a very experienced woman. 518 00:43:19,400 --> 00:43:21,988 She could go to a crowded airport and never be noticed. 519 00:43:21,988 --> 00:43:23,324 Any word? 520 00:43:23,324 --> 00:43:24,744 No, what about the War Council? 521 00:43:24,744 --> 00:43:27,040 They'll make their decision within the hour. 522 00:43:27,040 --> 00:43:29,211 Well, that doesn't give us much time. 523 00:43:29,211 --> 00:43:31,925 Of course, they've still got a chance. 524 00:43:31,925 --> 00:43:34,304 Rewind that film ready to run, I've got to get something. 525 00:43:34,304 --> 00:43:37,519 Where are you going, Steed? Steed! 526 00:43:37,519 --> 00:43:40,567 Well, just don't stand there, rewind the... the thing. 527 00:43:46,913 --> 00:43:51,255 The War Council must act soon, and when they do, 528 00:43:51,255 --> 00:43:53,760 our work will be completed. 529 00:43:53,760 --> 00:43:56,056 And then we get out of this country fast. 530 00:43:56,056 --> 00:43:57,643 Very fast. 531 00:43:57,643 --> 00:44:00,733 Collect our very considerable fee 532 00:44:00,733 --> 00:44:05,575 and spend the rest of our lives contemplating beauty. 533 00:44:05,575 --> 00:44:09,876 I can accept you killing me as an occupational risk. 534 00:44:09,876 --> 00:44:13,007 What I can't accept is not knowing why. 535 00:44:13,007 --> 00:44:15,428 Well, then I'll tell you, Miss King. 536 00:44:15,428 --> 00:44:18,059 You'll be lost in admiration. 537 00:44:18,059 --> 00:44:21,148 It's a plan, a creation... 538 00:44:21,148 --> 00:44:23,444 of pure genius. 539 00:44:26,952 --> 00:44:30,041 Now, gentlemen, this is Miss Culpepper. 540 00:44:30,041 --> 00:44:32,672 She is going to help us find Tara. 541 00:44:32,672 --> 00:44:35,593 How do you do? I'm very glad to meet you. 542 00:44:35,593 --> 00:44:37,890 Gladys, we don't have too much time. 543 00:44:37,890 --> 00:44:39,101 Now, if you'll come and sit down. 544 00:44:40,478 --> 00:44:42,023 There, we can get started. 545 00:44:43,401 --> 00:44:44,486 All right, comfortable? 546 00:44:44,486 --> 00:44:46,490 Oh, yes, yes, thank you, Mr. Steed. 547 00:44:46,490 --> 00:44:50,123 Will you start the film? 548 00:44:50,123 --> 00:44:52,127 - What's happening? - I'll tell you. 549 00:44:52,127 --> 00:44:55,341 Rhonda, turn the lights off. 550 00:44:55,341 --> 00:44:58,014 Oh, this is nice. 551 00:44:58,014 --> 00:45:02,314 I haven't seen a cinema since Mr. Valentino passed away. 552 00:45:02,314 --> 00:45:05,445 This is not nearly as exciting as The Sheik, I'm afraid. 553 00:45:05,445 --> 00:45:07,992 Now there's the first bit. 554 00:45:07,992 --> 00:45:10,496 Watch carefully. 555 00:45:10,496 --> 00:45:12,709 Now what's he saying? 556 00:45:12,709 --> 00:45:15,758 "Could you tell me the way to Wilson Street?" 557 00:45:15,758 --> 00:45:17,720 I can't quite see the young lady's answer. 558 00:45:17,720 --> 00:45:19,514 That's fine, Gladys. 559 00:45:19,514 --> 00:45:21,310 Miss Culpepper, 560 00:45:21,310 --> 00:45:24,358 is the very best lip reader in Britain. 561 00:45:24,358 --> 00:45:27,197 Now the next bit's the important bit. 562 00:45:27,197 --> 00:45:28,491 Now what's he saying? 563 00:45:28,491 --> 00:45:31,038 Oh, I can't... he forms his words so badly. 564 00:45:31,038 --> 00:45:33,000 - Ah! - Yes, what is it? 565 00:45:33,000 --> 00:45:35,338 He told the man to drive to the Baronet Sporting Club, 566 00:45:35,338 --> 00:45:38,678 Edgechester Place. 567 00:45:38,678 --> 00:45:41,558 - Was that all right, Mr. Steed? - Magnificent, Gladys. 568 00:45:41,558 --> 00:45:43,396 I don't know how I can repay you. 569 00:45:43,396 --> 00:45:45,024 Oh, there's no need, Mr. Steed. 570 00:45:45,024 --> 00:45:47,947 The 200 pounds you promised me is more than enough. 571 00:45:47,947 --> 00:45:50,076 Perhaps you'd care to pay Gladys the cash, Mother? 572 00:45:50,076 --> 00:45:52,205 Oh, Mr. Phillipson, would you give the lady a ride home 573 00:45:52,205 --> 00:45:54,459 and thanks again, Gladys. 574 00:45:54,459 --> 00:45:57,674 What a nice man, Mr. Steed is. 575 00:45:57,674 --> 00:46:00,889 I knew his grandfather, a charming old man. 576 00:46:00,889 --> 00:46:03,770 - (telephone rings) - What?! 577 00:46:03,770 --> 00:46:06,316 Mother. 578 00:46:06,316 --> 00:46:08,279 Understood. 579 00:46:08,279 --> 00:46:12,830 They're starting to dismantle the Field Marshall immediately. 580 00:46:12,830 --> 00:46:16,211 The moment you started your War Room duty, 581 00:46:16,211 --> 00:46:19,384 it was simply a matter of convincing your colleagues 582 00:46:19,384 --> 00:46:23,434 that you were in contact with known enemy agents. 583 00:46:25,772 --> 00:46:29,446 And we sent you presents, and I've given you money. 584 00:46:29,446 --> 00:46:32,619 And I've been seen coming and going from your building 585 00:46:32,619 --> 00:46:35,708 where I left fingerprints and clues. 586 00:46:35,708 --> 00:46:38,130 In fact, an observer could be left in no doubt, 587 00:46:38,130 --> 00:46:39,884 we were working together. 588 00:46:39,884 --> 00:46:41,595 It seems I was the only one who didn't know. 589 00:46:43,224 --> 00:46:46,355 It really was remarkably easy. 590 00:46:46,355 --> 00:46:49,152 I still don't know the reason why. 591 00:46:49,152 --> 00:46:50,989 The War Room? 592 00:46:50,989 --> 00:46:53,912 You see, your friend, Steed, created a defense system 593 00:46:53,912 --> 00:46:56,208 which was impossible to crack. 594 00:46:56,208 --> 00:46:58,839 So we used a little psychology. 595 00:46:58,839 --> 00:47:00,591 You made the department suspect me. 596 00:47:00,591 --> 00:47:02,303 Quite. 597 00:47:02,303 --> 00:47:05,434 You had access to all the radio control channels. 598 00:47:05,434 --> 00:47:06,687 If they believe that 599 00:47:06,687 --> 00:47:08,732 you were passing that information onto us, 600 00:47:08,732 --> 00:47:10,988 the wavelengths, the command circuits, 601 00:47:10,988 --> 00:47:14,160 they would know that we could jam the system. 602 00:47:14,160 --> 00:47:17,083 We could make the whole Field Marshall defense system 603 00:47:17,083 --> 00:47:21,008 absolutely useless. 604 00:47:21,008 --> 00:47:23,889 But you still don't have that information. 605 00:47:23,889 --> 00:47:26,268 But your people don't know that for sure. 606 00:47:26,268 --> 00:47:28,564 And they can't afford to take the chance. 607 00:47:28,564 --> 00:47:30,818 So they'd have to dismantle the Field Marshall 608 00:47:30,818 --> 00:47:33,407 and put in completely new circuits. 609 00:47:33,407 --> 00:47:35,828 Now you've got it. 610 00:47:35,828 --> 00:47:38,292 But that job would take at least 48 hours. 611 00:47:38,292 --> 00:47:40,171 And during that time, 612 00:47:40,171 --> 00:47:42,467 this country would be as defenseless 613 00:47:42,467 --> 00:47:45,723 as you are at this moment. 614 00:47:47,852 --> 00:47:49,899 Our rocket attack will be launched. 615 00:47:49,899 --> 00:47:51,818 There'll be nothing on earth to stop it. 616 00:47:51,818 --> 00:47:54,532 So now you know it all, 617 00:47:54,532 --> 00:47:56,495 and as we have no intention of being here 618 00:47:56,495 --> 00:47:58,582 when those rockets start to fall, 619 00:47:58,582 --> 00:48:02,757 I'm afraid we must leave you. 620 00:48:02,757 --> 00:48:05,388 Thank you so much for all your help Miss King. 621 00:48:05,388 --> 00:48:08,268 Or may I call you Tara? 622 00:48:08,268 --> 00:48:10,439 Couldn't I just have one last cigarette? 623 00:48:10,439 --> 00:48:11,400 But you don't smoke. 624 00:48:14,739 --> 00:48:16,743 What a lovely suit. 625 00:49:15,987 --> 00:49:19,661 - You've done it again. - I haven't finished yet. 626 00:49:19,661 --> 00:49:22,333 - I still have a question I want to ask him. - Oh, doubtless, 627 00:49:22,333 --> 00:49:24,546 like the name of the government he's working for. 628 00:49:24,546 --> 00:49:27,927 Much more important, the name of his tailor. 629 00:49:27,927 --> 00:49:30,057 Ah. Oh. 630 00:49:34,315 --> 00:49:35,526 And now... 631 00:50:14,896 --> 00:50:17,818 So far so good. 632 00:50:17,818 --> 00:50:20,366 What do you think? 633 00:50:20,366 --> 00:50:23,121 Oh, well, I think it's very... 634 00:50:23,121 --> 00:50:24,791 very. 635 00:50:24,791 --> 00:50:26,086 You wait till you see it working. 636 00:50:31,137 --> 00:50:33,600 It's not dangerous, is it? 637 00:50:33,600 --> 00:50:37,900 Every great achievement has an element of risk. 638 00:50:37,900 --> 00:50:40,990 Now this is one of my brighter contributions 639 00:50:40,990 --> 00:50:43,078 to mankind. 640 00:50:43,078 --> 00:50:44,037 Excuse me. 641 00:50:46,418 --> 00:50:48,004 - (cork pops) - Oh! 642 00:50:55,644 --> 00:50:57,690 Oh, a champagne fountain! 643 00:51:05,247 --> 00:51:07,626 Isn't that beautiful? 644 00:51:07,626 --> 00:51:09,339 You didn't think it would work, did you? 645 00:51:09,339 --> 00:51:11,426 Oh, it's glorious. 646 00:51:11,426 --> 00:51:13,555 You're very clever, Steed. 647 00:51:19,734 --> 00:51:23,074 - The best is yet to come. - What's that? 648 00:51:23,074 --> 00:51:24,535 We drink. 649 00:51:28,293 --> 00:51:31,257 To Tara King, 650 00:51:31,257 --> 00:51:34,222 of whom I never suspected funny business for one moment. 651 00:51:34,222 --> 00:51:35,849 Never? 652 00:51:35,849 --> 00:51:38,271 Well, almost never. 653 00:51:45,327 --> 00:51:47,915 (theme music plays) 47224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.