All language subtitles for 54.5 sec---Airaa.2019.480p.WEB-DL.DibaMoviez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: tranlatebye navid jigar 1 00:00:41,940 --> 00:00:43,900 'Today, Pollachi' 2 00:00:53,660 --> 00:00:56,100 Sir, we are speaking in Ramapattinam 3 00:00:56,500 --> 00:00:59,260 A theft case We caught one boy 4 00:00:59,340 --> 00:01:01,420 Control two on static walkie-talkie 5 00:01:01,780 --> 00:01:04,460 Who's on night rounds in Aathu Pollachi? 6 00:01:04,620 --> 00:01:07,300 Please respond 7 00:01:07,380 --> 00:01:10,060 - Madam, Sathyamurthy here - Is someone there with you? 8 00:01:10,140 --> 00:01:11,180 Yes, ma'am 9 00:01:11,220 --> 00:01:15,580 A man called Mani has called from the outskirts of Nithilapuram 10 00:01:15,660 --> 00:01:18,380 - Where are you? - We're nearby 11 00:01:18,460 --> 00:01:21,940 - Please check and call for back up - Okay 12 00:01:22,580 --> 00:01:25,540 No peace even on a Sunday 13 00:01:25,740 --> 00:01:27,940 Disturbing us at two in the morning 14 00:01:28,020 --> 00:01:30,140 Didn't we sign up for this? Let's see what's going on 15 00:01:30,180 --> 00:01:31,340 Fine, drive there 16 00:01:46,100 --> 00:01:49,140 - Is this the house? - I think so 17 00:01:50,660 --> 00:01:52,580 This looks like a ghost house 18 00:01:53,420 --> 00:01:54,460 True 19 00:01:55,060 --> 00:01:56,980 Surprising to see a house like this out here 20 00:01:57,060 --> 00:01:59,620 Fine, let's get this over with. You stay in the car 21 00:01:59,700 --> 00:02:00,780 Okay, sir 22 00:02:10,500 --> 00:02:12,780 Open up, it's the Police! 23 00:02:13,460 --> 00:02:14,940 Open up! 24 00:02:16,980 --> 00:02:18,620 We might have to do it our way 25 00:02:24,940 --> 00:02:26,940 How did the door open on its own? 26 00:02:33,780 --> 00:02:34,860 Come 27 00:02:51,340 --> 00:02:52,620 Is someone there? 28 00:02:53,340 --> 00:02:54,540 Come out! 29 00:02:55,140 --> 00:02:55,400 I said, come out 30 00:02:57,500 --> 00:02:58,980 What was that sound? 31 00:03:10,980 --> 00:03:12,340 Open the cupboard 32 00:03:12,380 --> 00:03:13,540 Sir? 33 00:03:13,860 --> 00:03:16,500 - Go on - I'm scared, sir 34 00:03:21,860 --> 00:03:23,540 Stupid cat! 35 00:03:37,780 --> 00:03:40,060 Sir, what is that sound? 36 00:03:44,340 --> 00:03:48,180 - Sir, let's not go further - We'll see what it is 37 00:04:09,260 --> 00:04:11,780 - I think someone's just switched it on - What? 38 00:04:11,820 --> 00:04:12,780 Yes sir 39 00:04:12,820 --> 00:04:15,220 - Inform the Station - Okay sir 40 00:04:18,180 --> 00:04:19,380 Who's that? 41 00:04:33,580 --> 00:04:37,260 - Sir, I can't run - Come on... 42 00:05:26,180 --> 00:05:29,660 What is all this? 43 00:05:34,340 --> 00:05:39,300 Sir, I'm scared. Let's leave 44 00:05:39,500 --> 00:05:42,340 - Call for backup - Yes, sir 45 00:05:43,140 --> 00:05:45,500 We aren't getting signal 46 00:06:09,780 --> 00:06:13,780 Start the car! 47 00:06:13,860 --> 00:06:17,980 Hurry, let's go! 48 00:06:32,860 --> 00:06:35,260 Three months ago, Chennai 49 00:07:47,460 --> 00:07:48,660 Idiot 50 00:07:49,380 --> 00:07:51,780 Sorry madam. Idiot! 51 00:07:52,220 --> 00:07:53,300 Can't you see? 52 00:07:53,380 --> 00:07:55,660 Sorry... Idiot! 53 00:07:56,500 --> 00:07:58,380 Brainless idiot! 54 00:07:59,420 --> 00:08:02,220 Sorry madam, my mistake 55 00:08:10,740 --> 00:08:12,180 - Dad, where are you? - At the restaurant 56 00:08:12,220 --> 00:08:13,540 - Floor? - Tenth 57 00:08:13,620 --> 00:08:14,740 Okay! 58 00:08:20,780 --> 00:08:22,900 She's not here yet 59 00:08:25,500 --> 00:08:26,380 She's here! 60 00:08:26,420 --> 00:08:29,340 - Handle her carefully - I'll take care 61 00:08:29,820 --> 00:08:31,780 Hi darling, come sit 62 00:08:33,900 --> 00:08:35,740 Why did you call me urgently? 63 00:08:35,780 --> 00:08:38,580 You remember my friend Somasekar? 64 00:08:38,660 --> 00:08:41,340 Adi, his son. Very nice chap 65 00:08:41,580 --> 00:08:43,660 He's here on leave from the US 66 00:08:43,740 --> 00:08:46,220 We thought we could get the two of you to meet 67 00:08:48,100 --> 00:08:50,740 I've told you a million times that I don't want to get married now 68 00:08:50,820 --> 00:08:52,540 Will you ever understand? 69 00:08:52,660 --> 00:08:55,380 - Hello uncle - Welcome son 70 00:08:55,780 --> 00:08:56,700 - Hi, Aunty - Hi 71 00:08:56,780 --> 00:08:57,660 Is this Yamuna? 72 00:08:57,700 --> 00:08:58,940 Yes, my daughter 73 00:08:59,340 --> 00:09:01,220 We didn't inform Yamuna about this 74 00:09:01,260 --> 00:09:03,740 - Hence the mild surprise on her face - Mild? 75 00:09:04,300 --> 00:09:05,100 So what? 76 00:09:05,140 --> 00:09:07,380 Aren't candid conversations better? 77 00:09:08,100 --> 00:09:09,220 Yes...yes 78 00:09:09,700 --> 00:09:13,180 So darling, shall we take off? You guys chat 79 00:09:13,420 --> 00:09:14,860 - Yes, let's leave - Mom? 80 00:09:16,500 --> 00:09:17,740 All the best 81 00:09:18,300 --> 00:09:19,380 Come 82 00:09:19,460 --> 00:09:21,940 Darling, talk carefully 83 00:09:22,020 --> 00:09:23,620 - Okay, bye - Okay 84 00:09:26,180 --> 00:09:28,220 So Yamuna? Tell me about yourself 85 00:09:29,060 --> 00:09:31,140 Mr Adi, this is a misunderstanding 86 00:09:31,220 --> 00:09:33,060 I'm not interested in marriage 87 00:09:33,140 --> 00:09:35,380 My parents arranged this meeting by mistake 88 00:09:36,020 --> 00:09:37,420 Works perfect for me 89 00:09:37,460 --> 00:09:41,180 I don't buy into marriage and monogamy 90 00:09:41,580 --> 00:09:45,140 We only live once. And youth? Just 15 or 20 years 91 00:09:45,220 --> 00:09:46,740 Let's just get married 92 00:09:46,820 --> 00:09:49,580 We don't have to live with each other 93 00:09:49,660 --> 00:09:51,540 No pressure. What do you say? 94 00:09:52,460 --> 00:09:54,460 Look Mr Adi, thanks for the offer 95 00:09:54,540 --> 00:09:56,140 True, I'm not interested in marriage 96 00:09:56,220 --> 00:09:59,420 But an arrangement like this? No! 97 00:10:00,420 --> 00:10:02,420 I saw your Facebook photos 98 00:10:02,500 --> 00:10:05,060 Office mates, boys, office party 99 00:10:05,140 --> 00:10:08,300 You can do whatever you're doing now, after marriage as well 100 00:10:08,380 --> 00:10:09,780 What do you say? 101 00:10:12,660 --> 00:10:14,500 You're leaving? 102 00:10:14,660 --> 00:10:15,900 Aren't you in the Media? 103 00:10:15,980 --> 00:10:18,860 I'm sure you must have had to sleep around to be in this position 104 00:10:18,940 --> 00:10:20,660 Why are you over- reacting? 105 00:10:22,340 --> 00:10:25,540 You want to get married and then sleep around 106 00:10:25,580 --> 00:10:28,060 And if I refuse? You shame me for it 107 00:10:28,460 --> 00:10:33,780 Women who want to support their family are crippled by men like you! 108 00:10:34,500 --> 00:10:38,620 I think your parents' retirement pension was wasted on your abroad education 109 00:10:38,740 --> 00:10:41,820 They should've spent that on rearing 15 pigs instead! 110 00:10:44,740 --> 00:10:46,580 I have another qualm with them 111 00:10:47,660 --> 00:10:50,740 Why they named you Adi instead of shoddy 112 00:11:12,100 --> 00:11:13,460 Stupid 113 00:11:25,220 --> 00:11:29,980 "Are you made of your desires or are you in disguise?" 114 00:11:30,020 --> 00:11:32,660 "Or the physical embodiment or a delusion?" 115 00:11:32,720 --> 00:11:36,970 "Are you made of your happiness or sorrow?" 116 00:11:37,020 --> 00:11:40,130 "Or the sum of your thoughts?" 117 00:11:40,180 --> 00:11:47,380 "Questions are many Your life is the answer" 118 00:11:47,440 --> 00:11:54,920 "Your life is the extension of the seeds you sowed" 119 00:11:54,970 --> 00:11:57,680 "Oh girl! Oh dear girl!" 120 00:11:57,730 --> 00:12:02,370 "Where are you going leaving your traces?" 121 00:12:02,420 --> 00:12:04,750 "Oh girl! Oh dear girl!" 122 00:12:04,790 --> 00:12:10,070 "Will you see who is driving you?" 123 00:12:17,380 --> 00:12:21,180 "Who is she? Who is the other girl? Or both different?" 124 00:12:21,220 --> 00:12:24,370 "Where are you going?" 125 00:12:24,430 --> 00:12:29,390 "Search is on Even after death" 126 00:12:29,430 --> 00:12:31,710 "It is time to wake up" 127 00:12:31,760 --> 00:12:35,320 "When the eyes open You will appear" 128 00:12:35,380 --> 00:12:39,100 "My shadow trails you Where are you off to?" 129 00:12:39,140 --> 00:12:42,730 "None asked for your desire None supported you" 130 00:12:42,780 --> 00:12:47,660 "None wiped your tears Answer me, oh girl!" 131 00:12:47,710 --> 00:12:51,550 "You’re seeking your destiny Oh girl!" 132 00:12:51,580 --> 00:12:54,060 "You’re seeking your destiny Oh girl!" 133 00:12:54,100 --> 00:12:57,540 "Your body, my soul, your sorrow, my happiness" 134 00:12:57,590 --> 00:13:01,160 "It is time for us to mingle Come to join" 135 00:13:01,210 --> 00:13:04,100 "Oh girl! Oh dear girl!" 136 00:13:04,140 --> 00:13:07,770 "Where are you going leaving your traces?" 137 00:13:08,740 --> 00:13:11,170 "Oh girl! Oh dear girl!" 138 00:13:11,210 --> 00:13:13,910 "Will you see who is driving you?" 139 00:13:16,540 --> 00:13:19,100 'White Elephant' 140 00:13:41,220 --> 00:13:45,220 I've been married for five years 141 00:13:45,380 --> 00:13:46,460 Okay? 142 00:13:47,100 --> 00:13:49,340 We have two kids. Okay... 143 00:13:49,860 --> 00:13:54,020 But he has never kissed me so far 144 00:13:55,420 --> 00:13:56,500 What! 145 00:13:57,300 --> 00:13:58,300 Which one, sir? 146 00:13:59,900 --> 00:14:01,340 - Okay - Okay sir 147 00:14:01,860 --> 00:14:04,300 See if you can use this on the cover 148 00:14:04,620 --> 00:14:07,860 Let's not delay this. Mail it soon, okay? 149 00:14:08,260 --> 00:14:11,740 What's with the fierce walk? 150 00:14:11,820 --> 00:14:17,180 I feel like I've lived a lifetime answering all these questions 151 00:14:17,460 --> 00:14:18,660 I'm really tired, sir 152 00:14:18,740 --> 00:14:21,420 Inspite of your disinterest, you are doing a great job 153 00:14:21,460 --> 00:14:22,460 Accept it 154 00:14:22,500 --> 00:14:25,620 You have a fandom of people eagerly waiting to read your answers 155 00:14:25,700 --> 00:14:26,460 Your fans 156 00:14:26,540 --> 00:14:27,500 You think? 157 00:14:27,580 --> 00:14:31,980 They read my answers, go home and still fight with their wives 158 00:14:32,980 --> 00:14:36,300 Why don't we start a YouTube channel for our newspaper? 159 00:14:36,340 --> 00:14:38,860 Daily news, live reports, movie reviews... 160 00:14:38,980 --> 00:14:41,220 We could even do a video version of this advice column 161 00:14:41,300 --> 00:14:43,660 Our viewership will increase, we can go across the globe! 162 00:14:43,700 --> 00:14:46,860 We could earn too! People's mail 2.0. How's that? 163 00:14:47,020 --> 00:14:49,540 YouTube? This isn't time pass 164 00:14:49,620 --> 00:14:52,740 Let's not get into the internet farce and spoil our reputation 165 00:14:52,900 --> 00:14:55,580 YouTube isn't cheap like you think 166 00:14:55,620 --> 00:14:57,220 - Even BBC... - Stop it Yamuna! 167 00:14:57,300 --> 00:14:58,580 YouTube is just a phase 168 00:14:58,660 --> 00:14:59,980 Everyone will jump on the bandwagon now 169 00:15:00,020 --> 00:15:02,540 Overdo it and then it will die down in a few years 170 00:15:02,580 --> 00:15:04,620 We're not getting into it, end of story 171 00:15:09,020 --> 00:15:11,340 - Hello? - Can you come home soon today? 172 00:15:11,380 --> 00:15:13,300 - Why? - Come home, you'll see 173 00:15:13,380 --> 00:15:14,620 Fine, I'll be there 174 00:15:58,860 --> 00:16:01,460 - What happened? - Looks like an accident 175 00:16:04,340 --> 00:16:05,540 Let's go 176 00:16:13,340 --> 00:16:17,740 - Congratulations, darling! - Congratulations, Yamuna! 177 00:16:17,980 --> 00:16:19,380 Have some sweet 178 00:16:19,820 --> 00:16:20,940 What's all this? 179 00:16:20,980 --> 00:16:23,740 Adi has agreed to the marriage 180 00:16:25,140 --> 00:16:28,660 He said he'd been looking for a girl like you all his life 181 00:16:28,740 --> 00:16:31,620 He said, you enlightened him. What did you say? 182 00:16:31,700 --> 00:16:33,180 - Tell me - What did you say? 183 00:16:33,220 --> 00:16:36,220 Anyway, mom and I are ecstatic! 184 00:16:36,460 --> 00:16:40,580 I can boast that I got my daughter married before my retirement 185 00:16:40,900 --> 00:16:42,180 And guess what? 186 00:16:42,220 --> 00:16:46,580 Adi is here only for 40 days. So we should have the wedding soon 187 00:16:46,620 --> 00:16:48,300 We're so happy, you know? 188 00:16:48,660 --> 00:16:50,420 You're happy, right? 189 00:16:54,220 --> 00:16:56,180 We're all happy then! 190 00:16:57,060 --> 00:17:03,140 We're very happy that you've finally agreed to this marriage 191 00:17:07,100 --> 00:17:09,460 It's late, get up 192 00:17:10,420 --> 00:17:12,180 Yamuna! 193 00:17:15,180 --> 00:17:16,260 Darling! 194 00:17:17,900 --> 00:17:19,260 Where is our daughter? 195 00:17:19,860 --> 00:17:21,380 I'm scared 196 00:17:24,580 --> 00:17:26,460 She must have gone to a friend's place 197 00:17:26,500 --> 00:17:27,700 Don't be scared 198 00:17:27,740 --> 00:17:29,700 We'll call her friends and check 199 00:18:30,460 --> 00:18:32,180 Give me the balance, we will leave 200 00:18:32,260 --> 00:18:35,500 You did a shoddy job. I can't pay you! 201 00:18:35,540 --> 00:18:37,780 One room is still unpainted 202 00:18:37,820 --> 00:18:39,780 Just take whatever we give you 203 00:18:39,900 --> 00:18:41,300 Mani, settle his payment 204 00:18:41,340 --> 00:18:43,260 I should slap myself for taking up this job 205 00:18:43,300 --> 00:18:43,900 Correct! 206 00:18:43,980 --> 00:18:47,060 - Who will he slap? - Maid will be here at seven 207 00:18:47,140 --> 00:18:50,780 Did he say that to you? I'll whack him with a broom 208 00:18:50,820 --> 00:18:53,900 Is he auctioning your house? Everyone's been insulting us 209 00:18:53,980 --> 00:18:55,100 Doesn't the matter 210 00:18:55,180 --> 00:18:57,620 This gentleman seems to be appreciating us 211 00:18:57,700 --> 00:19:00,180 He said he'll slap you! 212 00:19:00,660 --> 00:19:03,100 - I saw him paint. Did you? - I am blind. How can I... 213 00:19:03,140 --> 00:19:04,140 Then, shut up your mouth 214 00:19:04,220 --> 00:19:05,940 I said I will slap myself 215 00:19:05,980 --> 00:19:07,900 Just pay me and I'll leave 216 00:19:07,980 --> 00:19:11,340 He's talking like a cheapo and you're supporting him 217 00:19:11,380 --> 00:19:13,380 Except for one room I've painted everything else! 218 00:19:13,420 --> 00:19:14,940 Just pay me and I'll go 219 00:19:14,980 --> 00:19:17,380 Just give him Rs.500 and send him off 220 00:19:17,420 --> 00:19:20,460 Why should we pay him that much? 221 00:19:20,860 --> 00:19:24,100 You think you have a lot of money? I won't pay you so much 222 00:19:24,380 --> 00:19:26,260 I can give you only Rs.5000 223 00:19:26,300 --> 00:19:28,860 No, don't give him that much! 224 00:19:28,900 --> 00:19:32,020 - Take this and leave - Wear your hearing aid, fatso! 225 00:19:32,100 --> 00:19:34,940 - Don't give him that... - I didn't hear anything 226 00:19:36,260 --> 00:19:40,180 To win in a fight, you need to tune out the other person 227 00:19:40,260 --> 00:19:43,100 I let my cable loose and let him run loose, see that? 228 00:19:43,180 --> 00:19:45,420 - Come on guys - Seems like he's in a hurry 229 00:19:45,460 --> 00:19:50,420 I asked you to give him Rs.500 and you gave him Rs.5000! 230 00:19:50,780 --> 00:19:54,420 I thought you asked me to give him Rs.50,000 231 00:19:54,460 --> 00:19:58,100 I can't see, you can't hear! You will be the death of me 232 00:19:58,180 --> 00:20:00,940 - You'll send me to the streets - Stop it! 233 00:20:00,980 --> 00:20:02,700 Go check the pressure cooker 234 00:20:02,740 --> 00:20:06,500 You're the one who works for me! Dumbo 235 00:20:06,820 --> 00:20:09,060 No eyesight and she still spits with aim 236 00:20:09,300 --> 00:20:10,100 Who is she? 237 00:20:10,140 --> 00:20:11,740 God's given her a one- sided face 238 00:20:11,780 --> 00:20:15,700 Yamuna! Granddaughter's here to add to the trouble 239 00:20:16,420 --> 00:20:18,500 - What's the problem here? - Good respect 240 00:20:18,580 --> 00:20:22,260 Painting has to be done once a year. Grandma makes it all year long 241 00:20:22,300 --> 00:20:24,500 She pinpoints mistakes and the painters lash out on me 242 00:20:24,540 --> 00:20:27,180 - We have one room left - Shall I paint it? 243 00:20:27,900 --> 00:20:29,180 Are you an artist? 244 00:20:30,300 --> 00:20:33,100 - Should I call Picasso to paint this? - Who's that Picasso? 245 00:20:33,140 --> 00:20:33,980 Keep the bag 246 00:20:34,020 --> 00:20:35,060 Tell Grandma I'm home 247 00:20:35,100 --> 00:20:37,020 Is he a bigger artist than our 'Underpants' Murugan? 248 00:20:37,060 --> 00:20:39,540 Now I need to find a way to get Granny's property 249 00:20:44,500 --> 00:20:46,140 Stop the ball 250 00:20:53,780 --> 00:20:56,300 - Just sunglasses for me? - Come in, baby girl 251 00:20:56,340 --> 00:20:57,900 I've missed this house... 252 00:20:57,940 --> 00:21:00,700 And I miss caressing my granddaughter! 253 00:21:00,740 --> 00:21:01,740 Parvathy! 254 00:21:01,820 --> 00:21:04,340 Until now, she told me I'm her whole world 255 00:21:04,420 --> 00:21:06,860 The moment you came, I'm forgotten 256 00:21:06,900 --> 00:21:09,700 I had to scrub her back like a Buffalo's every day 257 00:21:09,740 --> 00:21:12,220 Fatso, I'll place a bomb in your momos next time 258 00:21:12,260 --> 00:21:13,820 Go, do your job 259 00:21:13,900 --> 00:21:16,340 - I will eat that too - I'm sure you will 260 00:21:16,940 --> 00:21:19,940 Do you still do embroidery? 261 00:21:20,260 --> 00:21:22,620 Born with the skill, won't stop until I die 262 00:21:22,700 --> 00:21:24,180 I've been waiting for that death 263 00:21:24,220 --> 00:21:26,860 The funeral contractor calls me everyday... 264 00:21:26,940 --> 00:21:28,740 Music, flowers, dancers everything's ready 265 00:21:28,820 --> 00:21:30,060 - Hey! - You can dance too 266 00:21:30,100 --> 00:21:33,020 How did your dad allow you here? 267 00:21:33,100 --> 00:21:35,060 I took off without a word 268 00:21:35,140 --> 00:21:36,580 Why? Any problem? 269 00:21:36,700 --> 00:21:38,340 That's a big flashback 270 00:21:38,420 --> 00:21:41,220 Forget that, I'm very hungry. Give me something to eat 271 00:21:41,260 --> 00:21:42,420 Give me ten minutes 272 00:21:42,500 --> 00:21:43,540 Okay 273 00:21:50,980 --> 00:21:52,540 I saw you both in this area 274 00:21:52,580 --> 00:21:53,340 Not us 275 00:21:53,420 --> 00:21:54,980 Give him some money and send him off 276 00:21:55,060 --> 00:21:56,300 Find someone to take over his job 277 00:21:56,380 --> 00:21:58,500 Don't call me for such petty jobs 278 00:22:05,260 --> 00:22:07,420 Need your attendance for the next 15 days. Understood? 279 00:22:07,500 --> 00:22:08,620 Okay, sir 280 00:22:10,540 --> 00:22:11,620 Good morning! 281 00:22:11,700 --> 00:22:14,860 I will kill you now! Murderer! 282 00:22:14,940 --> 00:22:17,940 - Leave him... - I will kill you right now! 283 00:22:18,140 --> 00:22:19,980 Why are you letting him off? 284 00:22:20,060 --> 00:22:22,020 Everyone knows his Lorry did the accident 285 00:22:22,100 --> 00:22:24,220 We're not letting him off. You calm down 286 00:22:24,260 --> 00:22:25,900 He's just going out on bail 287 00:22:25,980 --> 00:22:27,140 You leave now 288 00:22:27,220 --> 00:22:29,020 Face this in Court when the hearing comes up 289 00:22:29,060 --> 00:22:30,340 You leave. 290 00:22:40,660 --> 00:22:42,780 Her pancakes look like donuts 291 00:22:43,020 --> 00:22:45,660 But she keeps her face as if she's a catering genius 292 00:22:46,020 --> 00:22:49,180 Even after all your abuse, that guy agreed to marry you? 293 00:22:49,220 --> 00:22:50,740 My question too. 294 00:22:51,180 --> 00:22:53,740 Do you know how difficult it is to find a girl these days? 295 00:22:53,780 --> 00:22:55,180 I know the pain 296 00:22:55,260 --> 00:22:57,780 No wonder he agreed in spite of all your abuse 297 00:22:57,860 --> 00:22:59,140 You, give me two pancakes 298 00:22:59,180 --> 00:23:01,660 You had seventeen pancakes without a drop of water 299 00:23:01,740 --> 00:23:02,820 Is that a stomach or a well? 300 00:23:02,900 --> 00:23:04,420 Get lost before I whack you 301 00:23:04,460 --> 00:23:05,900 Seventeen pancakes? 302 00:23:05,980 --> 00:23:08,060 She can't see but she can keep count 303 00:23:08,180 --> 00:23:10,860 Look at your face! Looks like a mixer grinder 304 00:23:10,940 --> 00:23:12,220 And yours too. 305 00:23:12,380 --> 00:23:15,060 I'm leaving the rest in the fridge, don't eat it off 306 00:23:15,260 --> 00:23:16,940 - I'm going home, he'll be alone - Wash your hands 307 00:23:16,980 --> 00:23:18,380 I will wash it at my own house 308 00:23:18,460 --> 00:23:19,180 Who's that? 309 00:23:19,260 --> 00:23:21,060 His dearest son 310 00:23:21,580 --> 00:23:23,060 You'll see him tomorrow 311 00:23:23,940 --> 00:23:24,980 Have one more darling 312 00:23:25,060 --> 00:23:26,340 I'm done 313 00:23:27,060 --> 00:23:28,580 Hold on for a minute 314 00:23:30,100 --> 00:23:32,580 - What are you doing? - Warding off the evil eyes 315 00:23:33,580 --> 00:23:35,940 Spit on this 316 00:23:38,060 --> 00:23:41,140 I've left sweets on the table. Take some 317 00:23:41,180 --> 00:23:43,380 No way! I'm loaded 318 00:23:43,460 --> 00:23:46,540 If you speak of dieting in grandma's house, I'll get angry 319 00:23:46,580 --> 00:23:48,300 If you make me eat this much everyday... 320 00:23:48,380 --> 00:23:50,940 ...I will become a pig for slaughter in two months 321 00:23:51,900 --> 00:23:53,460 I have to go jogging in the morning 322 00:23:53,540 --> 00:23:55,100 - Take Mani along - Okay 323 00:24:29,660 --> 00:24:30,860 - Yamuna? - Yes mom 324 00:24:30,900 --> 00:24:32,060 Where are you? 325 00:24:33,900 --> 00:24:37,980 Why do you come home drunk every night? 326 00:24:38,540 --> 00:24:41,420 Hereafter, I won't drink 327 00:24:42,900 --> 00:24:45,220 I swear I won't drink 328 00:24:47,260 --> 00:24:48,660 Don't cry 329 00:28:20,100 --> 00:28:22,220 Is this a house or a temple door? 330 00:28:22,380 --> 00:28:25,260 - Mani? - Where is Yamuna? 331 00:28:26,420 --> 00:28:27,540 Good morning 332 00:28:35,300 --> 00:28:36,500 What is this? 333 00:28:36,540 --> 00:28:37,620 I switched off the TV 334 00:28:37,660 --> 00:28:40,620 I've seen Salman Khan, I've seen Shahrukh Khan 335 00:28:40,700 --> 00:28:43,740 But this is the first time I'm seeing both in one person 336 00:28:43,940 --> 00:28:46,580 Correct, we'll come back from jogging and have Tiffin 337 00:28:46,660 --> 00:28:49,380 Grandma is making rice cakes and coconut chutney. 338 00:28:49,460 --> 00:28:50,780 You don't like? 339 00:28:53,300 --> 00:28:54,460 Lunatic! 340 00:28:54,500 --> 00:28:56,260 Where did I keep the hearing aid? 341 00:28:56,460 --> 00:28:57,820 Hi, good morning! 342 00:28:57,900 --> 00:29:00,980 Why is she saying good morning now? Anyways, good morning! 343 00:29:01,020 --> 00:29:02,220 You sleep 344 00:29:03,180 --> 00:29:03,980 Let's go 345 00:29:04,020 --> 00:29:06,260 Warning, I will run a little very fast 346 00:29:06,340 --> 00:29:08,540 If you can't keep up, stay right there 347 00:29:08,580 --> 00:29:09,820 Or, take a share auto and return 348 00:29:09,860 --> 00:29:12,100 - I'll try and match your speed, go on - Worry not, we'll have Tiffin together 349 00:29:12,220 --> 00:29:13,740 Why is she running so fast? 350 00:29:13,820 --> 00:29:15,300 I'm getting palpitations already 351 00:29:15,380 --> 00:29:17,140 Yamuna! 352 00:29:18,340 --> 00:29:19,660 Not able to keep up? 353 00:29:19,700 --> 00:29:21,620 Stay right here for your share auto 354 00:29:21,740 --> 00:29:23,140 No, hold on 355 00:29:23,300 --> 00:29:27,340 I just thought walking is a nicer option in this weather 356 00:29:27,460 --> 00:29:28,740 Come, let's walk 357 00:29:28,820 --> 00:29:30,260 Secret's out 358 00:29:31,420 --> 00:29:35,060 Why did you come here all of a sudden? 359 00:29:35,260 --> 00:29:36,820 Is it just for Grandma... 360 00:29:36,900 --> 00:29:37,860 ...or for someone in yellow t- shirt? 361 00:29:37,940 --> 00:29:38,820 Hey! 362 00:29:38,900 --> 00:29:40,180 I love grandma 363 00:29:40,660 --> 00:29:42,380 I will go strangle her first 364 00:29:42,460 --> 00:29:44,180 But your grandma likes me better, you know? 365 00:29:44,220 --> 00:29:45,820 Right, I saw that 366 00:29:47,780 --> 00:29:49,980 What do you think of me? 367 00:29:50,900 --> 00:29:52,580 Why should I think of you? 368 00:29:53,660 --> 00:29:56,060 A handsome hunk like me... 369 00:29:56,100 --> 00:29:58,700 ...won't girls like you want to snatch me away? 370 00:29:58,780 --> 00:29:59,900 No, we won't 371 00:30:00,020 --> 00:30:01,140 Why not? 372 00:30:01,820 --> 00:30:05,260 My plans to acquire granny's assets all depend on her... 373 00:30:05,300 --> 00:30:07,140 - Yamuna! - I've heard your mind voice 374 00:30:07,180 --> 00:30:08,540 Zip it and speed up 375 00:30:10,020 --> 00:30:11,340 What's your name? 376 00:30:12,180 --> 00:30:13,500 Babloo 377 00:30:16,300 --> 00:30:17,900 Where's your mom & dad? 378 00:30:20,180 --> 00:30:22,580 In the city. Uncle takes care of me 379 00:30:23,100 --> 00:30:25,860 Is Mani your uncle? 380 00:30:28,900 --> 00:30:32,220 Playing football like a champ 381 00:30:32,340 --> 00:30:36,340 If Maradona was a woman, he would be like her 382 00:30:36,780 --> 00:30:38,420 What a player! 383 00:30:38,900 --> 00:30:40,180 Funny girl 384 00:30:42,820 --> 00:30:45,020 Hey, brother 385 00:30:59,780 --> 00:31:00,940 Yes, sir? 386 00:31:01,780 --> 00:31:03,380 Where were you last night? 387 00:31:03,420 --> 00:31:04,580 I was home 388 00:31:05,060 --> 00:31:06,420 Are you alone? 389 00:31:06,500 --> 00:31:08,060 Yes, why? 390 00:31:08,100 --> 00:31:11,260 The lorry driver you threatened is dead! 391 00:31:14,260 --> 00:31:15,940 When? How? 392 00:31:15,980 --> 00:31:17,980 He slipped and fell from the terrace 393 00:31:20,100 --> 00:31:22,020 We think it's an accident 394 00:31:22,460 --> 00:31:27,060 Wanted to confirm your whereabouts, considering the scene you created 395 00:31:27,540 --> 00:31:29,020 Don't skip town 396 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Until this death is confirmed to be an accident... 397 00:31:31,580 --> 00:31:33,580 ...we might call you in for enquiry 398 00:31:33,780 --> 00:31:34,420 Sure, sir 399 00:31:34,460 --> 00:31:35,540 Come 400 00:31:39,180 --> 00:31:42,020 Lorry driver slips from the terrace and dies 401 00:31:42,140 --> 00:31:43,740 Let this paint box cover his coffin 402 00:31:45,260 --> 00:31:46,860 Hey, what is this? 403 00:31:47,060 --> 00:31:48,140 Fuller's Earth 404 00:31:48,180 --> 00:31:49,900 - Why? - Fair and lovely skin 405 00:31:49,980 --> 00:31:51,100 I'll teach you my beauty tricks soon 406 00:31:51,180 --> 00:31:53,620 Staring at the wall to hang granny's photo? 407 00:31:53,700 --> 00:31:55,820 - Should I arrange the garland? - Leave that and go 408 00:31:56,180 --> 00:31:57,700 I forgot what I came for 409 00:31:57,780 --> 00:31:59,780 Where did I leave it after washing the Buffalo? 410 00:31:59,820 --> 00:32:01,100 What are you looking for? 411 00:32:01,140 --> 00:32:04,260 I have to scrub Grandma's back, looking for the loofah 412 00:32:04,300 --> 00:32:05,740 Here it is, found it! 413 00:32:06,300 --> 00:32:09,220 I left her face down and came up, Let me finish my duty and come back 414 00:32:09,300 --> 00:32:10,860 One loofah, two Buffalos 415 00:32:10,900 --> 00:32:11,860 Lunatic 416 00:32:38,260 --> 00:32:40,820 - Heard you're in- charge. Name? - Geetha 417 00:32:40,860 --> 00:32:43,380 - You've worked here for? - Two to three years 418 00:32:43,460 --> 00:32:45,020 How long has the deceased - Mohit been coming here? 419 00:32:45,100 --> 00:32:47,540 He's a regular customer. Sir, excuse me 420 00:32:48,340 --> 00:32:49,380 Have you noted? 421 00:32:49,460 --> 00:32:53,460 All sorted, her PF will be cleared in ten days 422 00:32:53,940 --> 00:32:55,940 - What's going on? - Haven't heard the news? 423 00:32:56,020 --> 00:33:00,180 Room number 701, Mohit Agarwal. Owner of a beer company 424 00:33:00,580 --> 00:33:03,700 Drunk, he fell from the terrace and died 425 00:33:05,220 --> 00:33:07,980 Has the habit of misbehaving with our staff 426 00:33:08,820 --> 00:33:11,940 Anyway, karma has served him right 427 00:33:12,860 --> 00:33:14,220 Are you okay Amudhan? 428 00:33:14,820 --> 00:33:15,820 Yes sir, coming 429 00:33:15,860 --> 00:33:17,140 Excuse me! 430 00:35:08,220 --> 00:35:11,460 Come in, baby girl. Still awake? 431 00:35:14,700 --> 00:35:16,940 Is she beautiful? 432 00:35:20,620 --> 00:35:25,420 Whenever I think of you, I play this video and hear the joy we had 433 00:35:32,980 --> 00:35:35,300 You were a very naughty kid 434 00:35:35,620 --> 00:35:37,740 But your father was short-tempered 435 00:35:37,820 --> 00:35:39,380 He's not like that anymore 436 00:35:39,460 --> 00:35:42,820 No father shows his anger towards his daughter 437 00:35:44,140 --> 00:35:47,100 Do you know how happy we were when you were born? 438 00:35:47,220 --> 00:35:50,700 Your dad and mom outdid each other in celebrating the occasion 439 00:35:50,740 --> 00:35:53,420 We invited the whole town for lunch 440 00:35:53,580 --> 00:35:56,540 That was the last time we were all together 441 00:35:56,580 --> 00:35:58,860 You left that day and never returned 442 00:35:59,020 --> 00:36:01,180 God knows whose jealous eyes lead to that 443 00:36:02,220 --> 00:36:03,540 Forget the past, Grandma 444 00:36:03,700 --> 00:36:06,100 I will make sure dad comes and meets you. Promise! 445 00:36:06,180 --> 00:36:07,300 Okay? 446 00:36:29,460 --> 00:36:30,940 CCTV? 447 00:36:31,020 --> 00:36:32,180 Yes, yes 448 00:36:32,260 --> 00:36:33,900 But you can't see! 449 00:36:34,060 --> 00:36:36,540 My tiger champs will take care of that 450 00:36:37,780 --> 00:36:40,060 Cats for surveillance! 451 00:36:40,860 --> 00:36:42,620 Grandma, you're a genius! 452 00:36:42,820 --> 00:36:44,940 I gave them water already 453 00:36:45,060 --> 00:36:46,740 Wonder why they're still purring? 454 00:36:51,980 --> 00:36:53,300 What happened? 455 00:36:54,740 --> 00:36:56,260 What happened? 456 00:36:56,380 --> 00:36:58,420 Yamuna 457 00:36:59,460 --> 00:37:01,420 You got scared of the cats? 458 00:37:01,780 --> 00:37:03,660 Don't be. They're harmless... 459 00:37:04,020 --> 00:37:05,300 What is it? 460 00:37:06,500 --> 00:37:07,580 Yamuna 461 00:37:13,140 --> 00:37:14,340 Darling? 462 00:37:16,820 --> 00:37:18,020 Yamuna 463 00:37:19,980 --> 00:37:21,180 Yamuna 464 00:37:26,620 --> 00:37:29,780 What happened? 465 00:37:31,780 --> 00:37:32,940 Nothing 466 00:37:32,980 --> 00:37:35,300 I got scared! 467 00:37:43,580 --> 00:37:44,700 Sir! 468 00:37:46,140 --> 00:37:48,180 I want to meet Arivu 469 00:37:50,740 --> 00:37:51,820 Which one? 470 00:37:51,980 --> 00:37:53,260 Head Constable Arivu 471 00:37:53,420 --> 00:37:54,740 He's not in today 472 00:37:54,820 --> 00:37:56,900 Has he come? 473 00:37:57,300 --> 00:37:59,500 No, he hasn't. Come back tomorrow 474 00:38:04,860 --> 00:38:06,220 What are you saying? 475 00:38:06,300 --> 00:38:08,820 Arivu fell from the terrace. He's dead! 476 00:38:08,860 --> 00:38:10,060 What? 477 00:38:10,340 --> 00:38:11,820 - Really? - Yes 478 00:38:33,220 --> 00:38:35,660 No! Rewind the video 479 00:38:44,180 --> 00:38:46,700 There's a ghost behind you! 480 00:38:46,780 --> 00:38:49,820 I'm leaving this house immediately! 481 00:38:49,900 --> 00:38:51,340 I'm the only heir in my family 482 00:38:51,380 --> 00:38:52,100 What's going on? 483 00:38:52,140 --> 00:38:53,780 There's a ghost in your house, let's leave! 484 00:38:53,860 --> 00:38:55,780 Why do you look doped? 485 00:38:56,060 --> 00:38:58,300 Scared? That was just my shadow 486 00:38:58,380 --> 00:39:00,820 This is the success of our video! 487 00:39:01,780 --> 00:39:03,780 - I have a fantastic idea! - What is that? 488 00:39:03,860 --> 00:39:06,460 Live Ghost Experience. My new business plan! 489 00:39:06,540 --> 00:39:08,020 Is it about Granny? 490 00:39:08,300 --> 00:39:11,820 I'm going to stage and shoot ghost videos and upload it on YouTube 491 00:39:11,900 --> 00:39:14,340 - I don't understand - Why should you understand? 492 00:39:14,420 --> 00:39:16,180 Don't keep ragging her 493 00:39:16,780 --> 00:39:18,820 In the current internet scenario... 494 00:39:18,900 --> 00:39:20,900 ...people want to watch controversial content 495 00:39:20,940 --> 00:39:24,460 Criticize a superb film and call the collections fake... 496 00:39:24,500 --> 00:39:26,700 ...talk about atomic physics without knowing ABC about it 497 00:39:26,780 --> 00:39:28,980 Blame everything that happens on Illuminati 498 00:39:29,020 --> 00:39:30,340 What? Waste party? 499 00:39:31,020 --> 00:39:32,420 Illuminati! 500 00:39:33,020 --> 00:39:34,420 This generation needs attention 501 00:39:34,460 --> 00:39:35,540 Impossible 502 00:39:35,660 --> 00:39:38,820 When people start watching our video, we become famous 503 00:39:38,940 --> 00:39:40,660 And then, we will start making money 504 00:39:40,740 --> 00:39:45,020 Isn't 'blue shirt' famous because he criticized an epic like Baahubali? 505 00:39:45,140 --> 00:39:47,140 True, he rips everyone off 506 00:39:47,820 --> 00:39:48,900 Exactly! 507 00:39:49,540 --> 00:39:51,380 Should I buy a blue shirt as well? 508 00:39:51,820 --> 00:39:52,900 No? 509 00:39:53,060 --> 00:39:54,780 So, how is my plan? 510 00:39:55,060 --> 00:39:56,300 Plan's okay. 511 00:39:56,380 --> 00:39:57,780 But you didn't have to walk back and forth... 512 00:39:57,820 --> 00:39:59,340 ...to pitch your business. My neck's strained! 513 00:39:59,380 --> 00:40:00,780 Grandma? What do you say? 514 00:40:00,860 --> 00:40:02,380 Okay, done! 515 00:40:02,500 --> 00:40:03,860 Let's rock and roll! 516 00:40:03,940 --> 00:40:05,740 I have to roll you around first! 517 00:40:14,820 --> 00:40:17,060 Utter the chant 10,000 times! 518 00:40:19,420 --> 00:40:20,460 Superb 519 00:40:20,540 --> 00:40:22,580 Students, ready to narrate your ghost story? 520 00:40:22,660 --> 00:40:23,820 Next, rejected 521 00:40:23,900 --> 00:40:24,620 Next 522 00:40:24,660 --> 00:40:26,100 That's fake. Get out! 523 00:40:26,180 --> 00:40:27,260 Have you seen the ghost? 524 00:40:27,300 --> 00:40:29,180 My daughter died ten years ago 525 00:40:29,340 --> 00:40:31,580 I buried her favourite doll alongside her 526 00:40:31,740 --> 00:40:34,980 One night, when my other daughter was with her kid... 527 00:40:35,060 --> 00:40:38,140 ...she heard something and looked under the bed 528 00:40:38,980 --> 00:40:42,700 She saw the doll that was buried with my daughter! 529 00:40:44,940 --> 00:40:46,660 Is that really true? 530 00:40:46,740 --> 00:40:47,620 Yes! 531 00:40:47,660 --> 00:40:50,140 I swear, I know it's my daughter! 532 00:40:55,500 --> 00:40:57,580 "Dream flutters..." 533 00:40:57,660 --> 00:40:59,900 "...its wings towards us" 534 00:40:59,980 --> 00:41:04,060 "It's our time to win!" 535 00:41:04,900 --> 00:41:09,300 "Let the empty chest fill with money" 536 00:41:09,380 --> 00:41:13,500 "The game's about to begin!" 537 00:41:13,980 --> 00:41:18,700 "There's something there! Can you hear it?" 538 00:41:18,780 --> 00:41:23,260 "That just disappeared! Did it wander off?" 539 00:41:23,340 --> 00:41:28,100 "The insides shiver, eyes widen" 540 00:41:28,180 --> 00:41:32,740 "The heart beats, body quakes" 541 00:41:32,780 --> 00:41:34,740 Do you believe in ghosts? 542 00:41:35,580 --> 00:41:37,780 Do you know what our biggest blessing is? 543 00:41:37,820 --> 00:41:38,820 Our mind! 544 00:41:38,860 --> 00:41:41,740 Research what exists. Create what doesn't! 545 00:41:41,860 --> 00:41:43,300 No other animal is capable of this 546 00:41:43,340 --> 00:41:45,780 This cognitive revolution is a curse as well 547 00:41:45,860 --> 00:41:49,700 Our minds have created and shaped ghosts that don't really exist 548 00:41:49,740 --> 00:41:52,580 In the end, we are stuck with the repercussions of our imagination 549 00:41:52,660 --> 00:41:54,140 That's the irony 550 00:41:54,180 --> 00:41:57,620 All that I saw at home is just an illusion? 551 00:41:57,700 --> 00:42:00,660 Your videos might be fake. But they are viral content 552 00:42:00,740 --> 00:42:02,500 Keep it going. Don't confuse yourself 553 00:42:02,540 --> 00:42:04,340 Don't worry about anything 554 00:43:04,500 --> 00:43:05,380 - Nice - Yes 555 00:43:05,460 --> 00:43:07,100 You're shooting real ghost? 556 00:43:07,140 --> 00:43:09,060 Why doesn't the ghost do anything to you? 557 00:43:09,180 --> 00:43:11,180 Do we look like fools to you? 558 00:43:11,340 --> 00:43:14,100 There's a ghost at home? Give me your address 559 00:43:14,180 --> 00:43:16,500 We want to meet the ghost too 560 00:43:16,580 --> 00:43:18,860 We can't keep seeing them on video 561 00:43:32,740 --> 00:43:35,460 'Repeated murders in Chennai city. Police in a frenzy' 562 00:43:37,780 --> 00:43:40,540 You've become a star in a single song 563 00:43:40,620 --> 00:43:43,220 Grandma cannot see anyway. It's all yours... 564 00:43:46,780 --> 00:43:48,860 "The true colours of a person" 565 00:43:48,900 --> 00:43:50,500 "One doesn't really know" 566 00:43:50,540 --> 00:43:52,060 Two men come here to drink 567 00:43:52,380 --> 00:43:56,420 2000 men come here to drink! Who are you talking about? 568 00:43:56,500 --> 00:43:58,380 "The world is a monopoly" 569 00:43:58,420 --> 00:44:00,780 "God's a player too" 570 00:44:00,820 --> 00:44:03,020 "Equality is a farce" 571 00:44:03,100 --> 00:44:05,540 "Nothing's ever true!" 572 00:44:05,620 --> 00:44:10,180 "There's something there! Can you hear it?" 573 00:44:10,220 --> 00:44:14,900 "That just disappeared, did it wander off?" 574 00:44:14,940 --> 00:44:19,580 "The insides shiver, eyes widen" 575 00:44:19,660 --> 00:44:24,180 "The heart beats, body trembles" 576 00:44:24,220 --> 00:44:25,380 One more 577 00:44:44,180 --> 00:44:45,300 - Mani? - Yes? 578 00:44:45,380 --> 00:44:47,420 - Wear this - What is this? 579 00:44:47,460 --> 00:44:49,100 Hearing aid, latest model 580 00:44:49,180 --> 00:44:52,980 You bought this for me... I'm proud of you! 581 00:44:53,020 --> 00:44:55,940 I'm telling you there's a ghost here. You don't believe me? 582 00:44:56,020 --> 00:44:57,660 Let me show it to you on video! 583 00:44:58,780 --> 00:45:00,740 Why did you come here? 584 00:45:01,740 --> 00:45:03,620 Like I said, there's blood all over the wall! 585 00:45:03,780 --> 00:45:05,740 Do you guys believe me now? 586 00:45:05,820 --> 00:45:08,060 Come, let's test this on grandma 587 00:45:08,260 --> 00:45:10,700 (Song from 'Captain Prabhakaran') 588 00:45:14,140 --> 00:45:15,540 You're a kid, stay back 589 00:45:26,020 --> 00:45:28,100 Ah! Valak is here! 590 00:45:31,300 --> 00:45:33,420 Good job, grandma! 591 00:48:32,620 --> 00:48:33,420 Yamuna! 592 00:48:33,460 --> 00:48:34,660 Grandma! 593 00:48:54,300 --> 00:48:55,700 Yamuna! 594 00:49:08,580 --> 00:49:09,860 Grandma! 595 00:49:11,780 --> 00:49:13,140 Grandma! 596 00:50:54,180 --> 00:50:54,940 'Today' 597 00:50:54,980 --> 00:50:59,300 We've got a call from the outskirts of Nithilapuram, a person called Mani 598 00:50:59,340 --> 00:51:02,100 - Where are you? - We're nearby ma'am 599 00:51:02,180 --> 00:51:05,460 - Please check and call for back up - Okay 600 00:51:36,180 --> 00:51:37,300 Dad! 601 00:51:43,940 --> 00:51:45,140 Granny? 602 00:51:58,220 --> 00:51:59,500 Granny! 603 00:52:01,180 --> 00:52:03,620 How are you baby girl? 604 00:52:07,420 --> 00:52:08,820 Sorry! 605 00:52:09,660 --> 00:52:13,460 Take me home 606 00:52:13,700 --> 00:52:16,980 I don't like hospitals 607 00:52:17,940 --> 00:52:21,540 Two more days. We'll go home soon 608 00:52:22,980 --> 00:52:25,740 To your house? 609 00:52:25,820 --> 00:52:27,660 Your dad will be unhappy 610 00:52:27,940 --> 00:52:29,540 I'm not coming there 611 00:52:37,300 --> 00:52:38,900 He won't 612 00:52:40,060 --> 00:52:41,980 He asked me to bring you home 613 00:52:56,900 --> 00:52:59,420 - Sorry - Watch your step 614 00:53:01,220 --> 00:53:02,300 Sir? 615 00:53:03,500 --> 00:53:04,700 Sir! 616 00:53:05,820 --> 00:53:07,180 What's up? 617 00:53:07,380 --> 00:53:09,100 You come here everyday 618 00:53:09,140 --> 00:53:13,340 Buy a drink, sniff and leave 619 00:53:13,980 --> 00:53:15,820 What is your story? 620 00:53:17,060 --> 00:53:23,460 Do you know two people who steal from vehicles to pay for drinks? 621 00:53:26,100 --> 00:53:27,940 You mean Gothu and Shorty? 622 00:53:29,820 --> 00:53:31,980 I know them, very well 623 00:57:50,420 --> 00:57:51,660 Granny... 624 00:57:55,460 --> 00:57:56,700 Granny... 625 00:58:05,380 --> 00:58:06,700 Granny 626 00:59:12,500 --> 00:59:13,740 Granny 627 00:59:39,380 --> 00:59:40,860 Bhavani! 628 01:00:25,140 --> 01:00:31,860 Your stupid ghost videos have led to Granny's death! 629 01:00:35,300 --> 01:00:37,340 You've made a grave mistake 630 01:00:40,140 --> 01:00:41,540 Yamuna is a kid. 631 01:00:41,580 --> 01:00:44,620 Granny and you should've advised her against this 632 01:00:44,660 --> 01:00:46,860 Do you know a life's worth? 633 01:00:47,260 --> 01:00:48,700 It's okay, calm down 634 01:00:53,020 --> 01:00:56,740 Mom's being buried right next to my dad because of you guys... 635 01:01:06,540 --> 01:01:07,820 What? 636 01:01:08,180 --> 01:01:10,300 Bhavani is a very nice person 637 01:01:13,460 --> 01:01:16,460 All of you killed her, didn't you? 638 01:01:19,780 --> 01:01:20,980 Killed me too... 639 01:01:24,460 --> 01:01:27,100 They're crying for your granny now 640 01:01:27,140 --> 01:01:29,540 Tomorrow, it'll be for you! 641 01:01:45,380 --> 01:01:46,580 What's going on? 642 01:01:51,020 --> 01:01:53,300 Babloo! 643 01:01:53,580 --> 01:01:54,220 Yamuna 644 01:01:54,260 --> 01:01:55,140 Babloo! 645 01:01:55,180 --> 01:01:56,220 What happened? 646 01:01:56,300 --> 01:01:57,940 - Babloo! - Who's Babloo? 647 01:01:57,980 --> 01:02:00,180 What is it? Talk to us 648 01:02:00,220 --> 01:02:01,140 Babloo! 649 01:02:01,220 --> 01:02:02,980 Who's that? 650 01:02:03,020 --> 01:02:04,460 Where's your nephew Babloo? 651 01:02:04,540 --> 01:02:06,100 - My sister? - Who? 652 01:02:06,180 --> 01:02:08,220 I neither have a sister nor a nephew 653 01:02:08,260 --> 01:02:09,260 Tell her 654 01:02:09,300 --> 01:02:12,460 - Who's the dearest son Granny mentioned? - That's my pet parrot 655 01:02:12,500 --> 01:02:14,420 - Who are you talking about? - Who is it? 656 01:02:14,460 --> 01:02:16,220 He says there's no one 657 01:02:16,260 --> 01:02:18,140 Aunty, it's my pet parrot 658 01:02:24,780 --> 01:02:25,980 What happened to you? 659 01:02:26,020 --> 01:02:28,900 - I'm very scared - Please talk to us, we're here for you 660 01:02:47,540 --> 01:02:50,300 No, let's leave this house immediately 661 01:02:50,380 --> 01:02:54,140 - Let's go back to Chennai - Perform a cleansing and lock the house 662 01:02:54,460 --> 01:02:55,780 We're leaving 663 01:02:55,860 --> 01:02:58,420 Mani, you should leave too 664 01:02:58,500 --> 01:03:01,140 Go back to your native. We'll meet later. 665 01:03:28,260 --> 01:03:31,500 The lorry driver you threatened yesterday is dead 666 01:03:32,740 --> 01:03:34,820 Mohit Agarwal - owner of a beer company 667 01:03:34,900 --> 01:03:37,540 Drunk, he fell from the terrace and died 668 01:03:38,140 --> 01:03:41,340 Sir, Arivu fell off the terrace. He's dead! 669 01:04:26,580 --> 01:04:27,620 Name? 670 01:04:28,900 --> 01:04:30,220 Bhavani 671 01:04:34,820 --> 01:04:37,220 Repeat my actions 672 01:04:48,780 --> 01:04:51,380 Close your eyes and focus your mind 673 01:04:53,580 --> 01:04:56,140 Fill your thoughts with Bhavani 674 01:05:06,860 --> 01:05:10,740 Her face, smile, mannerism, behaviour... 675 01:05:10,980 --> 01:05:12,980 Let it consume you! 676 01:05:16,060 --> 01:05:18,660 Channel your mind to take you to her 677 01:05:19,700 --> 01:05:20,900 Bhavani 678 01:05:46,780 --> 01:05:48,060 Bhavani 679 01:05:55,660 --> 01:05:56,900 Bhavani 680 01:06:10,580 --> 01:06:12,940 Why didn't you come see me all these days? 681 01:06:13,740 --> 01:06:16,100 Tell me you didn't kill any of them 682 01:06:16,140 --> 01:06:17,300 I'll believe you 683 01:06:17,380 --> 01:06:19,300 Just tell me once 684 01:06:20,340 --> 01:06:21,580 It was me 685 01:06:23,340 --> 01:06:27,220 You gave me all the happiness that the world didn't 686 01:06:27,900 --> 01:06:30,740 I will destroy everyone who stole that from me! 687 01:06:31,300 --> 01:06:32,660 Not right... 688 01:06:33,140 --> 01:06:38,300 Revenge is a success for mortals. Why should you do that? 689 01:06:47,180 --> 01:06:48,420 Bhavani! 690 01:06:49,780 --> 01:06:51,100 It's not over yet 691 01:06:53,340 --> 01:06:54,660 Not over? 692 01:06:55,380 --> 01:06:59,580 - Who else? - Don't come any closer 693 01:07:00,460 --> 01:07:02,340 I don't want you to see me like this 694 01:07:02,420 --> 01:07:03,400 I have something else to do 695 01:07:05,380 --> 01:07:08,460 I will do it. I will! 696 01:07:11,220 --> 01:07:13,060 What are you planning to do? 697 01:07:14,460 --> 01:07:15,740 Yamuna 698 01:09:11,100 --> 01:09:13,860 - Yamuna, save us! - Open the door 699 01:09:15,500 --> 01:09:17,780 Mom! Dad! 700 01:09:17,900 --> 01:09:19,340 Leave us 701 01:10:05,060 --> 01:10:07,660 Why are you torturing me? 702 01:10:08,420 --> 01:10:10,620 What did I do to you? 703 01:10:25,820 --> 01:10:27,860 What do you want? 704 01:10:28,420 --> 01:10:30,900 It's one in the morning! 705 01:10:31,220 --> 01:10:33,700 I need to find a girl called Yamuna 706 01:10:36,460 --> 01:10:37,620 Fine, tell me 707 01:10:38,820 --> 01:10:40,100 Full name? 708 01:10:41,060 --> 01:10:42,780 Place? Age? 709 01:10:43,220 --> 01:10:46,980 I run an internet centre. Not the cybercrime 710 01:10:47,100 --> 01:10:49,180 What can I find with just the first name? 711 01:10:59,740 --> 01:11:01,100 Play that video 712 01:11:01,180 --> 01:11:02,420 This one? 713 01:11:03,900 --> 01:11:05,100 Right 714 01:11:07,020 --> 01:11:08,420 It's this girl! 715 01:11:18,580 --> 01:11:22,860 This girl is very famous. She makes ghost videos 716 01:11:23,460 --> 01:11:25,540 She's trending on YouTube 717 01:11:25,620 --> 01:11:27,500 Check this out, freaky stuff 718 01:11:37,620 --> 01:11:39,820 Bhavani is a very nice person 719 01:11:40,340 --> 01:11:43,540 All of you killed her 720 01:11:48,460 --> 01:11:51,780 'Lorry accident near Saidapet, a girl and boy were killed' 721 01:12:03,740 --> 01:12:05,940 You show it to them They will give the death certificate 722 01:12:05,980 --> 01:12:06,940 Okay, brother 723 01:12:08,100 --> 01:12:09,180 Sir! 724 01:12:10,420 --> 01:12:11,540 Ma'am 725 01:12:12,140 --> 01:12:16,460 Her husband received the body 726 01:12:17,540 --> 01:12:18,500 Amudhan 727 01:12:18,540 --> 01:12:20,380 'No, 163. 1st street Bhaskar colony Vadapalani' 728 01:12:20,420 --> 01:12:22,300 - Take this - Thanks madam 729 01:12:24,100 --> 01:12:25,860 - Did they collect the body? - Yes 730 01:12:25,900 --> 01:12:27,220 - When? - Morning 731 01:13:52,980 --> 01:13:54,140 Aren't you Amudhan? 732 01:13:54,180 --> 01:13:55,580 Please stop it 733 01:13:55,620 --> 01:13:58,020 Ask your Bhavani to come out! She's torturing me! 734 01:13:58,060 --> 01:14:00,300 I was looking for you to warn you 735 01:14:00,460 --> 01:14:02,140 You're not the first victim, you're the ninth! 736 01:14:02,180 --> 01:14:04,220 Bhavani has killed eight people already 737 01:14:04,820 --> 01:14:06,980 Including three from her own family 738 01:14:21,940 --> 01:14:25,180 Do you know Bhavani? 739 01:14:28,380 --> 01:14:30,500 You've harmed her in some way 740 01:14:31,860 --> 01:14:33,220 What nonsense? 741 01:14:34,540 --> 01:14:38,020 I've never met her before. I have no idea how she looks! 742 01:14:38,100 --> 01:14:39,940 Why should I harm her? 743 01:14:40,580 --> 01:14:43,660 It might not have been intentional 744 01:14:43,740 --> 01:14:44,900 Think about it 745 01:14:57,700 --> 01:14:59,780 Mohit Agarwal - business man 746 01:15:01,140 --> 01:15:03,020 Arivu - Head constable 747 01:15:03,180 --> 01:15:04,740 Francis - Lorry driver 748 01:15:04,940 --> 01:15:06,140 Gothu, shorty 749 01:15:06,220 --> 01:15:08,780 They have nothing in common 750 01:15:08,820 --> 01:15:13,580 She has also killed her mom, sister and brother-in-law 751 01:15:18,540 --> 01:15:21,420 I know why she killed her family 752 01:15:22,580 --> 01:15:26,140 Initially, I couldn't believe that Bhavani did all this 753 01:15:27,460 --> 01:15:30,020 I have never seen her raise so much as her voice 754 01:15:30,100 --> 01:15:36,620 The world crushed a feather like her under its cruel feet! 755 01:15:43,500 --> 01:15:47,500 Whenever a life is born, people should celebrate 756 01:15:48,100 --> 01:15:49,180 Which baby she begot? 757 01:15:49,220 --> 01:15:53,220 But my Bhavani was born with a curse 758 01:15:53,300 --> 01:15:55,300 It's a girl again 759 01:15:55,340 --> 01:15:59,260 - Girl again! - What can you do? 760 01:15:59,540 --> 01:16:03,180 - Don't fret - He really wanted a son! 761 01:16:03,260 --> 01:16:04,980 He's going to suffer with three girls 762 01:16:05,020 --> 01:16:06,620 God needs to show him a way 763 01:16:07,820 --> 01:16:09,340 Marimuthu! 764 01:16:09,620 --> 01:16:10,660 Mari... 765 01:16:10,700 --> 01:16:16,300 They branded her unlucky for no mistake of hers 766 01:16:17,180 --> 01:16:19,140 Mari died by a lightning strike! 767 01:16:26,220 --> 01:16:29,420 Dear, don't get up 768 01:16:30,820 --> 01:16:32,820 No...don't 769 01:16:35,900 --> 01:16:39,780 Her own mother hated her, discarded her! 770 01:16:40,820 --> 01:16:46,260 She didn't know that the hatred would travel with her, all her life 771 01:16:53,100 --> 01:16:55,660 The baby's crying, can you hold her? 772 01:16:55,940 --> 01:16:57,260 Baby... 773 01:16:57,980 --> 01:17:00,500 My husband died because of her 774 01:17:01,060 --> 01:17:03,780 Throw that scum away. Let her rot and die 775 01:17:17,060 --> 01:17:21,020 School days are the most glorious ones 776 01:17:21,860 --> 01:17:23,820 It was the same for Bhavani 777 01:17:25,100 --> 01:17:26,660 Good shot 778 01:17:27,780 --> 01:17:31,900 - Look at her face - Blackie, how's that? 779 01:17:31,980 --> 01:17:33,140 Is that enough? 780 01:17:33,300 --> 01:17:34,860 Look at that beauty! 781 01:17:35,140 --> 01:17:38,140 It's the last day of school and you're not a woman yet! 782 01:17:38,220 --> 01:17:40,020 When is that likely to happen? 783 01:17:40,140 --> 01:17:42,300 We'll put up a hoarding if that happens. Okay? 784 01:17:42,380 --> 01:17:46,300 Are you even sure you're a girl? 785 01:17:47,460 --> 01:17:48,420 Good question 786 01:17:48,460 --> 01:17:50,900 A guy's touch can transform you 787 01:17:51,140 --> 01:17:53,380 Her own friends ragged her 788 01:17:53,540 --> 01:17:55,060 Everytime she wept... 789 01:17:55,940 --> 01:17:59,740 I felt ashamed that I couldn't help her 790 01:18:00,260 --> 01:18:03,940 That anger, transformed into love 791 01:18:09,420 --> 01:18:10,860 Bhavani, hold on 792 01:18:11,380 --> 01:18:12,500 Bhavani 793 01:18:14,780 --> 01:18:16,260 Please stop crying 794 01:18:16,860 --> 01:18:18,380 Don't mind them 795 01:18:18,460 --> 01:18:20,300 You'll hit puberty when your body is ready 796 01:18:20,340 --> 01:18:22,380 Didn't we learn this in Biology? 797 01:18:23,180 --> 01:18:25,620 Listen to me, please don't cry 798 01:18:40,260 --> 01:18:41,980 I like you a lot! 799 01:18:49,740 --> 01:18:51,980 The family that did not celebrate her birth... 800 01:18:52,060 --> 01:18:55,420 ...celebrated her puberty like it's an achievement of hers! 801 01:19:01,820 --> 01:19:03,140 Keep quite 802 01:19:14,300 --> 01:19:15,620 Oh God! 803 01:19:52,980 --> 01:19:55,180 I'm seeing you like this for the first time 804 01:19:57,380 --> 01:19:59,180 You look beautiful! Do you know that? 805 01:20:01,460 --> 01:20:03,660 I've got you something 806 01:20:05,580 --> 01:20:06,660 Gift 807 01:20:13,380 --> 01:20:14,500 Please open it 808 01:20:21,580 --> 01:20:23,140 I got it from town 809 01:20:24,260 --> 01:20:25,460 Do you like it? 810 01:20:28,300 --> 01:20:31,780 The red one will look very pretty on you 811 01:20:43,740 --> 01:20:47,300 The red one looks very pretty on you! 812 01:20:47,380 --> 01:20:50,940 Unlucky girl, born at the wrong time! Bled at the wrong time! 813 01:20:50,980 --> 01:20:53,580 Were you born to destroy our lives? 814 01:20:53,620 --> 01:20:56,020 Get out! I don't want to see your face 815 01:21:02,460 --> 01:21:07,580 Sister's baby is mentally challenged 816 01:21:08,180 --> 01:21:12,660 Everyone thinks it's your luck that brought it 817 01:21:12,980 --> 01:21:17,140 Whatever went wrong in her family, it was blamed on her 818 01:21:19,500 --> 01:21:22,620 Everytime she cried, I was there to wipe her tears 819 01:21:23,900 --> 01:21:25,940 Her smile was the light in my life 820 01:21:26,020 --> 01:21:27,700 I was the light in hers 821 01:21:44,740 --> 01:21:47,860 Hold me, Amudha! 822 01:21:49,420 --> 01:21:50,420 What? 823 01:21:59,700 --> 01:22:04,140 You're the best thing that happened in my life! 824 01:22:08,180 --> 01:22:09,340 What's this? 825 01:22:09,660 --> 01:22:14,180 No jealous looks should harm you. That's why... 826 01:22:16,380 --> 01:22:17,620 Bhavani... 827 01:22:18,100 --> 01:22:21,340 I'm going to join college in Coimbatore 828 01:22:21,620 --> 01:22:23,020 Come with me. 829 01:22:23,100 --> 01:22:24,500 We'll study together 830 01:22:25,740 --> 01:22:27,140 Will you? 831 01:22:28,740 --> 01:22:32,260 It's a surprise they allowed me to complete schooling 832 01:22:34,340 --> 01:22:35,540 Let's do something 833 01:22:36,500 --> 01:22:39,340 I'll study, get into a good job... 834 01:22:39,500 --> 01:22:43,380 ...earn money and then help you study. Okay? 835 01:22:44,380 --> 01:22:47,900 I just want you by my side all my life 836 01:22:48,620 --> 01:22:50,020 I need nothing more 837 01:22:57,940 --> 01:22:59,180 What? 838 01:23:06,980 --> 01:23:09,100 I'll hit you, you dog! 839 01:23:10,460 --> 01:23:12,220 Hot for a man at this age 840 01:23:12,260 --> 01:23:15,460 The whole village knows you're unlucky 841 01:23:15,540 --> 01:23:19,260 You'll find someone like you. What's your hurry? 842 01:23:20,260 --> 01:23:24,300 Let's leave, you think you're a Romeo? Did you look at her face! 843 01:23:24,340 --> 01:23:26,580 Gave birth to a scum 844 01:23:27,860 --> 01:23:32,460 You're born to embarrass me. I wish you were dead! 845 01:23:50,140 --> 01:23:55,100 I left her like a coward, scared of my father 846 01:24:04,740 --> 01:24:06,500 Amudhan! 847 01:24:09,060 --> 01:24:12,860 I met Bhavani after a long time, by chance 848 01:24:14,220 --> 01:24:17,420 I still don't understand why she's after you 849 01:24:18,980 --> 01:24:21,940 To decipher that, I think you should meet someone I know 850 01:24:32,460 --> 01:24:35,700 Call me if you need anything. I'll help you 851 01:24:35,780 --> 01:24:36,980 Go 852 01:24:48,180 --> 01:24:51,300 You're not the first victim, you're the ninth! 853 01:24:51,380 --> 01:24:52,580 She's killed eight people so far 854 01:24:52,620 --> 01:24:54,940 I still don't understand why she's after you 855 01:24:54,980 --> 01:24:57,100 I think you need to talk to Bhavani 856 01:24:57,140 --> 01:24:59,540 You've harmed her in some way! 857 01:24:59,620 --> 01:25:01,340 You should meet someone I know 858 01:25:19,740 --> 01:25:20,820 Yamuna 859 01:25:21,380 --> 01:25:22,860 Where were you? 860 01:25:23,260 --> 01:25:26,580 You dropped just a message. We've been worked up 861 01:25:36,340 --> 01:25:39,260 We know you've been upset over granny's death 862 01:25:39,540 --> 01:25:42,380 Do you want to go on a vacation. Go... 863 01:25:43,220 --> 01:25:46,940 Or do you want therapy? We'll arrange for it 864 01:25:47,380 --> 01:25:49,860 Please don't stop communicating with us 865 01:25:50,180 --> 01:25:52,380 You're all we have 866 01:25:52,660 --> 01:25:53,900 Please talk to us 867 01:25:56,380 --> 01:25:58,740 I've been called for an interview in Delhi 868 01:25:58,820 --> 01:26:01,580 National news channel. I have to leave today 869 01:26:02,020 --> 01:26:05,500 At this time? Don't say yes to all her demands 870 01:26:05,860 --> 01:26:07,220 Go for it 871 01:26:07,540 --> 01:26:09,220 Whatever you what want to do 872 01:26:09,260 --> 01:26:10,700 But take care 873 01:26:11,620 --> 01:26:13,980 Thank you dad, mom 874 01:28:52,580 --> 01:28:55,540 (Ritualistic chanting) 875 01:29:05,580 --> 01:29:07,860 Amudhan, it's time 876 01:31:50,900 --> 01:31:52,420 What do you want? 877 01:31:58,220 --> 01:32:00,700 I know your childhood was harsh 878 01:32:01,140 --> 01:32:05,740 Everybody wants happiness in life. But not everyone gets it 879 01:32:07,220 --> 01:32:09,820 Everybody aspires to live happily 880 01:32:10,060 --> 01:32:13,220 But when happiness eludes you all your life... 881 01:32:13,620 --> 01:32:15,380 ...life in itself becomes an aspiration 882 01:32:34,700 --> 01:32:38,380 The girl seems short. Our son is very tall! 883 01:32:45,060 --> 01:32:48,180 How much dowry can we expect? 884 01:32:49,140 --> 01:32:52,340 - We can manage five sovereigns of gold - Just five? 885 01:32:52,660 --> 01:32:55,180 You said they could manage 25? 886 01:33:03,620 --> 01:33:07,260 She's dark, we expected a fairer bride 887 01:33:10,460 --> 01:33:12,460 Heard many families checked her out 888 01:33:12,540 --> 01:33:14,980 Any defect in her body? Be honest! 889 01:33:17,460 --> 01:33:19,500 We heard she's unlucky 890 01:33:19,780 --> 01:33:21,060 Is that true? 891 01:33:26,060 --> 01:33:27,620 We don't like her 892 01:33:36,780 --> 01:33:40,260 They've been hunting for eight years. No groom likes you 893 01:33:40,820 --> 01:33:42,460 Is marriage ever possible for you? 894 01:33:42,540 --> 01:33:43,940 Wait and watch... 895 01:33:44,020 --> 01:33:47,140 ...you'll still be a spinster at 60 years of age 896 01:33:47,220 --> 01:33:49,300 Living alone in this house! 897 01:33:55,380 --> 01:33:56,740 Look at that face! 898 01:34:42,380 --> 01:34:45,940 Stop wailing like a kid. Tell us what happened! 899 01:34:46,020 --> 01:34:48,580 What's up with you? Why are you crying? 900 01:34:49,140 --> 01:34:51,300 Answer your sister 901 01:34:54,420 --> 01:34:56,700 Brother- in- law tried to... 902 01:34:56,740 --> 01:34:58,420 What? Me? 903 01:34:58,860 --> 01:35:00,980 Fine, don't make it a scene 904 01:35:01,300 --> 01:35:05,580 She's 32 and still a virgin. Pity her, what will she do? 905 01:35:05,620 --> 01:35:07,620 She'll want a man's touch too 906 01:35:07,820 --> 01:35:09,740 - Mom, no - You slut! 907 01:35:10,340 --> 01:35:13,540 - I didn't do anything - What is wrong with you? 908 01:35:13,860 --> 01:35:17,260 You spoiled everybody's life and now come for mine. 909 01:35:17,340 --> 01:35:19,580 Get out of the house! 910 01:35:19,700 --> 01:35:23,820 You're falsely accusing her husband. How wretched of you! 911 01:35:23,860 --> 01:35:26,420 We shouldn't have let you live in our house! 912 01:35:26,500 --> 01:35:28,620 Get out of the house! 913 01:35:28,660 --> 01:35:30,620 Ask mom not to hit aunt 914 01:35:30,700 --> 01:35:31,580 Dad 915 01:35:31,620 --> 01:35:36,180 You're trying to share my husband! How dare you! 916 01:35:36,460 --> 01:35:37,980 Get out, get out! 917 01:35:38,060 --> 01:35:40,620 Go die somewhere! Don't come back 918 01:35:40,820 --> 01:35:42,260 We should have killed you when you born 919 01:35:42,300 --> 01:35:45,980 Sister! Mom! 920 01:35:46,980 --> 01:35:48,740 Sister! 921 01:35:52,060 --> 01:35:54,980 Sister! Where will I go? 922 01:35:56,540 --> 01:35:58,700 I'm scared, mom! 923 01:36:03,140 --> 01:36:04,420 Sister! 924 01:36:08,060 --> 01:36:13,580 I came to Chennai thereafter, roamed the streets for two years 925 01:36:14,220 --> 01:36:16,260 I got employed in a hotel as a janitor 926 01:36:18,500 --> 01:36:21,980 We have been forgetting our mother tongue in Tamilnadu 927 01:36:22,100 --> 01:36:25,860 In Canada, we still teach our kids Tamil 928 01:36:26,300 --> 01:36:29,620 We offering you 20,000 dollar salary minimum 929 01:36:29,860 --> 01:36:32,100 And a good stay in out of the city 930 01:36:32,140 --> 01:36:35,260 How does that sound, Amudhan? 931 01:36:36,300 --> 01:36:37,580 Ask what you want 932 01:36:37,620 --> 01:36:38,580 Sir! 933 01:36:40,140 --> 01:36:43,500 It's not for the money. I want to do what I love 934 01:36:46,100 --> 01:36:50,700 Students want to learn Tamil from you after reading your books 935 01:36:55,060 --> 01:36:57,700 When are you bringing your family back to India? 936 01:36:58,540 --> 01:37:01,860 We'll come. When are you planning to get married? 937 01:37:01,900 --> 01:37:04,420 When are you bringing your wife to Canada? 938 01:37:07,500 --> 01:37:09,540 Sorry! 939 01:37:09,980 --> 01:37:11,140 Sorry, sir 940 01:37:11,180 --> 01:37:12,340 Extremely sorry 941 01:37:12,380 --> 01:37:13,860 It was my fault 942 01:37:13,940 --> 01:37:16,100 - Go inside! - Sorry, sir 943 01:37:16,740 --> 01:37:18,740 - Our sincere apologies - No, it was my fault 944 01:37:18,780 --> 01:37:21,620 I moved when she was trying to clean. It's okay 945 01:37:59,380 --> 01:38:01,660 Why are you crying? 946 01:38:06,180 --> 01:38:07,540 It was my mistake 947 01:38:08,460 --> 01:38:10,340 I'll talk to your supervisor, come 948 01:38:11,100 --> 01:38:12,260 Please come 949 01:38:14,220 --> 01:38:15,420 Amudha! 950 01:38:29,660 --> 01:38:30,900 Bhavani... 951 01:39:12,460 --> 01:39:13,620 Come in 952 01:39:40,500 --> 01:39:42,420 Where were you all these days? 953 01:39:44,940 --> 01:39:46,140 Are you married? 954 01:39:53,820 --> 01:39:55,380 Where did you go? 955 01:39:56,620 --> 01:40:00,180 You left me for your father's word 956 01:40:15,660 --> 01:40:19,020 I got a call from the Army when I was in college 957 01:40:19,100 --> 01:40:22,020 I've seen a lot of blood, tears and death 958 01:40:22,300 --> 01:40:25,260 I took voluntary retirement and came looking for you 959 01:40:25,580 --> 01:40:29,300 Whatever happened in my life was leading me towards you 960 01:40:29,980 --> 01:40:31,340 I realize that now 961 01:40:36,420 --> 01:40:38,740 What were you doing in my hotel? 962 01:40:42,820 --> 01:40:44,540 I was a writer while in the army 963 01:40:44,620 --> 01:40:49,020 I've been offered a job in Canada to teach Tamil 964 01:40:49,060 --> 01:40:50,500 I came to meet them 965 01:40:53,380 --> 01:40:56,140 You're going to Canada? 966 01:40:57,060 --> 01:40:59,940 We're getting old, let me ask you directly 967 01:41:00,060 --> 01:41:02,180 Come with me. Let's go to Canada 968 01:41:02,260 --> 01:41:03,860 Let's have a fresh start 969 01:41:03,900 --> 01:41:05,860 We'll teach kids Tamil 970 01:41:05,900 --> 01:41:07,940 We'll have kids. Two daughters... 971 01:41:08,020 --> 01:41:11,780 Dusky, dark, beautiful just like you! 972 01:41:14,460 --> 01:41:16,420 We'll have a beautiful life... 973 01:41:16,460 --> 01:41:20,060 ...and at 70, die in each other's arms shivering in Canadian snow 974 01:41:22,700 --> 01:41:24,500 But before that... 975 01:41:25,180 --> 01:41:26,620 ...can we get married? 976 01:41:34,260 --> 01:41:36,340 You're planting dreams in me now 977 01:41:37,300 --> 01:41:41,340 And then when you find that I'm ugly or unlucky... 978 01:41:41,860 --> 01:41:43,700 ...will you leave me? 979 01:41:48,420 --> 01:41:50,420 I've been crushed... 980 01:41:54,260 --> 01:41:56,740 Don't stamp me further, please? 981 01:42:01,220 --> 01:42:02,740 You're beautiful 982 01:42:03,060 --> 01:42:04,420 Very beautiful! 983 01:42:04,620 --> 01:42:09,660 Despite your luck, date of birth, father's death... 984 01:42:10,940 --> 01:42:12,420 ...you're beautiful! 985 01:42:12,540 --> 01:42:15,220 Listen to me, listen to your Amudhan! 986 01:42:15,420 --> 01:42:18,380 No one could see your purity 987 01:42:18,460 --> 01:42:21,140 I see it, only I can see it! 988 01:42:24,260 --> 01:42:25,540 Marry me 989 01:42:34,220 --> 01:42:39,620 "Messenger clouds..." 990 01:42:40,380 --> 01:42:43,580 "Sing my song of love..." 991 01:42:45,100 --> 01:42:51,220 "Will the maiden's dream forever remain a mirage?" 992 01:42:51,260 --> 01:42:57,380 "Will the summer moon quench her longing?" 993 01:42:57,460 --> 01:43:00,660 "A distant sliver of light sneaks in" 994 01:43:00,700 --> 01:43:03,700 "As the lonely flower fades in darkness " 995 01:43:03,740 --> 01:43:06,700 "Is this just a dream..." 996 01:43:06,780 --> 01:43:13,740 "...a fear grips the heart as each day dawns" 997 01:43:16,020 --> 01:43:19,140 "Messenger clouds! Sing my song" 998 01:43:19,220 --> 01:43:22,260 "And kiss me tender as gentle rain " 999 01:43:22,300 --> 01:43:25,340 "As the epic poet rejoices in our tale of love" 1000 01:43:25,420 --> 01:43:28,740 "Rainbows come waltzing back into my life" 1001 01:43:30,060 --> 01:43:34,580 "Messenger clouds..." 1002 01:43:36,260 --> 01:43:38,620 "Sing my song of love..." 1003 01:44:05,620 --> 01:44:11,820 "You and I, Time's absurd play Tossed astray, into the winds" 1004 01:44:11,900 --> 01:44:17,980 "Those winds now bind us A saga, for the world to see" 1005 01:44:18,060 --> 01:44:21,180 "Divine jasmine buds, adorning the Lord" 1006 01:44:21,260 --> 01:44:24,260 "Have found their way to my own yard" 1007 01:44:24,340 --> 01:44:26,940 "Forget me not, forever more " 1008 01:44:26,980 --> 01:44:31,020 "Forsake me not, come calm or storm" 1009 01:44:36,220 --> 01:44:39,780 You love black, don't you? Here you go. 1010 01:44:42,980 --> 01:44:44,540 "Messenger clouds..." 1011 01:44:44,620 --> 01:44:46,140 "Sing my song of love..." 1012 01:44:46,180 --> 01:44:49,180 "And kiss me tender as gentle rain " 1013 01:44:49,260 --> 01:44:52,300 "As the epic poet rejoices in our tale of love" 1014 01:44:52,380 --> 01:44:55,540 "Rainbows come waltzing back into my life" 1015 01:45:14,060 --> 01:45:15,660 - Bhavani - Yes? 1016 01:45:15,980 --> 01:45:18,740 Please make it to our wedding 1017 01:45:25,500 --> 01:45:31,660 "Delicate white blossoms, pure and true That's the beauty I see in you " 1018 01:45:31,700 --> 01:45:37,820 "Your hand in mine, forever entwined That's the day I long for, my love" 1019 01:45:37,900 --> 01:45:40,980 "These words from you, I've longed to hear" 1020 01:45:41,020 --> 01:45:44,060 "And to my eyes, they bring a tear" 1021 01:45:44,140 --> 01:45:46,780 "Is it but the maiden's tears..." 1022 01:45:46,820 --> 01:45:50,860 "...coming down as dark thunderclouds?" 1023 01:45:57,980 --> 01:46:04,060 "Will the maiden's dream forever remain a mirage?" 1024 01:46:04,140 --> 01:46:10,180 "Will the summer moon quench her longing?" 1025 01:46:10,260 --> 01:46:13,460 "A distant sliver of light sneaks in" 1026 01:46:13,540 --> 01:46:16,500 "As the lonely flower fades in darkness" 1027 01:46:16,580 --> 01:46:19,620 "Is this just a dream..." 1028 01:46:19,700 --> 01:46:25,780 "...a fear grips the heart as each day dawns" 1029 01:46:35,060 --> 01:46:37,020 What's the occasion? 1030 01:46:38,260 --> 01:46:39,740 Who's getting married? 1031 01:46:40,060 --> 01:46:42,020 Who else? Should be hers... 1032 01:47:03,980 --> 01:47:05,380 My future wife... 1033 01:47:05,540 --> 01:47:07,820 My beauty... Have you left from work? 1034 01:47:07,860 --> 01:47:09,260 About to 1035 01:47:09,900 --> 01:47:12,500 Why don't you keep talking to me till you reach? 1036 01:47:12,540 --> 01:47:16,700 - Sure, why not? - Take an auto, don't come by bus 1037 01:47:20,020 --> 01:47:21,100 Bhavani! 1038 01:47:21,140 --> 01:47:25,180 Remember I told you about room no. 701, the beer company owner? 1039 01:47:25,220 --> 01:47:26,860 He's calling me to clean the room 1040 01:47:26,980 --> 01:47:29,340 Isn't your shift over? Just leave... 1041 01:47:29,380 --> 01:47:32,700 - Give me five minutes, let me check - Fine, come back soon 1042 01:47:40,220 --> 01:47:43,900 You're dressed like a mannequin 1043 01:47:43,940 --> 01:47:45,540 Where are you going? 1044 01:47:46,260 --> 01:47:49,260 Why don't you spend one night with me? 1045 01:47:51,300 --> 01:47:54,300 Tell me your price, I'll pay you 1046 01:47:57,900 --> 01:48:01,060 You have to be back here tomorrow. Remember that! 1047 01:48:01,580 --> 01:48:03,300 Is the auto available? 1048 01:48:04,700 --> 01:48:07,140 - Where to? - Registrar's office, Saidapet 1049 01:48:07,220 --> 01:48:08,740 I'm heading there, tell me? 1050 01:48:08,780 --> 01:48:12,740 After our wedding, vacate your hostel and come home with me 1051 01:48:12,780 --> 01:48:15,140 Everything will be ready for you 1052 01:48:15,780 --> 01:48:20,340 Do you remember you gave me a gift when we were in school? 1053 01:48:20,740 --> 01:48:23,980 I have a gift for you too. 1054 01:48:29,180 --> 01:48:32,060 You're my biggest gift. Do I need more? 1055 01:48:33,260 --> 01:48:34,860 Stop teasing me 1056 01:48:36,060 --> 01:48:39,660 What's the gift, my dearest princess? 1057 01:48:40,060 --> 01:48:41,460 That's a surprise 1058 01:48:45,540 --> 01:48:47,900 Hey! Get out of the auto! 1059 01:48:47,980 --> 01:48:49,540 What do you guys want? Move! 1060 01:48:49,620 --> 01:48:52,180 - Get down! - Who do you think you are? 1061 01:48:52,420 --> 01:48:53,500 Hello! 1062 01:48:54,100 --> 01:48:55,180 Bhavani! 1063 01:48:55,260 --> 01:49:01,780 Two drunkards are threatening us for money in Vandikaran street 1064 01:49:01,820 --> 01:49:05,220 - Is anyone there with you? - Hold on for a minute 1065 01:49:05,260 --> 01:49:06,300 Hello! 1066 01:49:07,980 --> 01:49:11,980 - Every single person pays us here! - Brother, I'll pay you 1067 01:49:12,420 --> 01:49:14,060 What's happening there! 1068 01:49:14,540 --> 01:49:15,740 Don't give it 1069 01:49:15,780 --> 01:49:18,060 - You get into the auto, dear - Stay out of this 1070 01:49:18,100 --> 01:49:19,780 Give the bag 1071 01:49:19,820 --> 01:49:22,380 Please return my bag 1072 01:49:22,420 --> 01:49:25,260 Brother, not that please. That's my wedding ring 1073 01:49:25,340 --> 01:49:26,940 Brother, don't take it 1074 01:49:27,020 --> 01:49:28,020 A platinum ring! 1075 01:49:28,060 --> 01:49:29,540 I'll give you anything else you want 1076 01:49:29,580 --> 01:49:31,380 We got a ring instead of money 1077 01:49:31,740 --> 01:49:32,700 Brother! 1078 01:49:32,740 --> 01:49:35,740 We aimed for cheap beer but we've got imported champagne! 1079 01:49:35,780 --> 01:49:39,020 I bought that for my wedding. Anything but that, please... 1080 01:49:39,060 --> 01:49:41,340 - I'm begging you, please - Take your bag 1081 01:49:41,460 --> 01:49:44,540 Who's marrying your ugly face? 1082 01:49:45,020 --> 01:49:46,660 Why did you take your bag out? 1083 01:49:46,700 --> 01:49:47,820 They are doing like this... 1084 01:49:47,860 --> 01:49:50,140 Are you there? 1085 01:49:51,020 --> 01:49:53,980 The drunkards stole your gift from me 1086 01:49:56,580 --> 01:49:57,860 It's alright 1087 01:49:58,620 --> 01:49:59,860 It's just a gift... 1088 01:50:01,020 --> 01:50:02,620 ...we can buy it anytime 1089 01:50:03,580 --> 01:50:05,500 Stop crying. Wipe your tears. 1090 01:50:08,940 --> 01:50:10,220 Where are you now? 1091 01:50:11,540 --> 01:50:15,860 - I'm almost there, I'll call you back - Okay, be careful 1092 01:50:29,220 --> 01:50:31,180 You thief! Trying to flee with the jewels? 1093 01:50:31,220 --> 01:50:32,180 - Come with me! - It's not me 1094 01:50:32,220 --> 01:50:33,820 Do I look like an idiot? 1095 01:50:33,860 --> 01:50:36,180 - She ran away... - You're refusing to come? 1096 01:50:45,260 --> 01:50:47,140 - Where's the bride? - She'll be here in five 1097 01:50:47,180 --> 01:50:48,660 Ma'am, are we next? 1098 01:50:48,700 --> 01:50:52,340 - My husband is waiting for me - Shut your mouth! 1099 01:50:52,420 --> 01:50:54,660 You're getting married? Should I believe that! 1100 01:50:54,700 --> 01:50:58,820 I'll book you for prostitution along with robbery. Mind it! 1101 01:50:58,900 --> 01:51:00,980 - Shut it! - I didn't do anything wrong 1102 01:51:01,020 --> 01:51:04,220 They've caught the thief. It's not this girl 1103 01:51:04,900 --> 01:51:08,460 - They've caught her? - I told you it's not me 1104 01:51:09,180 --> 01:51:11,140 I'm sure you'll get caught again 1105 01:51:11,780 --> 01:51:12,940 Get lost 1106 01:51:20,020 --> 01:51:21,700 - Excuse me - Sure 1107 01:51:22,100 --> 01:51:23,420 Tell me 1108 01:51:23,700 --> 01:51:27,340 Amudha, a policeman caught me. They hit me 1109 01:51:27,380 --> 01:51:30,020 - They hit you? Who was it? - I did nothing wrong 1110 01:51:30,060 --> 01:51:31,660 What happened? Tell me! 1111 01:51:31,780 --> 01:51:34,380 I wonder why I'm always cornered 1112 01:51:34,620 --> 01:51:36,340 Where are you? I'll be there 1113 01:51:36,420 --> 01:51:41,180 - No, I'm close by. I'll be right there - Alright, I'll wait here 1114 01:51:44,900 --> 01:51:46,380 Sister, hold on 1115 01:51:47,900 --> 01:51:50,700 Can you help me cross the road? 1116 01:52:00,100 --> 01:52:02,900 It's only been mental torture since I married you! 1117 01:52:02,940 --> 01:52:04,740 Pain in the ass 1118 01:52:15,900 --> 01:52:17,820 Hey, call the ambulance 1119 01:52:51,620 --> 01:52:56,140 The day I was to marry Amudhan and start a new life... 1120 01:52:56,540 --> 01:53:00,580 ...ended in my funeral! That's because of... 1121 01:53:00,660 --> 01:53:04,980 ...the selfishness, the lack of empathy... 1122 01:53:05,020 --> 01:53:08,260 ...avarice, greed, lust... 1123 01:53:08,300 --> 01:53:10,820 ...hatred towards others who are unlike us! 1124 01:53:17,900 --> 01:53:19,980 That little mistake of yours... 1125 01:53:20,500 --> 01:53:22,820 ...a mistake you did out of selfishness... 1126 01:53:22,860 --> 01:53:25,340 ...has destroyed my life, Yamuna! 1127 01:53:56,180 --> 01:53:57,300 Madam! 1128 01:53:58,380 --> 01:53:59,780 Please hold the lift 1129 01:54:23,260 --> 01:54:25,020 I wonder why I'm always cornered 1130 01:54:46,060 --> 01:54:49,740 What do you want? What do you want me to do? 1131 01:54:50,100 --> 01:54:51,780 It's you, that I want! 1132 01:54:51,980 --> 01:54:54,820 I want to re-live my life through you! 1133 01:54:59,780 --> 01:55:02,780 I didn't have a good life when I was alive... 1134 01:55:03,100 --> 01:55:04,380 ...I want it now! 1135 01:55:04,700 --> 01:55:07,260 You have to sacrifice yourself for that! 1136 01:55:09,060 --> 01:55:11,980 If that was your aim, you could have taken me before 1137 01:55:12,380 --> 01:55:16,540 I could have. But I wanted your wholehearted consent 1138 01:55:18,380 --> 01:55:19,900 Then, why did you torment me? 1139 01:55:19,940 --> 01:55:22,540 Shouldn't you experience a little bit of... 1140 01:55:22,580 --> 01:55:26,460 ...the suffering that I went through? 1141 01:55:27,420 --> 01:55:28,780 You should know! 1142 01:55:28,820 --> 01:55:32,180 You will understand my pain only then! 1143 01:55:33,380 --> 01:55:36,540 You'll know my demand is not unfair! 1144 01:56:01,620 --> 01:56:03,780 Hello. yes 1145 01:56:04,620 --> 01:56:06,860 Amudhan, no... 1146 01:56:07,820 --> 01:56:08,980 Stop it 1147 01:58:33,460 --> 01:58:36,260 What's all this? Flowers, decoration. 1148 01:58:44,460 --> 01:58:46,740 Your Bhavani is coming back to you 1149 01:58:47,700 --> 01:58:48,900 Through me 1150 01:59:00,980 --> 01:59:03,620 This is wrong. You can't change fate 1151 01:59:04,940 --> 01:59:08,380 If I can change her fate, why shouldn't I? 1152 01:59:14,660 --> 01:59:16,020 What a life... 1153 01:59:16,420 --> 01:59:18,780 ...one man gets it all... 1154 01:59:19,980 --> 01:59:23,540 ...the other gets none at all! 1155 01:59:24,380 --> 01:59:27,660 Why is God not aware of this? 1156 01:59:27,940 --> 01:59:29,380 He created us all 1157 01:59:29,900 --> 01:59:30,860 And then? 1158 01:59:30,940 --> 01:59:32,140 Did he doze off? 1159 01:59:40,940 --> 01:59:45,940 What God couldn't give her, I have a chance to give 1160 02:00:14,660 --> 02:00:18,060 What started with me, shall end with me 1161 02:01:03,980 --> 02:01:05,140 Bhavani... 1162 02:01:06,860 --> 02:01:08,820 Please make it to our wedding 1163 02:01:24,180 --> 02:01:25,700 Didn't I tell you... 1164 02:01:29,100 --> 02:01:31,260 ...that I'll come back for you! 1165 02:01:35,220 --> 02:01:38,940 I'm finally getting to live my dream 1166 02:01:39,980 --> 02:01:43,780 I wanted the whole world to see us wed 1167 02:01:44,220 --> 02:01:45,340 But, that's alright 1168 02:01:45,380 --> 02:01:49,500 Let's have a beautiful wedding with just you and me 1169 02:02:03,140 --> 02:02:06,580 But, something's missing. 1170 02:02:20,020 --> 02:02:21,220 Here you go 1171 02:02:23,300 --> 02:02:26,100 The whole world is envious of my Amudhan 1172 02:02:35,660 --> 02:02:37,220 It's time... 1173 02:02:38,580 --> 02:02:40,060 Let's get married! 1174 02:03:05,340 --> 02:03:06,740 This is wrong 1175 02:03:09,180 --> 02:03:09,940 What is? 1176 02:03:09,980 --> 02:03:14,540 Destroying a girl's life to start our own. 1177 02:03:14,580 --> 02:03:15,820 This is wrong! 1178 02:03:25,140 --> 02:03:26,300 Wait 1179 02:03:26,500 --> 02:03:28,900 Don't walk away when we see some light in our life 1180 02:03:28,940 --> 02:03:30,700 I did all this for you 1181 02:03:31,380 --> 02:03:32,900 I didn't ask you to 1182 02:03:40,020 --> 02:03:41,060 Stop! 1183 02:03:41,820 --> 02:03:45,220 What are you doing? She agreed to this 1184 02:03:45,540 --> 02:03:46,860 Come with me 1185 02:03:47,580 --> 02:03:48,700 Leave me 1186 02:04:01,340 --> 02:04:03,900 When we were in school... 1187 02:04:05,740 --> 02:04:07,980 ...I used to admire you through the window 1188 02:04:10,060 --> 02:04:11,700 That's the beauty I want 1189 02:04:15,260 --> 02:04:18,100 She would intend harm to no one 1190 02:04:20,900 --> 02:04:22,660 I don't want this Bhavani 1191 02:04:28,180 --> 02:04:30,780 Yamuna's got it all 1192 02:04:30,820 --> 02:04:34,660 Parents, family, happiness, education, everything! 1193 02:04:35,420 --> 02:04:37,980 I asked for her body. What's wrong with that? 1194 02:04:38,500 --> 02:04:41,740 Who are you to decide what's right and what's wrong? 1195 02:04:43,020 --> 02:04:47,420 Six strangers have rewritten my fate 1196 02:04:48,380 --> 02:04:49,660 Isn't that wrong? 1197 02:04:50,140 --> 02:04:51,820 She is one among them! 1198 02:04:52,380 --> 02:04:53,780 No matter what... 1199 02:04:55,100 --> 02:04:56,420 ...I can't do this 1200 02:04:56,780 --> 02:04:58,460 When I look at you... 1201 02:04:59,780 --> 02:05:01,860 ...I don't see my old Bhavani in you 1202 02:05:02,380 --> 02:05:05,700 I can see Yamuna lurking underneath 1203 02:05:08,740 --> 02:05:13,940 I can't justify this, accept it and lead a life with you 1204 02:05:21,700 --> 02:05:23,660 You still won't agree? 1205 02:05:24,060 --> 02:05:27,660 Fine, she doesn't deserve the life that we can't get! 1206 02:05:29,420 --> 02:05:31,900 No, leave her 1207 02:05:31,980 --> 02:05:33,300 She's innocent! 1208 02:05:36,740 --> 02:05:38,140 Am I not? 1209 02:05:43,940 --> 02:05:46,980 If you don't agree, she dies right now! 1210 02:05:49,260 --> 02:05:51,380 This is not about her life 1211 02:05:51,860 --> 02:05:56,180 I loved you and I dreamt of a life with you 1212 02:05:57,660 --> 02:06:00,420 Now here you are, in someone else's body! 1213 02:06:00,540 --> 02:06:02,740 How can I accept that? 1214 02:06:06,460 --> 02:06:08,660 I will be betraying our love 1215 02:06:09,380 --> 02:06:10,980 I'm sorry... 1216 02:07:17,500 --> 02:07:20,180 Why did you have to kill yourself? 1217 02:07:22,100 --> 02:07:26,620 From now, we're going to live together! 1218 02:07:28,740 --> 02:07:30,940 Come with me 1219 02:07:34,020 --> 02:07:35,460 Amudhan 1220 02:07:39,900 --> 02:07:41,100 Amudhan 1221 02:07:52,100 --> 02:07:58,340 "You and I, Time's absurd play Tossed astray, into the winds" 1222 02:07:58,380 --> 02:08:04,460 "Those winds now bind us A saga, for the world to see" 1223 02:08:04,500 --> 02:08:07,620 "Divine jasmine buds, adorning the Lord" 1224 02:08:07,700 --> 02:08:10,700 "Have found their way to my own yard" 1225 02:08:10,780 --> 02:08:16,900 "Forget me not, forever more, Forsake me not, come calm or storm" 1226 02:08:35,060 --> 02:08:37,620 'Bhavani! Born:31-05-1985 Death:18-06-2018' 1227 02:08:40,780 --> 02:08:43,100 'Amudhan! Born:05-09-1984 Death:23-02-2019' 1228 02:08:57,700 --> 02:08:59,620 'Bhavani' 1229 02:09:10,660 --> 02:09:15,300 "Messenger clouds..." 1230 02:09:16,780 --> 02:09:19,020 "Sing my song of love..." 1231 02:09:21,420 --> 02:09:27,580 "Will the maiden's dream forever remain a mirage?" 1232 02:09:27,660 --> 02:09:33,780 "Will the summer moon quench her longing?" 1233 02:09:33,820 --> 02:09:37,100 "A distant sliver of light sneaks in" 1234 02:09:37,140 --> 02:09:40,100 "As the lonely flower fades in darkness " 1235 02:09:40,140 --> 02:09:43,140 "Is this just a dream..." 1236 02:09:43,180 --> 02:09:49,620 "...a fear grips the heart as each day dawns" 1237 02:09:52,420 --> 02:09:54,060 "Messenger clouds..." 1238 02:09:54,100 --> 02:09:55,580 "Sing my song of love..." 1239 02:09:55,620 --> 02:09:58,620 "And kiss me tender as gentle rain " 1240 02:09:58,700 --> 02:10:01,780 "As the epic poet rejoices in our tale of love" 1241 02:10:01,820 --> 02:10:04,820 "Rainbows come waltzing back into my life" 1242 02:10:06,460 --> 02:10:11,020 "Messenger clouds..." 1243 02:10:12,660 --> 02:10:14,900 "Sing my song of love..." 1244 02:10:42,060 --> 02:10:48,220 "You and I, Time's absurd play Tossed astray, into the winds" 1245 02:10:48,300 --> 02:10:54,420 "Those winds now bind us A saga, for the world to see" 1246 02:10:54,500 --> 02:10:57,660 "Divine jasmine buds, adorning the Lord" 1247 02:10:57,700 --> 02:11:00,700 "Have found their way to my own yard" 1248 02:11:00,780 --> 02:11:03,380 "Forget me not, forever more " 1249 02:11:03,460 --> 02:11:06,660 "Forsake me not, come calm or storm" 1250 02:11:12,620 --> 02:11:14,220 "Messenger clouds..." 1251 02:11:14,300 --> 02:11:15,780 "Sing my song of love..." 1252 02:11:15,820 --> 02:11:18,860 "And kiss me tender as gentle rain " 1253 02:11:18,940 --> 02:11:21,980 "As the epic poet rejoices in our tale of love" 1254 02:11:22,020 --> 02:11:25,140 "Rainbows come waltzing back into my life" 1255 00:02:19,000 --> 00:02:24,000 SouthFreak.com Download All Movie,Tv Series With High Speed Google Drive 83357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.