All language subtitles for 25. A Piece Of Cake

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,415 --> 00:00:59,010 I got the ice. Haven't you finished the hors d'oeuvres yet? 2 00:00:59,086 --> 00:01:01,554 - I'm doing the celery sticks. - [giggles] 3 00:01:01,622 --> 00:01:03,556 Did you finish the decorations? 4 00:01:03,624 --> 00:01:06,286 No, not yet. I kinda got sidetracked. 5 00:01:06,360 --> 00:01:08,351 Look! [laughs] 6 00:01:09,429 --> 00:01:12,421 This is what you've been doing for 45 minutes? 7 00:01:12,499 --> 00:01:15,332 Uh-huh. Isn't he cute? I call him Scotty. 8 00:01:15,402 --> 00:01:16,733 [pops] 9 00:01:21,375 --> 00:01:23,366 Now you can call him garbage. 10 00:01:24,911 --> 00:01:27,277 Help Blanche with the hors d'oeuvres. 11 00:01:27,347 --> 00:01:29,872 What time's the birthday girl getting here? 12 00:01:29,950 --> 00:01:31,884 Roberta will be here at two. 13 00:01:31,952 --> 00:01:35,444 - Does she suspect anything? - Please! The woman is 88. 14 00:01:35,522 --> 00:01:38,514 She still tries to find Gunsmoke on Sunday nights. 15 00:01:39,726 --> 00:01:42,661 Dorothy, get the cake and we'll take these in. 16 00:01:42,729 --> 00:01:44,697 Good idea. Wait, where's the cake? 17 00:01:44,765 --> 00:01:48,360 - Rose, did you take it? - I haven't even seen it yet. 18 00:01:48,435 --> 00:01:51,700 - Ma, where's the cake? - I haven't seen it yet, either. 19 00:01:51,772 --> 00:01:55,572 What do you mean? You were supposed to bake it! 20 00:01:56,309 --> 00:01:58,243 I was? 21 00:01:58,311 --> 00:02:00,973 - Oh, Ma! You forgot! - I didn't forget. 22 00:02:01,048 --> 00:02:04,313 I wanted it to be fresh. I'll bake it now. 23 00:02:04,384 --> 00:02:07,979 Roberta will be here in 45 minutes. You don't have time. 24 00:02:08,055 --> 00:02:12,321 45 minutes? I can bake two cakes and knit you a sweater! 25 00:02:12,392 --> 00:02:15,486 Out of my way. The maestro approaches the podium. 26 00:02:16,496 --> 00:02:18,760 Gee, I hope Sophia finishes in time. 27 00:02:18,832 --> 00:02:22,097 You can't give a good birthday party without a cake. 28 00:02:22,169 --> 00:02:26,105 I recall a party with three cakes that was not so terrific. 29 00:02:26,173 --> 00:02:27,197 Three? 30 00:02:27,274 --> 00:02:30,675 Rose had planned a surprise birthday party for me. 31 00:02:30,744 --> 00:02:33,110 You were still living at Shady Pines. 32 00:02:33,180 --> 00:02:36,274 You mean the home. Say it, Dorothy. The home. 33 00:02:37,317 --> 00:02:41,947 Anyway, Rose had planned this surprise birthday party for me. 34 00:02:42,022 --> 00:02:46,288 I'll never forget it. I've never had such a surprise in my life. 35 00:02:46,359 --> 00:02:50,887 ? Happy birthday to you Happy birthday to you 36 00:02:50,964 --> 00:02:53,296 ? Happy birthday boys and girls 37 00:02:53,366 --> 00:02:55,926 ? Happy birthday to you ? 38 00:02:56,002 --> 00:02:59,494 Welcome to Mr. Ha Ha's Hot Dog Hacienda! 39 00:02:59,573 --> 00:03:01,564 [cheering] 40 00:03:03,110 --> 00:03:05,874 I have lots of fun planned for you. 41 00:03:05,946 --> 00:03:09,211 But finish your Mr. Ha Ha dog first because... 42 00:03:09,282 --> 00:03:11,876 ? A Ha Ha dog is fun to eat 43 00:03:11,952 --> 00:03:14,512 ? A Ha Ha dog is really neat 44 00:03:14,588 --> 00:03:17,557 ? A Ha Ha dog is a great big treat 45 00:03:17,624 --> 00:03:20,559 ? And it's only $ 1.79 without a beverage ? 46 00:03:20,627 --> 00:03:22,561 Wooh! See you soon, kids! 47 00:03:22,629 --> 00:03:24,597 [cheering] 48 00:03:24,664 --> 00:03:26,655 Isn't this fun? [giggles] 49 00:03:27,701 --> 00:03:31,159 Dorothy, you haven't even touched your Mr. Ha Ha dog. 50 00:03:31,238 --> 00:03:33,229 - You're right. - [splat] 51 00:03:38,044 --> 00:03:40,035 There, I touched it. 52 00:03:40,914 --> 00:03:43,576 You're not having any fun, are you, Dorothy? 53 00:03:43,650 --> 00:03:46,175 Am I that transparent? 54 00:03:47,320 --> 00:03:51,313 You're the one who always complains that her birthday parties are boring. 55 00:03:51,391 --> 00:03:55,384 When I saw Mr. Ha Ha's on TV, it looked like fun. 56 00:03:55,462 --> 00:03:57,396 For a five-year-old, Rose. 57 00:03:57,464 --> 00:03:59,455 Or someone who thinks like one! 58 00:04:01,368 --> 00:04:04,098 - I've ruined your birthday. - Oh, no, you haven't. 59 00:04:04,171 --> 00:04:06,435 - You haven't ruined it. - Yes, I have. 60 00:04:06,506 --> 00:04:09,737 I'm a big dope. You must hate me. 61 00:04:09,810 --> 00:04:13,109 Oh, honey, come on now, don't cry. 62 00:04:13,180 --> 00:04:15,205 Rose, I don't hate you! 63 00:04:15,282 --> 00:04:17,216 I'm really having fun. 64 00:04:17,284 --> 00:04:20,219 It's just that it took me a little while 65 00:04:20,287 --> 00:04:23,347 to get into the spirit of things. 66 00:04:23,423 --> 00:04:26,187 - Seriously? - Oh, yes. Both Blanche and I 67 00:04:26,259 --> 00:04:29,228 are having a lot of fun. Aren't we, Blanche? 68 00:04:29,296 --> 00:04:33,027 Who wouldn't have fun eating a foot-Iong Mr. Ha Ha dog? 69 00:04:34,734 --> 00:04:36,668 And drinking a 32-ounce... 70 00:04:36,736 --> 00:04:38,670 Cherry Burpy. 71 00:04:38,738 --> 00:04:43,471 If you drink three, you get to keep Mr. Ha Ha's hat. 72 00:04:43,543 --> 00:04:48,242 If you drink three, you should get to keep Mr. Ha Ha's kidney! 73 00:04:50,116 --> 00:04:52,107 [drum roll] 74 00:04:53,587 --> 00:04:55,521 Guess who's back? 75 00:04:55,589 --> 00:04:57,523 [children] Mr. Ha Ha! 76 00:04:57,591 --> 00:04:59,525 That's right! 77 00:04:59,593 --> 00:05:03,154 Now it's time for the Mr. Ha Ha birthday roundup! 78 00:05:03,230 --> 00:05:07,064 When I call your name, please come up on stage. 79 00:05:10,570 --> 00:05:12,663 Bobby Spina! 80 00:05:13,573 --> 00:05:16,542 Please say you didn't do this, Rose. 81 00:05:16,610 --> 00:05:20,774 - [Mr. Ha Ha] Jeannie Taylor! - Please tell me you didn't. 82 00:05:20,847 --> 00:05:22,838 Dorothy Zbornak! 83 00:05:24,651 --> 00:05:26,585 - Dorothy Zbornak! - Stop that! 84 00:05:26,653 --> 00:05:30,589 You're making a fool of yourself. Mr. Ha Ha's looking at you. 85 00:05:30,657 --> 00:05:33,091 - Are you Dorothy Zbornak? - That's right. 86 00:05:33,159 --> 00:05:36,686 - Get up on stage, Dorothy! - Get bent, Ha Ha! 87 00:05:37,697 --> 00:05:42,134 Come on, kids. Let's give Dorothy a great big Ha Ha cheer! 88 00:05:42,202 --> 00:05:44,136 - Ha Ha! - [cheering] 89 00:05:44,204 --> 00:05:46,468 [chants] Dorothy! Dorothy! 90 00:05:46,539 --> 00:05:49,906 Dorothy! Dorothy! Dorothy! Dorothy! Dorothy! 91 00:05:49,976 --> 00:05:52,444 Dorothy! Dorothy! Dorothy! Dorothy! 92 00:05:52,512 --> 00:05:54,878 Dorothy! Dorothy! Dorothy! 93 00:05:54,948 --> 00:05:56,939 [cheering] 94 00:06:05,125 --> 00:06:08,526 It says here on my Ha Ha birthday list 95 00:06:08,595 --> 00:06:11,587 that Bobby is seven... 96 00:06:12,666 --> 00:06:14,657 ...Jeannie is nine, 97 00:06:14,734 --> 00:06:16,668 and Dorothy is... 98 00:06:16,736 --> 00:06:18,966 I'll punch your heart out, Ha Ha. 99 00:06:19,039 --> 00:06:21,439 ...Dorothy is the oldest! 100 00:06:21,508 --> 00:06:26,775 And, as the oldest, you get to lead the birthday parade! 101 00:06:27,547 --> 00:06:29,879 Here is your parade leader's hat. 102 00:06:31,351 --> 00:06:33,751 Mr. Music, if you please. 103 00:06:33,820 --> 00:06:36,812 [jolly music] 104 00:06:36,890 --> 00:06:38,050 [toot] 105 00:06:49,302 --> 00:06:52,567 Don't prolong this. I know what car you drive. 106 00:06:52,639 --> 00:06:54,573 The parade's over! 107 00:06:54,641 --> 00:06:57,906 Let's hear it for all the birthday boys and girls! 108 00:06:57,978 --> 00:06:59,969 [cheering] 109 00:07:01,114 --> 00:07:03,514 But the fun's just about to begin. 110 00:07:03,583 --> 00:07:06,882 Because it's time for your Ha Ha hot fudge cake! 111 00:07:06,953 --> 00:07:09,547 Free to all my birthday boys and girls. 112 00:07:09,622 --> 00:07:12,113 Only $1.98 to the rest of you. 113 00:07:12,192 --> 00:07:14,126 No, thank you. I've had enough. 114 00:07:14,194 --> 00:07:17,459 Oh! I think we have a cranky birthday girl! 115 00:07:18,465 --> 00:07:21,525 You see, kids, when you get a little older, 116 00:07:21,601 --> 00:07:23,535 you can get a little cranky. 117 00:07:23,603 --> 00:07:26,401 And when you get as old as Dorothy, 118 00:07:26,473 --> 00:07:29,874 you can be a real pain in the Ha Ha. 119 00:07:29,943 --> 00:07:34,744 So, Dorothy, lighten up, enjoy your cake and make a wish, OK? 120 00:07:34,814 --> 00:07:38,477 Come on, kids. Make a wish and blow out the candles. 121 00:07:40,653 --> 00:07:43,952 I hope everybody gets what they wished for. 122 00:07:44,024 --> 00:07:46,515 Do you really, Mr. Ha Ha? 123 00:07:46,593 --> 00:07:50,120 Dorothy, if I were you, I'd put the cake down. 124 00:07:50,196 --> 00:07:53,495 You see, Mr. Music's brother is Mr. Lawyer. 125 00:07:53,566 --> 00:07:56,501 Besides, that's not a very adult thing to do. 126 00:07:56,569 --> 00:07:58,901 You're right. I can't do it. 127 00:07:59,639 --> 00:08:01,766 - Mr. Ha Ha? - Yes, Bobby? 128 00:08:07,747 --> 00:08:09,977 Happy birthday, Dorothy. 129 00:08:14,954 --> 00:08:18,481 I'm sorry I missed that one, but I was... 130 00:08:18,558 --> 00:08:20,788 At the home. We know, Ma. 131 00:08:22,395 --> 00:08:24,386 How's the cake coming, Sophia? 132 00:08:24,464 --> 00:08:28,366 Beautiful. I got everything. Coconut, eggs, unbleached flour, rum. 133 00:08:28,435 --> 00:08:30,767 - Oh, you making a rum cake? - No. 134 00:08:32,839 --> 00:08:34,773 Gee, I love to bake. 135 00:08:34,841 --> 00:08:38,641 In St. Olaf, I baked our birthday cakes. Charlie loved 'em. 136 00:08:39,412 --> 00:08:42,711 I remember the last cake I baked in St. Olaf. 137 00:08:42,782 --> 00:08:44,773 It was kinda different. 138 00:09:17,083 --> 00:09:19,551 Oh, my birthday! 139 00:09:19,619 --> 00:09:21,951 I completely forgot! 140 00:09:22,956 --> 00:09:26,551 Well! I'd better make a wish and blow out those candles 141 00:09:26,626 --> 00:09:30,062 before Mr. Hickenlooper has the volunteer fire brigade up here 142 00:09:30,130 --> 00:09:32,724 pumping water on my clean kitchen floor. 143 00:09:32,799 --> 00:09:34,027 [chuckles] 144 00:09:34,100 --> 00:09:36,694 I swear, that man will look for any excuse 145 00:09:36,769 --> 00:09:39,431 to make that siren sound through his nose. 146 00:09:40,440 --> 00:09:43,136 Inga Lundqvist told me just this last week... 147 00:09:43,209 --> 00:09:46,474 I know. Shut up, Rose, and blow out your candles. 148 00:09:46,546 --> 00:09:48,537 OK. A wish. 149 00:09:54,420 --> 00:09:56,354 [chuckles] 150 00:09:56,422 --> 00:09:59,414 I guess that was kind of a silly wish. 151 00:10:00,426 --> 00:10:03,759 I know you can't really be here with me, Charlie. 152 00:10:04,764 --> 00:10:09,428 It's taken me these past eight months to accept that, but I finally have. 153 00:10:10,537 --> 00:10:13,802 Then why our usual little private birthday celebration? 154 00:10:13,873 --> 00:10:16,967 It somehow feels less Ionely, Charlie. 155 00:10:17,043 --> 00:10:19,637 I mean, this is the first special day 156 00:10:19,712 --> 00:10:21,646 I've had to spend without you. 157 00:10:21,714 --> 00:10:24,979 If it had been Christmas, I'd have hung your stocking. 158 00:10:25,051 --> 00:10:27,315 Or if it had been your birthday, 159 00:10:27,387 --> 00:10:30,982 I probably would have still asked the clerk down at Tuttles 160 00:10:31,057 --> 00:10:33,992 to help me pick out a tie for you. 161 00:10:34,060 --> 00:10:38,656 I bet that would have gotten me some strange looks from the sales staff. 162 00:10:38,731 --> 00:10:41,165 Although they already look at me strangely. 163 00:10:41,234 --> 00:10:43,668 Because of the time I tried to special-order 164 00:10:43,736 --> 00:10:48,070 a double-breasted suit with a drop-seat in the pants for cousin Wendell. 165 00:10:49,108 --> 00:10:51,440 Anyway, that was part of the reason. 166 00:10:52,145 --> 00:10:55,478 The other part was I wanted to talk to you. 167 00:10:55,548 --> 00:10:59,882 I know. I didn't need a special occasion for that. 168 00:10:59,953 --> 00:11:03,616 It would be more of an occasion if I stopped talking. 169 00:11:04,557 --> 00:11:07,822 But I... I figured since it was my birthday, 170 00:11:07,894 --> 00:11:12,228 you wouldn't be upset when you hear what I've got to tell you. 171 00:11:17,003 --> 00:11:20,598 I've decided to sell the house and leave St. Olaf, Charlie. 172 00:11:20,673 --> 00:11:23,699 The winters are rough here in Minnesota. 173 00:11:23,776 --> 00:11:29,373 And this place is too filled with memories to let me get on with my life. 174 00:11:30,483 --> 00:11:33,077 I need to start over without you, Charlie. 175 00:11:33,152 --> 00:11:35,814 And I think this is the best way. 176 00:11:37,156 --> 00:11:41,024 I know it'll be tough in a strange town... all alone. 177 00:11:41,094 --> 00:11:44,791 But I've read some wonderful things about Miami. 178 00:11:44,864 --> 00:11:47,799 It won't be long before I meet nice people 179 00:11:47,867 --> 00:11:50,165 and make some new friends. 180 00:11:50,236 --> 00:11:52,898 I have a real good feeling about that. 181 00:11:54,507 --> 00:11:57,943 So... I just wanted you to know what I decided. 182 00:11:59,145 --> 00:12:02,808 I hope to be in Florida before the next winter comes. 183 00:12:05,084 --> 00:12:09,418 But I know that wherever I am, you'll be right there with me. 184 00:12:10,690 --> 00:12:12,681 I love you, Charlie. 185 00:12:13,826 --> 00:12:15,817 I miss you. 186 00:12:16,696 --> 00:12:18,687 It's my birthday! 187 00:12:19,732 --> 00:12:22,394 You know the rules. I get the rose. 188 00:12:31,711 --> 00:12:33,702 ...and a pinch of baking soda. 189 00:12:37,050 --> 00:12:39,712 Ma, that looked like an awfully big pinch. 190 00:12:40,520 --> 00:12:42,511 Who cares? 191 00:12:45,458 --> 00:12:47,858 Sophia, maybe you should sit down. 192 00:12:47,927 --> 00:12:50,088 I am sitting. 193 00:12:50,163 --> 00:12:53,758 You know, I'm gonna make you a nice pot of coffee. 194 00:12:53,833 --> 00:12:56,768 Don't panic, I'm fine. I haven't had that much. 195 00:12:56,836 --> 00:13:00,294 Besides, you think I'd ruin Roberta's milestone birthday? 196 00:13:00,373 --> 00:13:02,841 - Milestone? She's 88. - Right. 197 00:13:02,909 --> 00:13:06,777 After 80, every year without a headstone is a milestone. 198 00:13:07,647 --> 00:13:11,481 I think my milestone birthday was when I turned 50. 199 00:13:11,551 --> 00:13:13,485 Oh, Ma, I remember your 50th. 200 00:13:13,553 --> 00:13:16,852 We were meant to go to a party at Guido's, 201 00:13:16,923 --> 00:13:19,892 but you fought with Pop. I'll never forget it. 202 00:13:19,959 --> 00:13:23,258 It was Brooklyn, April, 1956. 203 00:13:23,329 --> 00:13:26,230 Dorothy, I tell the stories around here. 204 00:13:26,299 --> 00:13:30,963 Picture it: Brooklyn, April, 1956... 205 00:13:33,172 --> 00:13:35,640 [Salvadore] Fine! If that's the way you feel! 206 00:13:35,708 --> 00:13:37,539 Sophia, I'm staying right here! 207 00:13:37,610 --> 00:13:40,841 [Sophia] Fine! Stay there forever, you big Bacciagaloop! 208 00:13:40,913 --> 00:13:43,541 - I curse the day I met you! - [Salvadore] Doubled! 209 00:13:43,616 --> 00:13:45,607 Ma, it's me, Dorothy! 210 00:13:52,725 --> 00:13:55,523 - Happy birthday, Ma. - Ah, shut up! 211 00:13:56,963 --> 00:13:58,897 [Dorothy] You're welcome. 212 00:13:58,965 --> 00:14:02,799 You'll be late for your birthday party. Stan's in the car. 213 00:14:02,869 --> 00:14:05,167 - I'm not going. - What do you mean? 214 00:14:05,238 --> 00:14:07,206 What do I have to celebrate? 215 00:14:07,273 --> 00:14:09,741 A miserable marriage and leaving my husband? 216 00:14:09,809 --> 00:14:12,744 - You had a fight. - You love to show off 217 00:14:12,812 --> 00:14:14,973 that college education, don't you? 218 00:14:15,047 --> 00:14:18,312 OK, why are you mad at Pop? 219 00:14:18,384 --> 00:14:23,014 Because your father is a miserable, no-good, insensitive bum! 220 00:14:23,089 --> 00:14:25,819 - [Salvadore] I heard that! - Good, then hear this! 221 00:14:25,892 --> 00:14:29,157 May you lose the three hairs left on your head! 222 00:14:29,228 --> 00:14:31,958 [Salvadore] Oh, yeah? May you lose your tweezers 223 00:14:32,031 --> 00:14:36,092 so your eyebrows meet to cover the wart on your forehead! 224 00:14:36,169 --> 00:14:38,763 That's not a wart, that's a beauty mark! 225 00:14:38,838 --> 00:14:41,568 [Salvadore] On Sophia Loren, it's a beauty mark! 226 00:14:41,641 --> 00:14:43,905 On you and Khrushchev, it's a wart! 227 00:14:44,911 --> 00:14:47,539 Pop, enough! Come out of the bedroom now! 228 00:14:47,613 --> 00:14:50,446 [Salvadore] Not while she's there. She hit me. 229 00:14:50,516 --> 00:14:53,576 - Ma! - With a piece of bread. 230 00:14:53,653 --> 00:14:56,713 [Salvadore] Five days old! Like a jack handle! 231 00:14:56,789 --> 00:15:00,691 He deserved it for how he wished me a happy 50th. 232 00:15:00,760 --> 00:15:03,024 What are you talking about? You're 48. 233 00:15:03,095 --> 00:15:05,029 That's what I thought. 234 00:15:05,097 --> 00:15:07,759 But last night, during Your Show Of Shows, 235 00:15:07,834 --> 00:15:09,802 he hands me papers he found. 236 00:15:09,869 --> 00:15:13,134 He says they made a mistake on my birth certificate 237 00:15:13,206 --> 00:15:16,505 when I came into this country and I'm actually 50! 238 00:15:16,576 --> 00:15:18,840 So what's the difference? You're 50. 239 00:15:18,911 --> 00:15:22,938 What's the difference? I gave him the best years of my life 240 00:15:23,015 --> 00:15:25,540 and he just stole two more! 241 00:15:26,686 --> 00:15:28,813 I've never been so depressed. 242 00:15:28,888 --> 00:15:30,822 Oh, Ma, it doesn't mean anything. 243 00:15:30,890 --> 00:15:33,154 50 is just a number. 244 00:15:33,226 --> 00:15:35,160 You don't understand, Dorothy. 245 00:15:35,228 --> 00:15:38,493 I always had plans, dreams, things I wanted to accomplish 246 00:15:38,564 --> 00:15:40,862 by the time I was 50. 247 00:15:40,933 --> 00:15:44,391 - What kind of dreams? - Well... 248 00:15:44,470 --> 00:15:46,404 for one thing, 249 00:15:46,472 --> 00:15:48,633 I always wanted to be a ballerina. 250 00:15:48,708 --> 00:15:50,801 [Salvadore] Please! With those legs? 251 00:15:51,777 --> 00:15:55,372 Come on out, Salvadore, I've got more bread waiting for you! 252 00:15:55,448 --> 00:15:58,849 I've got news for you. It wouldn't have been easier 253 00:15:58,918 --> 00:16:01,079 to break into ballet at 48. 254 00:16:01,153 --> 00:16:04,281 But I'd still have two more years to dream. 255 00:16:04,357 --> 00:16:06,291 I can't believe it. 256 00:16:06,359 --> 00:16:08,293 I'm 50! 257 00:16:08,361 --> 00:16:11,956 I'm an old lady who hasn't accomplished a thing in life. 258 00:16:12,031 --> 00:16:15,159 You haven't accomplished a thing? 259 00:16:17,570 --> 00:16:20,004 You raised three kids during the Depression 260 00:16:20,072 --> 00:16:23,007 and always managed to have food on the table. 261 00:16:23,075 --> 00:16:26,670 You had two jobs as far back as I can remember, 262 00:16:26,746 --> 00:16:29,544 but were always there when we needed you. 263 00:16:29,615 --> 00:16:32,948 You got me through college, by helping pay for it, 264 00:16:33,019 --> 00:16:36,477 and by encouraging me when I felt like giving up. 265 00:16:36,556 --> 00:16:41,152 Do you want me to go on, Ma? We could be here all night. 266 00:16:41,227 --> 00:16:44,492 Enough. Ralph Edwards makes less of a fuss over people. 267 00:16:44,564 --> 00:16:48,830 [Salvadore] I'm tired of this old lady business! You're acting like an ass! 268 00:16:48,901 --> 00:16:50,835 You don't look 50. 269 00:16:50,903 --> 00:16:52,837 You don't look 48. 270 00:16:52,905 --> 00:16:55,965 You're as beautiful as the day I married you. 271 00:16:56,042 --> 00:16:57,976 Oh, Salvadore! 272 00:16:58,044 --> 00:16:59,978 Tell me that again. 273 00:17:00,046 --> 00:17:02,776 [Salvadore] You're acting like an ass! 274 00:17:05,284 --> 00:17:07,218 He's right. 275 00:17:07,286 --> 00:17:09,220 Salvadore, open the door. 276 00:17:09,288 --> 00:17:11,950 We have a birthday party to go to. 277 00:17:24,704 --> 00:17:26,695 Ma! 278 00:17:27,873 --> 00:17:30,808 Pop, come on. You'll be late for the party. 279 00:17:30,876 --> 00:17:34,437 [Sophia] Er... we'll be there in about an hour, Dorothy. 280 00:17:38,351 --> 00:17:40,342 [Sophia] Oh, Salvadore! 281 00:17:43,289 --> 00:17:46,690 [Sophia] Dorothy! Er... make that two hours! 282 00:17:48,394 --> 00:17:50,385 Wow. 283 00:17:51,964 --> 00:17:54,296 Happy birthday, Ma. 284 00:18:01,240 --> 00:18:04,175 Actually, we never got to the party at all. 285 00:18:04,243 --> 00:18:06,711 There were a lot of disappointed people. 286 00:18:06,779 --> 00:18:08,713 I wasn't one of them. 287 00:18:08,781 --> 00:18:11,773 Neither was your father, if memory serves me correctly. 288 00:18:13,953 --> 00:18:17,548 Is this cake ready? Roberta's gonna be here any minute. 289 00:18:17,623 --> 00:18:19,557 It's ready when it's ready. 290 00:18:19,625 --> 00:18:22,025 Oh, well, she won't be surprised anyway. 291 00:18:22,094 --> 00:18:24,790 Surprise birthday parties never work. 292 00:18:24,864 --> 00:18:28,129 Yeah? What about the surprise party we threw for you 293 00:18:28,200 --> 00:18:30,464 when we first moved in? That worked. 294 00:18:30,536 --> 00:18:33,562 Almost. I mean, it kind of worked. 295 00:18:37,009 --> 00:18:39,603 Hi, Rose, I picked up Blanche's birthday cake. 296 00:18:39,679 --> 00:18:43,012 - What are you doing? - Decorating Blanche's cake. 297 00:18:43,082 --> 00:18:45,016 There, it's finished. 298 00:18:45,084 --> 00:18:47,382 I said I would get the cake! 299 00:18:47,453 --> 00:18:51,890 I know, but where I come from, most people won't eat store-bought. 300 00:18:51,957 --> 00:18:55,518 Rose, where you come from, most people live in windmills 301 00:18:55,594 --> 00:18:57,721 and make love to polka music. 302 00:18:59,031 --> 00:19:02,330 Stop it, Dorothy, you're making me homesick. 303 00:19:05,571 --> 00:19:07,562 [doorbell] 304 00:19:08,974 --> 00:19:10,908 We're coming! 305 00:19:10,976 --> 00:19:13,911 Who could that be? Everybody I invited is already here. 306 00:19:13,979 --> 00:19:17,073 - [Rose] Sophia! - Ma! What are you doing here? 307 00:19:17,149 --> 00:19:21,051 You shouldn't leave the home. You're recovering from a stroke! 308 00:19:21,120 --> 00:19:24,317 What recovering? I'm back 100%%, knock wood. 309 00:19:25,157 --> 00:19:27,148 Come in! 310 00:19:31,030 --> 00:19:32,964 Just listen. 311 00:19:33,032 --> 00:19:36,559 We are throwing a surprise birthday party for Blanche. 312 00:19:36,635 --> 00:19:38,569 Go out to the lanai 313 00:19:38,637 --> 00:19:40,628 - and mingle with the guests. - Check. 314 00:19:41,640 --> 00:19:45,076 - What's a lanai? - The porch! 315 00:19:45,144 --> 00:19:47,135 Excuse me, Krystle Carrington! 316 00:19:49,982 --> 00:19:54,316 Blanche is gonna be surprised! It's lucky I found out today's her birthday. 317 00:19:57,456 --> 00:19:59,390 - Blanche, what's wrong? - Nothing. 318 00:19:59,458 --> 00:20:02,916 I want to take a bath and forget about today. 319 00:20:02,995 --> 00:20:04,929 - Oh, OK. - No! 320 00:20:04,997 --> 00:20:07,397 Girls, we haven't lived together very long, 321 00:20:07,466 --> 00:20:10,697 but when I come home mad and say nothing's wrong, 322 00:20:10,770 --> 00:20:13,762 you have to draw what's wrong out of me. 323 00:20:13,839 --> 00:20:15,830 Blanche, what's wrong? 324 00:20:15,908 --> 00:20:17,205 Nothing. 325 00:20:17,276 --> 00:20:18,641 OK. 326 00:20:18,711 --> 00:20:21,339 Oh, all right, quit badgering me! 327 00:20:22,948 --> 00:20:26,577 I didn't want to tell you this, but... today's my birthday. 328 00:20:26,652 --> 00:20:29,678 Today's your birthday, Blanche? Today? 329 00:20:29,755 --> 00:20:33,213 Dorothy, did you hear that? Today is Blanche's birthday! 330 00:20:33,292 --> 00:20:36,193 - And I hate birthdays. - And she hates birthdays. 331 00:20:36,262 --> 00:20:39,026 The only thing worse is surprise parties. 332 00:20:39,098 --> 00:20:42,693 What did I get at work today? A surprise birthday party. 333 00:20:42,768 --> 00:20:46,260 Oh, I was so upset I almost threw up. 334 00:20:47,706 --> 00:20:49,640 Did you hear that, Dorothy? 335 00:20:49,708 --> 00:20:52,734 Surprise parties make Blanche want to throw up. 336 00:20:55,548 --> 00:20:57,482 Honey, go and take that bath. 337 00:20:57,550 --> 00:21:01,213 We'll just forget the fact that today is really your birthday. 338 00:21:02,054 --> 00:21:05,046 Well, I don't see how anybody can hate birthdays. 339 00:21:05,124 --> 00:21:07,456 Well, because they are constant reminders 340 00:21:07,526 --> 00:21:12,054 that with each year our bodies begin to sag, our faces begin to wrinkle, 341 00:21:12,131 --> 00:21:14,065 our hair begins to turn gray. 342 00:21:14,133 --> 00:21:17,534 Of course, none of that's happened to me yet. 343 00:21:19,071 --> 00:21:23,405 But it's only a question of time until I look like you two. 344 00:21:24,810 --> 00:21:28,678 Blanche, keep that up, you won't have that much time left. 345 00:21:30,082 --> 00:21:32,016 Hi, Blanche. 346 00:21:32,084 --> 00:21:34,416 I'm here for your surprise birthday party. 347 00:21:36,455 --> 00:21:38,480 My what? What? You didn't. 348 00:21:38,557 --> 00:21:40,491 Of course we didn't. 349 00:21:40,559 --> 00:21:42,493 Ma, there's no party. 350 00:21:42,561 --> 00:21:45,894 - Maybe I should take you home. - Am I Frances Farmer? 351 00:21:45,965 --> 00:21:48,729 I know there's a party out there! 352 00:21:48,801 --> 00:21:51,065 Blanche, I guess we made a mistake. 353 00:21:51,136 --> 00:21:53,070 Look, we'll cancel the party. 354 00:21:53,138 --> 00:21:55,800 We'll forget that the whole thing ever happened. 355 00:21:55,875 --> 00:21:57,809 Whoa, everybody! 356 00:21:57,877 --> 00:22:00,141 The party's off! They want us out! 357 00:22:00,212 --> 00:22:03,147 But you're welcome to come back to my place. 358 00:22:03,215 --> 00:22:05,809 If someone can tell me where it is. 359 00:22:05,885 --> 00:22:10,015 Roger! Edgar! Burt! Leland! 360 00:22:10,089 --> 00:22:12,421 Well, what are they all doing here? 361 00:22:12,491 --> 00:22:14,823 I invited everybody in your address book. 362 00:22:16,929 --> 00:22:19,557 The little red one by my night stand? 363 00:22:19,632 --> 00:22:23,568 No, the little black one next to your hot body oil dispenser. 364 00:22:23,636 --> 00:22:27,231 Wait a minute, fellas. No need to rush off like this. 365 00:22:27,306 --> 00:22:29,240 It is my birthday. 366 00:22:29,308 --> 00:22:33,074 Who wants to be the first one to spank me? 367 00:22:36,849 --> 00:22:40,148 Boy, that turned out to be some evening, didn't it? 368 00:22:40,219 --> 00:22:42,153 It sure did. 369 00:22:42,221 --> 00:22:45,486 From that night on, I learned to love surprise parties. 370 00:22:45,557 --> 00:22:50,051 It reminded me of a party in St. Olaf, as a little girl. 371 00:22:50,129 --> 00:22:52,063 Big Sven and Little Sven 372 00:22:52,131 --> 00:22:54,395 were celebrating the first anniversary 373 00:22:54,466 --> 00:22:58,095 of their smoked herring hoagie house, when Big Sven... 374 00:22:58,170 --> 00:23:00,104 - [ping] - [all three] I'll get it! 375 00:23:00,172 --> 00:23:02,504 [Sophia] It's my cake. I'll get it. 376 00:23:08,247 --> 00:23:10,238 Ma, that looks like a cookie. 377 00:23:11,016 --> 00:23:13,280 You put too much rum in it. 378 00:23:13,352 --> 00:23:16,685 Stick an umbrella in it and serve it with straws. 379 00:23:16,755 --> 00:23:19,315 Everyone will think they're at Trader Vic's. 380 00:23:19,692 --> 00:23:23,651 Let's take it in. Roberta will be here any minute. 381 00:23:25,731 --> 00:23:30,134 I hope she's surprised. The best part of a birthday is being surprised. 382 00:23:30,202 --> 00:23:32,193 [all] Surprise! 383 00:23:36,041 --> 00:23:37,030 What? 384 00:23:37,109 --> 00:23:39,703 - Happy birthday, Blanche. - But... but... 385 00:23:39,778 --> 00:23:41,746 my birthday's not till next week. 386 00:23:41,814 --> 00:23:44,078 We know. But you said last time 387 00:23:44,149 --> 00:23:46,743 we'd never be able to surprise you again. 388 00:23:46,819 --> 00:23:51,085 - It was the only way to do it. - You did a great job. 389 00:23:51,156 --> 00:23:55,217 - I don't know what to say. - Say it's conga time! 390 00:23:55,294 --> 00:23:57,285 [conga music] 30473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.