All language subtitles for (hdpopcorns.com) Anastasia (1956)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,919 --> 00:02:53,755 [ Bell Tolling ] 2 00:03:01,097 --> 00:03:04,933 ♪♪ [ Choir Singing In Russian ] 3 00:03:15,278 --> 00:03:16,945 [ Horn Honking ] 4 00:03:27,290 --> 00:03:28,957 [ Chattering ] 5 00:03:32,462 --> 00:03:34,463 [ Tolling Continues ] 6 00:04:03,618 --> 00:04:05,619 [ Coughing ] 7 00:04:10,667 --> 00:04:13,752 Hey, driver! Oh! 8 00:04:13,836 --> 00:04:16,588 Happy Easter, Excellency. What is it you want, Stepan? 9 00:04:16,673 --> 00:04:19,925 Could you drive to the Kasbek and ask General Bounine to come here immediately? 10 00:04:20,009 --> 00:04:23,512 Isn't it too late for the church to save that master of yours? 11 00:04:23,596 --> 00:04:25,847 Twenty-five francs? No. Ten. 12 00:04:25,932 --> 00:04:28,141 On Easter night? Twenty. 13 00:04:28,226 --> 00:04:31,103 Fifteen, Excellency. All right, Stepan. 14 00:04:31,187 --> 00:04:33,855 Happy Easter to you. Please. Hurry. 15 00:04:33,940 --> 00:04:37,317 Leave it to me. It's very urgent. Please. 16 00:04:41,364 --> 00:04:43,282 [ Horn Honking ] 17 00:04:43,366 --> 00:04:45,325 ♪♪ [ Folk ] 18 00:04:56,629 --> 00:04:59,256 Look, Bob. Don't you adore Russian food? 19 00:04:59,340 --> 00:05:03,802 Faster! Faster! 20 00:05:03,886 --> 00:05:05,721 Faster! 21 00:05:05,805 --> 00:05:07,973 General, I'm just mad for your place. 22 00:05:08,057 --> 00:05:10,684 It's always a pleasure to see you here, madame. 23 00:05:10,768 --> 00:05:13,061 General Bounine, my husband. 24 00:05:13,146 --> 00:05:16,982 Excuse me, General. The Count Beresoff is waiting outside in his taxi. 25 00:05:17,066 --> 00:05:18,984 He has a message for you. From Stepan? 26 00:05:19,068 --> 00:05:21,445 Yes. He says it is urgent. I'll be right out. 27 00:05:22,613 --> 00:05:24,740 Will you forgive me for just a moment? 28 00:05:26,075 --> 00:05:29,161 ♪♪ [ Continues ] 29 00:05:30,788 --> 00:05:34,958 ♪♪ [ Bells Pealing ] ♪♪ [ Choir Singing In Russian ] 30 00:06:12,455 --> 00:06:14,373 Is she here? Yes, sir. 31 00:06:14,457 --> 00:06:16,625 Where? Over there. By the tree. 32 00:06:18,836 --> 00:06:21,546 - Are you sure? - Yes, Excellency. 33 00:06:21,631 --> 00:06:23,548 All right. Wait here. 34 00:06:25,718 --> 00:06:29,846 Happy Easter. Happy Easter, Anna Koreff. 35 00:06:29,931 --> 00:06:33,767 It is Anna Koreff. Or at least, so you were called in the asylum at Saint-Cloud. 36 00:06:35,228 --> 00:06:38,814 You see the resemblance? No more than a hundred women might have. 37 00:06:41,484 --> 00:06:43,402 There is nothing to fear, I promise you. 38 00:06:43,486 --> 00:06:47,614 Why do you always run away? Always questions. I've lost the answers. 39 00:06:47,698 --> 00:06:50,742 Perhaps if you hadn't told the nun who you were, there wouldn't be any questions. 40 00:06:50,827 --> 00:06:54,246 Who am I? Grand Duchess Anastasia, I believe. 41 00:06:55,498 --> 00:06:57,624 In an asylum, a nun might be mad. 42 00:06:57,708 --> 00:07:00,710 It's contagious. Then you do admit you were in that asylum, don't you? 43 00:07:02,255 --> 00:07:04,923 ♪♪ [ Continues ] 44 00:07:05,007 --> 00:07:09,261 Stepan, are you positive she is the same woman you saw in Saint-Cloud? 45 00:07:09,345 --> 00:07:11,680 - Yes, sir. - Come on. 46 00:07:24,569 --> 00:07:26,570 ♪♪ [ Accordion ] 47 00:08:51,197 --> 00:08:53,406 [ Police Whistle Blowing ] 48 00:09:10,132 --> 00:09:12,759 [ Footsteps Running ] 49 00:09:15,137 --> 00:09:17,138 [ Coughing ] 50 00:09:19,976 --> 00:09:22,102 [ Tin Can Rattling ] 51 00:10:15,531 --> 00:10:17,949 [ Anna ] Let me go, please! Let me go! 52 00:10:18,034 --> 00:10:21,328 ♪♪ [ Singing In Russian ] 53 00:10:21,412 --> 00:10:24,623 The general said to wait for him at the usual place. 54 00:10:24,707 --> 00:10:28,501 Wait! How do you like that? The nerve of that Bounine. 55 00:10:28,586 --> 00:10:31,379 Didn't he leave us a message? Yes. He said he'd be back shortly. 56 00:10:31,464 --> 00:10:35,258 Late! Always late. 57 00:10:35,343 --> 00:10:38,595 Petrovin, the hour has arrived for me to tell-I know. 58 00:10:39,764 --> 00:10:42,515 You only tell me what you're going to tell Bounine. 59 00:10:42,600 --> 00:10:46,978 Still, be happy now. In one week, you shall be telling it in prison. 60 00:10:47,063 --> 00:10:49,981 Petrovin, I forbid that word. 61 00:10:50,066 --> 00:10:53,818 I didn't hear it. It's the logical end to what was always a ridiculous scheme. 62 00:10:53,903 --> 00:10:57,656 Ridiculous scheme, huh? But your eyes lit up like those of a mad monk 63 00:10:57,740 --> 00:10:59,700 when you heard our tzar's daughter might be alive. 64 00:10:59,742 --> 00:11:01,242 That was ridiculous. 65 00:11:01,327 --> 00:11:04,621 And yours lit up when you heard he had a £10 million inheritance. 66 00:11:04,705 --> 00:11:07,165 Equally ridiculous. Not equally. 67 00:11:07,249 --> 00:11:10,168 The £10 million lie waiting in the Bank of England. 68 00:11:10,252 --> 00:11:13,963 But the grand duchess Anastasia Nicolaevna lies buried in Russia. 69 00:11:14,048 --> 00:11:16,466 Vodka? No, thank you. My digestion has been shocking 70 00:11:16,550 --> 00:11:19,094 ever since Bounine decided to form our corporation. 71 00:11:19,178 --> 00:11:21,471 Bounine decided? The idea was mine! 72 00:11:21,555 --> 00:11:25,266 My years of banking experience are for nothing, huh? 73 00:11:25,351 --> 00:11:28,353 I devised the method of selling shares to stockholders 74 00:11:28,437 --> 00:11:31,523 to pay for the search for their beloved grand duchess. 75 00:11:31,607 --> 00:11:33,983 I worked out the ratio of so many shares in her inheritance 76 00:11:34,068 --> 00:11:35,985 to so many shares of our stock. 77 00:11:36,070 --> 00:11:38,697 And my advice-I know! Bounine was nothing. 78 00:11:38,781 --> 00:11:40,281 Bounine was nothing- 79 00:11:41,492 --> 00:11:43,868 Good evening, comrades. 80 00:11:43,953 --> 00:11:46,705 If the term doesn't grate on your white Russian ears. 81 00:11:46,789 --> 00:11:49,124 Huh? Oh, I'm sorry. I-Excuse me. 82 00:11:49,208 --> 00:11:51,626 The meeting is called to order. "Called to order." Just like that? 83 00:11:51,711 --> 00:11:53,461 May we have the financial report, please? 84 00:11:53,546 --> 00:11:55,004 The financial- Yes, the financial report. 85 00:11:55,089 --> 00:11:57,757 There's another report, General. All in due time, Piotr Ivanovich. 86 00:11:57,842 --> 00:11:59,050 Go ahead, Chernov. 87 00:11:59,135 --> 00:12:02,220 As of today, our treasury shows assets 88 00:12:02,304 --> 00:12:06,683 of, uh, here- exactly 5,250 francs. 89 00:12:06,767 --> 00:12:08,685 That new suit looks very well on you, Chernov. 90 00:12:08,769 --> 00:12:12,564 Am I wrong, or were there not some 9,000-odd francs at our last meeting? 91 00:12:12,648 --> 00:12:14,983 My dear general, may I ask you- 92 00:12:15,067 --> 00:12:17,736 May I ask you what paid for this club of yours? 93 00:12:17,820 --> 00:12:20,196 15,000 francs from the stockholders, that's what! 94 00:12:20,281 --> 00:12:22,866 We live in one room, Petrovin and I-Two. 95 00:12:22,950 --> 00:12:25,869 We share the bedroom. This is not a meeting on your housing problem. 96 00:12:25,953 --> 00:12:29,372 - Proceed with the accounts. - [ Chernov ] Housing problem, hmph! 97 00:12:29,457 --> 00:12:34,377 Um, 275 francs to Natalya Yakovski, 98 00:12:34,462 --> 00:12:36,963 formerly dressmaker to the imperial family. 99 00:12:37,047 --> 00:12:39,924 Paid for the information received on clothes and measurements. 100 00:12:40,009 --> 00:12:42,427 I see you have made good use of the information. I drew it myself. 101 00:12:42,511 --> 00:12:45,221 Those are her exact measurements. The crown is a nice touch. 102 00:12:45,306 --> 00:12:47,682 Yeah. A face would be a better one. 103 00:12:47,767 --> 00:12:50,268 It's all too late now! We're facing disaster. 104 00:12:50,352 --> 00:12:54,272 As a son of the former deacon to His Majesty's court, you should have more faith. 105 00:12:54,356 --> 00:12:57,442 I wish my poor father, bless his soul, had had less. 106 00:12:57,526 --> 00:12:59,986 All right, Chernov, please. Give him the news. 107 00:13:00,070 --> 00:13:02,113 I would rather have his first. 108 00:13:02,198 --> 00:13:04,866 Mine? I know that smile. 109 00:13:04,950 --> 00:13:07,994 I'll bet you have another of your brilliant surprises for us. 110 00:13:08,078 --> 00:13:10,278 Never mind. What happened, Petrovin? Chernov was called- 111 00:13:10,331 --> 00:13:13,249 I was summoned by the stockholder's committee. 112 00:13:13,334 --> 00:13:16,419 Oh, how kind of them. Kind, huh? [ Chuckles ] 113 00:13:16,504 --> 00:13:19,214 Old General Anikin came straight to the point. 114 00:13:19,298 --> 00:13:24,302 "Years ago," he said, "rumors started that the grand duchess Anastasia Nicolaevna, 115 00:13:24,386 --> 00:13:26,805 "daughter of His Imperial Majesty Nicholas II, 116 00:13:26,889 --> 00:13:29,516 "had not been murdered with the rest of the royal family, 117 00:13:29,600 --> 00:13:31,559 but had escaped miraculously." 118 00:13:31,644 --> 00:13:35,605 "A year ago," he went on, "you and your friends came to us with the claim 119 00:13:35,689 --> 00:13:38,316 "you knew Her Highness was somewhere in Berlin. 120 00:13:38,400 --> 00:13:40,610 Then you said you found her, but she ran away." 121 00:13:40,694 --> 00:13:42,612 Was it then we thought of using the redhead? 122 00:13:42,696 --> 00:13:45,536 No, no, the one who was always giggling. Ah, yes, the redhead came later. 123 00:13:45,574 --> 00:13:49,494 Go ahead. "Then," he said, "you needed more money to find her. 124 00:13:49,578 --> 00:13:53,540 "Again we subscribed. Then you said you found her, but she was too sick. 125 00:13:53,624 --> 00:13:55,750 More money." Too sick? 126 00:13:55,835 --> 00:13:59,087 Oh, that was Galina. Too stupid. "How long can she be sick, Chernov? 127 00:13:59,171 --> 00:14:01,798 How much money can you drain from our thin pockets, Chernov?" 128 00:14:01,882 --> 00:14:04,509 How much have they got, Chernov? The joke is on us, General. 129 00:14:04,593 --> 00:14:07,762 They give us exactly eight days. Eight days for what? 130 00:14:07,847 --> 00:14:10,974 Eight days to produce Her Highness, the grand duchess Anastasia. 131 00:14:11,058 --> 00:14:13,518 Or we go to prison for fraud. For fraud! 132 00:14:13,602 --> 00:14:16,271 Well, it has taken them long enough. Is that all you can say? 133 00:14:16,355 --> 00:14:18,439 It really sickens me how you let him make you suffer... 134 00:14:18,524 --> 00:14:21,526 How you like to suffer... and you delight in making him suffer. 135 00:14:21,610 --> 00:14:23,862 Not particularly. I merely thought it advisable 136 00:14:23,946 --> 00:14:26,781 to determine exactly what our situation was 137 00:14:26,866 --> 00:14:29,200 before suggesting how to deal with it. What did I tell you? 138 00:14:29,285 --> 00:14:31,744 All right, General. Let's have your surprise. Where is she? 139 00:14:31,829 --> 00:14:34,873 Where is who? The woman Stepan saw in the asylum in Saint-Cloud! 140 00:14:34,957 --> 00:14:37,125 Correct. We have finally tracked her down. 141 00:14:37,209 --> 00:14:39,127 Really? No! 142 00:14:39,211 --> 00:14:41,129 Of course, she does not admit that she was there. No. 143 00:14:41,213 --> 00:14:43,840 Really? Nor does she admit that she told a nun there 144 00:14:43,924 --> 00:14:46,092 that she was the tzar's daughter. What does she admit? 145 00:14:46,176 --> 00:14:48,553 Nothing. I think she may be lying. Then why do you believe- 146 00:14:48,637 --> 00:14:51,723 But the important thing is that properly used, she may serve our purpose. 147 00:14:51,807 --> 00:14:54,642 How? She has certain surprising features. 148 00:14:54,727 --> 00:14:56,769 Such as? You will see. 149 00:14:56,854 --> 00:14:59,731 She also has a rather intriguing strangeness. 150 00:14:59,815 --> 00:15:02,150 Of course, that may be simply the result of amnesia. 151 00:15:02,234 --> 00:15:05,737 Him and his surprises. If he were looking for a grand duke, 152 00:15:05,821 --> 00:15:08,406 he wouldn't find so many. Stepan! 153 00:15:08,490 --> 00:15:10,325 Bring her in. 154 00:15:10,409 --> 00:15:12,327 ♪♪ [ Woman Singing In Russian ] 155 00:15:13,996 --> 00:15:17,040 Come over here. 156 00:15:20,669 --> 00:15:22,962 Don't worry. These two gentlemen are friends. 157 00:15:27,801 --> 00:15:30,303 Here. Sit down. 158 00:15:32,056 --> 00:15:34,515 How about a glass of vodka? It'll do you good. 159 00:15:34,600 --> 00:15:36,559 Thank you. 160 00:15:38,604 --> 00:15:40,688 There's nothing to fear. They merely want to examine you. 161 00:15:40,773 --> 00:15:43,900 Examine? Are they doctors? 162 00:15:43,984 --> 00:15:46,569 They don't help. Doctors? No. 163 00:15:46,654 --> 00:15:48,237 They are not doctors. 164 00:15:48,322 --> 00:15:50,322 [ Chernov ] No, no. We should have kept the redhead. 165 00:15:50,366 --> 00:15:52,533 The tzar's daughter drinks like a Cossack. 166 00:15:52,618 --> 00:15:55,620 May I have a cigarette? Sure. Here. 167 00:15:55,704 --> 00:15:58,790 ♪♪ [ Singing Continues ] 168 00:16:04,964 --> 00:16:07,465 Where am I? I told you. With friends. 169 00:16:07,549 --> 00:16:09,509 - [ Petrovin ] Strange. - What? 170 00:16:09,593 --> 00:16:13,221 The resemblance to the other. Yes. Both female. 171 00:16:13,305 --> 00:16:15,515 Have you gentlemen considered what she went through? 172 00:16:15,599 --> 00:16:19,727 The streets, probably. I can imagine her walk. 173 00:16:19,812 --> 00:16:22,355 Stand up. What did you say? 174 00:16:22,439 --> 00:16:24,857 Ho, ho, ho! I said, "Stand up." 175 00:16:24,942 --> 00:16:27,568 We would like to see you walk over to there, if you please. 176 00:16:34,034 --> 00:16:37,203 Mm, no. At least with the redhead, we could have dyed her hair. 177 00:16:37,287 --> 00:16:40,832 But a walk? The grand duchesses learned with books on their heads. 178 00:16:40,916 --> 00:16:44,335 You could recognize them by their carriage alone. [ Audience Applauding ] 179 00:16:44,420 --> 00:16:48,172 Oh. Stone walls. 180 00:16:48,257 --> 00:16:50,758 - [ Chernov ] What's she talking about? - Chernov? 181 00:16:50,843 --> 00:16:54,137 That bookkeeper who nearly ruined you 12 years ago in the forgery affair... 182 00:16:54,221 --> 00:16:56,180 Would you recognize his walk today? 183 00:16:56,265 --> 00:16:58,433 Would you recognize the smile of a girl you knew 10 years ago? 184 00:16:58,517 --> 00:17:00,893 I didn't think of that. You are both fools. 185 00:17:00,978 --> 00:17:03,229 You're examining her as if she was the real Anastasia. 186 00:17:03,313 --> 00:17:05,231 There is no Anastasia. 187 00:17:05,315 --> 00:17:08,109 She was shot to death 10 years ago by a firing squad. 188 00:17:08,193 --> 00:17:10,111 We're not looking for her, gentlemen. 189 00:17:10,195 --> 00:17:12,196 We're seeking only a reasonable facsimile. 190 00:17:12,281 --> 00:17:14,532 Reasonable, yes. But that is unreasonable. 191 00:17:14,616 --> 00:17:16,451 [ Petrovin ] Please. Let's be constructive. 192 00:17:16,476 --> 00:17:17,851 What will the committee say? 193 00:17:17,911 --> 00:17:19,829 Most of them have seen the original. How? 194 00:17:19,913 --> 00:17:21,831 At a court ball, from a balcony? 195 00:17:21,915 --> 00:17:24,167 In church, by candlelight, flickering shadows? 196 00:17:24,251 --> 00:17:26,586 Yes, you saw her. Many saw her from a distance. 197 00:17:26,670 --> 00:17:29,380 Or in the newspapers. What about the servants? Some of them are here in exile. 198 00:17:29,465 --> 00:17:31,549 They saw her through devoted tears, and they will again. 199 00:17:31,633 --> 00:17:34,802 All right, and the family... The family? If it was the immediate family, 200 00:17:34,887 --> 00:17:37,055 I would not try it... But they are dead. 201 00:17:37,139 --> 00:17:39,515 And do you have faith in the memories of uncles, aunts, cousins? 202 00:17:39,600 --> 00:17:41,517 I don't. You have faith in nothing. 203 00:17:41,602 --> 00:17:44,479 They will closet themselves in their bedrooms and secretly peer at yellow photographs 204 00:17:44,563 --> 00:17:47,065 which that woman will resemble. That? 205 00:17:47,149 --> 00:17:50,401 Yes, that. Rouge will turn the mouth up a bit. 206 00:17:50,486 --> 00:17:52,570 Some powder, a new coiffure. 207 00:17:52,654 --> 00:17:54,572 Dresses to suggest the other period. 208 00:17:54,656 --> 00:17:57,909 Walk, manner, voice taught along with faces, names, places. 209 00:17:57,993 --> 00:18:02,080 [ Laughing ] It would be easier if we could present her to the committee 210 00:18:02,164 --> 00:18:03,748 lying in her coffin. 211 00:18:03,832 --> 00:18:06,793 Yes, no questions, no answers, no mistakes. 212 00:18:06,877 --> 00:18:08,044 No money, either. 213 00:18:08,128 --> 00:18:10,296 I know. Now I know! 214 00:18:10,380 --> 00:18:13,633 Know what? It's a cellar. You brought me down here to shoot me! 215 00:18:13,717 --> 00:18:15,259 Are you mad? It's a cellar! 216 00:18:15,344 --> 00:18:16,969 This is absurd. Sit down. No! 217 00:18:17,054 --> 00:18:20,431 Sit down, I said! [ Gasping ] 218 00:18:20,516 --> 00:18:23,851 [ Chernov Laughing ] Pretty good, pretty good. 219 00:18:23,936 --> 00:18:26,354 A little more rehearsal, perhaps. What? 220 00:18:26,438 --> 00:18:29,607 He told her how the real one was shot in a cellar and instructed- 221 00:18:29,691 --> 00:18:32,110 [ Bounine ] Don't be stupid. I told her nothing. 222 00:18:32,194 --> 00:18:34,278 The woman can undoubtedly read. 223 00:18:34,363 --> 00:18:37,448 And certainly, enough has been written describing their death in the cellar. 224 00:18:37,533 --> 00:18:39,283 Some say she did not die. 225 00:18:39,368 --> 00:18:41,536 Huh? Where did you get that? 226 00:18:41,620 --> 00:18:46,499 He just said so: From a book, or a story I was told. 227 00:18:46,583 --> 00:18:48,084 A rumor, a whisper. 228 00:18:48,168 --> 00:18:49,752 Or it happened. 229 00:18:49,837 --> 00:18:52,380 It did not, and that woman is too-too something. 230 00:18:52,464 --> 00:18:54,799 Too crazy, too clever, too tricky. 231 00:18:54,883 --> 00:18:57,635 I don't care what she is. The important thing is that she fits. 232 00:18:57,719 --> 00:19:00,138 Get up. Go over there. 233 00:19:05,185 --> 00:19:08,396 What is it? Just a drawing. Stand closer. 234 00:19:09,731 --> 00:19:11,399 Turn around. 235 00:19:14,278 --> 00:19:16,946 - The correct height. - [ Scoffs ] "The correct height!" 236 00:19:17,030 --> 00:19:19,740 Yes. The crown might belong on her head. 237 00:19:21,952 --> 00:19:25,121 A drawing of whom? Who is it? 238 00:19:25,205 --> 00:19:29,041 A princess. A Russian grand duchess who died in 1918. 239 00:19:29,126 --> 00:19:31,627 A princess! [ Laughing ] 240 00:19:33,547 --> 00:19:36,549 G- [ Coughing ] 241 00:19:36,633 --> 00:19:38,843 Petrovin, a glass of water. 242 00:19:38,927 --> 00:19:42,763 It's all right. It's all right, Petrovin. Her Highness is better. 243 00:19:42,848 --> 00:19:45,183 Don't call me that! How well you hear. 244 00:19:45,267 --> 00:19:48,352 And how well you know how to use what you hear, and when. 245 00:19:48,437 --> 00:19:51,314 It was you who told the nun that you were the grand duchess Anastasia. 246 00:19:51,398 --> 00:19:53,858 Sick people get sick ideas. Then you were in that asylum in Saint-Cloud. 247 00:19:53,942 --> 00:19:55,985 And before that, in Berlin. 248 00:19:57,487 --> 00:19:59,405 Let me out of here! You know you were. 249 00:19:59,489 --> 00:20:01,532 You were and you weren't, and why and why not? 250 00:20:01,617 --> 00:20:03,618 Questions like that can only be answered by lies. 251 00:20:03,702 --> 00:20:05,786 Let me go, let me go! Stop it! Stop it! 252 00:20:07,915 --> 00:20:11,709 [ Gasps ] No. No. Please. 253 00:20:11,793 --> 00:20:15,087 Please, don't. Don't! Look at her hand. 254 00:20:15,172 --> 00:20:17,006 [ Petrovin ] What? Go on, look. 255 00:20:17,090 --> 00:20:21,010 Well, he wants us to look. All right. Come. 256 00:20:21,094 --> 00:20:23,679 Now, come under the light. 257 00:20:23,764 --> 00:20:25,973 Sit down. 258 00:20:26,058 --> 00:20:27,725 Open your hands. 259 00:20:29,895 --> 00:20:32,063 I told you there were surprising features. 260 00:20:32,147 --> 00:20:35,066 On the palm of each hand, a scar. As from bullets. 261 00:20:35,150 --> 00:20:38,653 Now, look at her head. Above the left temple. 262 00:20:38,737 --> 00:20:41,405 A narrow depression extending almost to the forehead. 263 00:20:41,490 --> 00:20:44,867 Just as we were told. Where did you get those scars? 264 00:20:45,953 --> 00:20:48,496 A gift from an unknown admirer. 265 00:20:48,580 --> 00:20:52,083 Where? I don't remember. 266 00:20:52,167 --> 00:20:54,085 Wounds like that and you don't remember? 267 00:20:54,169 --> 00:20:57,922 Huh! Who are you? No one. 268 00:20:58,006 --> 00:20:59,924 Who are your parents? None. 269 00:21:00,008 --> 00:21:02,176 Where are you from? The river. 270 00:21:02,261 --> 00:21:04,178 Before that? A madhouse. 271 00:21:04,263 --> 00:21:07,306 And before that? Another river, and another madhouse. 272 00:21:07,391 --> 00:21:10,059 Oh, come on now. Who are you? 273 00:21:10,143 --> 00:21:12,687 You tell me. You must be someone! 274 00:21:12,771 --> 00:21:15,773 Why? [ Scoffs ] Nobody, nothing, no one! 275 00:21:15,857 --> 00:21:18,276 Incredible. But most convenient for us. 276 00:21:18,360 --> 00:21:21,112 All right, gentlemen. Come over here. Add up the facts. 277 00:21:21,196 --> 00:21:24,365 One: She has a certain resemblance, which we can heighten. 278 00:21:24,449 --> 00:21:27,618 Two: She's obviously smart enough to learn what we teach. 279 00:21:27,703 --> 00:21:30,454 Discrepancies in her memory can be attributed to the head wound. 280 00:21:30,539 --> 00:21:33,791 Three: She has no identity whatsoever. 281 00:21:33,875 --> 00:21:37,003 Which means it will be exceedingly difficult for anyone to prove she's someone else. 282 00:21:37,087 --> 00:21:38,963 Four- We have eight days. 283 00:21:39,047 --> 00:21:41,424 Precisely. All in favor of the candidate- 284 00:21:41,508 --> 00:21:45,052 Two to one, elected. [ Laughs ] Two to one elected. 285 00:21:45,137 --> 00:21:47,847 Do you realize there are £10 million at stake? 286 00:21:47,931 --> 00:21:52,143 Ten million? Yes, my dear. The inheritance of £10 million 287 00:21:52,227 --> 00:21:54,437 left by the tzar in the Bank of England! 288 00:21:54,521 --> 00:21:56,689 And you want to risk it all on a madwoman. 289 00:21:56,773 --> 00:21:58,691 I must still be in the asylum 290 00:21:58,775 --> 00:22:02,862 with the one who sat covered and crouched on the floor because she wasn't born yet. 291 00:22:02,946 --> 00:22:05,865 It's you who are mad! I'll have no part of this. 292 00:22:05,949 --> 00:22:09,243 Now, now, my dear. The carriage of the head not quite so high. 293 00:22:09,328 --> 00:22:11,954 Grand duchesses are proud, but also modest. 294 00:22:12,039 --> 00:22:14,749 They are to be killed, not to be sold. There you are! 295 00:22:14,833 --> 00:22:18,544 Mad as a hatter! Now she really thinks she is Anastasia. 296 00:22:18,628 --> 00:22:20,671 I do not! I am not. But you can be. 297 00:22:20,756 --> 00:22:22,756 I can make you Anastasia. She is dead. You said so. 298 00:22:22,799 --> 00:22:24,800 That doesn't matter. Please, please. No one will believe it. 299 00:22:24,885 --> 00:22:27,595 The family. They'll call the lie. No matter, they will accept you. 300 00:22:27,679 --> 00:22:30,014 [ Chernov ] For £10 million, gladly. 301 00:22:30,098 --> 00:22:33,017 They would accept me and pretend to love me for money? Is that what they are like? 302 00:22:33,101 --> 00:22:35,603 Isn't everyone? No. I'm going. 303 00:22:35,687 --> 00:22:38,022 Where? To the river or the madhouse? You have no papers. 304 00:22:38,106 --> 00:22:40,024 The police will pick you up soon enough. 305 00:22:40,108 --> 00:22:42,735 If you don't die of starvation sooner. Oh, come, come. 306 00:22:42,819 --> 00:22:46,864 Why then did you tell those stories in the hospital? To the little nun? 307 00:22:46,948 --> 00:22:50,034 Her eyes grew big as a child's. 308 00:22:50,118 --> 00:22:53,579 But then, in the evening, she brought me special things to eat. 309 00:22:53,663 --> 00:22:56,374 An orange, or some grapes. We can bring you much more. 310 00:22:56,458 --> 00:23:00,419 But in another hospital, I told other stories. And they believed them too. 311 00:23:00,504 --> 00:23:03,881 Especially the one where the train blew up. 312 00:23:03,965 --> 00:23:06,717 We were too close to where the mine was planted, 313 00:23:06,802 --> 00:23:08,886 so when the train hit it, 314 00:23:08,970 --> 00:23:13,974 pieces of metal fell like a shower of fireworks all about us. 315 00:23:14,059 --> 00:23:18,521 The man beside me was killed, and the man beside him too. 316 00:23:18,605 --> 00:23:20,523 But I was only wounded. 317 00:23:20,607 --> 00:23:23,651 Oh. So that's how you got those scars. 318 00:23:23,735 --> 00:23:26,946 Yes, so it would seem. 319 00:23:27,030 --> 00:23:29,573 I thought you couldn't remember. 320 00:23:29,658 --> 00:23:31,492 [ Audience Applauding ] I-I can't, always. 321 00:23:31,576 --> 00:23:34,829 Things come and go, like waves of mist. 322 00:23:34,913 --> 00:23:37,498 But look, to be her is what you want, what we want. 323 00:23:37,582 --> 00:23:39,500 Even what the royal family wants. 324 00:23:39,584 --> 00:23:43,129 So I've heard before. All of it. Say this, remember that. 325 00:23:43,213 --> 00:23:45,881 You are, you are not. I know you, I don't know you- 326 00:23:45,966 --> 00:23:48,592 Oh, I've heard it many times. Where? 327 00:23:48,677 --> 00:23:50,719 Bucharest, Berlin- Berlin? 328 00:23:50,804 --> 00:23:52,721 Or China. I don't remember! 329 00:23:52,806 --> 00:23:57,768 But the enthusiasm and the promises, those I remember. 330 00:23:57,853 --> 00:23:59,770 And then when memory failed: 331 00:23:59,855 --> 00:24:02,731 Disappointment, anger, dismissal! 332 00:24:02,816 --> 00:24:07,903 [ Sobbing ] Out in the street, failure, fake, nobody! 333 00:24:07,988 --> 00:24:11,115 There you're wrong. There will not be failure this time. Not with me. 334 00:24:11,199 --> 00:24:13,534 Now, listen. You want to know who you are, don't you? 335 00:24:16,079 --> 00:24:17,621 [ Softly ] Oh, yes. 336 00:24:17,706 --> 00:24:19,987 You want to find the family to whom you belong, don't you? 337 00:24:21,918 --> 00:24:23,794 Yes, yes. 338 00:24:23,879 --> 00:24:26,881 By yourself, you are lost. But with me, you will find yourself. 339 00:24:26,965 --> 00:24:28,883 Oh, please, I- I'm tired. 340 00:24:28,967 --> 00:24:32,636 You know I am right. The album. Take the chance! It's the only one you have. 341 00:24:32,721 --> 00:24:34,972 Oh, I'm too tired to argue. 342 00:24:35,056 --> 00:24:37,391 You don't have to do anything. I will do it all. 343 00:24:37,476 --> 00:24:39,727 Now, here. Look. 344 00:24:41,688 --> 00:24:43,606 It's you on the deck of your father's yacht. 345 00:24:43,690 --> 00:24:46,650 The Standart? [ Chernov ] The Standart? 346 00:24:46,735 --> 00:24:50,654 You know the name? It's written on the lifeboat. 347 00:24:50,739 --> 00:24:53,824 Oh, yes. Now, here you are with your family: 348 00:24:53,909 --> 00:24:58,037 Your father the tzar, your mother, your sisters, your little brother. 349 00:24:58,121 --> 00:25:00,080 My family. And here. 350 00:25:00,165 --> 00:25:03,375 Look. 351 00:25:03,460 --> 00:25:07,796 1913. The anniversary of the House of Romanov-300 years. 352 00:25:07,881 --> 00:25:10,341 There they are on the balcony of the winter palace. 353 00:25:10,425 --> 00:25:13,594 And that little girl, there, that is you. 354 00:25:13,678 --> 00:25:16,805 Thousands kneeling, singing "God Save the Tzar." 355 00:25:16,890 --> 00:25:20,726 The people. Your people. Yes. Yes. 356 00:25:20,810 --> 00:25:23,854 You can see it, can't you? Yes, I can. 357 00:25:23,939 --> 00:25:27,608 And now, may I present your staff: Boris Andreivich Chernov. 358 00:25:27,692 --> 00:25:30,778 Formerly of St. Petersburg. Banker. 359 00:25:30,862 --> 00:25:34,532 Piotr Ivanovich Petrovin. Former student of the theological seminary. 360 00:25:34,616 --> 00:25:36,867 Sergei Pavlovich Bounine, 361 00:25:36,952 --> 00:25:39,203 general of the Tcherkess regiment, former aide-de-camp 362 00:25:39,287 --> 00:25:41,830 attached to the person of His Imperial Majesty, Nicholas II, 363 00:25:41,915 --> 00:25:45,042 tzar of all Russia. 364 00:25:45,126 --> 00:25:49,630 Then I-I am Her Imperial Highness, 365 00:25:49,714 --> 00:25:53,092 the grand duchess Anastasia Nicolaevna. 366 00:25:53,176 --> 00:25:56,470 [ Laughing, Hysterical ] 367 00:25:58,473 --> 00:26:00,474 [ Sobbing ] 368 00:26:06,356 --> 00:26:10,401 [ Knocking ] [ Bounine ] Now, once more. 369 00:26:10,485 --> 00:26:14,822 "Awakened in the middle of the night and taken down to the cellar. 370 00:26:14,906 --> 00:26:17,575 "And then, without warning..." "guards appeared in the doorway 371 00:26:17,659 --> 00:26:20,119 "and began firing. 372 00:26:20,203 --> 00:26:25,124 One fainted, shielded by the body of her sister." Which sister? 373 00:26:25,208 --> 00:26:27,501 Was it Olga? Right. 374 00:26:27,586 --> 00:26:31,422 Yes. A white dress. Then darkness. 375 00:26:31,506 --> 00:26:34,883 "One of the executioners crashed down with his rifle. 376 00:26:34,968 --> 00:26:39,555 "Later, two brothers were among the guards that came into the cellar 377 00:26:39,639 --> 00:26:41,640 "to remove the dead. 378 00:26:41,725 --> 00:26:44,685 "One of the bodies moved. Hers. 379 00:26:44,769 --> 00:26:47,271 "Hidden in a farm cart under straw, 380 00:26:47,355 --> 00:26:51,317 "wrapped in sheets filled with snow for her fever. 381 00:26:51,401 --> 00:26:56,614 They fled across the country, bribed guards with jewels sewn into her blouse." 382 00:26:56,698 --> 00:26:59,450 Skirt. Was it? 383 00:26:59,534 --> 00:27:02,578 "And they made their way to..." [ Sighs ] 384 00:27:02,662 --> 00:27:04,455 I don't know. Balta. 385 00:27:04,539 --> 00:27:05,831 Balta. 386 00:27:05,915 --> 00:27:09,209 And from there across the Romanian border to- 387 00:27:09,294 --> 00:27:11,378 [ Sighs ] Bucharest. 388 00:27:11,463 --> 00:27:14,798 And there? And there? 389 00:27:17,260 --> 00:27:19,178 There she died of heartbreak 390 00:27:19,262 --> 00:27:21,680 and was thrown into the sea 391 00:27:21,765 --> 00:27:24,933 to the strains of an old Russian waltz. 392 00:27:25,018 --> 00:27:27,227 It was all quite good up to the end. 393 00:27:27,312 --> 00:27:31,231 This icon. You're supposed to have seen it before. 394 00:27:31,316 --> 00:27:34,401 Remember? Where was it? In my mother's bedroom. 395 00:27:34,486 --> 00:27:37,321 She was very religious, and she placed holy pictures everywhere. 396 00:27:37,405 --> 00:27:39,907 Right. And books, and albums- 397 00:27:39,991 --> 00:27:43,494 Just like these, scattered about, overflowing the tables. 398 00:27:43,578 --> 00:27:47,247 There was a sitting room between the bedroom of my mother and my fa- 399 00:27:48,917 --> 00:27:52,252 Oh, no. That was that little reading room in the hospital. How silly. 400 00:27:52,337 --> 00:27:55,297 More coffee? She won't sleep. She hasn't got time to sleep. 401 00:27:55,382 --> 00:27:57,466 I don't very much anyway, but thank you. 402 00:27:57,550 --> 00:27:59,718 [ Door Closes ] All right. 403 00:27:59,803 --> 00:28:03,430 Where were we? Oh, yes. Your mother. [ Bounine ] Don't get excited. 404 00:28:03,515 --> 00:28:07,017 But I know what I'm talking about! We have exactly three days left. 405 00:28:07,102 --> 00:28:09,019 Let us worry about one thing at a time. 406 00:28:09,104 --> 00:28:11,271 [ Muttering ] One thing at a time. 407 00:28:11,356 --> 00:28:14,358 All right, Piotr Ivanovich, I'll take over. I think she's very tired. 408 00:28:14,442 --> 00:28:18,654 No, I've had my coffee. Besides, it all helps to bring my memory back. 409 00:28:18,738 --> 00:28:21,448 And maybe one memory will convince someone. 410 00:28:21,533 --> 00:28:24,076 Even if it's only me. 411 00:28:24,160 --> 00:28:25,703 [ Bounine ] Where did you live in the winter? 412 00:28:25,787 --> 00:28:30,207 The winter palace, St. Petersburg. Right. Spring? 413 00:28:30,291 --> 00:28:32,668 Spring? I don't remember. 414 00:28:32,752 --> 00:28:35,379 Tsarskoie Selo. Tsarskoie Selo. 415 00:28:35,463 --> 00:28:39,550 Summer? Peterhof. Livadia. 416 00:28:39,634 --> 00:28:42,469 Preferred for the sea air. Hunting seat. 417 00:28:42,554 --> 00:28:43,595 Spala. 418 00:28:43,680 --> 00:28:45,347 Where? In Poland. 419 00:28:46,349 --> 00:28:49,893 Piotr Ivanovich. And on the Baltic? 420 00:28:49,978 --> 00:28:52,062 No luck, General. The commit... 421 00:28:52,147 --> 00:28:55,065 - In Moscow, you stayed- - At the Kremlin. 422 00:28:55,150 --> 00:28:59,111 Sergei Pavlovich, no. The committee will not give us even one more day. 423 00:28:59,195 --> 00:29:01,113 You think she's ready? No. 424 00:29:01,197 --> 00:29:05,367 Of course, she thinks she is. Oh! Listen, she thinks she's Anastasia. 425 00:29:05,452 --> 00:29:07,369 And the great Stanislavski once said, 426 00:29:07,454 --> 00:29:10,414 when an actor believes he is the character he's playing, fire him. 427 00:29:10,498 --> 00:29:14,418 It's a bit late for that. It's a bit late for anything. The eight days are finished. 428 00:29:14,502 --> 00:29:17,421 The play is finished. We are finished. 429 00:29:17,505 --> 00:29:19,673 The play is merely being replaced by a pantomime. Huh? 430 00:29:19,758 --> 00:29:22,885 Our leading lady will be very weak, exhausted, too sick to talk. 431 00:29:22,969 --> 00:29:25,429 [ Murmurs ] With careful staging, the committee will be satisfied. 432 00:29:25,513 --> 00:29:28,640 And careful casting. Her Imperial Highness will be too weak 433 00:29:28,725 --> 00:29:32,186 to see any more than, let us say, six members. 434 00:29:32,270 --> 00:29:35,981 Why six? Three stupid enough to accept even you as Anastasia, 435 00:29:36,065 --> 00:29:39,193 three important enough to spread the news that she is Anastasia. 436 00:29:41,237 --> 00:29:44,114 Your Highness, may I present a few members of our colony here, 437 00:29:44,199 --> 00:29:47,493 who, as I told you, are anxious to see you for just a moment. 438 00:29:47,577 --> 00:29:50,829 His Excellency, Count Ilia Feodorovich Bechmetieff, 439 00:29:50,914 --> 00:29:54,333 and his brother, Count Andreikovich Bechmetieff. 440 00:29:54,417 --> 00:29:56,960 His Excellency, Court Assessor Schischkin. 441 00:29:57,045 --> 00:29:59,963 Schischkin. What? 442 00:30:02,175 --> 00:30:04,551 Your Imperial Highness. 443 00:30:04,636 --> 00:30:07,638 [ Bounine ] His Excellency, Von Drivnitz. [ Coughing ] 444 00:30:13,645 --> 00:30:15,979 It's very rude to stare. 445 00:30:16,064 --> 00:30:19,149 Forgive me. Difficult to say. 446 00:30:19,234 --> 00:30:21,693 [ Bounine ] Madame De Lissenskaia. 447 00:30:25,573 --> 00:30:28,867 Come closer. No. You, please. 448 00:30:32,330 --> 00:30:36,416 I think I know you. Were you not a lady-in-waiting to my mother? 449 00:30:36,501 --> 00:30:38,585 Many people know that, I'm afraid. 450 00:30:38,670 --> 00:30:41,755 I'm trying to remember more. 451 00:30:41,840 --> 00:30:45,509 When I was a child, I used to watch the faces of the ladies-in-waiting 452 00:30:45,593 --> 00:30:49,346 to see if they were wearing lip rouge-my mother did not allow makeup, so I- 453 00:30:49,430 --> 00:30:53,475 I was not mean, just... Just mischievous. 454 00:30:53,560 --> 00:30:56,061 I used to report to her. 455 00:30:59,774 --> 00:31:01,692 What was it my mother used to call you? 456 00:31:01,776 --> 00:31:07,322 Shura? No. Zina. 457 00:31:07,407 --> 00:31:11,243 I'm sorry, it escaped my... 458 00:31:11,327 --> 00:31:13,787 Nini. Yes, Nini. 459 00:31:13,872 --> 00:31:19,501 [ Weeping ] Your Highness! Your Imperial Highness! 460 00:31:19,586 --> 00:31:21,587 [ Continues Sobbing ] 461 00:31:30,430 --> 00:31:33,557 What's the matter? Don't you like my borscht? No. 462 00:31:33,641 --> 00:31:36,518 Too bad. The general says you have to eat it. 463 00:31:36,603 --> 00:31:39,479 She won't eat! All right, go. 464 00:31:39,564 --> 00:31:42,733 This entire household, everything has been turned upside down just for you. 465 00:31:42,817 --> 00:31:44,735 To make you comfortable, to help you get well. 466 00:31:44,819 --> 00:31:47,946 I don't like borscht. I don't care whether you like it or not. Eat it. 467 00:31:48,031 --> 00:31:50,551 I specifically warned you not to say one word to that committee. 468 00:31:50,617 --> 00:31:52,534 You could have ruined everything. 469 00:31:52,619 --> 00:31:55,746 I told you about Nini, didn't I? Maybe, I don't know. 470 00:31:55,830 --> 00:31:58,582 Yes, I did, or Petrovin did, or you overheard us. But the important thing- 471 00:31:58,666 --> 00:32:01,585 Are you angry because you're beginning to wonder who I am? 472 00:32:01,669 --> 00:32:04,069 Or because you want me to do nothing except what you tell me? 473 00:32:04,130 --> 00:32:07,341 I know who you are not, just as I know that unless you do as I tell you, 474 00:32:07,425 --> 00:32:09,760 I'll have an extra cigarette girl at my club. 475 00:32:09,844 --> 00:32:12,012 We now have a breathing spell we need badly. 476 00:32:12,096 --> 00:32:15,849 You still have a great deal to learn to achieve what we have agreed. Understand? 477 00:32:15,934 --> 00:32:18,518 Yes, I understand, Excellency. 478 00:32:18,603 --> 00:32:21,688 Then finish your dinner and get to bed. Work begins again in the morning. 479 00:32:23,858 --> 00:32:28,236 And now, royal etiquette. All right? One. 480 00:32:28,321 --> 00:32:31,657 One, two, three, four. 481 00:32:31,741 --> 00:32:34,618 A queen. Your Majesty. 482 00:32:34,702 --> 00:32:37,120 A prince of royal blood. Your Highness. 483 00:32:37,205 --> 00:32:39,623 A prince of ordinary station outside of the royal family. 484 00:32:39,707 --> 00:32:41,867 Prince, I suppose, or Your Excellency. [ Sighs Sharply ] 485 00:32:41,918 --> 00:32:43,877 Cabinet ministers of- This is absurd! 486 00:32:43,962 --> 00:32:46,171 Even Anna Koreff would know all of it. Pick up the book. 487 00:32:46,255 --> 00:32:49,466 But why do I need it? Pick up the book. 488 00:32:49,550 --> 00:32:52,010 Put it on your head, and walk over there. 489 00:32:52,095 --> 00:32:54,388 You don't seem to realize that the gesture, the grace, 490 00:32:54,472 --> 00:32:57,391 the carriage of a true daughter of a tzar- ...cannot be taught. 491 00:32:57,475 --> 00:33:02,020 Either she learns as a child how to hold herself, or it's too late, Excellency. 492 00:33:02,105 --> 00:33:05,357 ♪♪ [ Scales ] 493 00:33:08,653 --> 00:33:11,530 Did she like to play as a child? No. 494 00:33:11,614 --> 00:33:15,659 But your mother wanted you to. I still don't like it. 495 00:33:15,743 --> 00:33:18,036 My hands don't have the strength anymore. 496 00:33:18,121 --> 00:33:20,163 All right, we can use that as an explanation. 497 00:33:20,248 --> 00:33:24,543 But listen to this. Now, this is important. 498 00:33:24,627 --> 00:33:27,027 Your tutor wanted you to learn this, to prove to your mother- 499 00:33:27,088 --> 00:33:30,966 ♪♪ [ Classical ] that the lessons were not in vain. 500 00:33:33,136 --> 00:33:35,345 Did I ever learn it? 501 00:33:35,430 --> 00:33:37,431 Yes, but you hated it. 502 00:33:39,600 --> 00:33:44,146 ♪♪ [ Humming ] 503 00:33:53,448 --> 00:33:54,656 I like it now. 504 00:33:56,117 --> 00:33:58,118 It's quite pretty. 505 00:34:04,959 --> 00:34:07,961 ♪♪ [ Phonograph: Classical ] 506 00:34:21,934 --> 00:34:24,978 Now around. That's it. 507 00:34:25,063 --> 00:34:26,730 Once more. 508 00:34:29,317 --> 00:34:31,276 ♪♪ [ Ends ] All right. Now the polonaise. 509 00:34:31,360 --> 00:34:34,071 [ Sighs ] Can't I rest? Yes, after dinner. Here we go. 510 00:34:34,155 --> 00:34:36,448 I can't! You will. Head up. 511 00:34:36,532 --> 00:34:39,701 Back straight. One, two, three. 512 00:34:39,786 --> 00:34:44,289 ♪♪ [ "The Polonaise" ] One, two, three. One, two, three. 513 00:34:44,373 --> 00:34:46,917 Please. Please concentrate. 514 00:34:47,001 --> 00:34:52,130 And one, two, three. One, two, three- My feet hurt. I can't anymore. 515 00:34:52,215 --> 00:34:55,133 A little rest. There is no time. The waltz, Piotr Ivanovich. Come on. 516 00:34:55,218 --> 00:34:58,929 I'm sure you won't mind doing this. This is the waltz you like so much. 517 00:34:59,013 --> 00:35:01,848 The back, the back. With ease, style- 518 00:35:01,933 --> 00:35:04,309 ♪♪ [ Waltz ] 519 00:35:09,023 --> 00:35:11,399 Didn't you say the other day it reminded you of something? 520 00:35:11,484 --> 00:35:13,819 Yes, of my first ball. 521 00:35:13,903 --> 00:35:17,030 And your first love, no doubt. Yes. 522 00:35:18,199 --> 00:35:21,535 Who was he? I can't remember. 523 00:35:23,246 --> 00:35:26,832 Was he fair, or was he dark with a mustache? 524 00:35:26,916 --> 00:35:31,878 I don't know. One day he's fair, the next he's dark. 525 00:35:31,963 --> 00:35:34,172 I don't know. 526 00:35:41,055 --> 00:35:44,349 One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three. 527 00:36:10,501 --> 00:36:13,545 [ Gasping ] 528 00:36:15,590 --> 00:36:17,966 [ Crying Out ] 529 00:36:18,050 --> 00:36:20,177 [ Screaming ] 530 00:36:20,261 --> 00:36:23,305 ♪♪ [ Piano Cadenza ] 531 00:36:29,854 --> 00:36:32,480 [ Lid Slams ] [ Sobbing ] 532 00:36:32,565 --> 00:36:34,608 [ Door Closes ] 533 00:36:41,949 --> 00:36:44,868 What are you doing here? [ Sobbing ] Oh, I can't anymore. 534 00:36:44,952 --> 00:36:47,412 I don't know who I am anymore. 535 00:36:47,496 --> 00:36:50,415 I don't know what I remember and what I've been told I remember. 536 00:36:50,499 --> 00:36:53,168 What is real? Am I? Anna- 537 00:36:53,252 --> 00:36:56,463 Anna. Am I Anna? Why not Tamara? Why not Lisa? 538 00:36:56,547 --> 00:36:59,925 Why not Tatiana? Yes, why not Tatiana? 539 00:37:00,009 --> 00:37:02,719 I can't anymore. I want to be me, whoever I am. 540 00:37:02,803 --> 00:37:06,097 I want to be me! I want someone to tell me, someone to accept me. 541 00:37:06,182 --> 00:37:08,308 You have been working very hard, and you're overtired. 542 00:37:08,392 --> 00:37:10,644 But we're almost finished now. Are you? 543 00:37:10,728 --> 00:37:12,688 Well, then you know who I am? A good night's sleep- 544 00:37:12,730 --> 00:37:15,190 But you must know. You must! Just go to bed. 545 00:37:15,274 --> 00:37:18,360 No, I'm leaving! I'm leaving! I-Stop it! 546 00:37:18,444 --> 00:37:22,155 [ Sniffling ] Go to bed at once! 547 00:37:34,794 --> 00:37:38,046 My father was very strict. 548 00:37:38,130 --> 00:37:42,884 I did not like to obey, but he was ringmaster in a circus. 549 00:37:46,264 --> 00:37:49,015 General Bounine? 550 00:37:49,100 --> 00:37:52,394 Yes? Who am I? 551 00:37:54,522 --> 00:37:56,690 I don't know. 552 00:37:56,774 --> 00:38:00,568 ♪♪ [ Waltz ] [ Footman ] Excellencies Countess Iliana Petrovna 553 00:38:00,653 --> 00:38:03,530 and Prince Tigantseff. My dear madame! 554 00:38:03,614 --> 00:38:05,865 Her Highness and the general will be here shortly. 555 00:38:05,950 --> 00:38:09,035 May I thank you again for all of us for what you're doing. 556 00:38:09,120 --> 00:38:11,454 Oh, I should not be thanked. It makes me happy to do anything 557 00:38:11,539 --> 00:38:14,499 that will help restore what is rightfully... Yes. 558 00:38:14,583 --> 00:38:16,960 Oh, Excellency! [ Footman Announcing Guests ] 559 00:38:17,044 --> 00:38:20,672 I cannot tell you how important your presence is here today. 560 00:38:20,756 --> 00:38:24,426 My dear Irina, I promised your late father I'd keep an eye on you. 561 00:38:24,510 --> 00:38:26,720 And occasionally, it's a little trying. 562 00:38:26,804 --> 00:38:28,722 I promise you will not regret coming. 563 00:38:28,806 --> 00:38:32,058 That's a promise you may have some difficulty in keeping. 564 00:38:32,143 --> 00:38:34,519 May I sit down? Oh, do, please. 565 00:38:34,603 --> 00:38:37,731 This abominable gout. This way. 566 00:38:37,815 --> 00:38:41,484 Albert, a chair for His Excellency. 567 00:38:41,569 --> 00:38:44,321 Take care of His Excellency. You know how he is. 568 00:38:44,405 --> 00:38:48,074 Baron and Baroness Royalvich. The old fox himself. 569 00:38:48,159 --> 00:38:50,160 I never thought he would come. Well, 570 00:38:50,244 --> 00:38:52,704 we may wish he hadn't. 571 00:38:52,788 --> 00:38:54,914 How many are you taking? [ Clears Throat ] 572 00:38:54,999 --> 00:38:57,334 People will think you're hungry. Hungry? [ Chuckling ] 573 00:38:57,418 --> 00:38:59,627 I'm not hungry, I'm nervous. No, thank you. 574 00:38:59,712 --> 00:39:02,339 [ Footman ] His Excellency, Count Marzumov. 575 00:39:02,423 --> 00:39:04,507 Zenia! Grischa! 576 00:39:06,510 --> 00:39:09,679 I must say, a truly wonderful occasion! Yes. 577 00:39:09,764 --> 00:39:11,348 What? Red caviar. 578 00:39:11,432 --> 00:39:12,849 You mean- Yes. 579 00:39:12,933 --> 00:39:15,310 If the caviar were real- She would be real. 580 00:39:15,394 --> 00:39:19,898 [ Footman Announcing Guests ] Vasilli Dimitrovich, please remain here, Your Excellency. 581 00:39:19,982 --> 00:39:23,485 Hmm? [ Louder ] Remain here! We will see that they come to you! 582 00:39:23,569 --> 00:39:26,404 I understand. So many dear old faces. Ah, yes. 583 00:39:26,489 --> 00:39:29,199 And it is their dear old names we want... Hmm? 584 00:39:29,283 --> 00:39:32,786 We want their names on signed statements that will convince the Bank of England- 585 00:39:32,870 --> 00:39:34,788 Yes! Yes! Yes, yes, convince- 586 00:39:34,872 --> 00:39:37,040 [ Footman ] Her Imperial Highness, the grand duchess Anastasia. 587 00:39:37,124 --> 00:39:41,002 This way, Your Highness. Close by the alcove. Stepan. 588 00:39:41,087 --> 00:39:43,088 My dear General, this is all so exciting. 589 00:39:43,172 --> 00:39:46,174 Your Imperial Highness, please. 590 00:39:46,258 --> 00:39:49,677 So, Piotr Ivanovich, here we go. 591 00:39:49,762 --> 00:39:53,139 Ladies and gentlemen, dear friends- 592 00:39:53,224 --> 00:39:57,227 Oh, I would like to say a few words, but... Too much. She's doing too much. 593 00:39:57,311 --> 00:39:59,854 It is very difficult for me to speak today. 594 00:39:59,939 --> 00:40:02,524 General Bounine, would you, please? 595 00:40:02,608 --> 00:40:05,819 As you all know, I am the last one to believe in miracles or resurrections. 596 00:40:05,903 --> 00:40:08,154 But reality cannot be established without help. 597 00:40:08,239 --> 00:40:11,366 Legal help. Witnessed and signed statements. 598 00:40:11,450 --> 00:40:14,244 It is frankly our hope, and our need, 599 00:40:14,328 --> 00:40:16,871 that those among you who believe will come forward after the reception 600 00:40:16,956 --> 00:40:20,792 and sign these testimonials voluntarily. 601 00:40:20,876 --> 00:40:23,920 Now, I am quite sure 602 00:40:24,004 --> 00:40:26,256 that some of you have come here to obstruct. 603 00:40:26,340 --> 00:40:29,884 The reasons-political, monetary... we all know. 604 00:40:29,969 --> 00:40:34,389 There are some who have been made understandably cynical by the revolution. 605 00:40:34,473 --> 00:40:39,936 And there are some who will testify to anyone, and anything, and have. 606 00:40:40,020 --> 00:40:42,647 To none of you do we bring any pressure. 607 00:40:42,731 --> 00:40:45,623 To all of you we bring someone who has literally 608 00:40:45,648 --> 00:40:48,302 suffered worse than death for 10 lost years. 609 00:40:48,362 --> 00:40:50,543 It is our duty to restore this extraordinary 610 00:40:50,568 --> 00:40:52,264 person to the world of the living. 611 00:40:52,324 --> 00:40:56,035 If you are sentimental, say it is because she has suffered enough. 612 00:40:56,120 --> 00:40:58,705 If you are humane, say justice must be done. 613 00:40:58,789 --> 00:41:03,710 If you are Russian, a loyal subject of His Late Majesty, then say with me: 614 00:41:03,794 --> 00:41:06,337 Our only hope is his daughter, 615 00:41:06,422 --> 00:41:10,175 Her Imperial Highness, Anastasia Nicolaevna. 616 00:41:10,259 --> 00:41:12,969 [ Footman ] Her Excellency, Countess Baranova. 617 00:41:13,053 --> 00:41:17,307 Your Highness. When Irina- When Madame De Lissenskaia told me, 618 00:41:17,391 --> 00:41:19,058 I confess I really had doubts. 619 00:41:19,143 --> 00:41:22,312 You can understand. It really is a miracle. 620 00:41:22,396 --> 00:41:24,314 Is it? Yes, Your Highness. 621 00:41:24,398 --> 00:41:26,274 We met only once- I remember. 622 00:41:26,358 --> 00:41:28,651 Near the tennis courts at Livadia. Yes! 623 00:41:28,736 --> 00:41:33,448 I also remember that my Uncle Alex got you the title because he liked dancing. 624 00:41:33,532 --> 00:41:35,909 But from then on, you made a fool of him. My mother never liked you. 625 00:41:35,993 --> 00:41:38,912 My father never liked you and I never liked you. Please go. 626 00:41:38,996 --> 00:41:43,958 Now just a moment. You're not Anastasia yet... I said, please go. 627 00:41:46,879 --> 00:41:50,256 You are mad. Don't answer. But I warn you for the last time. 628 00:41:50,341 --> 00:41:52,967 [ Groaning ] Your Excellency, you're not leaving 629 00:41:53,052 --> 00:41:56,179 without seeing Her Highness. I have seen her. 630 00:41:56,263 --> 00:41:58,973 But she will be so disappointed at not having seen you again. 631 00:41:59,058 --> 00:42:02,519 And how do you know that? Huh? You mean, how do I-Well, uh- 632 00:42:02,603 --> 00:42:05,271 Truthfully, Excellency, we don't, but we are sure she will. 633 00:42:05,356 --> 00:42:09,234 We are sure, Excellency. And I! Dear Ivan Wassielevich, you stayed this long. 634 00:42:09,318 --> 00:42:12,529 And after all, you did promise me-Now, don't wheedle, Irina. 635 00:42:12,613 --> 00:42:14,948 Oh, all right. But don't keep me there too long. 636 00:42:15,032 --> 00:42:17,534 My foot hurts. Excellency. 637 00:42:17,618 --> 00:42:20,787 I think you are due for a surprise. 638 00:42:23,791 --> 00:42:26,876 His Excellency... I am so glad to see you, Ivan Wassielevich. 639 00:42:26,961 --> 00:42:30,380 They told you my name. How kind. Won't you sit down? 640 00:42:30,464 --> 00:42:33,091 No, thank you. I don't expect to stay. 641 00:42:33,175 --> 00:42:35,718 My father's chamberlain was a man of great courtesy. 642 00:42:35,803 --> 00:42:39,013 His Majesty complimented me on many things. 643 00:42:39,098 --> 00:42:41,182 I don't recall his mentioning courtesy. 644 00:42:41,267 --> 00:42:44,811 My father's chamberlain was also a temperate man, who did not judge before- 645 00:42:44,895 --> 00:42:47,855 Madame, forgive me. I've a miserable attack of gout, 646 00:42:47,940 --> 00:42:50,608 undoubtedly a punishment for being intemperate, 647 00:42:50,693 --> 00:42:53,695 and I'm eager to return to my tub of hot water. 648 00:42:53,779 --> 00:42:56,239 There are many characteristics which you could recall, 649 00:42:56,323 --> 00:42:58,741 many details, but so could dozens of others. 650 00:42:58,826 --> 00:43:03,204 My relations with His Majesty's children were impersonal, public. 651 00:43:03,289 --> 00:43:06,249 So in the end, my judgment could only be a matter of opinion, 652 00:43:06,333 --> 00:43:10,336 and that opinion can only be determined by resemblance and manner. 653 00:43:10,421 --> 00:43:12,755 Your Excellency, 10 years is a long time. 654 00:43:12,840 --> 00:43:15,216 No, I've already noted the resemblance. 655 00:43:15,301 --> 00:43:20,054 As to the manner, I've been watching. And you have given me pleasure. 656 00:43:20,139 --> 00:43:25,101 You've taken me back to my seat in the Imperial Theater at St. Petersburg. 657 00:43:25,185 --> 00:43:27,604 Second row on the aisle, every Tuesday night. 658 00:43:27,688 --> 00:43:31,733 For the purpose of acting is not only to imitate reality, 659 00:43:31,817 --> 00:43:33,735 but to create illusion. 660 00:43:33,819 --> 00:43:38,656 I'm not being sarcastic when I say you are an excellent actress, madame. 661 00:43:38,741 --> 00:43:41,784 Extremely well trained. My compliments. 662 00:43:41,869 --> 00:43:45,288 I do not accept them. Madame, my foot is troubling me. 663 00:43:45,372 --> 00:43:48,750 My life is troubling me, and it has yet to be lived. 664 00:43:48,834 --> 00:43:51,127 You do not believe because you do not wish to believe. 665 00:43:51,211 --> 00:43:55,298 You say my words will not convince because you're afraid I know the right words. 666 00:43:55,382 --> 00:44:00,428 You misquote, madame. I said that the manner, the deportment of a grand duchess 667 00:44:00,512 --> 00:44:03,097 would convince me, but... [ Scoffing ] 668 00:44:03,182 --> 00:44:06,017 I don't see it in you. Not a gesture. 669 00:44:06,101 --> 00:44:10,229 Though one would be worth more than all the words you undoubtedly can produce. 670 00:44:10,314 --> 00:44:12,649 Good day, madame. 671 00:44:12,733 --> 00:44:16,069 How dare you smoke in my presence without my permission? 672 00:44:19,615 --> 00:44:21,282 Who are you? 673 00:44:22,576 --> 00:44:28,498 Fifteen, 16, 17, 18. 674 00:44:28,582 --> 00:44:30,541 Out of a possible 31. 675 00:44:30,626 --> 00:44:32,835 And you were so sure it would be almost a clean sweep! 676 00:44:32,920 --> 00:44:35,588 Didn't the old fox himself say her performance was great art? 677 00:44:35,673 --> 00:44:38,132 We're not doing this for art, we're doing it for money! 678 00:44:38,217 --> 00:44:40,176 Now listen, this can go on forever! 679 00:44:40,260 --> 00:44:43,054 Some saying she is, some saying she isn't. Precisely. 680 00:44:43,138 --> 00:44:45,264 My mind is made up. Oh? To what? 681 00:44:45,349 --> 00:44:47,392 There's only one way: To go straight to the top. 682 00:44:47,476 --> 00:44:51,020 You mean, the old icon? Yes, the dowager empress. 683 00:44:51,105 --> 00:44:55,483 Oh, sure, the old ramrod sits in her castle in Copenhagen biting her nails 684 00:44:55,567 --> 00:45:00,196 because she's waiting for Sarah Bernhardt here to give her performance. 685 00:45:00,280 --> 00:45:02,157 She's the one chance. As head of the family, 686 00:45:02,182 --> 00:45:03,682 no one would dare dispute her word. 687 00:45:03,742 --> 00:45:08,663 "Dispute her word." Excellency, Her Highness would like to see you. 688 00:45:08,747 --> 00:45:10,123 Her what? Isn't she? 689 00:45:10,207 --> 00:45:13,584 She can wait. Not too long. She's packing up. 690 00:45:13,669 --> 00:45:16,003 [ Chernov ] Packing up? 691 00:45:17,631 --> 00:45:21,008 And where's Her Highness going? I don't know, and it doesn't matter. 692 00:45:21,093 --> 00:45:24,470 I thought you enjoyed yourself today. Yes, until I became ashamed. 693 00:45:24,555 --> 00:45:26,889 Ashamed of allowing myself to be put on display. 694 00:45:26,974 --> 00:45:29,225 Ashamed of conjuring up tricks, like a circus freak. 695 00:45:29,309 --> 00:45:31,978 Ashamed of asking people to sign papers that I'm real. 696 00:45:32,062 --> 00:45:35,231 I am real, and I will not stoop to prove it to them. 697 00:45:35,315 --> 00:45:36,733 Who are they? Who are you? 698 00:45:36,817 --> 00:45:39,902 I think I know. Today? And tomorrow? 699 00:45:39,987 --> 00:45:41,988 Will you be so sure tomorrow, and the day after? 700 00:45:42,072 --> 00:45:44,532 Why? Why can't you let me believe? 701 00:45:44,616 --> 00:45:47,243 I will even help you believe when I'm sure of the truth myself. 702 00:45:47,327 --> 00:45:50,413 No one will ever be sure, and you least of all. I know that today too. 703 00:45:50,497 --> 00:45:52,749 Wrong. Those people today were not worth your efforts. 704 00:45:52,833 --> 00:45:56,502 But there is someone who is. One word from her and they will all grovel. 705 00:45:56,587 --> 00:45:59,756 The dowager empress Maria Feodorovna. Grandmama. 706 00:45:59,840 --> 00:46:01,966 Grandma-ma. Grandma-ma. 707 00:46:03,969 --> 00:46:05,386 She'll never see me. She will. 708 00:46:05,471 --> 00:46:07,054 How do you know? I know she will. 709 00:46:07,139 --> 00:46:10,099 Words! Call me schemer, plotter, call me what you will. 710 00:46:10,184 --> 00:46:14,395 But deep down you know that if anyone can get you to see that old woman, it is I. 711 00:46:14,480 --> 00:46:17,690 And I'll get you there for your sake. For my sake? 712 00:46:17,775 --> 00:46:21,444 Yes. You never did anything for the sake of anybody but yourself. 713 00:46:21,528 --> 00:46:24,530 You enjoy playing with people, making fools of them. 714 00:46:24,615 --> 00:46:27,784 That's why you're doing it, as a joke! To prove that you are great and alive 715 00:46:27,868 --> 00:46:29,786 and the others are small and dead. 716 00:46:29,870 --> 00:46:33,331 Yes, and for money... Go ahead. It won't hurt. 717 00:46:36,460 --> 00:46:38,211 Sit down. 718 00:46:43,217 --> 00:46:46,803 If you want to leave after I am through, I won't force you to stay. 719 00:46:48,055 --> 00:46:50,139 Let us say you are right. 720 00:46:50,224 --> 00:46:52,475 As a matter of fact, you are. 721 00:46:52,559 --> 00:46:56,437 That's all the more reason for you to go with me to the empress in Copenhagen. 722 00:46:56,522 --> 00:47:00,066 Never trust anyone who functions from noble motives. The good are never sure. 723 00:47:00,150 --> 00:47:02,318 And in the end, they'll let you down. 724 00:47:02,402 --> 00:47:04,654 Our motives are different, agreed. 725 00:47:04,738 --> 00:47:08,825 But our goal is the same. And that's the only thing that counts. 726 00:47:11,745 --> 00:47:14,038 Well? 727 00:47:14,122 --> 00:47:16,666 We'll go to Copenhagen? 728 00:47:18,585 --> 00:47:20,169 I had a dream the other night. 729 00:47:20,254 --> 00:47:23,506 Yes. About your father being a ringmaster. 730 00:47:23,590 --> 00:47:27,844 No. This time he was a doll maker. 731 00:47:27,928 --> 00:47:31,180 My mother, his assistant who painted the faces. 732 00:47:31,265 --> 00:47:34,267 The correct ancestry for a puppet. 733 00:47:35,936 --> 00:47:39,689 You know I'll go. You always know. 734 00:47:52,452 --> 00:47:55,621 [ Train Whistle Blowing ] 735 00:48:00,335 --> 00:48:02,712 She always wore black, the empress, didn't she? 736 00:48:02,796 --> 00:48:04,714 Yes. 737 00:48:04,798 --> 00:48:07,258 For 10 years, I've wanted to see her. 738 00:48:07,342 --> 00:48:11,220 She was never very easy even before the end. Yes, I know. 739 00:48:11,305 --> 00:48:13,598 You know, or you remember? 740 00:48:13,682 --> 00:48:18,686 Prince Paul. Let's see. Nephew to the empress, second cousin to me, 741 00:48:18,770 --> 00:48:20,354 engaged to me when I was- 742 00:48:20,439 --> 00:48:22,648 How old? Sixteen. 743 00:48:23,942 --> 00:48:25,902 Quite attractive. 744 00:48:25,986 --> 00:48:27,904 Do you remember him? No. 745 00:48:27,988 --> 00:48:32,199 Well, you should. I'll tell you a secret. That first waltz you remember... 746 00:48:32,284 --> 00:48:34,243 [ Knocking On Door ] It was with him. 747 00:48:35,579 --> 00:48:37,872 Danish Customs. Have you anything to declare? No. 748 00:48:37,956 --> 00:48:40,166 Madame. Thank you. 749 00:48:40,250 --> 00:48:43,419 Madame Anderson. Madame Anderson! Oh, yes. 750 00:48:43,503 --> 00:48:46,464 Oh, yes. Bounine. Everything in order? 751 00:48:46,548 --> 00:48:49,967 Yes, it seems to be. Welcome to Denmark. I hope you enjoy your visit. 752 00:48:50,052 --> 00:48:52,178 Thank you. [ Whistle Blowing ] 753 00:48:52,262 --> 00:48:55,139 [ Door Closes ] I'm sorry, I forgot. 754 00:48:55,223 --> 00:48:58,476 I've had so many names. It was a struggle to get you that one. 755 00:48:58,560 --> 00:49:02,104 Why Anderson? Oh, well, you needed some name. 756 00:49:02,189 --> 00:49:05,274 And once I was in a situation with-With a lady? 757 00:49:05,359 --> 00:49:07,777 Well, as an alias, it is innocuous enough. 758 00:49:07,861 --> 00:49:10,112 "Madame A. Anderson." 759 00:49:10,197 --> 00:49:13,115 The least real thing about me is my legal reality. 760 00:49:13,200 --> 00:49:15,242 What happened to the other Madame Anderson? 761 00:49:15,327 --> 00:49:17,536 Oh, nothing very important. Just got tired of her? 762 00:49:19,373 --> 00:49:21,832 This visa is good for only 14 days. 763 00:49:21,917 --> 00:49:26,170 Two weeks. Most people have a lifetime in which to be accepted. 764 00:49:26,254 --> 00:49:28,547 Suppose two weeks are not enough? They must be. 765 00:49:28,632 --> 00:49:30,549 [ Coughs ] 766 00:49:41,061 --> 00:49:44,105 ♪♪ [ March ] 767 00:50:15,262 --> 00:50:17,471 What's that for? In the cavalry, we used to do it 768 00:50:17,556 --> 00:50:19,473 when we saw the infantry marching. 769 00:50:19,558 --> 00:50:23,019 - Driver, what is this parade? - Nothing special. 770 00:50:23,103 --> 00:50:25,271 We have it every day the king is here in Copenhagen. 771 00:50:25,355 --> 00:50:28,232 Thank you. The king? 772 00:50:28,316 --> 00:50:32,820 Uncle Chris. Cousin to Grandmama, the empress. Good. Very good. 773 00:50:34,781 --> 00:50:37,158 [ Bicycle Bells Ringing ] 774 00:50:49,838 --> 00:50:51,964 Excuse me, sir. 775 00:50:54,926 --> 00:50:58,012 Will you see Mrs. Anderson to her rooms, please? Yes. 776 00:50:58,096 --> 00:51:00,848 Excuse me, please. Where is the bar? 777 00:51:00,932 --> 00:51:02,850 That way, sir. 778 00:51:05,062 --> 00:51:06,395 Well? Not good. 779 00:51:06,480 --> 00:51:07,730 Uh-uh. 780 00:51:07,814 --> 00:51:11,567 The empress absolutely refuses to see you, let alone her. 781 00:51:11,651 --> 00:51:13,736 And him? [ Chuckling ] 782 00:51:13,820 --> 00:51:17,948 No. Our Prince Paul lives on the old lady's allowance. 783 00:51:18,033 --> 00:51:19,950 He was always rather courageous. 784 00:51:20,035 --> 00:51:24,080 One possibility. Remember Baroness Von Livenbaum? 785 00:51:24,164 --> 00:51:26,248 That crazy lady-in-waiting to the empress? 786 00:51:26,333 --> 00:51:28,709 Mm, vaguely. She remembers you clearly. 787 00:51:28,794 --> 00:51:32,254 Uh, just a moment. You have a rendezvous with her, tomorrow at 4:00. 788 00:51:32,339 --> 00:51:35,591 Rendezvous? Yes. At the Tivoli Gardens. 789 00:51:35,675 --> 00:51:38,010 ♪♪ [ Trumpet Fanfare ] 790 00:52:18,051 --> 00:52:20,594 ♪♪ [ Fades ] 791 00:52:25,267 --> 00:52:27,601 It isn't! It can't be! 792 00:52:27,686 --> 00:52:30,062 It is! Elena Von Livenbaum. 793 00:52:30,147 --> 00:52:32,606 Sergei Bounine. Do sit down. 794 00:52:32,691 --> 00:52:35,526 Thank you- No, it's too dangerous. 795 00:52:35,610 --> 00:52:37,486 But I will. Dangerous? Come. 796 00:52:37,571 --> 00:52:40,489 Whom could we possibly run into here at Tivoli, except children? 797 00:52:40,574 --> 00:52:43,742 That's exactly why I chose it. How fit you look. 798 00:52:43,827 --> 00:52:47,955 Superb. But this is a stiflingly small town-a village. 799 00:52:48,039 --> 00:52:50,666 A hundred chattering tongues will go gossiping to Her Majesty, 800 00:52:50,750 --> 00:52:53,127 "Your lady-in-waiting was seen with that man." 801 00:52:53,211 --> 00:52:57,173 That man. [ Chuckling ] A flagon of your delicious beer. Yes, ma'am. 802 00:52:57,257 --> 00:53:01,177 I always drink what the natives drink. Ah, this is madness without the moon. 803 00:53:01,261 --> 00:53:03,179 My dear Baroness, you will never change. 804 00:53:03,263 --> 00:53:06,015 Now you're trying to bribe me, just as the empress said you would. 805 00:53:06,099 --> 00:53:08,309 Where is she? The empress? 806 00:53:08,393 --> 00:53:11,020 She's playing solitaire with her memories. 807 00:53:11,104 --> 00:53:13,022 No, dear General. Anastasia. 808 00:53:13,106 --> 00:53:15,399 Or should I say, "Her Highness"? Is it really she? 809 00:53:15,483 --> 00:53:17,943 I'd love to meet her. And so you shall. 810 00:53:18,028 --> 00:53:20,654 As soon as she is properly introduced to Copenhagen. 811 00:53:20,739 --> 00:53:24,825 What a look you have. How inevitable that I am useless to you. 812 00:53:24,910 --> 00:53:28,078 Why? The empress will never receive you or that woman. 813 00:53:28,163 --> 00:53:32,041 You know her. An "unmeltable" icicle. Uh, thank you. 814 00:53:32,125 --> 00:53:34,710 And you won't get at her through Paul either. 815 00:53:34,794 --> 00:53:36,914 He sends her his bills as though they were invitations. 816 00:53:36,963 --> 00:53:39,673 He behaves as though we were still in Russia. Russia! 817 00:53:39,758 --> 00:53:42,718 I am all of Chekhov's three sisters rolled into one. 818 00:53:42,802 --> 00:53:46,722 I shall never get back there. Surely you must have a pleasant life with the empress here. 819 00:53:46,806 --> 00:53:49,725 With Her Majesty, life is one eternal glass of milk. 820 00:53:49,809 --> 00:53:52,478 Oh, come. There must be some court life. Not a crumb! 821 00:53:52,562 --> 00:53:56,482 She never entertains? Her phantoms. The ghosts of her dead family. 822 00:53:56,566 --> 00:54:00,402 But she must go out for a drive. Or shopping. Or a museum. 823 00:54:00,487 --> 00:54:04,156 If you ever speak, whisper, breathe one word- 824 00:54:04,241 --> 00:54:06,617 Well, she does go out occasionally, if there's anything Russian. 825 00:54:06,701 --> 00:54:09,536 An opera or a ballet. Let me see. 826 00:54:09,621 --> 00:54:13,249 They're performing a ballet of Tchaikovsky's this week at the Royal Theater. 827 00:54:13,333 --> 00:54:15,751 Thursday, I believe. 828 00:54:15,835 --> 00:54:18,170 ♪♪ [ Tchaikovsky: "Sleeping Beauty" ] 829 00:54:29,641 --> 00:54:32,017 Come over here for a moment. 830 00:54:32,102 --> 00:54:34,478 I want you to look as beautiful as possible tonight. 831 00:54:34,562 --> 00:54:38,107 Oh. He's quite a simple soul, really, Prince Paul. 832 00:54:38,191 --> 00:54:40,109 His vocation and avocation are one and the same. 833 00:54:40,193 --> 00:54:42,111 The pursuit of beautiful women. 834 00:54:42,195 --> 00:54:45,698 If you thought it necessary, I suppose you would even have sent me to a plastic surgeon. 835 00:54:53,164 --> 00:54:56,834 Take your seat. Do you know how long it is since I've been to a theater? 836 00:54:56,918 --> 00:54:59,003 Don't display too much excitement. Sit down. 837 00:55:05,552 --> 00:55:08,304 General, they just arrived. She too? 838 00:55:08,388 --> 00:55:10,055 Yes. 839 00:55:28,033 --> 00:55:30,367 [ Old Woman ] Program. Your Majesty. 840 00:55:35,707 --> 00:55:37,833 Box nearest the stage. 841 00:55:37,917 --> 00:55:40,210 The man you want me to look beautiful for? Yes. 842 00:55:40,295 --> 00:55:43,130 My fiancé? The lady next to him is Baroness Von Livenbaum, 843 00:55:43,214 --> 00:55:46,008 lady-in-waiting to the empress. 844 00:55:46,092 --> 00:55:49,386 Where's the empress? In the back of the box, behind the curtain. 845 00:55:51,681 --> 00:55:54,308 So close, after so many years. [ Coughs ] 846 00:55:57,354 --> 00:56:00,022 Oh, I'm suddenly frightened. 847 00:56:00,106 --> 00:56:03,108 ♪♪ [ Crescendo ] 848 00:56:09,282 --> 00:56:11,241 [ Audience Applauding ] 849 00:56:14,996 --> 00:56:17,581 [ Chattering ] 850 00:56:23,963 --> 00:56:26,799 ♪♪ [ Mozart: "Eine Kleine Nachtmusik" ] 851 00:56:44,901 --> 00:56:48,237 Go with them to the buffet, and stand facing this way. 852 00:56:48,321 --> 00:56:50,239 Tonight can mean-I know what tonight can mean. 853 00:56:50,323 --> 00:56:52,324 Go ahead. 854 00:56:56,329 --> 00:56:58,747 [ Chernov ] Uh, please. Three coffees. 855 00:56:58,832 --> 00:57:01,041 [ Man ] Have you ever seen her before? [ Man ♪2 ] The one with Bounine? 856 00:57:01,126 --> 00:57:04,086 Good evening, Your Highness. Oh, Bounine. We were just talking about you. 857 00:57:04,170 --> 00:57:06,296 Good to see you again. Thank you. When did you return? 858 00:57:06,381 --> 00:57:09,425 Where from? The hunting trip I was told you were on all week. 859 00:57:09,509 --> 00:57:13,053 Oh. My relations with my aunt forces me to be on far too many trips. 860 00:57:13,138 --> 00:57:15,055 I apologize. I understand. 861 00:57:15,140 --> 00:57:17,599 Who's the lovely lady with you? Mrs. Anderson? 862 00:57:17,684 --> 00:57:19,935 Extremely lovely. Yes, she's rather pretty. 863 00:57:20,019 --> 00:57:21,562 Anderson? Is she Danish? English? 864 00:57:21,646 --> 00:57:25,691 Well, she's many things. Would you like to meet her? 865 00:57:25,775 --> 00:57:27,776 You know very well I would. 866 00:57:30,029 --> 00:57:33,240 May I present His Highness, Prince Paul Von Haraldeberg? 867 00:57:33,324 --> 00:57:36,994 Her Imperial Highness, grand duchess Anastasia Nicolaevna. 868 00:57:37,078 --> 00:57:40,289 I should have known. Traveling under the name of Mrs. Anderson. 869 00:57:40,373 --> 00:57:42,749 Surprised? 870 00:57:42,834 --> 00:57:45,586 I wasn't sure I recognized you either. 871 00:57:45,670 --> 00:57:47,838 But you are sure now? Yes. 872 00:57:47,922 --> 00:57:50,966 I shall not ask yet whether you are. 873 00:57:51,050 --> 00:57:54,470 You're either very kind or very tactful. My compliments. 874 00:57:54,554 --> 00:57:57,890 Will you both excuse me? You are afraid. 875 00:57:57,974 --> 00:58:00,058 As a little boy, you always were. 876 00:58:00,143 --> 00:58:03,270 Is it such a terrible risk to have a drink with us? 877 00:58:03,354 --> 00:58:05,981 It seems that anything with the general is a risk. 878 00:58:06,065 --> 00:58:08,066 Even a drink. Then have it with me. 879 00:58:08,151 --> 00:58:12,237 Now it is my turn. Will you both excuse me? Of course. 880 00:58:12,322 --> 00:58:15,157 You have changed. So have you. 881 00:58:15,241 --> 00:58:17,159 Then you do remember? 882 00:58:17,243 --> 00:58:19,963 I remember a little girl who used to delight backing me into a corner. 883 00:58:19,996 --> 00:58:22,748 I remember a little boy who always took time to make up his mind. 884 00:58:22,832 --> 00:58:25,918 For example? Ah. You're testing me? 885 00:58:26,002 --> 00:58:29,087 No, prodding you to talk, so I can enjoy looking at you. 886 00:58:29,172 --> 00:58:31,924 Champagne? Why not? 887 00:58:39,307 --> 00:58:42,351 Ah, the Baroness Von Livenbaum, please. 888 00:58:46,272 --> 00:58:48,982 General Bounine, quelle surprise. 889 00:58:49,067 --> 00:58:51,860 Vassili, Her Majesty would like a glass of mineral water. 890 00:58:51,945 --> 00:58:56,698 You are a monster. I've survived a revolution, I suppose I can survive this. 891 00:58:56,783 --> 00:59:00,369 Ah, will you forgive me if I make sure that Vassili gets the right kind of water? 892 00:59:00,453 --> 00:59:03,330 Her Majesty is madly particular. Certainly. 893 00:59:12,715 --> 00:59:15,342 Your Majesty... Who is it? 894 00:59:15,426 --> 00:59:17,553 Oh. Your Majesty, forgive me. 895 00:59:17,637 --> 00:59:20,055 I did once when I heard you'd been shot. 896 00:59:20,139 --> 00:59:22,724 I was sentenced twice. By whom, the whites or the reds? 897 00:59:22,809 --> 00:59:26,645 As I recall, by both. Good for them. But you're still here. 898 00:59:26,729 --> 00:59:30,399 I have asked Your Majesty's pardon. For what? For this intrusion? 899 00:59:30,483 --> 00:59:34,736 For the effrontery of using the name of Romanov to launch a commercial enterprise? 900 00:59:34,821 --> 00:59:37,197 For hammering at my gate for days? 901 00:59:37,282 --> 00:59:39,241 Your Majesty... Bounine. 902 00:59:39,325 --> 00:59:43,787 I have already been shown two Tatianas, an Alexei and a Maria, 903 00:59:43,871 --> 00:59:45,831 as well as an Anastasia. 904 00:59:45,915 --> 00:59:47,916 I will not see your client. 905 00:59:48,001 --> 00:59:51,878 I am as weary of these spectral grandchildren as I am of false hope. 906 00:59:51,963 --> 00:59:53,880 I have lost everything I have loved- 907 00:59:53,965 --> 00:59:56,341 my husband, my family, my position, my country. 908 00:59:56,426 --> 01:00:00,137 I have nothing but memories. I want to be left alone with them. 909 01:00:00,221 --> 01:00:02,139 Perhaps one memory may be a reality. 910 01:00:02,223 --> 01:00:04,766 The only reality for you is an investment. 911 01:00:04,851 --> 01:00:07,978 Your Majesty, only a fool would bring you a mere investment. 912 01:00:08,062 --> 01:00:11,148 Whatever you may think of me, you must know that I am not a fool. 913 01:00:11,232 --> 01:00:13,650 I too have gone through the revolution into the world. 914 01:00:13,735 --> 01:00:15,861 The effects of your journey are not visible. 915 01:00:15,945 --> 01:00:18,947 You know perfectly well this woman is not my granddaughter. 916 01:00:19,032 --> 01:00:21,241 Quite honestly, I don't know who she is. 917 01:00:21,326 --> 01:00:23,876 But there is so much that cannot be explained 918 01:00:23,901 --> 01:00:26,395 unless she is the woman she believes she is. 919 01:00:26,456 --> 01:00:30,000 I see now that it mattered more to you than I thought. I beg your pardon. 920 01:00:30,084 --> 01:00:33,378 You really wanted that title you never got. You're not doing this simply for money. 921 01:00:33,463 --> 01:00:35,922 You have never forgiven my family, have you? 922 01:00:36,007 --> 01:00:40,552 I'm here simply to tell you that whoever this woman is, she asks only one thing- 923 01:00:40,637 --> 01:00:41,928 to see you. 924 01:00:42,013 --> 01:00:43,930 Unfortunately, there are not enough years remaining for me 925 01:00:44,015 --> 01:00:46,558 to see every madwoman with a royal obsession. 926 01:00:46,643 --> 01:00:49,227 If she must see me, show her my photographs again. 927 01:00:49,312 --> 01:00:54,566 Your Majesty... Go back to Paris, Bounine. You are wasting your time. 928 01:01:01,532 --> 01:01:03,825 General, good evening. 929 01:01:06,663 --> 01:01:11,708 Your Majesty, I thought perhaps that you-Save your nonsense. My cape. 930 01:01:11,793 --> 01:01:13,835 So Bounine is still attractive. 931 01:01:13,920 --> 01:01:16,338 [ Chuckling ] Yes, Your Majesty. 932 01:01:16,422 --> 01:01:19,049 Madly attractive. Yes, Your Majesty. 933 01:01:19,133 --> 01:01:21,843 Livenbaum, your voluptuous fancies are disgusting. 934 01:01:21,928 --> 01:01:25,055 To a woman of your age, sex should mean nothing but gender. 935 01:01:25,139 --> 01:01:28,558 Yes, Your Majesty. ♪♪ [ Orchestra ] 936 01:01:39,737 --> 01:01:41,697 You saw her? What did she say? Did she- 937 01:01:41,781 --> 01:01:45,033 I did not see her. What did he say? 938 01:01:45,118 --> 01:01:46,202 He was very charming. 939 01:01:46,227 --> 01:01:49,478 I like him much more than I thought I would from your description. 940 01:01:49,539 --> 01:01:51,873 Do you? Don't you want me to? 941 01:01:51,958 --> 01:01:55,669 I want you to make him like you more than he thought he would. 942 01:01:57,380 --> 01:02:02,676 Forgive me, Aunt Marie. I just ran into somebody... I forgive you. 943 01:02:02,760 --> 01:02:05,595 You ran into a blonde. Very pretty. 944 01:02:05,680 --> 01:02:08,014 Is she married? 945 01:02:08,099 --> 01:02:10,392 And who is she? I don't know yet. 946 01:02:10,476 --> 01:02:14,646 Go on, you can tell me. Livenbaum, I came for the other performance. 947 01:02:14,731 --> 01:02:16,732 Your Majesty. 948 01:02:55,938 --> 01:02:57,856 The jewels, please. Jewels? 949 01:02:57,940 --> 01:03:00,192 Yes, the jewels. 950 01:03:00,276 --> 01:03:02,819 Please, Andreivich, will you put these in the safe downstairs? 951 01:03:02,904 --> 01:03:04,821 Why? They are fake. 952 01:03:04,906 --> 01:03:09,367 You know that, but the manager won't. Oh, public relations. 953 01:03:09,452 --> 01:03:12,120 Anything else? No. See you in the morning. Good night. 954 01:03:12,205 --> 01:03:13,705 Good night. 955 01:03:21,506 --> 01:03:22,923 You did very well tonight. 956 01:03:23,966 --> 01:03:26,760 Thank you. Am I dismissed now too? 957 01:03:26,844 --> 01:03:28,762 Yes, you had better get some rest. 958 01:03:28,846 --> 01:03:30,931 Prince Paul will be calling for you tomorrow evening. 959 01:03:31,015 --> 01:03:32,933 Thank you for achieving the invitation. 960 01:03:33,017 --> 01:03:36,728 You achieved it. I merely accepted. 961 01:03:36,813 --> 01:03:38,730 The empress doesn't want to see me, does she? 962 01:03:40,066 --> 01:03:43,151 - She will see you. - I'm sure she said no tonight. 963 01:03:43,236 --> 01:03:45,195 So now the route is through Paul via me. 964 01:03:45,279 --> 01:03:47,739 You don't hesitate to use anybody for anything, do you? 965 01:03:47,824 --> 01:03:49,908 Oh, I hesitate. 966 01:03:51,369 --> 01:03:54,454 I hesitate until I'm sure of the desires of those concerned. 967 01:03:54,539 --> 01:03:56,039 Good night. 968 01:04:28,698 --> 01:04:31,533 To begin with, a nice, clear champagne soup. 969 01:04:31,617 --> 01:04:34,452 And then, uh, I think a fricassee of champagne. 970 01:04:34,537 --> 01:04:36,705 No vegetables. But a crisp champagne salad. 971 01:04:36,789 --> 01:04:38,707 Excellent. And for dessert? 972 01:04:38,791 --> 01:04:43,545 A small champagne soufflé. 1921 is a very good year for soufflé. 973 01:04:43,629 --> 01:04:46,756 I really don't like champagne. I only like what it does to me. 974 01:04:46,841 --> 01:04:48,925 You won't like it in the morning. Mmm. 975 01:04:49,010 --> 01:04:52,762 I'll adore it in the morning. I'll have a fantastically enormous hangover, 976 01:04:52,847 --> 01:04:55,056 and your friend Bounine will be furious. 977 01:04:55,141 --> 01:04:59,769 You know what he is? Vodka-quick, hard, sharp. 978 01:04:59,854 --> 01:05:01,771 And you? Champagne, I hope. 979 01:05:01,856 --> 01:05:05,108 Don't be greedy. As a little girl you used to say that... 980 01:05:05,192 --> 01:05:07,110 Oh, no, no. Not tonight. 981 01:05:07,194 --> 01:05:09,779 How many times have we been together? Four, five? Three. 982 01:05:09,864 --> 01:05:12,282 And every time- 983 01:05:12,366 --> 01:05:14,936 Well, every time I've heard your mind, "Click, 984 01:05:14,961 --> 01:05:17,311 click, click. Is she? Isn't she? Is sh..." 985 01:05:17,371 --> 01:05:21,374 It's very, very unattractive of you, and very noisy. 986 01:05:21,459 --> 01:05:24,169 Tonight I just want to have a good time. 987 01:05:24,253 --> 01:05:27,505 Do you know who I am? 988 01:05:27,590 --> 01:05:29,591 No. A woman. 989 01:05:29,675 --> 01:05:33,011 An extremely attractive one. Then behave accordingly. 990 01:05:34,472 --> 01:05:36,598 Well that's-that's difficult. 991 01:05:36,682 --> 01:05:39,643 No "click, click, click." Not a one. 992 01:05:52,365 --> 01:05:55,325 1921. Definitely. 993 01:05:55,409 --> 01:05:57,786 Excuse me, Your Highness. I apologize for the intrusion, 994 01:05:57,870 --> 01:06:00,455 but Her Highness has not yet recovered from her illness. 995 01:06:00,539 --> 01:06:03,667 Her doctor has given strict orders that she retire early. 996 01:06:03,751 --> 01:06:06,795 Vodka, pure vodka. 997 01:06:16,806 --> 01:06:20,558 That poor Cinderella. The coach turned back into a pumpkin, 998 01:06:20,643 --> 01:06:23,520 and the footman into a big white rat. Your Highness. 999 01:06:23,604 --> 01:06:26,648 Don't you think the glass slipper cut her foot? Good night, Your Highness. 1000 01:06:26,732 --> 01:06:30,819 Oh, that ugly stepsister. Good night. Thank you. 1001 01:06:30,903 --> 01:06:33,738 Thank you. And thank you. 1002 01:06:33,823 --> 01:06:37,325 Thank you. Pleasant dreams. 1003 01:06:37,410 --> 01:06:41,246 [ Giggling ] Good evening. Ah- 1004 01:06:41,330 --> 01:06:46,459 I forgot. My compliments to the chef. [ Laughing ] 1005 01:06:47,878 --> 01:06:50,171 Good night, Bounine. May I speak to you for a moment? 1006 01:06:50,256 --> 01:06:52,924 It's very late. It's very important. 1007 01:07:00,349 --> 01:07:03,852 All right, I enjoy her company. And I agree she's a beautiful woman. 1008 01:07:03,936 --> 01:07:07,355 With the possibility of inheriting £10 million. 1009 01:07:07,440 --> 01:07:11,276 Bounine, everyone is boringly aware of my weakness, and yours- 1010 01:07:11,360 --> 01:07:13,361 for beauty and money. 1011 01:07:13,446 --> 01:07:16,948 I don't think it so inhuman of us. They are the two most desirable items in the world. 1012 01:07:17,033 --> 01:07:19,743 All right. What do you propose to do? 1013 01:07:19,827 --> 01:07:22,537 At times, you push too hard. 1014 01:07:22,621 --> 01:07:24,622 Her visa expires in four days. 1015 01:07:24,707 --> 01:07:29,085 If she hasn't seen the empress-You've been knocking too loudly on the door, Bounine. 1016 01:07:29,170 --> 01:07:32,714 It is precisely when my aunt thinks somebody is trying to force her to do something 1017 01:07:32,798 --> 01:07:35,967 that she does nothing. When do you do something? 1018 01:07:36,052 --> 01:07:39,012 Depends. On the odds? 1019 01:07:39,096 --> 01:07:41,139 You're pushing again. 1020 01:07:41,223 --> 01:07:44,809 They are high this time, my dear prince. Very high. 1021 01:07:44,894 --> 01:07:46,561 Good night. 1022 01:07:58,949 --> 01:08:02,118 [ Anna ] One, two- 1023 01:08:03,245 --> 01:08:06,122 Three, four... 1024 01:08:08,000 --> 01:08:11,127 General- General, I'm hungry. 1025 01:08:11,212 --> 01:08:13,088 You just came from a restaurant, didn't you? 1026 01:08:13,172 --> 01:08:15,840 Oh, but, but such a funny restaurant. 1027 01:08:15,925 --> 01:08:19,094 No food! Why don't you take me there tomorrow? 1028 01:08:19,178 --> 01:08:21,137 [ Bounine ] You've had too much to drink. 1029 01:08:21,222 --> 01:08:25,266 No! Not quite enough. Shall I call for some more? 1030 01:08:25,351 --> 01:08:30,355 No! "No!" It must be very dreary in your room. 1031 01:08:30,439 --> 01:08:33,608 Everyone in mine is having a wonderful time. 1032 01:08:33,692 --> 01:08:35,693 [ Giggles ] 1033 01:08:35,778 --> 01:08:37,904 Would you care to join us? 1034 01:08:37,988 --> 01:08:39,948 Please stop the nonsense and go to sleep. 1035 01:08:40,032 --> 01:08:43,159 [ Singsongy ] Go to sleep. When we sleep, we sleep. 1036 01:08:43,244 --> 01:08:45,912 General, I have a confession to make. 1037 01:08:45,996 --> 01:08:49,958 I was lying. There's no one here but me. 1038 01:08:50,042 --> 01:08:52,710 Can you hear me? General! 1039 01:08:52,795 --> 01:08:55,296 Why don't you make a concession? 1040 01:08:55,381 --> 01:09:00,218 Uh, I mean confession. Well, it's the same thing. 1041 01:09:00,302 --> 01:09:04,556 Come on, General. One little confession. 1042 01:09:04,640 --> 01:09:09,185 One sweet tiny confession. 1043 01:09:09,270 --> 01:09:11,771 ♪♪ [ Humming ] 1044 01:10:05,993 --> 01:10:08,661 Prince Paul was asking for you twice, Your Majesty. 1045 01:10:08,746 --> 01:10:10,747 Thank you, Fedya. 1046 01:10:23,636 --> 01:10:26,638 Good afternoon, Your Majesty. Did Her Majesty enjoy the drive? 1047 01:10:26,722 --> 01:10:28,640 Yes, it was quiet for a change. 1048 01:10:28,724 --> 01:10:30,683 Prince Paul-I heard. He called twice. 1049 01:10:30,768 --> 01:10:32,852 He's still waiting, Your Majesty. 1050 01:10:32,937 --> 01:10:36,189 Sorry, Your Majesty, to be so persistent, but it is a-Money? 1051 01:10:36,273 --> 01:10:39,025 Much more important. Oh, a woman. 1052 01:10:39,109 --> 01:10:41,361 Very well. Come in. 1053 01:10:46,325 --> 01:10:48,409 Well, who is she? 1054 01:10:48,494 --> 01:10:51,329 I'll come straight to the point. You usually do. 1055 01:10:51,413 --> 01:10:53,665 [ Woman ] Is Her Majesty back? [ Man ] Yes. 1056 01:10:56,252 --> 01:10:58,169 Late, dear Countess, late. 1057 01:10:58,254 --> 01:11:00,171 Livenbaum, I'm in no mood for you. 1058 01:11:00,256 --> 01:11:02,590 I had to go all the way to town on the trolley. 1059 01:11:02,675 --> 01:11:05,593 On the trolley, my dear, while you-Oh, your bursitis again. 1060 01:11:05,678 --> 01:11:08,346 I do not have bursitis. I have migraine. 1061 01:11:08,430 --> 01:11:11,474 In the shoulder? Another area wouldn't surprise me as much. 1062 01:11:11,558 --> 01:11:13,977 Livenbaum, enough is- 1063 01:11:15,229 --> 01:11:17,438 Is there someone in there with her? Paul. 1064 01:11:17,523 --> 01:11:21,651 Paul? You know he's been seen publicly with that woman? 1065 01:11:21,735 --> 01:11:23,695 Which woman? The impostor. 1066 01:11:23,779 --> 01:11:26,823 Prenez garde, Comtesse. Perhaps the empress will accept her? 1067 01:11:26,907 --> 01:11:29,951 You mean he's going to talk her into it? She's getting old. 1068 01:11:30,035 --> 01:11:31,160 Never. And lonely. 1069 01:11:31,245 --> 01:11:32,370 Never. And she- 1070 01:11:35,833 --> 01:11:38,334 Never. [ Empress ] Livenbaum. 1071 01:11:49,680 --> 01:11:51,055 Your Majesty. 1072 01:11:52,474 --> 01:11:54,767 Do you know what he wanted? 1073 01:11:54,852 --> 01:11:58,896 I can imagine, Your Majesty. To see that woman. 1074 01:11:58,981 --> 01:12:02,608 How easily he swallows the trick she performs. 1075 01:12:02,693 --> 01:12:07,071 And what do they prove? That she can memorize the teachings of Bounine. 1076 01:12:07,156 --> 01:12:12,118 What if there is a resemblance? What if she does think she is Anastasia? 1077 01:12:12,202 --> 01:12:15,747 Wanting a dream does not make it true. 1078 01:12:15,831 --> 01:12:18,750 She's a fraud. She must be. 1079 01:12:20,419 --> 01:12:22,170 Well, isn't she? 1080 01:12:22,254 --> 01:12:25,381 I... don't know, Your Majesty. 1081 01:12:28,052 --> 01:12:31,012 You all think I'm stubborn, don't you? 1082 01:12:31,096 --> 01:12:34,057 I am. Very stubborn. 1083 01:12:36,101 --> 01:12:38,936 Perhaps too stubborn. 1084 01:12:41,315 --> 01:12:43,941 At what hotel is she staying? 1085 01:12:45,611 --> 01:12:48,696 "Believe me, I really tried. My sincere regrets." 1086 01:12:48,781 --> 01:12:52,200 "Sincere." Signed, Paul. 1087 01:12:52,284 --> 01:12:55,411 Miserable handwriting. You think he really saw the empress? 1088 01:12:55,496 --> 01:12:59,374 What's the difference whether he did and she refused, or whether he didn't? 1089 01:12:59,458 --> 01:13:02,168 The answer's the same for us: No. 1090 01:13:02,252 --> 01:13:05,421 [ Phone Rings ] 1091 01:13:05,506 --> 01:13:08,591 Hello. Yes. 1092 01:13:08,675 --> 01:13:12,345 And who? Thank you. 1093 01:13:12,429 --> 01:13:14,722 Baroness Von Livenbaum is on her way up-with a lady. 1094 01:13:14,807 --> 01:13:18,726 What lady? I think you'd better go inside, both of you. 1095 01:13:20,729 --> 01:13:23,898 Lady? Do you think it... Yes, I do. 1096 01:13:23,982 --> 01:13:25,983 Petrovin, come. 1097 01:13:29,405 --> 01:13:31,322 Who is on the way up? 1098 01:13:31,407 --> 01:13:33,699 I think the empress. 1099 01:13:33,784 --> 01:13:37,537 She's coming here? Now? I don't think I'll be able to face her. 1100 01:13:37,621 --> 01:13:39,747 Don't be a fool. No, I'm not well enough. 1101 01:13:39,832 --> 01:13:41,749 Must it be now? If I only could have some time- 1102 01:13:41,834 --> 01:13:45,086 [ Knocking ] Get ready. 1103 01:13:54,096 --> 01:13:57,432 Your Majesty. Wait downstairs, Livenbaum. 1104 01:14:01,395 --> 01:14:03,312 I am deeply grateful, Your Majesty. 1105 01:14:03,397 --> 01:14:06,232 I only hope that you will not allow your opinion of me to interfere- 1106 01:14:06,316 --> 01:14:07,984 Bring her in. 1107 01:14:15,826 --> 01:14:18,536 Your Highness, Her Majesty's waiting. 1108 01:14:22,207 --> 01:14:23,875 Courage. 1109 01:14:40,184 --> 01:14:41,642 Yes. 1110 01:14:41,727 --> 01:14:46,147 The resemblance is quite good enough for a waxworks gallery. 1111 01:14:46,231 --> 01:14:48,274 Don't you recognize me? Should I? 1112 01:14:48,358 --> 01:14:50,318 Who are you? Where were you born? 1113 01:14:50,402 --> 01:14:53,696 My birth certificate says Tsarskoie Selo. 1114 01:14:53,780 --> 01:14:55,740 But I was really born in Peterhof. 1115 01:14:55,824 --> 01:14:59,744 Daughter, no doubt, to Tzar Nicholas II and Alexandra. 1116 01:14:59,828 --> 01:15:02,163 And granddaughter to Maria Feodorovna, 1117 01:15:02,247 --> 01:15:04,373 dowager empress. 1118 01:15:04,458 --> 01:15:07,668 I have received too many appeals from resurrected Romanovs. 1119 01:15:07,753 --> 01:15:12,173 The firing squads were such poor shots, it's amazing the revolution succeeded. 1120 01:15:12,257 --> 01:15:15,301 Twice I started out to find you, but... 1121 01:15:15,385 --> 01:15:19,013 There were so many days, weeks, even months when I didn't know who I was. 1122 01:15:19,097 --> 01:15:21,307 And now you do? 1123 01:15:21,391 --> 01:15:23,976 I thought I did, but if you don't know me- 1124 01:15:24,061 --> 01:15:27,146 Have I changed so much, Your Majesty? 1125 01:15:27,231 --> 01:15:29,148 One does not change, mademoiselle. 1126 01:15:30,108 --> 01:15:33,528 No, not if one is loved. 1127 01:15:33,612 --> 01:15:37,532 Perhaps if love had not been cut off so abruptly, I would not have changed so much. 1128 01:15:37,616 --> 01:15:39,825 You are making vulgar and sentimental use 1129 01:15:39,910 --> 01:15:43,204 of an episode which is for me a great personal sorrow. 1130 01:15:43,288 --> 01:15:45,206 Forgive me. I forgot for a moment 1131 01:15:45,290 --> 01:15:49,585 that you would regard that tragedy as more yours than mine. 1132 01:15:49,670 --> 01:15:53,548 I am trying to-You're making it very difficult for me, Grandmama. 1133 01:15:53,632 --> 01:15:57,134 I did not give you permission to call me that. 1134 01:15:57,219 --> 01:15:59,804 I'm sorry. [ Coughing ] 1135 01:15:59,888 --> 01:16:03,349 You think a lonely old woman should be eager to hear someone call her "Grandmama"? 1136 01:16:03,433 --> 01:16:07,144 My loneliness has been as sharp as yours. We are most of us lonely. 1137 01:16:07,229 --> 01:16:09,188 And it is mostly of our own making. 1138 01:16:09,273 --> 01:16:11,983 But no masquerade of any kind can fill the emptiness. 1139 01:16:12,067 --> 01:16:14,402 You ask me for recognition. You do it well. 1140 01:16:14,486 --> 01:16:17,488 Your eyes are moist, your voice blurred with feeling. 1141 01:16:17,573 --> 01:16:21,075 I believe you are lonely and you want love. 1142 01:16:21,159 --> 01:16:23,077 Who does not? 1143 01:16:23,161 --> 01:16:25,871 But the love you beg from me belongs to one who is dead. 1144 01:16:25,956 --> 01:16:29,917 Are you so sure? You have won the endorsement of the sentimental, the greedy. 1145 01:16:30,002 --> 01:16:34,964 I am none of those. So you shut me out before you even open that door. 1146 01:16:35,048 --> 01:16:37,008 I was told you would ask me difficult questions. 1147 01:16:37,092 --> 01:16:39,135 You are not even interested enough to ask me one! 1148 01:16:39,219 --> 01:16:42,138 No, I am not interested in a demonstration of the tricks taught you 1149 01:16:42,222 --> 01:16:44,932 by your business associates. I care nothing about their business! 1150 01:16:45,017 --> 01:16:47,768 I care nothing about the money! Ah, but you know of the inheritance. 1151 01:16:47,853 --> 01:16:51,564 I know what they've told me. I don't want money. 1152 01:16:51,648 --> 01:16:54,317 Tell me to whom it should be given and I'll give it. Easily said. 1153 01:16:54,401 --> 01:16:56,319 But you cannot give it away until you have it. 1154 01:16:56,403 --> 01:16:58,946 And you cannot get it without first obtaining my recognition. 1155 01:16:59,031 --> 01:17:01,741 It's useless to say that that is not what I want. 1156 01:17:01,825 --> 01:17:03,743 You are so hard. 1157 01:17:03,827 --> 01:17:06,047 I remember hearing Father say that in a fight 1158 01:17:06,072 --> 01:17:08,146 you were harder than anyone in the family. 1159 01:17:08,206 --> 01:17:11,125 I thought at the time that that was a very strong word to use 1160 01:17:11,209 --> 01:17:14,128 just because you and my mother were quarreling over a necklace. 1161 01:17:14,212 --> 01:17:17,757 Some-some emeralds. Yes. 1162 01:17:17,841 --> 01:17:20,968 You wanted to keep them though they belonged to the imperial treasure. 1163 01:17:21,053 --> 01:17:23,846 Who told you that? Oh, there were many who could have known. 1164 01:17:23,930 --> 01:17:25,848 You wore them with your last court dress- 1165 01:17:25,932 --> 01:17:29,226 green and gold velvet, and a long train. 1166 01:17:29,311 --> 01:17:32,146 The photograph was unflattering, but accurate. 1167 01:17:32,230 --> 01:17:34,982 My father took my mother's side in the quarrel. 1168 01:17:35,067 --> 01:17:38,152 There they were, all of them against you, but you were stubborn. 1169 01:17:38,236 --> 01:17:42,406 You kept Figgy's emeralds. How did you learn to call Catherine the Great "Figgy"? 1170 01:17:42,491 --> 01:17:44,825 We always called her that. 1171 01:17:44,910 --> 01:17:48,329 Sometimes we gave the nickname to Maria because she had such an eye for the men. 1172 01:17:48,413 --> 01:17:51,165 And Olga used to say... Stop! 1173 01:17:51,249 --> 01:17:53,709 I forbid you to bandy those names. 1174 01:17:53,794 --> 01:17:56,504 I can speak of them if I choose. They are my sisters. 1175 01:17:56,588 --> 01:17:58,255 Impostor! 1176 01:18:00,926 --> 01:18:02,343 You call me that. 1177 01:18:02,427 --> 01:18:05,846 If you have any decency, end this charade at once. I will pay you. 1178 01:18:05,931 --> 01:18:08,808 I will give you more than whatever Bounine promised you. Go away! 1179 01:18:08,892 --> 01:18:10,810 I'm offering you money. Oh, please go. 1180 01:18:10,894 --> 01:18:13,187 So, you are giving up. 1181 01:18:13,271 --> 01:18:15,189 It wasn't enough to have suffered the asylum- 1182 01:18:15,273 --> 01:18:17,274 some people trying me, using me, rejecting me. 1183 01:18:17,359 --> 01:18:19,276 And before that, the cellar and the flight! 1184 01:18:19,361 --> 01:18:21,696 The rescue from the very edge of the grave- 1185 01:18:21,780 --> 01:18:25,491 years of lost memory in an asylum- excellent material for melodrama. 1186 01:18:25,575 --> 01:18:30,162 Long, empty days in which the consciousness of living came only through pain. 1187 01:18:30,247 --> 01:18:32,665 Hardly melodrama. 1188 01:18:32,749 --> 01:18:35,292 And then slowly, finally struggling up 1189 01:18:35,377 --> 01:18:38,212 out of the water, into the light, 1190 01:18:38,296 --> 01:18:40,506 into the air, thinking, 1191 01:18:40,590 --> 01:18:44,301 "Yes, perhaps yes, I may be- 1192 01:18:44,386 --> 01:18:46,637 "I must be-I am. 1193 01:18:46,722 --> 01:18:50,516 I am, and my grandmother is still alive to tell me so." 1194 01:18:52,144 --> 01:18:55,771 My grandmother is alive to hold out her hand full of money. 1195 01:18:55,856 --> 01:18:58,232 I'd rather you slapped me across the face with that hand! 1196 01:18:58,316 --> 01:19:00,484 The tragic scene of despair. Well done. 1197 01:19:00,569 --> 01:19:03,237 You are forgetting nothing, are you? 1198 01:19:03,321 --> 01:19:05,580 I am sorry, mademoiselle, that your failure 1199 01:19:05,605 --> 01:19:08,016 towin me over is such a cruel disappointment. 1200 01:19:08,076 --> 01:19:09,702 Good-bye. 1201 01:19:09,786 --> 01:19:11,912 Oh, don't go. But you just told me to. 1202 01:19:11,997 --> 01:19:14,915 I promise I will not say anything more to try and convince you. 1203 01:19:15,000 --> 01:19:19,170 Then what do you want of me? A moment or two longer. A moment more to be with you. 1204 01:19:19,254 --> 01:19:22,423 To pretend you do not think what you do. 1205 01:19:22,507 --> 01:19:25,050 To close my eyes and pretend it is years ago. 1206 01:19:25,135 --> 01:19:27,344 A terrace in the summer sun. 1207 01:19:27,429 --> 01:19:33,058 No, no, no. I promise, I promise I will not say names or places. 1208 01:19:33,143 --> 01:19:35,060 The smell of the sea air. 1209 01:19:35,145 --> 01:19:39,064 The sound of a tennis ball. The laughter from the courts beyond the trees. 1210 01:19:39,149 --> 01:19:43,027 And your voice calling me "Malenkaia". 1211 01:19:43,111 --> 01:19:46,113 And then the sudden lightning in the summer sky. 1212 01:19:46,198 --> 01:19:48,949 [ Coughing ] Are you ill? 1213 01:19:50,327 --> 01:19:52,411 I was, but I'm not now. 1214 01:19:53,371 --> 01:19:55,122 Have you seen a doctor? A good one? 1215 01:19:55,207 --> 01:19:57,291 I'm well acquainted with doctors. 1216 01:19:57,375 --> 01:19:59,376 But it is kind of you to ask. 1217 01:19:59,461 --> 01:20:02,630 I'd better go. I'm really not surprised that you do not recognize me. 1218 01:20:02,714 --> 01:20:05,674 I have changed very much indeed. You asked for just one moment. 1219 01:20:05,759 --> 01:20:08,594 What is strange is that you have changed so little. 1220 01:20:08,678 --> 01:20:13,182 It is as though the horror of all these last years has only made you stronger. 1221 01:20:13,266 --> 01:20:15,184 I am not strong, mademoiselle. Let me go. 1222 01:20:15,268 --> 01:20:19,605 You are too clever for me. I am an old woman. My strength is only outward now. 1223 01:20:19,689 --> 01:20:23,651 At least we met again. And we will another time when my mind is clearer. 1224 01:20:23,735 --> 01:20:26,821 But now-No, we'd better not meet again. 1225 01:20:26,905 --> 01:20:30,449 You have softened towards me, but later you'll regret it. 1226 01:20:30,534 --> 01:20:32,451 You'll say, "It was all acting. 1227 01:20:32,536 --> 01:20:35,663 She was some cheap little actress they hired for money." 1228 01:20:35,747 --> 01:20:38,374 And... in a way they did hire me. 1229 01:20:38,458 --> 01:20:41,919 I was starving after I ran from the last asylum. 1230 01:20:42,003 --> 01:20:45,506 I had nowhere to go. Bounine found me on the bank of the Seine. 1231 01:20:45,590 --> 01:20:47,925 Maybe there is more good to him than we think. 1232 01:20:48,009 --> 01:20:51,345 Or maybe I should have run away from him too, but I was so tired of running. 1233 01:20:51,429 --> 01:20:53,180 [ Coughing ] 1234 01:20:53,265 --> 01:20:56,517 Are you all right? [ Coughing ] Yes. 1235 01:20:56,601 --> 01:20:58,936 And if it is better for you not to believe- 1236 01:20:59,020 --> 01:21:01,605 You are ill. No. 1237 01:21:01,690 --> 01:21:04,525 I cough only because I'm a little frightened. 1238 01:21:04,609 --> 01:21:08,195 It doesn't mean- Say that again. 1239 01:21:10,907 --> 01:21:12,950 That I cough when I'm frightened? 1240 01:21:17,122 --> 01:21:19,748 When you were a little girl, you coughed when you were frightened. 1241 01:21:23,712 --> 01:21:27,756 Malenkaia-Malenkaia! [ Sobbing ] 1242 01:21:27,841 --> 01:21:32,511 You have come from so far away, and I've waited so long. 1243 01:21:32,596 --> 01:21:34,513 No, no, no. Don't cry. 1244 01:21:34,598 --> 01:21:37,016 There's no need to be frightened. No, don't speak. 1245 01:21:37,100 --> 01:21:40,728 You are safe, Anastasia. You are with me. You're home! 1246 01:21:40,812 --> 01:21:45,733 The phantoms can go. The closed rooms can be opened. 1247 01:21:45,817 --> 01:21:48,611 I have a footman- Oh, he's a very old man- 1248 01:21:48,695 --> 01:21:51,280 and each night he goes from one room to the other, 1249 01:21:51,364 --> 01:21:56,368 lighting the empty lamps until the great dark rooms are a blaze of light. 1250 01:21:56,453 --> 01:21:58,579 And perhaps that is true of all of us. 1251 01:21:58,663 --> 01:22:02,416 We are lighting dead lamps to illumine a past that is gone. 1252 01:22:02,500 --> 01:22:07,338 I thought you were gone, but you have come back, Anastasia. 1253 01:22:07,422 --> 01:22:09,548 You have come back! 1254 01:22:11,551 --> 01:22:17,348 But, oh, please, if it should not be you, don't ever tell me. 1255 01:22:17,432 --> 01:22:20,351 ♪♪ [ Gypsy ] ♪♪ [ Singing In Foreign Language ] 1256 01:22:45,418 --> 01:22:48,379 Many beautiful shops and restaurants-Yes. 1257 01:22:48,463 --> 01:22:51,256 Also we might make a small trip to America. 1258 01:22:51,341 --> 01:22:55,260 After all, it's the only country left with a proper respect for wealth. 1259 01:22:55,345 --> 01:22:58,055 I hate trips. I would like to go to Uruguay. 1260 01:22:58,139 --> 01:23:01,642 Yes? Why? I like the name "Uruguay." 1261 01:23:01,726 --> 01:23:04,395 I hate it. And "Guatemala." 1262 01:23:04,479 --> 01:23:06,522 They sound so far away. Yes, very. 1263 01:23:06,606 --> 01:23:11,110 Why don't you charter a boat and sail the high seas? I hate the sea. 1264 01:23:11,194 --> 01:23:15,072 My dear Maxine, you're here to eat, drink, enjoy the show and have a good time. 1265 01:23:15,156 --> 01:23:18,158 I hate Russian food. I hate bad champagne. 1266 01:23:18,243 --> 01:23:21,245 I'm sick of the gypsies, and I'm having a terrible time. 1267 01:23:21,329 --> 01:23:23,247 Then why don't you go home? 1268 01:23:23,331 --> 01:23:25,332 I hate my room even more. 1269 01:23:25,417 --> 01:23:28,419 ♪♪ [ Man, Woman Singing In Foreign Language ] 1270 01:23:34,718 --> 01:23:37,344 So soon? Hey, he's back from the station. 1271 01:23:37,429 --> 01:23:41,098 Maybe she was not on the train. Maybe. 1272 01:23:48,106 --> 01:23:50,774 Anything wrong? Did you meet the train? 1273 01:23:50,859 --> 01:23:52,860 She was on it? 1274 01:23:52,944 --> 01:23:55,446 Empress? Paul? 1275 01:23:58,033 --> 01:24:01,535 Well? Everything is up- 1276 01:24:01,619 --> 01:24:03,787 Go powder your nose. 1277 01:24:03,872 --> 01:24:06,123 How long should I take? 1278 01:24:06,207 --> 01:24:08,375 We'll call you. Go on. Go on. 1279 01:24:08,460 --> 01:24:12,379 Well, Piotr Ivanovich, they all arrived. 1280 01:24:12,464 --> 01:24:15,090 Then why isn't he at the hotel with her? Yes. 1281 01:24:15,175 --> 01:24:18,761 Probably it is Copenhagen all over again. They should have stayed there. 1282 01:24:18,845 --> 01:24:22,181 "Stayed there." But the empress would not let him see Her Highness. 1283 01:24:22,265 --> 01:24:24,183 Or at least that's what Paul said. 1284 01:24:24,267 --> 01:24:26,810 No, it was wasting money to stay. 1285 01:24:45,872 --> 01:24:48,290 Von Livenbaum is expecting you at 10:00 in the morning. 1286 01:24:48,374 --> 01:24:51,835 You mean they agreed to the presentation ceremony tomorrow night? Wonderful! 1287 01:24:51,920 --> 01:24:54,004 Then we can have the press conference at 7:30. 1288 01:24:54,089 --> 01:24:56,548 In the grand ballroom of their hotel. Good. 1289 01:24:56,633 --> 01:24:58,634 What about the marriage rumors? Yes. 1290 01:24:58,718 --> 01:25:00,803 Can we announce her engagement to Paul? 1291 01:25:13,942 --> 01:25:17,611 You know, every time Paul is mentioned, he gets peculiar. 1292 01:25:17,695 --> 01:25:20,280 You don't think he's getting jealous? Yes. 1293 01:25:20,365 --> 01:25:22,950 I began to think back in Copenhagen. 1294 01:25:23,034 --> 01:25:24,993 You're eating like a pig again. 1295 01:25:25,078 --> 01:25:27,079 I'm nervous again. 1296 01:25:31,876 --> 01:25:34,962 [ Bounine ] Where the devil did that come from? The opera warehouse. 1297 01:25:35,046 --> 01:25:38,799 I think it is very impressive. Stepan, get rid of those lights. 1298 01:25:38,883 --> 01:25:40,384 What time is it? 1299 01:25:41,469 --> 01:25:44,596 7:40. The press has already been waiting for her. 1300 01:25:44,681 --> 01:25:46,807 Too late to do anything about that throne. ♪♪ [ Trumpet ] 1301 01:25:46,891 --> 01:25:49,935 Oh, for heaven's sake, stop that nonsense! Petrovin! 1302 01:25:50,019 --> 01:25:52,104 But they are rehearsing. They'll rehearse later. 1303 01:25:52,188 --> 01:25:55,232 Please, gentlemen, please, after the press conference. 1304 01:25:56,234 --> 01:25:59,153 I am confused. Confused! 1305 01:25:59,237 --> 01:26:02,531 When we originally discussed-Stepan, tell Her Highness we are ready. 1306 01:26:02,615 --> 01:26:04,700 Petrovin, let the press in. 1307 01:26:04,784 --> 01:26:07,661 Did you see her? Did you talk to her? Di-I told you 50 times. 1308 01:26:07,745 --> 01:26:09,663 I have not seen her, nor him, nor the empress. 1309 01:26:09,747 --> 01:26:13,292 Perhaps if I write it very carefully, in very big letters- 1310 01:26:13,376 --> 01:26:15,878 I'm sorry. I'm bored with the whole business. 1311 01:26:15,962 --> 01:26:17,880 The sooner it's over with, the better. 1312 01:26:17,964 --> 01:26:19,882 You certainly have changed, Excellency. 1313 01:26:19,966 --> 01:26:22,426 But don't get too bored. It is a little too late. 1314 01:26:22,510 --> 01:26:23,677 [ Petrovin ] This way, please. 1315 01:26:23,761 --> 01:26:27,181 You'll find copies of the guest list and other information on this table. 1316 01:26:27,265 --> 01:26:30,017 This is the very room in which the presentation ceremony 1317 01:26:30,101 --> 01:26:32,352 will take place later this evening. 1318 01:26:33,563 --> 01:26:36,565 Ladies and gentlemen, I regret you cannot be present here tonight, 1319 01:26:36,649 --> 01:26:39,526 but such is the wish of Her Imperial Majesty, the dowager empress. 1320 01:26:39,611 --> 01:26:42,571 However, Her Imperial Highness, the grand duchess Anastasia Nicolaevna, 1321 01:26:42,655 --> 01:26:45,073 has graciously consented to see you for just a few moments. 1322 01:26:45,158 --> 01:26:48,911 "At 9:30, the ball will be opened by the grand duchess and His Highness, 1323 01:26:48,995 --> 01:26:51,038 "Prince Paul Von Haraldeberg. 1324 01:26:51,122 --> 01:26:53,749 At 10:15... " Is it true they're going to be married? 1325 01:26:53,833 --> 01:26:56,043 Will the engagement be announced tonight? 1326 01:26:56,127 --> 01:26:58,045 Well, unofficially and off the record- 1327 01:26:58,129 --> 01:27:01,173 At the present time, there is no information on that subject. Proceed. 1328 01:27:01,257 --> 01:27:05,177 "At 10:15, the dowager empress will make her appearance. 1329 01:27:05,261 --> 01:27:09,056 "At 10:20, the Russian national anthem will be played, 1330 01:27:09,140 --> 01:27:11,600 and Her Majesty will formally present her granddaughter-" 1331 01:27:11,684 --> 01:27:15,062 Ladies and gentlemen, it is my humble pleasure to present Her Imperial Highness, 1332 01:27:15,146 --> 01:27:18,398 the grand duchess Anastasia Nicolaevna. 1333 01:27:20,318 --> 01:27:22,236 [ Woman ] What a beautiful dress. 1334 01:27:22,320 --> 01:27:24,446 [ Man ] Get a picture of her coming down the stairs. 1335 01:27:24,530 --> 01:27:27,074 [ Reporters Clamoring ] 1336 01:27:34,707 --> 01:27:36,625 What is it? Extraordinary taste. 1337 01:27:36,709 --> 01:27:38,627 [ Man ] Can we get a picture on the throne? 1338 01:27:38,711 --> 01:27:41,338 Her Highness has not fully recovered from her long illness. 1339 01:27:41,422 --> 01:27:44,102 I must request that you be as brief as possible with your questions. 1340 01:27:44,133 --> 01:27:46,773 Is it true that it was difficult for you to get to see the empress? 1341 01:27:46,844 --> 01:27:50,764 I was three weeks in Copenhagen, almost all of which I spent with Her Majesty. 1342 01:27:50,848 --> 01:27:53,433 Are you gonna marry Prince Paul? 1343 01:27:53,518 --> 01:27:55,811 I found the city extremely charming and hospitable. 1344 01:27:55,895 --> 01:27:58,105 What about the inheritance? How do you plan to spend it? 1345 01:27:58,189 --> 01:28:00,107 Will you get the whole 10 million? 1346 01:28:00,191 --> 01:28:03,944 If I receive an inheritance, it will be more of a surprise to me than to you. 1347 01:28:04,028 --> 01:28:08,198 [ Man ] Did you go to Romania after you escaped from Russia? 1348 01:28:08,283 --> 01:28:09,533 Yes. 1349 01:28:09,617 --> 01:28:12,828 Were you in a hospital in Bucharest in December, 1920? 1350 01:28:14,455 --> 01:28:16,915 Yes, I was in a hospital in Bucharest. 1351 01:28:17,000 --> 01:28:20,669 - When, I do not remember precisely. - Don't you? I do. 1352 01:28:20,753 --> 01:28:23,630 I was convalescing in the next ward when they brought you in. 1353 01:28:23,715 --> 01:28:27,092 It is possible. Possible, but you don't remember. 1354 01:28:27,176 --> 01:28:31,179 Well, when they discharged you, a man was waiting for you and took you home. 1355 01:28:31,264 --> 01:28:33,265 Me. 1356 01:28:33,349 --> 01:28:36,435 General, I beg you. We cannot proc... Quiet. 1357 01:28:36,519 --> 01:28:39,813 What is your name? Mikhail Vlados. 1358 01:28:39,897 --> 01:28:43,025 Vlados. And yours is Anna Koreff! 1359 01:28:43,109 --> 01:28:46,903 Koreff, is that true? Yes, I have used that name. 1360 01:28:46,988 --> 01:28:49,072 Used it? Her Highness has used many names. 1361 01:28:49,157 --> 01:28:52,117 As you know, she has been forced to hide. Also she has suffered amnesia. 1362 01:28:52,201 --> 01:28:54,494 Please. Mikhail Vlados- 1363 01:28:54,579 --> 01:28:56,621 Yes, we were in the same hospital in Bucharest. 1364 01:28:56,706 --> 01:28:59,750 They treated you for head wounds-They did. 1365 01:28:59,834 --> 01:29:02,794 Which you got in a train explosion outside Bucharest. 1366 01:29:02,879 --> 01:29:05,255 Is that true? Were you in a train wreck? 1367 01:29:06,507 --> 01:29:09,384 Please, I would like to answer. All right. 1368 01:29:09,469 --> 01:29:12,596 Ladies and gentlemen, please! Please! 1369 01:29:12,680 --> 01:29:15,515 Her Highness cannot hear your questions, let alone answer them. 1370 01:29:15,600 --> 01:29:18,018 What is it you wish to know, whether I was wounded 1371 01:29:18,102 --> 01:29:21,063 in a train explosion on the way to Bucharest? [ Reporters ] Yes. 1372 01:29:21,147 --> 01:29:23,690 I remember being in a train explosion. 1373 01:29:23,775 --> 01:29:25,692 Whether or not I was wounded, I do not know. 1374 01:29:25,777 --> 01:29:28,528 Well, where did you get the wounds? In Russia or in Bucharest? 1375 01:29:28,613 --> 01:29:32,491 Is it not possible to have been wounded twice? In a war maybe. 1376 01:29:32,575 --> 01:29:33,762 What else is a revolution? 1377 01:29:33,787 --> 01:29:36,435 I'm sorry, ladies and gentlemen, the interview is over. 1378 01:29:43,878 --> 01:29:45,962 Make sure there are men posted at every entrance 1379 01:29:46,047 --> 01:29:48,006 to keep the reporters from the guests. 1380 01:29:48,091 --> 01:29:51,551 And check every invitation at the door. Yes, sir. 1381 01:29:51,636 --> 01:29:54,596 I don't make things easier for you, do I? 1382 01:29:56,599 --> 01:29:58,600 Was it a disaster? 1383 01:29:58,684 --> 01:30:01,353 No matter what the papers print, before they can be on the street, 1384 01:30:01,437 --> 01:30:05,148 the guests will be here, and the empress will have made the presentation. 1385 01:30:05,233 --> 01:30:09,444 Oh, forgive me. May I? You may even give me one. 1386 01:30:09,529 --> 01:30:11,446 Thank you. 1387 01:30:11,531 --> 01:30:14,324 The stairs aren't doing that dress any good. 1388 01:30:14,409 --> 01:30:17,536 It doesn't matter. It will in an hour. 1389 01:30:19,539 --> 01:30:22,082 I haven't seen you in a long time. 1390 01:30:22,166 --> 01:30:24,418 And you missed me terribly. 1391 01:30:24,502 --> 01:30:26,420 I missed you, yes. 1392 01:30:26,504 --> 01:30:29,297 Whose orders kept you from seeing me, the empress's or Paul's? 1393 01:30:29,382 --> 01:30:31,299 Apparently, it has never occurred to you 1394 01:30:31,384 --> 01:30:33,427 that I can function without orders from anyone. 1395 01:30:33,511 --> 01:30:36,263 Then you didn't want to see me. Why? 1396 01:30:36,347 --> 01:30:38,682 I thought it better not to. 1397 01:30:38,766 --> 01:30:40,892 Then the marriage rumors are true. 1398 01:30:40,977 --> 01:30:43,603 You yourself told me that Paul and I were engaged years ago. 1399 01:30:43,688 --> 01:30:46,848 Aren't you taking your royal duties a bit too seriously? Independently, you mean. 1400 01:30:46,899 --> 01:30:50,819 The puppet has pulled the strings herself. This is childish. 1401 01:30:50,903 --> 01:30:53,697 You've always had an obsession that people want you to do only what they tell you. 1402 01:30:53,781 --> 01:30:55,907 No, not people. You. 1403 01:30:55,992 --> 01:30:58,285 Nonsense. Is it? 1404 01:30:58,369 --> 01:31:01,621 You pushed me at Paul. And now you're against him. Why? 1405 01:31:01,706 --> 01:31:03,987 Are you afraid that he's going to be in control? Over what? 1406 01:31:04,041 --> 01:31:07,878 Over me. Over the money. I don't give a hang about the money. 1407 01:31:07,962 --> 01:31:10,162 Then what is bothering you, that I might be Anna Koreff? 1408 01:31:10,214 --> 01:31:12,966 I don't care what your name is. I care what you are. 1409 01:31:13,050 --> 01:31:15,010 What bothers me is the way you've changed. 1410 01:31:15,094 --> 01:31:17,012 I'm the one who has changed? Yes! 1411 01:31:17,096 --> 01:31:19,181 When we began you wanted to find out who you were. 1412 01:31:19,265 --> 01:31:21,183 You said that was all you wanted. 1413 01:31:21,267 --> 01:31:23,351 Yes, I said-But is it? No! 1414 01:31:23,436 --> 01:31:25,770 Now you must be the grand duchess Anastasia Nicolaevna. 1415 01:31:25,855 --> 01:31:28,616 Now you must be placed upon a throne before a morgue of royal corpses. 1416 01:31:28,691 --> 01:31:31,443 Must you always hate? Must you always ridicule? Ridicule who? 1417 01:31:31,527 --> 01:31:35,822 Your loyal loving subjects? Those embalmed skeletons? They don't care about you! 1418 01:31:35,907 --> 01:31:38,033 They don't care who is Anastasia, so long as they get money 1419 01:31:38,117 --> 01:31:41,119 and a better position in a world that is dead and buried, and should be! 1420 01:31:41,204 --> 01:31:44,372 You didn't say that a month ago. Then you wanted it, and you wanted it for me! 1421 01:31:44,457 --> 01:31:46,333 Well, now I like it. Go on, like it. 1422 01:31:46,417 --> 01:31:49,002 Be a grand duchess! And make it really royal. 1423 01:31:49,086 --> 01:31:51,546 Marry a man who wouldn't come within 10 feet of the altar 1424 01:31:51,631 --> 01:31:53,173 if you were not an heiress. 1425 01:31:54,425 --> 01:31:58,678 Oh, the truth is insulting. You told me once that I was selfish and ambitious. 1426 01:31:58,763 --> 01:32:00,680 And I admitted that you were right. 1427 01:32:00,765 --> 01:32:04,100 Why don't you now have the courage to admit that I'm right? 1428 01:32:04,185 --> 01:32:07,145 ♪♪ [ Orchestra ] 1429 01:32:31,087 --> 01:32:33,171 Remember? What? 1430 01:32:33,256 --> 01:32:35,840 The music. This waltz. Yes, of course. 1431 01:32:35,925 --> 01:32:38,843 No, you don't really. Sorry. Should I? 1432 01:32:38,928 --> 01:32:41,471 No, it was a long time ago. 1433 01:32:41,556 --> 01:32:44,266 My first waltz. My first ball. 1434 01:32:44,350 --> 01:32:47,060 My first... What? 1435 01:32:47,144 --> 01:32:49,896 Partner- I thought it was you. 1436 01:32:49,981 --> 01:32:51,898 It must have been somebody else. 1437 01:32:51,983 --> 01:32:54,067 It might have been me. It really doesn't matter. 1438 01:32:54,151 --> 01:32:56,820 It might not even have been at the ball. 1439 01:33:00,992 --> 01:33:03,410 Frankly, I don't understand you. Why? 1440 01:33:03,494 --> 01:33:06,454 Because I didn't deny what Vlados said? Yes. 1441 01:33:06,539 --> 01:33:08,456 How do you know that I'm not Anna Koreff? 1442 01:33:08,541 --> 01:33:10,458 Be serious. I am. 1443 01:33:10,543 --> 01:33:12,794 You're deliberately behaving very strangely tonight. 1444 01:33:12,878 --> 01:33:15,255 How do you know how Anna Koreff behaves? 1445 01:33:15,339 --> 01:33:18,883 I know how you behave. And all I care about is you. 1446 01:33:18,968 --> 01:33:21,428 Do you mean that? Of course. 1447 01:33:21,512 --> 01:33:23,471 Then let's announce our engagement tonight. 1448 01:33:23,556 --> 01:33:25,473 I want to very much. 1449 01:33:25,558 --> 01:33:27,892 Prince Paul Von Haraldeberg to Miss Anna Koreff. 1450 01:33:27,977 --> 01:33:29,894 Will you announce that? Certainly not. 1451 01:33:29,979 --> 01:33:31,980 Oh. Because it's not true. 1452 01:33:32,064 --> 01:33:35,400 No? Suppose I have no title, no inheritance, nothing. 1453 01:33:35,484 --> 01:33:38,111 I can't suppose that when I know perfectly well who you are. 1454 01:33:38,195 --> 01:33:41,740 Still, what if I can't get the money? Or if I make no claim to it? 1455 01:33:41,824 --> 01:33:45,910 You can and you will. Why be poor when you could so easily be very rich? 1456 01:33:47,538 --> 01:33:52,459 The poor have only one advantage. They know when they are loved for themselves. 1457 01:33:52,543 --> 01:33:56,338 Sorry, but I refuse to take that remark seriously. 1458 01:34:07,475 --> 01:34:10,101 The empress is ready. She's upstairs in the green room. Good. 1459 01:34:10,186 --> 01:34:11,811 It's almost time. All right. 1460 01:34:12,897 --> 01:34:16,149 Oh, Piotr Ivanovich. Should I not be back in time-Why not? 1461 01:34:16,233 --> 01:34:18,693 Just go ahead without me. 1462 01:34:26,577 --> 01:34:28,995 Sergei Pavlovich, isn't this all superb? 1463 01:34:29,080 --> 01:34:32,290 I have never seen you look so well. In this? Oh. 1464 01:34:32,375 --> 01:34:34,292 They don't know how to make baggage nowadays. 1465 01:34:34,377 --> 01:34:37,253 Imagine trying to fit this into a modern suitcase. 1466 01:34:37,338 --> 01:34:39,923 [ Chuckling ] Oh, the times aren't suited for elegance. 1467 01:34:40,007 --> 01:34:42,801 But you have brought it back Ce soir. 1468 01:34:42,885 --> 01:34:45,053 What's the matter? You look upset. No, just tired. 1469 01:34:45,137 --> 01:34:48,014 Would you ask Her Majesty if she would receive me for just a moment? 1470 01:34:48,099 --> 01:34:50,058 You know I will. 1471 01:34:57,149 --> 01:34:59,275 General. General! 1472 01:35:00,361 --> 01:35:02,445 You may go in. It's very kind of you. 1473 01:35:02,530 --> 01:35:06,324 Just in case, she's heard about the reporters. Thank you. 1474 01:35:06,409 --> 01:35:09,452 Vassili, Her Majesty is expecting the general. 1475 01:35:13,457 --> 01:35:15,417 I was going to send for you, Bounine. 1476 01:35:15,501 --> 01:35:18,628 My granddaughter tells me to expect some unpleasantness in the newspapers. 1477 01:35:18,713 --> 01:35:20,714 I'm afraid so, Your Majesty. Thank you. 1478 01:35:20,798 --> 01:35:22,966 The man was probably a hired troublemaker. 1479 01:35:23,050 --> 01:35:25,927 Her Highness says that actually... I'm aware what she says. 1480 01:35:26,011 --> 01:35:30,515 Unfortunately, she is not aware that truth serves only a world that lives by it. 1481 01:35:30,599 --> 01:35:32,517 I have prepared a statement for the press 1482 01:35:32,601 --> 01:35:35,019 that I want you to give to them before you leave tonight. 1483 01:35:35,104 --> 01:35:37,021 I am leaving now, Your Majesty. 1484 01:35:37,106 --> 01:35:41,860 Oh. And why? I feel that my work is finished, satisfactorily, I trust. 1485 01:35:41,944 --> 01:35:44,362 And since this is your evening I felt it my duty... 1486 01:35:46,407 --> 01:35:49,701 No, that isn't quite true. I simply wanted to say good-bye to you. 1487 01:35:49,785 --> 01:35:52,579 Extraordinary. 1488 01:35:52,663 --> 01:35:55,248 You want to leave before the spectacle. 1489 01:35:55,332 --> 01:35:58,543 I should have thought no one would watch it with more triumph than you. 1490 01:35:58,627 --> 01:36:01,004 If the evening belongs to anyone, General, it is to you. 1491 01:36:01,088 --> 01:36:04,674 We are all grateful. Thank you, but I want no further part in it. 1492 01:36:04,759 --> 01:36:07,761 Come. After all, you performed an enormous task. 1493 01:36:07,845 --> 01:36:10,346 You've restored my granddaughter to her rightful position. 1494 01:36:10,431 --> 01:36:12,348 And, unless I have been misinformed, 1495 01:36:12,433 --> 01:36:15,268 you even effected her reunion with her childhood sweetheart. 1496 01:36:15,352 --> 01:36:17,437 Yes, to a degree, I suppose I did. 1497 01:36:17,521 --> 01:36:20,690 But you are not particularly pleased with it, are you? You are not pleased. 1498 01:36:20,775 --> 01:36:23,276 Why not? But I am not in a position- 1499 01:36:23,360 --> 01:36:26,279 Oh, come. After all, it is extremely unlike you 1500 01:36:26,363 --> 01:36:28,364 to speak of position, Bounine. 1501 01:36:28,449 --> 01:36:30,575 When I am with Your Majesty, I'm deeply aware of it. 1502 01:36:30,659 --> 01:36:34,245 Thank you. Then I request you answer. 1503 01:36:34,330 --> 01:36:36,790 If it is what Her Highness the grand duchess 1504 01:36:36,815 --> 01:36:39,274 really desires, why then, I must be pleased. 1505 01:36:39,335 --> 01:36:41,252 But for myself, no, I am not pleased. 1506 01:36:41,337 --> 01:36:44,923 [ Chuckling ] We should not only have given you that title, 1507 01:36:45,007 --> 01:36:47,383 we should have made you an ambassador. 1508 01:36:47,468 --> 01:36:50,845 How deviously you have arrived at what you wanted to say. 1509 01:36:50,930 --> 01:36:52,889 And even now, you don't say it. 1510 01:36:52,973 --> 01:36:55,642 You have not given me even a piece of string to hang you with. 1511 01:36:57,895 --> 01:37:00,647 Sergei Pavlovich, what do you wish to ask? 1512 01:37:00,731 --> 01:37:02,982 Why do you try to ask me? Why have you not asked her? 1513 01:37:03,067 --> 01:37:06,402 Often what is difficult for others is simple for me. 1514 01:37:06,487 --> 01:37:10,281 But what has always been the simplest for others, is impossible for me. 1515 01:37:10,366 --> 01:37:14,911 I made the attempt, Your Majesty, but it became translated into anger. 1516 01:37:14,995 --> 01:37:17,539 You're less of a knave than I thought, 1517 01:37:17,623 --> 01:37:19,999 but very much more of a fool. [ Knocking ] 1518 01:37:20,084 --> 01:37:22,669 Yes? 1519 01:37:22,753 --> 01:37:24,796 Excuse me, Your Majesty. It's time. 1520 01:37:24,880 --> 01:37:27,507 So soon. 1521 01:37:27,591 --> 01:37:30,760 Bounine, I want you to wait for me here. 1522 01:37:30,845 --> 01:37:34,264 This time it is a command. Will you? 1523 01:37:34,348 --> 01:37:37,559 Yes, Your Majesty. I will. 1524 01:37:42,064 --> 01:37:45,525 Your Majesty, I cannot wait for you to look down into the ballroom. 1525 01:37:45,609 --> 01:37:48,570 You'll weep absolute tears. Everyone's there. 1526 01:37:48,654 --> 01:37:52,365 And the gowns. And the uniforms. It's incredible, like it used to be. 1527 01:37:52,449 --> 01:37:54,617 Yes, I can smell the mothballs. 1528 01:37:54,702 --> 01:37:58,204 Your Imperial Majesty, I beg you-Excuse me. 1529 01:37:58,289 --> 01:38:01,875 If Your Majesty will permit me to explain the ceremony, and- 1530 01:38:01,959 --> 01:38:04,794 Livenbaum. We discussed the ceremony this morning. 1531 01:38:04,879 --> 01:38:07,213 Yes, but, uh- The "but" we'll discuss later. 1532 01:38:07,298 --> 01:38:09,257 Yes, Baroness. 1533 01:38:14,638 --> 01:38:17,724 How lovely you are. 1534 01:38:17,808 --> 01:38:19,893 Are you having a good time? Yes, Grandmama. 1535 01:38:19,977 --> 01:38:22,437 Where is Paul? He's dancing with the Princess of Falkenburg. 1536 01:38:22,521 --> 01:38:24,731 He dances very well. Yes, very well. 1537 01:38:24,815 --> 01:38:27,317 And he's very handsome. Yes, he's handsome. 1538 01:38:27,401 --> 01:38:31,195 Your Majesty, a thousand apologies- Your Majesty, it is time. 1539 01:38:31,280 --> 01:38:35,241 If they have waited 10 years, they should not mind waiting 10 minutes more. 1540 01:38:35,326 --> 01:38:38,661 Livenbaum, I want to speak to my granddaughter alone. 1541 01:38:38,746 --> 01:38:41,247 Out, gentlemen! Out. 1542 01:38:41,332 --> 01:38:45,084 Where is Bounine? It is just like him to disappear when he is really needed. 1543 01:38:45,169 --> 01:38:47,754 All right, ladies. Count. 1544 01:38:47,838 --> 01:38:49,881 Livenbaum. 1545 01:38:49,965 --> 01:38:53,343 That gentleman you are so fond of, see that he does not leave the green room. 1546 01:38:53,427 --> 01:38:55,678 Yes, Your Majesty. 1547 01:39:03,437 --> 01:39:07,482 They're whirling in delight down there. Yes. 1548 01:39:07,566 --> 01:39:11,319 Come here. Let me put it on for you. 1549 01:39:11,403 --> 01:39:13,321 Are you that tired of it already? 1550 01:39:13,405 --> 01:39:16,950 It's just that I'm not used to one. It takes time. 1551 01:39:17,034 --> 01:39:19,869 Are you sure about Paul? 1552 01:39:22,247 --> 01:39:24,832 I- I like him very much. 1553 01:39:24,917 --> 01:39:28,795 Why do you stammer? I was surprised by the suddenness of the question. 1554 01:39:28,879 --> 01:39:31,089 If you love, the answer is always ready. 1555 01:39:31,173 --> 01:39:33,299 I've been asked to announce your engagement tonight. 1556 01:39:33,384 --> 01:39:36,386 Are you sure you want me to? I want to marry. 1557 01:39:36,470 --> 01:39:41,933 Why? I suppose I want the belonging, the closeness. 1558 01:39:42,017 --> 01:39:44,852 Am I selfish? No, but do you want all this with Paul? 1559 01:39:44,937 --> 01:39:46,938 I think it will please you, Grandmama. 1560 01:39:47,022 --> 01:39:49,440 And anything that will please you would please me. 1561 01:39:49,525 --> 01:39:51,985 Do you know you are talking exactly like Bounine? 1562 01:39:52,069 --> 01:39:54,070 Oh, no. Oh, yes. 1563 01:39:55,030 --> 01:39:58,282 Anastasia Nicolaevna, you don't really want to marry Paul. 1564 01:40:00,077 --> 01:40:02,537 I don't know. You do know. 1565 01:40:02,621 --> 01:40:04,747 Because you really want someone else. 1566 01:40:06,375 --> 01:40:09,961 Do I? Maybe. 1567 01:40:10,045 --> 01:40:14,924 Except that all this time, the only thing I thought I really wanted was you. 1568 01:40:15,009 --> 01:40:19,387 That you already have. And it's not enough, nor should it be. 1569 01:40:19,471 --> 01:40:22,807 No one can blame me for living with my dear phantoms. But you- 1570 01:40:22,891 --> 01:40:27,186 You must find the things from which other women make their happiness. 1571 01:40:27,271 --> 01:40:29,856 Sit here for just one moment longer. 1572 01:40:33,485 --> 01:40:36,821 Livenbaum says things are just as they used to be down in the ballroom. 1573 01:40:36,905 --> 01:40:38,197 She is foolish. 1574 01:40:38,282 --> 01:40:40,533 The world moves on, Malenkaia, 1575 01:40:40,617 --> 01:40:43,703 and we must move on with it or be left to molder with the past. 1576 01:40:43,787 --> 01:40:46,205 I am the past. I like it. 1577 01:40:46,290 --> 01:40:48,666 It's sweet and familiar. 1578 01:40:48,751 --> 01:40:51,711 The present is cold and foreign. 1579 01:40:51,795 --> 01:40:53,921 And the future- [ Chuckles ] 1580 01:40:54,006 --> 01:40:58,009 Fortunately, I don't need to concern myself with that. But you do. 1581 01:40:58,093 --> 01:40:59,719 It's yours. 1582 01:41:01,680 --> 01:41:03,806 Unfasten this for me, will you please? 1583 01:41:03,891 --> 01:41:06,392 Figgy's emeralds? Yes, I want to give them to you. 1584 01:41:06,477 --> 01:41:11,856 Grandmama, you have given me what no one else in the world could-myself. 1585 01:41:11,940 --> 01:41:14,192 Thank you. 1586 01:41:26,246 --> 01:41:28,664 Here, here. You'd better fix it yourself. 1587 01:41:28,749 --> 01:41:30,792 Go into the green room. 1588 01:41:30,876 --> 01:41:33,169 Livenbaum will help you. Yes, Grandmama. 1589 01:41:34,922 --> 01:41:37,215 Hurry. There's not much time. 1590 01:41:46,767 --> 01:41:48,434 [ Door Closes ] 1591 01:42:00,114 --> 01:42:02,615 Forgive me, Your Majesty. 1592 01:42:04,493 --> 01:42:06,410 Yes, what is it? 1593 01:42:09,039 --> 01:42:13,042 I thought you'd like to know that the gentleman no longer waits alone. 1594 01:42:13,127 --> 01:42:17,964 Good. I suppose we shall have to go on with the performance. 1595 01:42:18,048 --> 01:42:21,801 Bring in the jesters. Yes, Your Majesty. 1596 01:42:21,885 --> 01:42:24,971 - Ladies and gentlemen- - Baroness. 1597 01:42:25,055 --> 01:42:28,266 Oh, Your Majesty, I beg you. We cannot keep them waiting any longer. 1598 01:42:28,350 --> 01:42:30,476 May we proceed now? Yes, yes. Proceed. 1599 01:42:30,561 --> 01:42:33,146 Majesty. Oh, uh- 1600 01:42:33,230 --> 01:42:35,148 The musicians? All arranged. 1601 01:42:35,232 --> 01:42:38,317 Good. Take your position by the curtains. Yes, sir. 1602 01:42:38,402 --> 01:42:41,654 Eh! Straighten your tie. 1603 01:42:41,738 --> 01:42:45,867 And you, Excellency, please don't forget, all the names-loud, strong, clear. 1604 01:42:45,951 --> 01:42:48,119 Don't worry. Oh, thank you, Excellency. 1605 01:42:48,203 --> 01:42:52,999 Uh, ladies, get ready. Where is, uh- 1606 01:42:53,083 --> 01:42:55,168 Where is Prince Paul? I told you twice, he's coming. 1607 01:42:55,252 --> 01:42:57,503 Twice, and three times you've told me you cannot find Bounine. 1608 01:42:57,588 --> 01:43:00,798 I also told you that he said-Yes, yes, to go ahead without him. 1609 01:43:00,883 --> 01:43:04,010 Well, I say there is something unbalanced with him tonight. 1610 01:43:04,094 --> 01:43:07,847 And the sooner we fin- Oh, Your Highness. 1611 01:43:07,931 --> 01:43:09,432 Your Majesty. 1612 01:43:11,143 --> 01:43:13,102 I've never seen you look like this before. 1613 01:43:13,187 --> 01:43:15,354 I have never felt like this before. 1614 01:43:15,439 --> 01:43:17,398 It is time. 1615 01:43:17,482 --> 01:43:19,704 Would you be so kind as to inform Her Imperial 1616 01:43:19,729 --> 01:43:21,760 Highness, the grand duchess, we are ready. 1617 01:43:21,820 --> 01:43:23,779 Right away. Hurry. 1618 01:43:23,864 --> 01:43:26,157 Baroness, uh, the procedure. 1619 01:43:26,241 --> 01:43:29,285 Just to refresh your memory as to what we discussed this morning. 1620 01:43:29,369 --> 01:43:33,456 You think my mind is failing? [ Laughing ] Baron- 1621 01:43:35,083 --> 01:43:39,837 Ladies and gentlemen, there will be a- "a drumroll." 1622 01:43:39,922 --> 01:43:43,883 After that, Her Imperial Majesty, the dowager empress, will come forward. 1623 01:43:43,967 --> 01:43:46,636 And when she passes through the curtains, 1624 01:43:46,720 --> 01:43:49,472 the orchestra will strike up our national anthem. 1625 01:43:49,556 --> 01:43:52,558 After that, the grand duchess, escorted by His Highness-She has gone! She has gone! 1626 01:43:52,643 --> 01:43:54,560 Gone? Gone where? What is he talking about? 1627 01:43:54,645 --> 01:43:56,687 She's not there! I looked all over. She has gone! 1628 01:43:56,772 --> 01:43:59,523 But this is impossible. I mean, she must be-[ Empress ] Silence! 1629 01:43:59,608 --> 01:44:02,401 You have looked in the green room? Yes, Your Majesty. 1630 01:44:02,486 --> 01:44:04,445 There is no one there. No one. 1631 01:44:04,529 --> 01:44:06,739 Perhaps she went to her room. Quick, send somebody... 1632 01:44:06,823 --> 01:44:09,533 You won't find her. It's a waste of time. They have both gone. 1633 01:44:09,618 --> 01:44:11,786 Both? She and your friend Bounine. 1634 01:44:11,870 --> 01:44:14,413 Bounine? But why? I don't understand. 1635 01:44:14,498 --> 01:44:17,792 You never did. You mean the others were right? 1636 01:44:17,876 --> 01:44:20,753 She was not Anastasia, after all. Wasn't she? 1637 01:44:20,837 --> 01:44:23,381 Your Majesty, I beg you. They're all waiting down there. 1638 01:44:23,465 --> 01:44:26,926 What shall we say to them? What can we say to them? Nothing. 1639 01:44:27,010 --> 01:44:29,553 Paul, your arm. I will speak to them. 1640 01:44:29,638 --> 01:44:33,474 Oh, thank you, Your Majesty. Everybody, please. 1641 01:44:35,644 --> 01:44:38,688 Forgive me, Aunt Marie, but what will you say? 1642 01:44:38,772 --> 01:44:41,691 Say? Oh, I will say, 1643 01:44:41,775 --> 01:44:44,402 "The play is over. Go home." 1644 01:45:09,052 --> 01:45:11,053 Subtitled by Captions, Inc. 140147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.