All language subtitles for (hdpopcorns.com) A Foreign Affair (1948)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,831 --> 00:01:56,917 (Snoring) 2 00:01:58,627 --> 00:02:02,380 Congressmen, we're now flying over the heart of Berlin. 3 00:02:03,298 --> 00:02:05,383 Berlin. 4 00:02:07,219 --> 00:02:10,514 Over 75,000 tons of explosives were dropped here. 5 00:02:10,555 --> 00:02:13,850 British Lancasters by night, American Fortresses by day. 6 00:02:13,892 --> 00:02:17,854 I heard Russian artillery had a little part in it too, if you don't mind. 7 00:02:17,896 --> 00:02:21,441 Sure they did and I wish they'd pay us for all those cannons. 8 00:02:21,483 --> 00:02:25,445 Hey, quit juggling. Film like this is good stuff around election time. 9 00:02:25,487 --> 00:02:27,155 The incumbent overseas. 10 00:02:27,197 --> 00:02:29,950 Pennecot, don't you want to see it? Look at it. 11 00:02:29,991 --> 00:02:34,663 Like pack rats been gnawing at a hunk of old mouldy Roquefort cheese. 12 00:02:34,704 --> 00:02:36,373 (Gags) 13 00:02:41,002 --> 00:02:44,464 Miss Frost? Congresswoman Frost? 14 00:02:44,506 --> 00:02:47,175 - Present. - We're flying over Berlin. 15 00:02:49,886 --> 00:02:52,180 15 minutes ahead of schedule. 16 00:02:52,222 --> 00:02:54,683 Well, don't you want to see it? 17 00:02:54,724 --> 00:02:56,810 One thing at a time. 18 00:03:35,474 --> 00:03:39,436 You got quite a sight coming. Looks like chicken innards at frying time. 19 00:03:39,478 --> 00:03:42,147 Considering the taxpayers' money poured on it, 20 00:03:42,189 --> 00:03:44,691 I don't expect it to look like a lace Valentine. 21 00:03:48,945 --> 00:03:50,822 Golly. 22 00:03:56,077 --> 00:04:00,040 (Man) Well, that's rough doing. That sure is rough doing. 23 00:04:04,544 --> 00:04:08,340 (2nd man) They ought to put in grass and move in a herd of longhorn. 24 00:04:08,381 --> 00:04:11,968 Build up their industries. Get those smokestacks belching again. 25 00:04:12,010 --> 00:04:15,305 - Not without organised labour. - We got to feed the people. 26 00:04:15,347 --> 00:04:18,558 You can't keep a country eating scraps out of garbage pails. 27 00:04:18,600 --> 00:04:21,895 I'm all for sending food, only let 'em know where it's from. 28 00:04:21,937 --> 00:04:24,022 I object to dollar diplomacy. 29 00:04:24,064 --> 00:04:27,359 - But you don't mind sending food. - There's a difference. 30 00:04:27,400 --> 00:04:30,070 If you give a hungry man bread, that's democracy. 31 00:04:30,111 --> 00:04:33,073 If you leave the wrapper on, it's imperialism. 32 00:04:33,114 --> 00:04:36,868 Gentlemen, these are very grave problems indeed 33 00:04:36,910 --> 00:04:40,205 but they don't happen to be the problems of this committee. 34 00:04:40,247 --> 00:04:43,291 Perhaps I should remind you why we were sent to Berlin, 35 00:04:43,333 --> 00:04:46,253 since our chairman, Mr Pennecot of New Hampshire, 36 00:04:46,294 --> 00:04:50,590 has been indisposed ever since we took off from Washington. 37 00:04:50,632 --> 00:04:54,928 We're here to investigate the morale of American occupation troops, 38 00:04:54,970 --> 00:04:56,847 nothing else. 39 00:04:56,888 --> 00:05:00,433 12,000 of our boys are policing that pest hole down below 40 00:05:00,475 --> 00:05:05,772 and according to reports, they are being infected by a kind of moral malaria. 41 00:05:05,814 --> 00:05:10,652 It is our duty to their wives, their mothers, their sisters, to find the facts. 42 00:05:10,694 --> 00:05:12,779 And if these reports are true, 43 00:05:12,821 --> 00:05:17,117 to fumigate that place with all the insecticides at our disposal. 44 00:05:17,159 --> 00:05:21,204 If you'll pardon me, we're approaching Tempelhof Airfield. 45 00:05:22,581 --> 00:05:25,876 (Man) Oh, God, if they haven't got a reception out for us. 46 00:05:25,917 --> 00:05:27,794 (2nd man) A band and everything. 47 00:05:27,836 --> 00:05:30,130 (3rd man) They'll be glad to see home folks. 48 00:05:40,140 --> 00:05:45,187 Men, once more it is our honour and privilege to welcome a visiting committee. 49 00:05:45,228 --> 00:05:49,774 Lately they seem to be coming as regularly as the electric bill. 50 00:05:49,816 --> 00:05:52,277 This time it's not just VIPs. 51 00:05:52,319 --> 00:05:55,155 This time we're getting VIPIs. 52 00:05:55,197 --> 00:05:58,033 Very Important Persons Indeed. 53 00:05:58,074 --> 00:06:02,746 Some Congressional committee to investigate our morale. 54 00:06:02,787 --> 00:06:07,459 Seems back home, they've got an idea this here is one great big picnic, 55 00:06:07,501 --> 00:06:11,046 that all we do is swing in hammocks with blonde Fr�uleins, 56 00:06:11,087 --> 00:06:13,256 swap cigarettes for castles on the Rhine 57 00:06:13,298 --> 00:06:15,967 and soak our feet in sparkling Mosel. 58 00:06:16,009 --> 00:06:18,178 Well, let's not kid ourselves. 59 00:06:18,220 --> 00:06:21,056 Some of you do go overboard once in a while. 60 00:06:21,097 --> 00:06:25,393 Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population 61 00:06:25,435 --> 00:06:28,271 and maybe some of you PX millionaires have found out 62 00:06:28,313 --> 00:06:32,609 you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes. 63 00:06:32,651 --> 00:06:35,695 After all, this isn't a Boy Scout camp. 64 00:06:35,737 --> 00:06:37,614 We've got a tough job on our hands 65 00:06:37,656 --> 00:06:40,951 and, by and large, I think we're handling it darn well. 66 00:06:40,992 --> 00:06:43,745 For my dough, we're on the ball. 67 00:06:43,787 --> 00:06:46,623 Most of us, anyway... most of the time. 68 00:06:46,665 --> 00:06:52,712 What they've got to realise is you can't pin sergeant's stripes on an archangel. 69 00:06:52,754 --> 00:06:55,799 Now, this committee is going to be here for five days. 70 00:06:55,841 --> 00:06:58,677 Let's give them as good an impression as possible. 71 00:06:58,718 --> 00:07:01,555 Not pussyfooting around with a phoney attitude. 72 00:07:01,596 --> 00:07:04,266 That's not fair to them or us. 73 00:07:04,307 --> 00:07:07,352 I'm counting on you men to behave, period. 74 00:07:08,770 --> 00:07:12,482 Morale. Maybe some day we can send a little committee of our own 75 00:07:12,524 --> 00:07:14,985 to investigate morale in Washington, DC. 76 00:07:19,823 --> 00:07:24,119 Hey, look what I picked up at the Brandenburg Gate. 77 00:07:25,579 --> 00:07:27,873 - How much? - A dozen candy bars. 78 00:07:28,748 --> 00:07:31,042 They've still got some nine and a halfs. 79 00:07:31,084 --> 00:07:33,545 - I got no one to give them to. - How about Trudy? 80 00:07:33,587 --> 00:07:37,340 I lost her. Russian sergeant came along with a pound of rancid butter. 81 00:07:37,382 --> 00:07:40,677 - Those German dames are all alike. - Speak for yourself. 82 00:07:40,719 --> 00:07:44,681 I wouldn't be afraid of a Russian general with a ton of caviar. 83 00:07:45,640 --> 00:07:47,517 Nice toe. 84 00:07:49,936 --> 00:07:51,813 The best. 85 00:08:01,406 --> 00:08:03,700 We're here, Congressman. Ready to unload? 86 00:08:06,161 --> 00:08:08,455 ([Music:] Upbeat march) 87 00:08:14,461 --> 00:08:16,963 (Drill sergeant) Present... arms! 88 00:08:34,981 --> 00:08:37,484 - Hello, Colonel. - Nice to see you, General. 89 00:08:37,526 --> 00:08:41,822 Mr Giffin from Texas, General Finney, General McAndrew, Colonel Plummer. 90 00:08:41,863 --> 00:08:44,157 - My pleasure. - Mr Salvatore, from New York. 91 00:08:44,199 --> 00:08:47,786 - The Bronx. - Nobody's going to think you're Wall Street. 92 00:08:47,828 --> 00:08:51,957 Mr Yandell, Congressman from Virginia. Mr Kraus, Congressman from Illinois. 93 00:08:51,998 --> 00:08:55,752 Hold it, everybody. Want to get some of this brass. 94 00:08:55,794 --> 00:08:57,671 Snappy little outfit you have. 95 00:08:57,712 --> 00:09:00,006 Thank you. I have to apologise for the band. 96 00:09:00,048 --> 00:09:03,176 - You should indeed. - We're half strength today. 97 00:09:03,218 --> 00:09:05,887 - We generally have 40 pieces. - That's terrible. 98 00:09:05,929 --> 00:09:10,016 We sent the others to the British sector for a parade. It's Empire Day. 99 00:09:10,058 --> 00:09:14,729 What's terrible is I came hoping to find an army taking its task with seriousness. 100 00:09:14,771 --> 00:09:17,232 Instead I find you have a 40-piece band. 101 00:09:17,274 --> 00:09:19,734 Perhaps you also have some drum majorettes. 102 00:09:19,776 --> 00:09:21,361 - May I introduce... - I know. 103 00:09:21,403 --> 00:09:24,531 General Finney, General McAndrew and Colonel Plummer. 104 00:09:24,573 --> 00:09:28,535 It's in my data. I am Miss Frost, Congresswoman from Iowa, 9th district. 105 00:09:28,577 --> 00:09:32,330 Delightful of Congress to send us a lady representative for a change. 106 00:09:32,372 --> 00:09:33,540 Delightful. 107 00:09:33,582 --> 00:09:37,335 May I suggest here and now that we dispense with all the soft soap. 108 00:09:37,377 --> 00:09:40,672 As committee chairman, permit me to bring you greetings 109 00:09:40,714 --> 00:09:43,758 from the people of the United States of America. 110 00:09:43,800 --> 00:09:48,847 This genial reception augurs well for the success of our mission. 111 00:09:48,889 --> 00:09:53,685 I sincerely hope so. And now let us proceed to a luncheon we have prepared for you. 112 00:09:53,727 --> 00:09:58,565 A very simple luncheon. Powdered egg omelette, probably, and a little Spam. 113 00:10:05,822 --> 00:10:08,283 - Can I carry that for you? - No, thank you. 114 00:10:08,325 --> 00:10:12,078 I undertook to deliver it in person to a Captain John Pringle, 115 00:10:12,120 --> 00:10:14,581 stationed somewhere in Berlin, G2 Section. 116 00:10:14,623 --> 00:10:17,751 - Could you tell me how to go about it? - I could try. 117 00:10:17,792 --> 00:10:21,254 Through army channels? All I have is five days. 118 00:10:21,296 --> 00:10:22,422 Captain Pringle! 119 00:10:23,882 --> 00:10:25,759 Captain Pringle! 120 00:10:29,846 --> 00:10:31,681 Captain Pringle reporting, sir. 121 00:10:31,723 --> 00:10:34,559 Congresswoman Frost, this is Captain Pringle. 122 00:10:34,601 --> 00:10:38,146 Thank you. This is for you, Captain Pringle. Happy birthday. 123 00:10:38,188 --> 00:10:41,775 Or happy birthday yesterday. I thought I could deliver it on time 124 00:10:41,817 --> 00:10:45,111 but we were held up in Newfoundland for 16 hours - fog. 125 00:10:45,153 --> 00:10:48,657 - You brought this from America? - Murdoch, Iowa. 126 00:10:48,698 --> 00:10:50,992 Well, how is good old Iowa? 127 00:10:51,034 --> 00:10:53,119 62�% Republican, thank you. 128 00:10:53,161 --> 00:10:57,749 I was entrusted with this by a constituent, or rather, his daughter. 129 00:10:57,791 --> 00:11:00,460 I hope it's still in one piece. Open it. 130 00:11:00,502 --> 00:11:02,379 Be glad. 131 00:11:11,721 --> 00:11:14,391 Well, what do you know? Little Dusty. 132 00:11:16,726 --> 00:11:18,603 It's a beauty. 133 00:11:18,645 --> 00:11:20,730 I didn't know it was so personal. 134 00:11:20,772 --> 00:11:25,360 Her name is really Pauline Rose but we call her Dusty. Some joke. 135 00:11:25,402 --> 00:11:29,156 - How long since you've seen her? - Dusty? Four years. 136 00:11:29,197 --> 00:11:32,784 Don't these boys ever get home? Can't they be given a short leave? 137 00:11:32,826 --> 00:11:35,871 - Certainly, if it's accrued. - I don't want any leave. 138 00:11:35,912 --> 00:11:39,040 - You don't? - Oh, of course I do. Dying to. 139 00:11:39,082 --> 00:11:42,169 We're all homesick but personal feelings don't matter. 140 00:11:42,210 --> 00:11:44,296 There's unfinished business here. 141 00:11:44,337 --> 00:11:47,632 Now that we've won the war, we mustn't lose the peace. 142 00:11:47,674 --> 00:11:51,386 I hate to think of anybody sitting in his lonely barracks 143 00:11:51,428 --> 00:11:53,305 with a birthday cake on his knees. 144 00:11:53,346 --> 00:11:56,641 I won't have the cake on my knees. I won't be alone. 145 00:11:57,684 --> 00:12:00,145 There'll be my buddies. I'll call them in. 146 00:12:00,187 --> 00:12:03,482 We'll open up a case of root beer, light the candles, 147 00:12:03,523 --> 00:12:05,734 then Frankovitch and his ukulele. 148 00:12:05,775 --> 00:12:10,071 Some old songs. Why, it'll be like back home... almost. 149 00:12:10,113 --> 00:12:11,948 Good to hear you talk like that. 150 00:12:11,990 --> 00:12:14,159 General Finney wants you to go in his car. 151 00:12:14,201 --> 00:12:15,660 I'll be right with you. 152 00:12:15,702 --> 00:12:20,457 If you're a sample of the spirit prevailing in Berlin, I feel better already. 153 00:12:20,499 --> 00:12:22,959 - I'm a sample, all right. - Goodbye. 154 00:12:28,256 --> 00:12:31,009 You're losing something, Captain Pringle. 155 00:12:31,968 --> 00:12:33,637 My handkerchief. 156 00:12:33,678 --> 00:12:36,139 You blow your nose in nylon nowadays? 157 00:12:38,725 --> 00:12:42,479 What do you know? There must have been a mistake at the laundry. 158 00:12:42,521 --> 00:12:46,274 We got a crazy old laundress. You know what happened to Frankovitch? 159 00:12:46,316 --> 00:12:49,986 He sent out his shorts and got back a girdle. (Laughs) 160 00:12:51,071 --> 00:12:53,031 (Groans) 161 00:13:09,589 --> 00:13:11,675 Ask her how much. 162 00:13:11,716 --> 00:13:16,555 (Speaking German) 163 00:13:16,596 --> 00:13:18,682 800 cigarettes, or coffee. 164 00:13:19,683 --> 00:13:22,727 (Speaking German) 165 00:13:40,245 --> 00:13:44,207 No. This watch gold. Gold for teeth. 166 00:13:44,249 --> 00:13:46,543 - A watch from steel. - How's this? 167 00:13:46,585 --> 00:13:49,254 No, this silver. Want steel. 168 00:13:49,296 --> 00:13:51,173 You want steel. 169 00:13:51,214 --> 00:13:55,510 No, want round watch, very big, nice face. 170 00:13:55,552 --> 00:13:59,514 You're tough. All right, let's look in the other drawer. 171 00:14:01,475 --> 00:14:05,145 (Cackles) Mickey Mouse! Mickey Mouse! 172 00:14:05,187 --> 00:14:07,272 - How much? - $700. 173 00:14:08,315 --> 00:14:11,776 - You got three like this watch, maybe? - We'll see. 174 00:14:21,119 --> 00:14:25,582 Herr Captain, buy porcelain? Little Cupid to take for wife? 175 00:14:25,624 --> 00:14:28,752 Never mind the knick-knacks. How much for the mattress? 176 00:14:28,793 --> 00:14:31,713 - Why you want the mattress? - I'm sleepy. 177 00:14:31,755 --> 00:14:35,175 - How much for the mattress? - (Speaking German) 178 00:14:37,177 --> 00:14:39,471 What do you mean, "nein, nein, no"? 179 00:14:39,513 --> 00:14:41,556 Look what you can get for it. 180 00:14:41,598 --> 00:14:44,601 (Speaking German) 181 00:14:46,186 --> 00:14:49,481 12 eggs in it and look at the writing on it and the candles. 182 00:14:49,523 --> 00:14:53,068 The candles alone are worth the mattress. Get lost. 183 00:14:53,109 --> 00:14:55,278 (All speaking German) 184 00:16:18,737 --> 00:16:20,822 (Brakes squeal) 185 00:16:20,864 --> 00:16:22,949 (Honks horn) 186 00:16:52,896 --> 00:16:54,981 Yoo-hoo! 187 00:16:55,982 --> 00:16:58,860 Erika! Erika! 188 00:17:09,704 --> 00:17:11,790 (Whistling cheerfully) 189 00:17:15,293 --> 00:17:17,337 (Speaks German) 190 00:17:18,505 --> 00:17:21,174 Sit down, Johnny. 191 00:17:26,179 --> 00:17:28,265 Go away, Johnny, sit down. 192 00:17:47,576 --> 00:17:49,244 Johnny. 193 00:17:49,286 --> 00:17:51,746 Johnny, what are you doing? 194 00:17:51,788 --> 00:17:54,958 - I'm wiping my face. - You're hurting me, Johnny. 195 00:17:55,000 --> 00:17:58,295 You're always hurting me. Why are you so mean to me? 196 00:17:58,336 --> 00:18:01,673 I worry about you. I scrounge around, I bring you presents 197 00:18:01,715 --> 00:18:03,425 and you tell me I'm mean to you. 198 00:18:03,467 --> 00:18:07,429 You brought me a present? Where is it? Where have you got it? 199 00:18:07,471 --> 00:18:09,598 Ohh... 200 00:18:09,639 --> 00:18:13,935 Johnny, they're so sheer. So beautiful. 201 00:18:13,977 --> 00:18:17,272 52 gauge. So I'm mean to you? 202 00:18:17,314 --> 00:18:20,609 - No, you're good to me. - You bet I am. 203 00:18:20,650 --> 00:18:24,946 You don't know how good. I bought you another present. You're not gonna get it. 204 00:18:24,988 --> 00:18:28,283 Another one? Where have you got it? Where is it, Johnny? 205 00:18:28,325 --> 00:18:31,286 - Keep away. - Is it here? Tell me... 206 00:18:32,621 --> 00:18:37,042 Johnny... (Speaks German) 207 00:18:37,083 --> 00:18:39,920 - Where did you get it? - A friend of mine baked it. 208 00:18:39,961 --> 00:18:43,924 Only you're not going to get it. Why should I care whether you sleep or not? 209 00:18:43,965 --> 00:18:48,011 Johnny, for 15 years we haven't slept in Germany. 210 00:18:48,053 --> 00:18:51,598 First it was Hitler screaming on the radio, then the war of nerves, 211 00:18:51,640 --> 00:18:53,934 then the victory celebrations, 212 00:18:53,975 --> 00:18:56,061 then the bombing. 213 00:18:56,102 --> 00:18:58,188 All the furniture burnt. 214 00:18:58,230 --> 00:19:00,106 See? 215 00:19:00,148 --> 00:19:02,192 (Springs crash and boing) 216 00:19:02,234 --> 00:19:05,695 That one I hate worst. Give me that mattress, Johnny. 217 00:19:05,737 --> 00:19:07,823 No mattress will help you sleep. 218 00:19:07,864 --> 00:19:10,367 What you Germans need is a better conscience. 219 00:19:10,408 --> 00:19:12,285 I have a good conscience. 220 00:19:12,327 --> 00:19:15,622 I have a new F�hrer now... you. 221 00:19:15,664 --> 00:19:16,998 Heil, Johnny. 222 00:19:17,040 --> 00:19:19,793 You heil me once more and I'll knock your teeth in. 223 00:19:19,835 --> 00:19:21,711 You'll bruise your lips. 224 00:19:21,753 --> 00:19:25,048 Why don't I choke you a little? Break you in two? 225 00:19:25,882 --> 00:19:28,718 Build a fire under you, you blonde witch. 226 00:19:28,760 --> 00:19:30,262 (Knock at door) 227 00:19:30,303 --> 00:19:31,972 Who's that? 228 00:19:32,013 --> 00:19:34,099 With my luck, it's Eisenhower. 229 00:19:43,358 --> 00:19:45,443 - Yes. - Your name Schl�tow? 230 00:19:45,485 --> 00:19:48,321 - I beg your pardon. - Is your name Erika Schl�tow? 231 00:19:48,363 --> 00:19:50,448 - No. - You live here, don't you? 232 00:19:50,490 --> 00:19:51,950 Yes, I live here. 233 00:19:51,992 --> 00:19:54,911 You the dame that sings at the Lorelei nightclub? 234 00:19:54,953 --> 00:19:58,707 - Yes, I sing there. - And your name's not Erika Schl�tow? 235 00:19:59,791 --> 00:20:02,544 My name is Erika von Schl�tow. 236 00:20:02,586 --> 00:20:04,671 - A von? - She's a von. 237 00:20:04,713 --> 00:20:07,632 Nobility. We beg your highness's pardon. 238 00:20:07,674 --> 00:20:10,510 - What do you want? - A little information. 239 00:20:10,552 --> 00:20:15,599 It says here that a certain Erika Schl�tow... von Schl�tow, pardon I... 240 00:20:15,640 --> 00:20:18,935 has been an active von Nazi ever since 19 - von - 35. 241 00:20:20,270 --> 00:20:22,355 Go on, gentlemen. 242 00:20:22,397 --> 00:20:25,775 It says that Miss von Schl�tow was ordered over a month ago 243 00:20:25,817 --> 00:20:28,653 to a von labour camp to pick up some von bricks. 244 00:20:28,695 --> 00:20:31,990 - What else does it say? - You're working at a night joint. 245 00:20:32,032 --> 00:20:35,702 According to this report, what you're moving there ain't bricks. 246 00:20:35,744 --> 00:20:40,790 I'm an artist, gentlemen, not a street cleaner, and I've been completely cleared. 247 00:20:40,832 --> 00:20:42,918 Yeah? Tell us all about it. 248 00:20:42,959 --> 00:20:46,505 My case has been reviewed and the decision reversed. 249 00:20:46,546 --> 00:20:48,840 I'm on the white list now. 250 00:20:49,716 --> 00:20:54,763 With that record? If you make the white list, we'll make the hit parade. 251 00:20:54,805 --> 00:20:57,516 - OK, von sister, get your things on. - What for? 252 00:20:57,557 --> 00:21:01,102 We're taking you to the von denazification office. 253 00:21:07,400 --> 00:21:10,237 Now, Abbot and Costello, show me your orders. 254 00:21:10,278 --> 00:21:12,155 - Yes, sir. - Who gave you these? 255 00:21:12,197 --> 00:21:14,282 - Lieutenant Clark, sir. - Four weeks old. 256 00:21:14,324 --> 00:21:16,201 We've had a lot of people to check. 257 00:21:16,243 --> 00:21:19,788 Paperwork, that's why we're always fouled up when a war starts. 258 00:21:19,830 --> 00:21:23,375 Takes us six months to clear up the paperwork from the last one. 259 00:21:23,416 --> 00:21:26,336 I'll talk to Clark. This case is straightened out. 260 00:21:26,378 --> 00:21:29,131 - Sorry, sir. - OK. That's all. Take off. 261 00:21:32,801 --> 00:21:35,929 - May I have that, please? - Sorry. 262 00:21:38,807 --> 00:21:43,103 Take an ordinary guy, make him an MP, suddenly he gets to be eight feet tall. 263 00:21:43,145 --> 00:21:47,107 - If they look into the files for my papers. - Stop worrying. They're OK. 264 00:21:47,149 --> 00:21:51,111 - Goodbye. I got a desk full of work. - Did the Colonel sign my papers? 265 00:21:51,153 --> 00:21:55,115 Not exactly. He was out of the office having his tonsils swabbed. 266 00:21:55,157 --> 00:21:58,451 - The duty officer signed them. - Who was the duty officer? 267 00:21:58,493 --> 00:22:00,162 I was. 268 00:22:00,203 --> 00:22:04,374 Johnny, if they find out you know me, that's very dangerous. 269 00:22:04,416 --> 00:22:06,501 Everything is dangerous. 270 00:22:06,543 --> 00:22:11,214 I know an old lady back home, broke her leg stepping into a church pew. 271 00:22:12,132 --> 00:22:14,009 See you, baby. 272 00:22:16,803 --> 00:22:20,098 Johnny! When you come back, bring me some sugar. 273 00:22:20,140 --> 00:22:22,017 - Yeah, sure. - And some soap. 274 00:22:22,058 --> 00:22:24,144 And hairpins. 275 00:22:24,186 --> 00:22:28,148 - Anything else? - A pillow to go with that mattress. 276 00:22:28,940 --> 00:22:31,610 Ah, you gorgeous booby trap. 277 00:22:32,986 --> 00:22:34,529 Yahoo! 278 00:22:35,989 --> 00:22:37,908 (Siren wailing) 279 00:22:39,993 --> 00:22:42,162 On your left is the Russian war memorial, 280 00:22:42,204 --> 00:22:45,665 built in honour of their soldiers killed in the battle of Berlin. 281 00:22:45,707 --> 00:22:48,794 Those tanks on the side were the first to enter Berlin. 282 00:22:49,753 --> 00:22:53,507 Beyond it, the Reichstag, the German house of representatives. 283 00:22:53,548 --> 00:22:57,844 That's the building set on fire in 1933 and blamed on a poor Dutchman. 284 00:22:57,886 --> 00:23:00,722 The word got out it was Hitler who threw the match. 285 00:23:00,764 --> 00:23:06,061 They used to say it's the first time in history a man gave himself the hotfoot. 286 00:23:06,102 --> 00:23:08,188 (Siren wailing) 287 00:23:10,565 --> 00:23:15,612 The Brandenburg Gate, an arch of triumph until they got out of the habit. 288 00:23:15,654 --> 00:23:19,199 That rubble heap over there was the American embassy. 289 00:23:19,241 --> 00:23:22,536 You can't tell now but this spot was once the heart of Europe. 290 00:23:22,577 --> 00:23:24,871 The street is the famous Unter den Linden, 291 00:23:24,913 --> 00:23:28,667 named after the linden trees, which they've replanted now. 292 00:23:28,708 --> 00:23:31,461 That pile of stone over there was the Adlon Hotel, 293 00:23:31,503 --> 00:23:35,257 just after the 8th Air Force checked in for the weekend. 294 00:23:35,298 --> 00:23:37,968 Now, let's look at the Wilhelmstra�e. 295 00:23:38,009 --> 00:23:39,594 (Siren wailing) 296 00:23:39,636 --> 00:23:43,640 Here's the Reich Chancellery where the F�hrer fixed himself up a duplex. 297 00:23:43,682 --> 00:23:47,978 As it turned out, one part got to be a big padded cell and the other a mortuary. 298 00:23:48,019 --> 00:23:50,105 Underneath is a concrete basement, 299 00:23:50,147 --> 00:23:53,733 where he married Eva Braun and where they killed themselves. 300 00:23:53,775 --> 00:23:56,903 A lot of people say it was the perfect honeymoon. 301 00:23:58,280 --> 00:24:03,326 Over there is the balcony where he bet his Reich would last a thousand years. 302 00:24:03,368 --> 00:24:06,663 That's the one that broke the bookies' hearts. 303 00:24:09,207 --> 00:24:13,503 This is the Tiergarten, used to be the Central Park of Berlin. 304 00:24:13,545 --> 00:24:18,216 Those two big cement things are the zoo bunkers, enormous pillboxes. 305 00:24:18,258 --> 00:24:21,553 They were the last two buildings in Berlin to surrender. 306 00:24:42,782 --> 00:24:46,536 I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area. 307 00:24:46,578 --> 00:24:49,873 If you look hard, you'll see the houses are empty shells, 308 00:24:49,915 --> 00:24:53,001 completely burned out by incendiaries. 309 00:24:53,043 --> 00:24:55,796 Life goes on in those ruins, though. 310 00:25:14,439 --> 00:25:17,484 That used to be the largest department store in Berlin. 311 00:25:17,526 --> 00:25:22,823 It was 12 storeys high. Later on it became headquarters for the storm troopers. 312 00:25:22,864 --> 00:25:28,161 They blew it up themselves. The idea was to destroy all their records. 313 00:25:28,203 --> 00:25:32,874 They overlooked the fact that most of them were in fireproof vaults. 314 00:25:53,728 --> 00:25:55,605 Excuse me. 315 00:26:01,278 --> 00:26:02,988 Well. 316 00:26:03,905 --> 00:26:07,868 This is one of our youth clubs. We've got a lot of them in the American zone. 317 00:26:07,909 --> 00:26:12,205 We had quite a problem. Those weren't ordinary youngsters when we came in. 318 00:26:12,247 --> 00:26:16,626 They were mean old men. Now we're trying to make kids of them again. 319 00:26:16,668 --> 00:26:20,422 We had to kick the goose step out of them and cure them of blind obedience 320 00:26:20,464 --> 00:26:22,632 and teach them to beep at the referee. 321 00:26:22,674 --> 00:26:25,427 If they want to steal, make sure it's second base. 322 00:26:27,762 --> 00:26:30,390 (Cheering) 323 00:26:30,432 --> 00:26:34,394 One thing they don't have to worry about round here, breaking windows. 324 00:26:34,436 --> 00:26:37,898 One family has already christened a kid DiMaggio Schultz. 325 00:26:37,939 --> 00:26:40,609 That's when I started believing we'd won the war. 326 00:26:42,903 --> 00:26:46,031 - (Shouts in German) - (All yelling) 327 00:26:52,370 --> 00:26:55,290 (Man) Hey, Fr�ulein! Hey, Fr�ulein! 328 00:26:55,332 --> 00:26:57,793 (Whistling) 329 00:26:57,834 --> 00:27:00,754 Hey, Fr�ulein! Hey, Fr�ulein! 330 00:27:10,222 --> 00:27:12,724 (Laughing) No, no, no. 331 00:27:12,766 --> 00:27:17,145 Come on. What's the matter with you two? Just a little Spazierfahren in the park. 332 00:27:17,187 --> 00:27:21,024 Nein, we don't bicycle. We automobile. (Both laugh) 333 00:27:21,566 --> 00:27:24,236 Automobile? You got yourselves officers? 334 00:27:24,277 --> 00:27:27,823 - (Speaking German) - French officers. 335 00:27:27,864 --> 00:27:31,618 OK. So they got an automobile but we got the candy bar. 336 00:27:31,660 --> 00:27:33,745 (Speaking German) 337 00:27:37,833 --> 00:27:40,460 Ah, your F�hrer's moustache. 338 00:27:46,716 --> 00:27:49,761 Hey, Doctor, I got a lady on the balcony. 339 00:27:51,054 --> 00:27:52,722 Size 14. 340 00:27:52,764 --> 00:27:55,225 Hey, Fr�ulein! Hey, Fr�ulein! 341 00:27:55,267 --> 00:27:59,855 Hey, Fr�ulein! Stop, Fr�ulein! 342 00:28:02,107 --> 00:28:04,943 - Guten afternoon, Fr�ulein. - Hello, Fr�ulein. 343 00:28:04,985 --> 00:28:06,862 (Giggles) 344 00:28:06,903 --> 00:28:09,990 Das is my friend Brigadier General Mike. 345 00:28:10,031 --> 00:28:12,325 And das is mein Freund, Lieutenant General Joe. 346 00:28:12,367 --> 00:28:13,702 Jawohl. 347 00:28:13,743 --> 00:28:16,204 You know, you're a nice little strudel. 348 00:28:16,246 --> 00:28:18,540 Hey, hands off. I saw her first. 349 00:28:18,582 --> 00:28:19,666 (Giggles) 350 00:28:19,708 --> 00:28:22,544 Fr�ulein, would you like a little Spa�machen, 351 00:28:22,586 --> 00:28:26,465 - Biertrinken and Tanzen making? - Jawohl. 352 00:28:26,506 --> 00:28:30,051 She must be tetched in the wool. All she can say is, "Jawohl". 353 00:28:30,093 --> 00:28:33,263 (All laugh) 354 00:28:33,305 --> 00:28:37,601 [Music:] Fr�ulein, Fr�ulein, willst du ein candy bar 355 00:28:37,642 --> 00:28:41,938 [Music:] Sch�n, fein Fr�ulein, you like Gls, nicht wahr? 356 00:28:41,980 --> 00:28:44,065 [Music:] At home though you won't believe us 357 00:28:44,107 --> 00:28:46,193 [Music:] The girls could take or leave us 358 00:28:46,234 --> 00:28:51,281 [Music:] But here we squares is millionaires, ach, du wunderbar candy bar [Music:] 359 00:28:51,323 --> 00:28:54,451 Don't give her that candy bar yet. Are you crazy? 360 00:28:54,493 --> 00:28:58,455 - I ain't giving. I'm just showing. - Say, was ist your name? 361 00:28:58,497 --> 00:29:01,750 (Speaking German) 362 00:29:01,792 --> 00:29:04,085 - Er, Gretchen. - Gretchen what? 363 00:29:04,127 --> 00:29:05,253 (Giggles) 364 00:29:05,295 --> 00:29:08,590 - Gesundheit. Gretchen Gesundheit. - Gesundheit! 365 00:29:08,632 --> 00:29:11,927 How do you like that? We're fraternising with a sneeze. 366 00:29:11,968 --> 00:29:15,263 [Music:] Gretchen, Gretchen... [Music:] 367 00:29:15,931 --> 00:29:18,225 ([Music:] Men singing in Russian) 368 00:29:43,542 --> 00:29:46,670 (Song continues, hummed, with percussion) 369 00:30:01,434 --> 00:30:04,354 - I'm sorry. It's five packs now. - Four packs. 370 00:30:04,396 --> 00:30:07,941 Five packs for champagne, three for wine, one for beer. 371 00:30:07,983 --> 00:30:12,070 This is eine kleine clip joint. Here's your tip. 372 00:30:12,112 --> 00:30:16,283 How do you like these prices? We got to write Congress to boost our PX ration. 373 00:30:16,324 --> 00:30:20,996 Fat chance. All them schmoes think about is coal strikes, flood control, United Nations. 374 00:30:21,037 --> 00:30:24,791 What's Congress? A bunch of salesmen with their foot in the right door. 375 00:30:24,833 --> 00:30:27,794 For my dough, you can have Congress and the Senate. 376 00:30:27,836 --> 00:30:29,880 - I'll take it. - You got it. 377 00:30:29,921 --> 00:30:32,799 (Speaking German) 378 00:30:34,342 --> 00:30:35,802 Hey! 379 00:30:39,598 --> 00:30:42,058 (All cheering) 380 00:30:47,898 --> 00:30:50,567 What a bunch of cut-ups. 381 00:30:50,609 --> 00:30:54,779 Hey, Gretchen, you live with your mother? (Speaking German) 382 00:30:54,821 --> 00:30:56,698 What business is it of yours? 383 00:30:56,740 --> 00:30:59,201 Look, what do you want, the whole family? 384 00:30:59,242 --> 00:31:02,454 You pulling a trick like the one with the Schultz sisters? 385 00:31:02,496 --> 00:31:04,956 Nein, nein, you Soldaten, United States. 386 00:31:04,998 --> 00:31:07,083 Fry the uniformen. 387 00:31:07,125 --> 00:31:09,211 ([Music:] Dramatic piano) 388 00:31:11,171 --> 00:31:13,673 (Cheering and applause) 389 00:31:26,645 --> 00:31:28,480 Shh! 390 00:31:28,522 --> 00:31:30,482 (Silence) 391 00:31:30,524 --> 00:31:33,735 - ([Music:] Piano) - [Music:] Black market 392 00:31:33,777 --> 00:31:37,781 [Music:] Sneak around the corner, Budapesterstra�e 393 00:31:37,823 --> 00:31:39,950 [Music:] Black market 394 00:31:39,991 --> 00:31:42,285 [Music:] Peek around the corner 395 00:31:42,327 --> 00:31:45,163 ([Music:] Sings in French) 396 00:31:45,205 --> 00:31:49,876 [Music:] Come, I'll show you things you cannot get elsewhere 397 00:31:50,752 --> 00:31:56,049 [Music:] Come, make with the offers and you'll get your share 398 00:31:57,300 --> 00:31:59,594 [Music:] Black market 399 00:31:59,636 --> 00:32:01,513 [Music:] Eggs for statuettes 400 00:32:01,555 --> 00:32:03,640 [Music:] Smiles for cigarettes 401 00:32:05,016 --> 00:32:07,102 [Music:] Got some broken-down ideals? 402 00:32:08,979 --> 00:32:11,064 [Music:] Like wedding rings? 403 00:32:11,106 --> 00:32:13,775 Shh. 404 00:32:13,817 --> 00:32:16,278 [Music:] Tiptoe 405 00:32:16,319 --> 00:32:18,405 [Music:] Trade your things 406 00:32:26,079 --> 00:32:31,126 [Music:] I'll trade you for your candy 407 00:32:32,294 --> 00:32:36,256 [Music:] Some gorgeous merchandise 408 00:32:37,799 --> 00:32:41,553 [Music:] My camera, it's a dandy 409 00:32:43,096 --> 00:32:45,182 [Music:] Six by nine 410 00:32:46,183 --> 00:32:48,268 [Music:] Just your size 411 00:32:49,227 --> 00:32:53,899 [Music:] You want my porcelain figure? 412 00:32:54,941 --> 00:32:59,237 [Music:] A watch? A submarine? 413 00:32:59,279 --> 00:33:04,326 [Music:] A Rembrandt? Salami? Black lingerie from Wien? 414 00:33:04,367 --> 00:33:11,208 [Music:] I sell my goods behind the screen 415 00:33:11,249 --> 00:33:14,961 [Music:] No ceiling, no feeling 416 00:33:15,003 --> 00:33:18,548 [Music:] A very smooth routine 417 00:33:18,590 --> 00:33:20,884 [Music:] You buy these goods 418 00:33:22,427 --> 00:33:28,058 [Music:] And, boy, these goods are keen 419 00:33:40,737 --> 00:33:43,657 [Music:] Black market 420 00:33:43,698 --> 00:33:47,661 [Music:] Laces for the missus, chewing gum for kisses 421 00:33:47,702 --> 00:33:49,996 [Music:] Black market 422 00:33:50,038 --> 00:33:52,124 [Music:] Cuckoo clocks and bangles 423 00:33:52,165 --> 00:33:54,918 [Music:] Thousand little angles 424 00:33:54,960 --> 00:34:00,006 [Music:] Come and see my little music box today 425 00:34:00,882 --> 00:34:02,759 [Music:] Price? 426 00:34:02,801 --> 00:34:05,554 [Music:] Only six cartons 427 00:34:05,595 --> 00:34:07,889 [Music:] Want to hear it play? 428 00:34:07,931 --> 00:34:10,225 [Music:] Black market 429 00:34:10,267 --> 00:34:13,436 [Music:] Mink and microscope for liverwurst and soap 430 00:34:14,479 --> 00:34:16,356 [Music:] Browse around 431 00:34:17,315 --> 00:34:19,609 [Music:] I've got so many toys 432 00:34:21,403 --> 00:34:23,488 [Music:] Don't be bashful 433 00:34:24,364 --> 00:34:26,449 [Music:] Step up, boys 434 00:34:33,498 --> 00:34:38,795 [Music:] You'll like my first edition 435 00:34:38,837 --> 00:34:40,881 [Music:] It's yours 436 00:34:40,922 --> 00:34:43,383 [Music:] That's how I am 437 00:34:43,425 --> 00:34:47,179 [Music:] A simple definition 438 00:34:47,220 --> 00:34:49,681 [Music:] You take art 439 00:34:49,723 --> 00:34:52,184 [Music:] I take Spam 440 00:34:52,225 --> 00:34:55,979 [Music:] To you for your K ration 441 00:34:56,813 --> 00:34:59,107 [Music:] Compassion 442 00:34:59,149 --> 00:35:03,445 [Music:] And maybe an inkling 443 00:35:03,487 --> 00:35:07,657 [Music:] A twinkling of real sympathy 444 00:35:07,699 --> 00:35:10,160 [Music:] I'm selling out 445 00:35:10,202 --> 00:35:12,662 [Music:] Take all I've got 446 00:35:12,704 --> 00:35:16,666 [Music:] Ambitions, conviction, the works 447 00:35:17,959 --> 00:35:20,253 [Music:] Why not? 448 00:35:20,295 --> 00:35:22,380 [Music:] Enjoy these goods 449 00:35:23,757 --> 00:35:29,387 [Music:] For, boy, these goods... are hot [Music:] 450 00:35:29,429 --> 00:35:33,016 (Applause and cheering) 451 00:35:33,058 --> 00:35:35,894 (Yelling in German) 452 00:35:40,357 --> 00:35:43,360 (Drum flourish with each throw) 453 00:35:45,654 --> 00:35:51,117 Boy, that's strudel. That's the kind of pastry makes you drool on your bib. 454 00:35:51,159 --> 00:35:54,454 You know what they say? She was up there with them big Nazis. 455 00:35:54,496 --> 00:35:58,792 Right in the major league. She was Goebbels' girl or G�ring's. 456 00:35:58,834 --> 00:36:02,379 - How did she get away with it? - Just look at her. 457 00:36:02,420 --> 00:36:05,173 - She's hooked herself some big brass. - Who? 458 00:36:05,215 --> 00:36:09,469 All I know is, some big shot's running interference for her. 459 00:36:09,511 --> 00:36:13,265 - ([Music:] Jaunty tune) - (Speaks German) 460 00:36:13,306 --> 00:36:14,766 Jawohl. 461 00:36:15,892 --> 00:36:19,437 Listen, if anybody's dancing... Come on, Gesundheit. 462 00:36:40,208 --> 00:36:42,669 - What's the matter? - Let go of me, you ape. 463 00:36:42,711 --> 00:36:45,672 - What kind of language... - I said ape and I meant ape. 464 00:36:45,714 --> 00:36:47,549 Hey! Hey! 465 00:36:49,885 --> 00:36:52,596 - Where did you get that cake? - (Joe) Hey, Mike. 466 00:36:52,637 --> 00:36:54,723 I demand to know where you got that cake. 467 00:36:54,764 --> 00:36:56,850 (Man) What you want? 468 00:36:56,892 --> 00:37:00,187 Where'd this restaurant get food? Our business, not yours. 469 00:37:00,228 --> 00:37:01,688 I'm making it my business. 470 00:37:03,899 --> 00:37:05,901 I happen to know all about that cake 471 00:37:05,942 --> 00:37:09,237 and I am a Congresswoman of the United States of America. 472 00:37:09,863 --> 00:37:12,699 - Some strudel you picked. - Yeah, let's go. 473 00:37:17,037 --> 00:37:19,331 Put back that slice of the cake. 474 00:37:19,372 --> 00:37:22,292 Take out the knife. I want to know what it is doing here. 475 00:37:22,334 --> 00:37:24,628 - It is being eaten. - That's enough. 476 00:37:24,669 --> 00:37:26,755 - This cake is confiscated. - Hello. 477 00:37:26,797 --> 00:37:30,342 - How do you do? So that's where it is. - What do you know about this? 478 00:37:30,383 --> 00:37:32,594 Very little. It was stolen out of my Jeep. 479 00:37:32,636 --> 00:37:35,680 - It was? - Stolen and sold on the black market. 480 00:37:35,722 --> 00:37:38,391 They'll steal anything around here. 481 00:37:38,433 --> 00:37:42,187 - When I think of that girl back in Iowa... - Yeah. 482 00:37:42,229 --> 00:37:44,898 I'll take care of this. Don't trouble yourself. 483 00:37:44,940 --> 00:37:49,236 Thank you. Will you also take care of a pair of disgusting soldiers 484 00:37:49,277 --> 00:37:52,113 who should be stood up against a wall and... 485 00:37:53,156 --> 00:37:54,616 Oh. 486 00:37:54,658 --> 00:37:58,912 I want you to find them. They're medium height. One is a little taller. 487 00:37:58,954 --> 00:38:03,250 Their names are Mike and Joe and they're in uniforms with US on the collar. 488 00:38:03,291 --> 00:38:04,626 Perfect sense, ma'am. 489 00:38:04,668 --> 00:38:07,295 Now, what exactly is the name of this sewer? 490 00:38:07,337 --> 00:38:08,964 - The Lorelei. - Address? 491 00:38:09,005 --> 00:38:12,676 - Number 15, Hagenbachstra�e. - Are there other sewers like this? 492 00:38:12,717 --> 00:38:16,388 - Three or four but this is the best. - What is the name of that woman? 493 00:38:16,429 --> 00:38:18,223 - What woman? - The singer here. 494 00:38:18,265 --> 00:38:21,434 Oh, the singer. I think it's Erika. 495 00:38:21,476 --> 00:38:25,021 - Erika what? - Erika von Schl�tow. 496 00:38:25,063 --> 00:38:26,523 Why do you ask about her? 497 00:38:26,565 --> 00:38:31,236 Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs. 498 00:38:31,278 --> 00:38:33,572 Schl�tow? How do you spell it? 499 00:38:33,613 --> 00:38:35,699 Schl�tow, with an umlaut. 500 00:38:35,740 --> 00:38:37,826 I thought so. 501 00:38:41,246 --> 00:38:44,166 I want you to remember that when we moved into Germany, 502 00:38:44,207 --> 00:38:47,252 we found a country of open graves and closed hearts. 503 00:38:47,294 --> 00:38:50,213 We've tried to turn it into a civilised state. 504 00:38:50,255 --> 00:38:54,009 We had to eliminate things that breed unrest and aggression. 505 00:38:54,050 --> 00:38:57,345 We've tried to make them free men and give them some dignity. 506 00:38:57,387 --> 00:39:01,349 We had to return four million displaced persons to their homes. 507 00:39:01,391 --> 00:39:04,144 That's hard if you don't have a home to start with. 508 00:39:04,186 --> 00:39:07,355 We had to repair hospitals and public utilities. 509 00:39:07,397 --> 00:39:10,942 I remember the first day the gasworks started operating again. 510 00:39:10,984 --> 00:39:14,529 There were 160 suicides in Berlin alone. 511 00:39:14,571 --> 00:39:16,448 That was ten months ago. 512 00:39:16,490 --> 00:39:20,786 Today, they take a match and light the gas and boil some potatoes. 513 00:39:20,827 --> 00:39:24,581 Not many potatoes, mind you. There is still a lot of hunger. 514 00:39:24,623 --> 00:39:26,833 But there is a new will to live. 515 00:39:26,875 --> 00:39:31,546 We had to build schools and find teachers and then teach the teachers. 516 00:39:31,588 --> 00:39:35,884 We helped them start a free press and institute a parliamentary government. 517 00:39:35,926 --> 00:39:38,595 They had their first free election in 14 years. 518 00:39:38,637 --> 00:39:41,181 It had been so long they didn't know what to do. 519 00:39:41,223 --> 00:39:44,518 It was like handing the village drunk a glass of water. 520 00:39:45,560 --> 00:39:50,232 What I want to point out is that it's a tough, thankless, lonely job. 521 00:39:50,273 --> 00:39:52,567 We're trying to lick it as well as we can. 522 00:39:52,609 --> 00:39:56,154 You might as well know, some of us get out of line occasionally. 523 00:39:56,196 --> 00:39:58,865 But remember this. For the first time in history, 524 00:39:58,907 --> 00:40:03,745 you are asking the same generation of soldiers to be both valorous and wise. 525 00:40:03,787 --> 00:40:05,664 - Mighty fine. - Well said. 526 00:40:05,705 --> 00:40:09,459 I sure hope our chairman has made notes of that speech of yours. 527 00:40:09,501 --> 00:40:12,254 I think it should be incorporated in our report. 528 00:40:12,295 --> 00:40:15,590 Colonel, we buy every word of it, all of us. 529 00:40:15,632 --> 00:40:17,217 I don't. 530 00:40:18,218 --> 00:40:22,848 I wouldn't think of buying it. I'm surprised at my colleagues' low sales resistance. 531 00:40:22,889 --> 00:40:26,434 Miss Frost, this attitude calls for some explanation. 532 00:40:26,476 --> 00:40:28,770 Colonel Plummer, in your eloquent speech, 533 00:40:28,812 --> 00:40:31,106 which I'm sure you've made 50 times, 534 00:40:31,148 --> 00:40:35,110 you used the phrase "Some of our boys may get out of line sometimes." 535 00:40:35,152 --> 00:40:37,445 That is a masterpiece of understatement. 536 00:40:37,487 --> 00:40:39,072 What are you driving at? 537 00:40:39,114 --> 00:40:43,952 In your effort to civilise this country, our boys are becoming barbarians. 538 00:40:43,994 --> 00:40:47,289 - I explained on that tour... - I know all about those tours. 539 00:40:47,330 --> 00:40:51,918 You put blinkers on us and make sure we only see what you want us to see. 540 00:40:51,960 --> 00:40:55,714 Then you give us pamphlets, statistics, a rousing speech 541 00:40:55,755 --> 00:40:58,884 and ship us back a little more bamboozled than when we came. 542 00:40:58,925 --> 00:41:01,761 We could have learned as much from Reader's Digest. 543 00:41:01,803 --> 00:41:05,348 - This is very embarrassing, Colonel. - Go on, Miss Frost. 544 00:41:05,390 --> 00:41:08,351 Well, I don't like blinkers. I look in all directions 545 00:41:08,393 --> 00:41:13,023 and when I suspect dirt's been swept under a carpet, I turn up that carpet. 546 00:41:13,064 --> 00:41:16,359 - What carpet? What dirt? - What dirt? 547 00:41:16,401 --> 00:41:20,822 - One day and this is filled with it. - Please particularise. 548 00:41:20,864 --> 00:41:23,700 Gls consorting with German Fr�uleins... 549 00:41:23,742 --> 00:41:25,243 Fraternisation is legal. 550 00:41:25,285 --> 00:41:29,122 ...in wide-open, shameless, black-market nightclubs. 551 00:41:30,165 --> 00:41:34,127 So we close them and our boys sneak off to places in the Russian sector, 552 00:41:34,169 --> 00:41:37,339 or the British, or in the French, and there's another thing. 553 00:41:37,380 --> 00:41:40,550 This is off the record. Those places attract a lot of scum 554 00:41:40,592 --> 00:41:44,346 and we clean it up by cracking down with a surprise raid once in a while. 555 00:41:44,387 --> 00:41:48,683 Notorious Nazi entertainers parading themselves before our boys, 556 00:41:48,725 --> 00:41:51,770 - is that off the record too? - For instance? 557 00:41:51,812 --> 00:41:56,399 I am specifically referring to one Erika von Schl�tow, 558 00:41:56,441 --> 00:42:01,655 who works at a dive called the Lorelei, 15 Hagenbachstra�e. 559 00:42:01,696 --> 00:42:03,323 How can a creature... 560 00:42:08,745 --> 00:42:11,414 I insist on a satisfactory explanation. 561 00:42:11,456 --> 00:42:15,418 I must ask the Congresswoman to drop this particular matter. 562 00:42:15,460 --> 00:42:18,797 - Why? - Some things must be left to our discretion. 563 00:42:18,839 --> 00:42:23,510 Colonel Plummer, I didn't go for the blinkers. Now, don't try a muzzle. 564 00:42:23,552 --> 00:42:27,097 The last time someone wanted to gag me, he tried it with a mink coat 565 00:42:27,139 --> 00:42:32,936 but I never let go until the president of that particular ship company wound up in jail, 566 00:42:32,978 --> 00:42:36,106 even though I did get pneumonia that winter. 567 00:42:38,733 --> 00:42:41,862 Herr Maier, this is the second time we've had complaints. 568 00:42:41,903 --> 00:42:45,323 I don't think it's a good idea that your son... What's his name? 569 00:42:45,365 --> 00:42:46,450 Gerhard. 570 00:42:46,491 --> 00:42:51,163 That Gerhard should draw swastikas all over the neighbourhood. 571 00:42:51,204 --> 00:42:53,623 (Chastises in German) 572 00:42:53,665 --> 00:42:57,085 - I will break his arm. - We've dissolved the Gestapo. 573 00:42:57,127 --> 00:43:01,798 No food, B�rschchen. I will lock him into a dark room. 574 00:43:01,840 --> 00:43:03,925 Why not just shove him in a gas chamber? 575 00:43:03,967 --> 00:43:05,051 Yes, Herr Kapit�n. 576 00:43:05,093 --> 00:43:07,929 Listen, we've done away with concentration camps. 577 00:43:07,971 --> 00:43:11,475 Take him round to a G YA, one of our German youth clubs. 578 00:43:11,516 --> 00:43:15,270 Some baseball and a little less heel-clicking is what he needs. 579 00:43:15,312 --> 00:43:17,606 Here's the address. Ask for Sergeant Breen. 580 00:43:17,647 --> 00:43:19,524 Yes, Herr Kapit�n. 581 00:43:20,358 --> 00:43:23,278 I mean, thank you, Herr Kapit�n. 582 00:43:23,320 --> 00:43:25,280 Auf Wiedersehen. 583 00:43:25,322 --> 00:43:27,407 Come, B�rschchen. 584 00:43:34,498 --> 00:43:37,626 - Captain Pringle is wanted in 112. - Who's that? 585 00:43:37,667 --> 00:43:40,337 That Congress dame, whatever her name is. 586 00:43:40,378 --> 00:43:42,047 - Wants to see me? - You, sir. 587 00:43:42,088 --> 00:43:44,382 - Now? - Now. She's clucking like a hen. 588 00:43:44,424 --> 00:43:47,677 You'd better get there before she lays an egg. 589 00:44:04,236 --> 00:44:06,905 - Captain Pringle reporting. - Hello. 590 00:44:07,739 --> 00:44:11,076 - Lorelei, how do you spell it? - Lorelei? 591 00:44:11,118 --> 00:44:13,203 l-E or E-I at the end? 592 00:44:13,245 --> 00:44:14,913 E-I. 593 00:44:14,955 --> 00:44:16,832 Thank you. 594 00:44:19,376 --> 00:44:23,672 Captain Pringle, my belief in the army has been shaken to the core. 595 00:44:23,713 --> 00:44:27,050 - Really? - I can't trust anybody in uniform. 596 00:44:27,092 --> 00:44:28,718 Now, please... 597 00:44:28,760 --> 00:44:31,429 With one single exception, you. 598 00:44:32,430 --> 00:44:33,598 Thank you, ma'am. 599 00:44:33,640 --> 00:44:35,934 I trust you because we're both Iowans. 600 00:44:35,976 --> 00:44:39,729 - Right back at you, Miss Frost. - Moreover, you're a hard worker. 601 00:44:39,771 --> 00:44:42,232 Perhaps you work too hard. You look tired. 602 00:44:42,274 --> 00:44:44,568 Well, I hoped it didn't show. 603 00:44:46,278 --> 00:44:48,738 That is ink, Captain Pringle. 604 00:44:48,780 --> 00:44:50,073 So it is. 605 00:44:50,115 --> 00:44:51,658 Captain, I need your help. 606 00:44:51,700 --> 00:44:55,704 I want some additional data on Fr�ulein von Schl�tow. 607 00:44:55,745 --> 00:44:57,247 The one with the umlaut. 608 00:44:57,289 --> 00:45:01,084 - Oh, her. - There must be a file on that woman. 609 00:45:01,126 --> 00:45:04,880 - Of course there is. Only it's not here. - It isn't? 610 00:45:04,921 --> 00:45:07,674 I asked for it and I was told it's gone to N�rnberg. 611 00:45:07,716 --> 00:45:11,011 On account of the trials, a lot of files have been sent there. 612 00:45:11,052 --> 00:45:12,929 - I see. - I asked around, though. 613 00:45:12,971 --> 00:45:15,932 - Did you find anything? - Nothing important. Gossip. 614 00:45:15,974 --> 00:45:18,727 Are you sure? No fire with all that smoke? 615 00:45:18,768 --> 00:45:21,813 She may have known a couple of minor party members. 616 00:45:21,855 --> 00:45:24,774 Nothing worth your attention. Small fry, I'd say. 617 00:45:24,816 --> 00:45:27,569 - All right, ma'am, we're ready to go. - Thank you. 618 00:45:27,611 --> 00:45:30,739 A warrant officer said he'd seen her in an old newsreel, 619 00:45:30,780 --> 00:45:33,450 so I sent for the film from the Signal Corp. 620 00:45:37,829 --> 00:45:39,706 (Pringle) The Week In Pictures. 621 00:45:42,667 --> 00:45:45,962 This is a little Nazi get-together in Breslau. 622 00:45:51,510 --> 00:45:55,472 That's Goebbels telling them how they're winning the war. 623 00:46:00,352 --> 00:46:03,396 Opening of the opera with Lohengrin and famous guests. 624 00:46:03,438 --> 00:46:05,941 (Frost) They fiddled big while Berlin burned. 625 00:46:05,982 --> 00:46:08,777 Lohengrin, you know, swan song. 626 00:46:12,405 --> 00:46:17,285 (Frost) Now we're getting someplace. I wonder what holds up that dress. 627 00:46:17,327 --> 00:46:19,955 (Pringle) Must be that German willpower. 628 00:46:19,996 --> 00:46:22,541 (Frost) Who's that man? (Pringle) I think it's Birgel. 629 00:46:22,582 --> 00:46:25,168 (Frost) Who? (Pringle) Hans Otto Birgel. 630 00:46:25,210 --> 00:46:27,295 (Frost) Who is Hans Otto Birgel? 631 00:46:27,337 --> 00:46:30,924 (Pringle) He had something to do with the Gestapo. He's dead. 632 00:46:30,966 --> 00:46:36,888 - Killed himself when the Russians came. - (Frost) An important party member? 633 00:46:36,930 --> 00:46:38,807 (Pringle) So-so. 634 00:46:38,849 --> 00:46:41,935 (Frost) Well, she must be his girlfriend. 635 00:46:41,977 --> 00:46:44,729 Maybe she doesn't know him. Maybe she had a dizzy spell 636 00:46:44,771 --> 00:46:47,774 and the first thing she could catch was his... elbow. 637 00:47:14,301 --> 00:47:16,595 (Frost) That's enough. Thank you. 638 00:47:18,847 --> 00:47:23,018 Well, we've learned one thing. No small fry is she. 639 00:47:23,059 --> 00:47:26,229 - I guess not. - That a Nazi woman like that should... 640 00:47:26,271 --> 00:47:29,566 I'll see she discontinues her appearances as an entertainer. 641 00:47:29,608 --> 00:47:31,902 - Will that be satisfactory? - It will not. 642 00:47:31,943 --> 00:47:34,613 What would you suggest, shave her head? 643 00:47:34,654 --> 00:47:36,323 - I'm not after her head. - Well? 644 00:47:36,364 --> 00:47:40,118 It's common talk that an officer in the army is protecting her. 645 00:47:40,160 --> 00:47:43,705 - It's his head I'm after. - You really think an officer? 646 00:47:43,747 --> 00:47:45,624 Incredible as it may seem. 647 00:47:45,665 --> 00:47:47,959 Now, let's use some common sense. 648 00:47:48,001 --> 00:47:51,755 That man is not giving her his protection for platonic reasons. 649 00:47:51,797 --> 00:47:53,882 - Granted? - Granted. 650 00:47:53,924 --> 00:47:56,384 Of course the association is undercover. 651 00:47:56,426 --> 00:47:59,471 He's not stupid enough to entertain her at his billet. 652 00:47:59,513 --> 00:48:03,475 - I guess that's right. - We can therefore assume he visits her. 653 00:48:03,517 --> 00:48:05,602 Very logical. 654 00:48:05,644 --> 00:48:09,189 Therefore, to catch him, we must watch her place. 655 00:48:09,231 --> 00:48:11,107 Smart idea. 656 00:48:11,149 --> 00:48:13,985 - You know where she lives? - I can find out. 657 00:48:14,027 --> 00:48:17,322 And I shall watch it day and night... personally. 658 00:48:17,364 --> 00:48:20,033 No, we'll watch it together, the two of us. 659 00:48:20,075 --> 00:48:23,620 - We will? - Yes. I want to be an eyewitness. 660 00:48:23,662 --> 00:48:27,249 I want to see that man myself and face him down. 661 00:48:27,290 --> 00:48:29,751 Can you afford the time, Miss Frost? 662 00:48:29,793 --> 00:48:33,547 Any time it requires. This I intend to make my case in point. 663 00:48:33,588 --> 00:48:35,465 You'll go to the General? 664 00:48:35,507 --> 00:48:39,678 I will, and to the War Department and to the President. 665 00:48:40,554 --> 00:48:43,849 And if that doesn't do it, I'll see Gabriel Heatter. 666 00:48:56,194 --> 00:48:59,739 It's well after curfew. I wonder if he's coming tonight. 667 00:48:59,781 --> 00:49:02,617 - He'll be here. - Yeah? 668 00:49:02,659 --> 00:49:06,079 I don't think you understand about arrangements like this. 669 00:49:06,121 --> 00:49:08,790 They work 24 hours a day, seven days a week. 670 00:49:08,832 --> 00:49:10,917 Does the CIO know about this? 671 00:49:14,212 --> 00:49:17,507 Are you sure there aren't any back stairs to that apartment? 672 00:49:17,549 --> 00:49:19,217 There isn't even any back wall. 673 00:49:19,259 --> 00:49:22,387 She must be waiting for somebody. Why leave the lights on? 674 00:49:22,429 --> 00:49:25,640 Maybe she's knitting or putting up pickled peaches. 675 00:49:26,266 --> 00:49:28,351 Only we know better. 676 00:49:33,148 --> 00:49:35,192 Pickled peaches. 677 00:49:36,401 --> 00:49:40,113 I bet you miss Iowa. I do already. 678 00:49:41,615 --> 00:49:44,910 - It's changed since you've been there. - Yeah? 679 00:49:44,951 --> 00:49:47,954 A lot has happened, especially in Murdoch. 680 00:49:47,996 --> 00:49:50,832 - Do you remember Union Street? - Mm-hm. 681 00:49:50,874 --> 00:49:55,545 Well, they've changed the name. Now it's called Iwo Jima Boulevard. 682 00:49:55,587 --> 00:49:58,882 - That's news. - And there was a post office scandal. 683 00:49:58,924 --> 00:50:02,677 - Yeah? - About the new mural in the post office. 684 00:50:02,719 --> 00:50:05,388 The town collected $2,000 to hire a painter. 685 00:50:05,430 --> 00:50:08,725 The mayor got his cousin from Chicago to do it. 686 00:50:08,767 --> 00:50:11,061 - That's nice. - It was 80 feet long. 687 00:50:11,102 --> 00:50:13,063 Supposed to be Custer's last stand. 688 00:50:13,104 --> 00:50:16,858 After the cousin left town, they found out it wasn't an original. 689 00:50:16,900 --> 00:50:19,653 He copied the whole thing from a beer ad. 690 00:50:19,694 --> 00:50:21,196 (Pringle) Hm. 691 00:50:21,238 --> 00:50:25,784 - There was an awful lot of trouble. - You take Iowa seriously, don't you? 692 00:50:25,826 --> 00:50:28,286 Yes, I guess I do. I like it. Don't you? 693 00:50:28,328 --> 00:50:29,830 Mm-hm. 694 00:50:29,871 --> 00:50:33,416 We won a lot of honours last year, all the 4H prizes. 695 00:50:33,458 --> 00:50:35,127 It's getting a little chilly. 696 00:50:35,168 --> 00:50:38,713 We had the lowest juvenile delinquency rate until two months ago. 697 00:50:38,755 --> 00:50:39,881 What happened? 698 00:50:39,923 --> 00:50:43,218 A boy in Des Moines took a blowtorch to his grandmother. 699 00:50:43,260 --> 00:50:46,555 We fell clear down to 16th place. It was humiliating. 700 00:50:46,596 --> 00:50:48,598 (Horn honks) 701 00:50:56,314 --> 00:50:58,233 (Key clinks) 702 00:50:58,275 --> 00:50:59,943 What's that? 703 00:50:59,985 --> 00:51:02,821 - Crickets. - Something dropped. 704 00:51:02,863 --> 00:51:05,532 - How's that? - Something metallic. 705 00:51:05,574 --> 00:51:07,451 Metallic? 706 00:51:13,081 --> 00:51:14,958 Look, it's a key. 707 00:51:15,000 --> 00:51:17,294 A key? Whatever for? 708 00:51:17,335 --> 00:51:20,630 Evidently the man honks the horn and that's the signal. 709 00:51:20,672 --> 00:51:23,133 You know more about these things than I do. 710 00:51:23,175 --> 00:51:25,260 (Erika) Johnny? Johnny? 711 00:51:30,223 --> 00:51:32,309 Where are you, Johnny? 712 00:51:33,143 --> 00:51:34,644 Johnny? 713 00:51:38,440 --> 00:51:41,735 - Johnny. - There are a lot of Johnnys in the army. 714 00:51:41,776 --> 00:51:44,070 - Now we're getting someplace. - Where? 715 00:51:44,112 --> 00:51:47,407 This eliminates all the Jims, the Bobs and the Georges. 716 00:51:47,449 --> 00:51:49,534 Too bad his name isn't Zachary. 717 00:51:49,576 --> 00:51:51,661 Yes, that would simplify it. 718 00:51:51,703 --> 00:51:53,830 (Door opening) 719 00:52:06,718 --> 00:52:08,178 Johnny. 720 00:52:11,097 --> 00:52:14,226 I... don't know who you refer to. 721 00:52:14,267 --> 00:52:15,936 I am Captain Pringle 722 00:52:15,977 --> 00:52:20,273 and I have with me a member of the Congress of the United States. 723 00:52:21,358 --> 00:52:23,235 Good evening. 724 00:52:23,276 --> 00:52:26,196 - You are Erika von Schl�tow? - I am. 725 00:52:26,238 --> 00:52:30,033 We have reason to believe you're consorting with a member of our army. 726 00:52:30,075 --> 00:52:33,703 - You have? - We think you're expecting him now. 727 00:52:33,573 --> 00:52:36,868 - What gives you that idea? - The key you dropped. 728 00:52:38,495 --> 00:52:42,540 - Maybe I dropped it for the milkman. - Oh. 729 00:52:42,582 --> 00:52:44,250 She dropped it for the milkman. 730 00:52:45,085 --> 00:52:49,047 Fr�ulein, if that's supposed to be a joke, you're joking up the wrong tree. 731 00:52:49,130 --> 00:52:52,092 Let me assure you, we are in no mood for flippancy. 732 00:52:52,175 --> 00:52:54,844 - Facts, if you please. - Yes, facts. 733 00:52:56,763 --> 00:52:59,849 - You are an American woman? - We'll ask the questions. 734 00:52:59,933 --> 00:53:02,352 - What is the name of the man? - Yes. 735 00:53:02,435 --> 00:53:04,687 - Johnny. - Johnny what? 736 00:53:04,771 --> 00:53:07,440 I see you do not believe in lipstick. 737 00:53:07,440 --> 00:53:11,194 And what a curious way to do your hair, or rather not to do it. 738 00:53:11,277 --> 00:53:13,988 Wait a minute. Do you know who you're taking to? 739 00:53:14,030 --> 00:53:18,701 An American woman, and I'm a little disappointed, to tell you the truth. 740 00:53:18,785 --> 00:53:22,580 We apparently have a false idea about the chic American woman. 741 00:53:22,622 --> 00:53:27,502 - I suppose it's publicity from Hollywood. - You're being impertinent. 742 00:53:27,544 --> 00:53:31,881 Well, I must go back now. There's a curfew for German civilians, you know. 743 00:53:31,965 --> 00:53:33,758 There sure is. 744 00:53:33,800 --> 00:53:37,345 Fr�ulein von Schl�tow, we increased our national debt 745 00:53:37,387 --> 00:53:43,101 by some $350 billion to win this war. I would regard it as a waste 746 00:53:43,184 --> 00:53:46,688 - if we didn't eliminate types like you. - Like you. 747 00:53:50,984 --> 00:53:55,613 Perhaps if you would change the line of your eyebrows a little. 748 00:53:55,697 --> 00:53:57,741 Gute Nacht. 749 00:53:57,824 --> 00:54:01,077 Gute Nacht, Captain... whatever your name is. 750 00:54:05,749 --> 00:54:08,793 What nerve. What colossal nerve. 751 00:54:08,835 --> 00:54:12,130 We have to remember what they've been through. 752 00:54:12,172 --> 00:54:15,341 All those bombings left them kind of wobbly up here. 753 00:54:15,425 --> 00:54:18,303 - I do look awful without make-up. - You don't. 754 00:54:18,344 --> 00:54:21,473 We were only allowed 60lbs of luggage. No nonessentials. 755 00:54:21,514 --> 00:54:26,102 Never listen to another woman if you want to know how you look. Ask a man. 756 00:54:26,186 --> 00:54:28,605 - Come on, ask me. - I know how I look. 757 00:54:28,688 --> 00:54:33,276 You look charming, positively, definitely, absolutely charming... 758 00:54:33,359 --> 00:54:35,779 in a... refreshing sort of way. 759 00:54:35,862 --> 00:54:38,531 - Are you being polite? - Who wants perfume? 760 00:54:38,531 --> 00:54:43,203 Give me the fresh wet smell of Iowa corn right after it rains. 761 00:54:43,286 --> 00:54:46,206 We had little rain this year, wonderful corn weather. 762 00:54:46,289 --> 00:54:48,291 I'm sure glad to hear that. 763 00:54:49,125 --> 00:54:51,878 - Now to get back to that woman. - Must we? 764 00:54:51,961 --> 00:54:54,964 To be as insulting as that, she must feel awfully safe. 765 00:54:55,006 --> 00:54:56,674 Or just bluffing. 766 00:54:56,716 --> 00:55:00,011 The man behind her must be really important. 767 00:55:00,053 --> 00:55:02,347 A general or a colonel. 768 00:55:02,388 --> 00:55:04,432 A colonel at least. 769 00:55:06,142 --> 00:55:08,603 What's the full name of that colonel? 770 00:55:08,645 --> 00:55:11,314 - Colonel? - That Colonel Plummer. 771 00:55:11,397 --> 00:55:13,233 - Rufus J Plummer. - J for what? 772 00:55:13,316 --> 00:55:15,360 J for John. 773 00:55:15,443 --> 00:55:16,945 Do you think? 774 00:55:16,986 --> 00:55:21,282 No, not him. It couldn't be him. He's a married man. A West Pointer. 775 00:55:21,324 --> 00:55:23,993 I've heard of married men, of West Pointers, even. 776 00:55:24,077 --> 00:55:28,331 - But not Plummer, ma'am, I swear. - There was a look in his eye. 777 00:55:28,415 --> 00:55:32,335 If we could only get our hands on her file. Who told you it was sent to N�rnberg? 778 00:55:32,419 --> 00:55:36,965 - Second Lieutenant Cook, in charge of files. - Maybe he's covering up for his colonel. 779 00:55:37,006 --> 00:55:40,844 - I'll ask him tomorrow morning. - No. We'll go there now. 780 00:55:40,927 --> 00:55:42,554 - Where? - To the files. 781 00:55:42,595 --> 00:55:45,515 In the middle of the night? Shouldn't we get permission? 782 00:55:45,598 --> 00:55:49,102 Did we get permission to land in Normandy? Let's go. 783 00:56:03,283 --> 00:56:06,161 Schl�tow, Schl�tow. 784 00:56:06,202 --> 00:56:08,288 S... SA... 785 00:56:12,375 --> 00:56:15,170 SCH to ST. This is where it would be. 786 00:56:15,211 --> 00:56:17,088 If it is at all, but I don't think it is. 787 00:56:17,130 --> 00:56:19,799 - Well, let's make good and sure. - Sure. 788 00:56:21,384 --> 00:56:23,845 Come on, open it. 789 00:56:23,887 --> 00:56:27,640 Schlage, Schlangenberg, Schlagenspitz, Schlitz... 790 00:56:27,724 --> 00:56:30,977 Seems that some of them never got to Milwaukee. 791 00:56:31,895 --> 00:56:34,689 Schliemann, Schl�ssel, Schl�tow... 792 00:56:34,731 --> 00:56:36,816 - There. - Here's the Schl�tows. 793 00:56:36,900 --> 00:56:42,697 Anton, Emil, Fritz, Gottfried, Waldemar... 794 00:56:42,739 --> 00:56:44,824 - No Erika. - No Erika. 795 00:56:44,908 --> 00:56:48,036 Told you so. Gone to N�rnberg. Gone to N�rnberg. 796 00:56:48,078 --> 00:56:50,371 I'll take you back to your billet. 797 00:56:51,331 --> 00:56:53,374 Erika von Schl�tow. 798 00:56:53,416 --> 00:56:55,293 - Yes? - It's under von. 799 00:56:55,335 --> 00:56:56,795 Oh, no. 800 00:56:56,836 --> 00:57:00,381 Like O'Brien. You wouldn't look under B, you'd look under O. 801 00:57:00,423 --> 00:57:03,259 - All right, let's look under O. - Under V. 802 00:57:06,096 --> 00:57:09,432 - V as in vindictive. - What was that, Captain? 803 00:57:09,516 --> 00:57:11,559 I pity anybody who has you on his trail. 804 00:57:11,601 --> 00:57:14,896 You pity a man who's consorting with a notorious Nazi? 805 00:57:14,938 --> 00:57:16,606 Von Resnicek, von Reudesheim... 806 00:57:16,689 --> 00:57:19,943 Did it occur to you there might be extenuating circumstances? 807 00:57:19,984 --> 00:57:22,529 I expect any man in his country's uniform... 808 00:57:22,612 --> 00:57:26,157 Oh, that one. You expect him to be an ambassador. 809 00:57:26,199 --> 00:57:29,953 A salesman of goodwill. You want him to stand on the blackened rubble 810 00:57:30,036 --> 00:57:32,288 of what used to be the corner of a street 811 00:57:32,372 --> 00:57:34,624 with a sample case of assorted freedoms, 812 00:57:34,707 --> 00:57:36,876 waving the flag and the Bill of Rights. 813 00:57:36,960 --> 00:57:39,337 That's not the way it works. 814 00:57:39,379 --> 00:57:43,133 Suppose you stop and ask yourself how come he skidded of the road? 815 00:57:43,216 --> 00:57:47,470 - I'll tell you how. No moral brakes. - That's it, going too fast. 816 00:57:47,554 --> 00:57:49,973 During the war, he couldn't go fast enough. 817 00:57:50,056 --> 00:57:54,769 "Get on that beachhead, through the tank traps, across the Rhine. Step on it." 818 00:57:54,853 --> 00:58:00,400 Faster, 100 miles an hour, 24 hours a day through burning towns. 819 00:58:00,483 --> 00:58:02,318 Then one day the war is over. 820 00:58:02,402 --> 00:58:05,488 You expect him to jam on those brakes and stop like that. 821 00:58:05,572 --> 00:58:07,615 Everybody can't stop like that! 822 00:58:07,657 --> 00:58:11,953 Sometimes you skid, sometimes you go into a spin and smash into a tree 823 00:58:11,995 --> 00:58:17,041 and bash your fenders and scrape those fine ideals you brought from home. 824 00:58:17,083 --> 00:58:19,753 It's time such wrecks were hauled into a garage. 825 00:58:19,836 --> 00:58:23,757 - Anyone who forgets he's American... - Don't forget he's also human. 826 00:58:23,840 --> 00:58:25,884 What would you know about that? 827 00:58:27,761 --> 00:58:29,220 Von Schlegel, von Schlittenheim... 828 00:58:29,429 --> 00:58:33,933 The loneliness is stored up right down to his boots and it's driving him crazy. 829 00:58:34,017 --> 00:58:36,895 One day a pair of open-toed shoes come along. 830 00:58:36,936 --> 00:58:41,274 You want him to ask questions? Party affiliation? Social Security number? 831 00:58:41,357 --> 00:58:44,819 Yes, I want him to make sure he's not doing something subversive. 832 00:58:44,861 --> 00:58:49,157 Are you qualified to call the pitch on this? What's your life, anyway? 833 00:58:49,199 --> 00:58:51,951 Committees and sessions and adjournments 834 00:58:52,035 --> 00:58:54,079 and budget cuts and appropriations. 835 00:58:54,120 --> 00:58:57,957 What do you do for laughs? What do you do for tears for that matter? 836 00:59:00,126 --> 00:59:04,380 For tears... for tears I cry, Captain Pringle. 837 00:59:04,464 --> 00:59:06,674 It may interest you to know I once cried for a man 838 00:59:06,716 --> 00:59:08,885 till my eyes were half washed out of my head. 839 00:59:08,968 --> 00:59:11,096 Not really. 840 00:59:11,137 --> 00:59:15,934 I was on an important subcommittee. One was a Southern Democrat. 841 00:59:15,975 --> 00:59:18,937 His convictions were utterly different from mine. 842 00:59:18,978 --> 00:59:23,274 I hated everything he stood for. I despised his politics. 843 00:59:23,316 --> 00:59:26,152 But I loved him... insanely. 844 00:59:27,404 --> 00:59:30,115 I loved the Southern syrup in his voice. 845 00:59:30,990 --> 00:59:33,410 His mint julep manners. 846 00:59:33,493 --> 00:59:36,996 The way he'd look at me through his long thick eyelashes 847 00:59:37,080 --> 00:59:39,332 when I was vetoing an amendment. 848 00:59:40,667 --> 00:59:45,338 He'd put his arm around me, just kind of lazy, like. 849 00:59:46,756 --> 00:59:49,509 Lean his head against my cheek. 850 00:59:49,592 --> 00:59:53,096 His hair had a deep wave in it. 851 00:59:54,180 --> 00:59:57,809 - You know what he was trying to do? - What? 852 00:59:58,852 --> 01:00:00,937 He was trying to sway my vote. 853 01:00:03,523 --> 01:00:06,776 Once he drove me home from an all-night meeting, 854 01:00:06,860 --> 01:00:09,112 stopped his car on Earl Street. 855 01:00:09,195 --> 01:00:13,450 For no reason at all, he said, except he was yearning for my lips. 856 01:00:14,951 --> 01:00:17,954 To tell you the truth, I was yearning for his. 857 01:00:19,372 --> 01:00:23,042 But it would have meant betraying my platform and my constituents. 858 01:00:23,126 --> 01:00:25,378 - What did you do? - I filibustered. 859 01:00:25,462 --> 01:00:27,881 - You what? - I just kept on talking. 860 01:00:27,964 --> 01:00:32,969 The constitution, the Bill of Rights, poems, Longfellow, anything I could think of. 861 01:00:33,052 --> 01:00:37,307 Von Schloss, von Schlotzing, von Schlumann, von Schl�rmann, 862 01:00:37,390 --> 01:00:39,225 von... 863 01:00:42,145 --> 01:00:45,190 - No other man since the mint julep guy? - No. 864 01:00:45,231 --> 01:00:47,901 - No more what you call yearning? - No. 865 01:00:49,652 --> 01:00:52,322 - Sure? - None of your business. 866 01:00:53,740 --> 01:00:58,495 I've been doing a little yearning ever since you stepped off that plane. 867 01:00:59,496 --> 01:01:01,581 Captain Pringle! 868 01:01:03,083 --> 01:01:06,086 - Don't! - Why not? You're not a Nazi. 869 01:01:06,169 --> 01:01:09,422 Don't tell me it's subversive to kiss a Republican. 870 01:01:14,594 --> 01:01:16,429 I am a Congresswoman. 871 01:01:16,513 --> 01:01:20,433 Yeah. Now I know how I'll cast my absentee ballot come re-election. 872 01:01:20,517 --> 01:01:24,312 - I'm here on official business. - This is official. 873 01:01:24,354 --> 01:01:27,148 Oh! Now, listen. 874 01:01:27,190 --> 01:01:29,109 Listen. 875 01:01:29,150 --> 01:01:33,446 "Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere 876 01:01:33,530 --> 01:01:37,450 "On the 18th of April in '75, hardly a man is now alive 877 01:01:37,492 --> 01:01:40,245 "Who remembers that famous day and year 878 01:01:41,037 --> 01:01:45,417 "He said to his friend, 'lf the British march by land or sea from the town tonight 879 01:01:45,458 --> 01:01:50,505 "'Hang a lantern aloft in the belfry arch of the North Church tower as a signal light 880 01:01:50,547 --> 01:01:53,007 "'One if by land and two if by sea 881 01:01:53,091 --> 01:01:57,220 "'And I on the opposite shore shall be ready to ride and spread the alarm 882 01:01:57,303 --> 01:01:59,722 "'Through every Middlesex village and farm 883 01:01:59,806 --> 01:02:02,517 "'For the country folk to be up and to arm... ' 884 01:02:04,144 --> 01:02:09,649 "Then he said 'Good night! ' and, with muffled oar, silent..." Oh! 885 01:02:09,732 --> 01:02:12,152 (Moans) 886 01:02:13,987 --> 01:02:17,031 Now, Congresswoman, may I have the floor? 887 01:02:18,575 --> 01:02:20,660 You are entirely out of order. 888 01:02:20,744 --> 01:02:22,787 Objection overruled. 889 01:02:45,518 --> 01:02:47,729 Ooh. Oh. 890 01:02:47,771 --> 01:02:50,231 Just, er, checking up on Paul Revere. 891 01:02:51,649 --> 01:02:54,861 Oh, sure. 892 01:03:56,673 --> 01:04:00,385 This is where you live, Congresswoman. This is your billet. 893 01:04:02,262 --> 01:04:05,181 I said we're here. What's the matter? 894 01:04:07,016 --> 01:04:10,311 - I just want to die. - You what? 895 01:04:10,353 --> 01:04:13,022 It's awful. It never should have happened. 896 01:04:13,106 --> 01:04:16,109 Listen, you didn't burn down an orphanage. 897 01:04:16,192 --> 01:04:18,653 You got kissed in a file room. That's all. 898 01:04:18,695 --> 01:04:20,989 - I'm a thief. - Thief? 899 01:04:21,030 --> 01:04:24,284 The lowest kind of a thief, stealing another woman's man. 900 01:04:25,118 --> 01:04:26,161 Yeah? 901 01:04:26,202 --> 01:04:28,663 The cake I brought. The girl you left behind. 902 01:04:28,705 --> 01:04:31,708 She sent a love letter and you fell in love with the postman. 903 01:04:31,791 --> 01:04:35,503 Those things happen, like electrons, positive and negative. 904 01:04:35,545 --> 01:04:38,840 - One day they get together and wham! - No! 905 01:04:38,882 --> 01:04:40,592 No wham. 906 01:04:40,633 --> 01:04:43,803 - We've got to get control of ourselves. - Can we? 907 01:04:43,887 --> 01:04:46,306 It would be wiser not to see each other again. 908 01:04:46,389 --> 01:04:50,518 - I suppose it would. - We can't go on with our investigation. 909 01:04:50,560 --> 01:04:53,855 - So we drop it. - No. No, I'll go on alone. 910 01:04:54,898 --> 01:04:58,026 - I could enlist the help of the general. - No. 911 01:04:58,068 --> 01:04:59,527 Why not? 912 01:04:59,569 --> 01:05:04,866 Miss Frost, Congresswoman, Postman, darling, 913 01:05:04,908 --> 01:05:08,870 to know that you're here and around and I couldn't see you, I'd go crazy. 914 01:05:08,912 --> 01:05:10,538 We've got to be strong. 915 01:05:10,580 --> 01:05:15,335 This business about Dusty, it's not serious. It's just a college crush. 916 01:05:15,418 --> 01:05:18,671 - I have a dreadful sense of guilt. - We're not engaged. 917 01:05:18,755 --> 01:05:21,466 I'm not committed in any way. 918 01:05:21,508 --> 01:05:26,679 It would break her heart, the daughter of the man who swung the 4th Precinct. 919 01:05:26,763 --> 01:05:30,266 No, it won't. She's a kind of a flighty kid, you know. 920 01:05:30,350 --> 01:05:33,269 She's been engaged to four guys since I've been gone, 921 01:05:33,353 --> 01:05:35,772 one of them a feed and grain merchant. 922 01:05:35,855 --> 01:05:38,525 Think what a good provider he'd make. 923 01:05:38,608 --> 01:05:40,235 Oh, John... 924 01:05:41,027 --> 01:05:44,989 I don't even know your first name, Congresswoman darling. 925 01:05:45,031 --> 01:05:47,117 - Phoebe. - Phoebe. 926 01:05:47,200 --> 01:05:49,035 Isn't that ridiculous? 927 01:05:49,119 --> 01:05:51,162 Not a bit ridiculous. 928 01:05:53,206 --> 01:05:55,917 How about a good-night kiss, Phoebe? 929 01:05:58,044 --> 01:06:00,088 Good night. 930 01:06:04,134 --> 01:06:06,136 Good morning. 931 01:06:10,223 --> 01:06:12,517 Good evening. 932 01:06:17,230 --> 01:06:19,274 Good gracious. 933 01:06:27,323 --> 01:06:33,121 (Man) The problem is how to stop all this physical human contact... 934 01:06:36,416 --> 01:06:40,295 We just ought to put our foot down and put it down hard. 935 01:06:40,336 --> 01:06:42,630 - Why, Miss Frost. - Where have you been? 936 01:06:42,672 --> 01:06:45,592 - We've been worried. - Won't you join us? 937 01:06:45,675 --> 01:06:47,469 - Miss Frost? - Miss Frost? 938 01:07:15,288 --> 01:07:17,332 Anything I can do for you? 939 01:07:18,374 --> 01:07:20,460 Not a thing. 940 01:07:23,046 --> 01:07:26,966 Hah... (Wails) 941 01:07:43,400 --> 01:07:48,405 - Hans Otto Birgel. - That's the best we could find, Colonel. 942 01:07:48,488 --> 01:07:51,825 The others without uniform don't show his face so plainly. 943 01:07:51,908 --> 01:07:55,829 Lovely master race type. I bet he never tortured anybody. 944 01:07:55,912 --> 01:07:58,915 Not until he made sure his dachshund had had his dinner. 945 01:07:58,998 --> 01:08:01,418 I want every MP to memorise this puss. 946 01:08:05,839 --> 01:08:09,759 Have 100 copies printed. Send it around with a detailed description. 947 01:08:09,843 --> 01:08:11,052 Will do. 948 01:08:11,094 --> 01:08:13,847 We've got the trap baited with the right cheese. 949 01:08:13,930 --> 01:08:16,182 He'll snap at it, sure as shooting. 950 01:08:17,350 --> 01:08:19,602 - I hope. - (Knock at door) 951 01:08:19,686 --> 01:08:22,105 Come in. 952 01:08:22,188 --> 01:08:24,858 - You wanted to see me, Colonel? - Yes, Miss Frost. 953 01:08:24,858 --> 01:08:27,152 - That'll be all, Major. - Yes, sir. 954 01:08:28,278 --> 01:08:30,697 - How is the investigation going? - The what? 955 01:08:30,780 --> 01:08:33,032 - The investigation. - Oh, fine. 956 01:08:33,116 --> 01:08:35,994 - Making any progress? - Slowly. Why? 957 01:08:36,870 --> 01:08:39,664 It seems, in the course of it, you lost something. 958 01:08:39,706 --> 01:08:42,167 - I have? - This is yours, isn't it? 959 01:08:43,293 --> 01:08:47,547 Yes, thank you very much. Well, I guess I'd better get some hatpins. 960 01:08:47,630 --> 01:08:51,342 It is pretty windy in Berlin, especially at night. 961 01:08:53,970 --> 01:08:57,265 Well, the whole thing can be easily explained. 962 01:09:03,229 --> 01:09:08,234 But I hardly think you're in a position to cast a stone, Colonel Plummer. 963 01:09:08,318 --> 01:09:11,404 - I'm very sorry. - I think you're brazen. 964 01:09:11,488 --> 01:09:12,655 Am I? 965 01:09:12,739 --> 01:09:16,409 - Having that on your desk. - Having what on my desk? 966 01:09:16,493 --> 01:09:20,997 I know all about that going 100 miles an hour, then the war is over 967 01:09:21,081 --> 01:09:23,333 but you can't stop like that. 968 01:09:23,416 --> 01:09:25,835 But there is such a thing as discretion. 969 01:09:26,669 --> 01:09:30,131 - What discretion? - Is this your family? 970 01:09:30,173 --> 01:09:33,093 Yes, and this is our house in Indiana. 971 01:09:33,176 --> 01:09:35,595 - How long have you been married? - 22 years. 972 01:09:35,678 --> 01:09:39,182 Oh, no. Perhaps it would be a good idea if you sent for your wife. 973 01:09:39,265 --> 01:09:41,684 She can't come now. We're expecting a baby. 974 01:09:41,768 --> 01:09:44,687 - A baby? - I mean, our older daughter is. 975 01:09:44,771 --> 01:09:49,484 I can understand the temptation of a young man over here but a grandfather... 976 01:09:49,526 --> 01:09:53,488 Really, Colonel Plummer, you should have your brakes relined. 977 01:10:15,135 --> 01:10:17,220 John. John, now I know. 978 01:10:17,303 --> 01:10:19,556 - Good morning. - Good morning. 979 01:10:19,639 --> 01:10:22,058 - I found out. There can't be any doubt. - What? 980 01:10:22,142 --> 01:10:23,977 - He even has her picture. - Who? 981 01:10:24,060 --> 01:10:25,562 - Colonel Plummer. - Whose? 982 01:10:25,645 --> 01:10:27,605 - That woman's. - How come? 983 01:10:27,647 --> 01:10:29,733 I mean, what for? 984 01:10:29,816 --> 01:10:32,444 To look at. He can't keep his eyes off her. 985 01:10:32,485 --> 01:10:36,030 It must be a mistake. Maybe it's somebody who looks like her. 986 01:10:36,114 --> 01:10:38,116 Should I talk it over with the general? 987 01:10:38,199 --> 01:10:41,161 - I wouldn't. Not the general. - (Buzzer) 988 01:10:41,244 --> 01:10:45,498 Excuse me. Denazification office, Captain Pringle speaking. 989 01:10:46,374 --> 01:10:49,669 - Who? - Johnny, what has happened? 990 01:10:49,753 --> 01:10:53,006 Why didn't you come last night? I waited for you. 991 01:10:53,089 --> 01:10:55,341 Johnny, are you listening? 992 01:10:55,383 --> 01:11:00,722 Of course I am, Lieutenant... Forrestal. 993 01:11:00,764 --> 01:11:03,057 Lieutenant Forrestal, quartermasters. 994 01:11:03,099 --> 01:11:07,771 Well, Lieutenant, I'm sorry I couldn't make it. I'm pretty busy these days. 995 01:11:07,854 --> 01:11:13,526 Johnny, what's the matter? This is Erika. How you talk to me! 996 01:11:13,610 --> 01:11:17,697 Lieutenant, it should not be too difficult to grasp the situation. 997 01:11:17,781 --> 01:11:20,200 I wonder how he got through officers school. 998 01:11:21,367 --> 01:11:23,453 Oh, someone is with you, is that it? 999 01:11:23,536 --> 01:11:25,789 That is correct, Lieutenant Forrestal. 1000 01:11:25,872 --> 01:11:29,334 Is this the son of the secretary of the Navy? Let me speak with him. 1001 01:11:29,417 --> 01:11:33,338 No, this is the army Forrestal, absolutely no relation. 1002 01:11:34,214 --> 01:11:38,134 Lieutenant, I assure you I'll see you as soon as it's practical. 1003 01:11:38,218 --> 01:11:41,137 It may be late, possibly after your office hours. 1004 01:11:42,055 --> 01:11:47,060 - I miss you so, Johnny. I love you. - I'll make a note of that. 1005 01:11:47,143 --> 01:11:49,187 Goodbye, Lieutenant. 1006 01:11:49,229 --> 01:11:52,524 Nice kid. We went through basic training together. 1007 01:11:54,150 --> 01:11:56,277 Now, what am I to do about the Colonel? 1008 01:11:56,319 --> 01:12:00,073 - I don't know. - Could he be transferred to Japan? 1009 01:12:00,156 --> 01:12:04,077 I don't think so, not Japan. Not with Tokyo Rose around. 1010 01:12:04,160 --> 01:12:07,205 - What do you suggest? - What do I suggest? 1011 01:12:07,247 --> 01:12:10,166 - What do I suggest? Come on! - Where are you taking me? 1012 01:12:10,250 --> 01:12:12,919 Brent, take over for me. I won't be back today. 1013 01:12:12,919 --> 01:12:16,089 Where are you taking me? We have a meeting with the general. 1014 01:12:16,172 --> 01:12:19,884 You don't want to see the general, you want to see me. I want to see you. 1015 01:12:19,926 --> 01:12:23,221 So little time, so much to say. Don't let's waste a minute. 1016 01:12:23,263 --> 01:12:26,182 - My investigation... - I'll handle it after you go. 1017 01:12:26,224 --> 01:12:28,935 Send you a full report to Washington. 1018 01:12:28,977 --> 01:12:32,230 These few days are ours. They're all we've got. 1019 01:12:32,272 --> 01:12:34,107 You dreadful man. 1020 01:12:34,190 --> 01:12:36,985 Come on. Let's get the Jeep and drive out to Wannsee. 1021 01:12:37,068 --> 01:12:42,323 It's wide and green and I know a spot that looks like a bend in the Mississippi. 1022 01:12:42,407 --> 01:12:44,033 Let's. 1023 01:12:48,705 --> 01:12:52,041 (Brakes screech, horn honks) 1024 01:13:01,885 --> 01:13:04,679 Johnny, come on. 1025 01:13:04,721 --> 01:13:07,474 - Faster. Faster. - Hi. 1026 01:13:07,557 --> 01:13:12,270 Two days and two nights, what has mein kleiner Liebling being doing? 1027 01:13:13,271 --> 01:13:16,191 He's been making charm with the bloodhounds. 1028 01:13:16,232 --> 01:13:18,568 How are things going with the Congresswoman? 1029 01:13:18,610 --> 01:13:21,613 - All right. We're engaged. - You're what? 1030 01:13:21,654 --> 01:13:24,115 Better than having my head chopped off. 1031 01:13:24,157 --> 01:13:28,203 - I didn't know you were that deep in. - What deep? How deep? 1032 01:13:28,286 --> 01:13:31,122 Why didn't you tell me you and Birgel were like that? 1033 01:13:31,164 --> 01:13:33,917 - He's dead. - Having your hand kissed by Hitler. 1034 01:13:34,000 --> 01:13:35,835 I hope you had it sterilised. 1035 01:13:35,919 --> 01:13:38,630 Looked as if he had rat poison in that moustache. 1036 01:13:38,713 --> 01:13:40,548 Don't talk like that. 1037 01:13:41,424 --> 01:13:45,136 Why not? How much of a Nazi were you, anyway? 1038 01:13:45,220 --> 01:13:48,473 Johnny, what does it matter, a woman's politics? 1039 01:13:48,515 --> 01:13:52,811 Women pick out whatever's in fashion and change it like a spring hat. 1040 01:13:52,852 --> 01:13:57,899 Yeah. Last year it was a little number with a swastika on it. 1041 01:13:57,941 --> 01:14:01,903 This year it's ostrich feathers, red, white and blue. 1042 01:14:01,945 --> 01:14:04,447 Next year a hammer, maybe, and a sickle. 1043 01:14:05,281 --> 01:14:09,452 Oh, Johnny, we must not say mean words to each other. 1044 01:14:10,453 --> 01:14:14,749 When you say you are engaged, that is only until her plane leaves, huh? 1045 01:14:14,791 --> 01:14:16,876 What else? 1046 01:14:16,960 --> 01:14:19,379 - I love you so very much. - You do? 1047 01:14:19,462 --> 01:14:22,257 You're the only man I ever wanted to marry. 1048 01:14:24,551 --> 01:14:26,594 That's mighty white of you. 1049 01:14:27,429 --> 01:14:32,267 I want to go with you to America. I want to climb up the Statue of Liberty. 1050 01:14:32,308 --> 01:14:35,478 You want to get down that basement at Fort Knox. 1051 01:14:35,520 --> 01:14:37,981 I want to be where you are. 1052 01:14:38,064 --> 01:14:42,318 Yeah, I can just imagine you in Iowa in blue jeans, 1053 01:14:42,402 --> 01:14:44,654 going on a hay ride to the old mill. 1054 01:14:44,738 --> 01:14:46,781 I would love that. 1055 01:14:48,074 --> 01:14:51,161 Mmm, gently, baby, it's Mother's Day. 1056 01:14:52,662 --> 01:14:55,081 Cut it out, you blonde flamethrower. 1057 01:14:55,999 --> 01:14:57,459 Cut it out, I said. 1058 01:15:02,172 --> 01:15:04,841 Did you ever kiss the Congresswoman? 1059 01:15:04,841 --> 01:15:06,718 Sure I did. 1060 01:15:07,677 --> 01:15:11,181 - Did she kiss you? - What kind of a question is that? 1061 01:15:11,222 --> 01:15:16,269 It's a very important question. What do you do when you're alone together? 1062 01:15:16,311 --> 01:15:21,691 Oh... we sit, hold hands... 1063 01:15:23,109 --> 01:15:26,738 - whistle Shine On Harvest Moon. - (Laughs) 1064 01:15:26,780 --> 01:15:29,449 - What's so funny? - You hold hands? 1065 01:15:29,532 --> 01:15:31,618 Sure. Nice people do, you know. 1066 01:15:33,703 --> 01:15:36,790 You're so naive, you Americans. 1067 01:15:36,873 --> 01:15:39,125 So we are. So what of it? 1068 01:15:39,209 --> 01:15:44,214 That funny little woman with a face like a scrubbed kitchen floor. 1069 01:15:44,297 --> 01:15:46,132 Yeah? 1070 01:15:50,053 --> 01:15:53,973 I have some vodka from the Russian sector and I had the phonograph fixed. 1071 01:15:54,057 --> 01:15:56,851 - Would you like to hear some music? - No thanks. 1072 01:15:56,893 --> 01:15:59,562 - Thanks a lot but no thanks. - You're going? 1073 01:15:59,646 --> 01:16:03,775 - I got an early formation. - You'll come back tomorrow night? 1074 01:16:03,817 --> 01:16:06,736 I imagine so, sterling character that I am. 1075 01:16:07,654 --> 01:16:09,489 So long. 1076 01:16:11,658 --> 01:16:15,703 ([Music:] Pringle whistling Shine On Harvest Moon) 1077 01:16:26,756 --> 01:16:29,467 - Miss Frost? - Miss Frost? 1078 01:16:30,510 --> 01:16:33,805 - We're waiting for you. - Dinner, Miss Frost. 1079 01:16:33,847 --> 01:16:36,516 - Did you call me? - It's a quarter of eight. 1080 01:16:36,599 --> 01:16:39,269 We're going to the officers' mess for dinner. 1081 01:16:39,269 --> 01:16:42,105 I was sort of planning on a quiet evening. 1082 01:16:42,188 --> 01:16:43,982 Don't you feel well, Miss Frost? 1083 01:16:44,023 --> 01:16:47,318 I feel fine. I have a kind of a headache, that's all. 1084 01:16:47,360 --> 01:16:49,654 Would you make my excuses to the colonel? 1085 01:16:49,696 --> 01:16:52,615 - Sure will. - Shall we bring you a sandwich maybe? 1086 01:16:52,699 --> 01:16:54,743 Cheese? Chicken? Ham? 1087 01:16:54,784 --> 01:16:58,830 Anything. Thank you very much. Good evening, gentlemen. 1088 01:16:58,872 --> 01:17:00,915 Maybe we shouldn't leave her alone. 1089 01:17:00,957 --> 01:17:05,170 Maybe we should take her temperature. Quite a lot of typhoid fever in Berlin. 1090 01:17:09,132 --> 01:17:12,469 Oh, good evening. I came to see Miss Frost. 1091 01:17:12,552 --> 01:17:14,596 Go on in. We're going out. 1092 01:17:15,805 --> 01:17:18,808 One might suspect Cupid had a hand in this. 1093 01:17:18,892 --> 01:17:22,812 If we didn't know Miss Frost. You can't shoot an arrow through steel. 1094 01:17:24,064 --> 01:17:26,441 Phoebe... Phoebe! 1095 01:17:27,734 --> 01:17:31,279 ([Music:] Whistling Shine On Harvest Moon) 1096 01:17:35,909 --> 01:17:37,911 Coming, John. 1097 01:17:59,099 --> 01:18:01,309 (Whistles appreciatively) 1098 01:18:04,771 --> 01:18:06,648 Well! 1099 01:18:09,275 --> 01:18:12,112 - Do I look all right? - Where did you get it? 1100 01:18:12,195 --> 01:18:15,907 - At the Brandenburg Gate. - The black market? You didn't. 1101 01:18:15,949 --> 01:18:20,245 Well, I did. All I wanted was a lipstick and something for my eyebrows 1102 01:18:20,286 --> 01:18:23,415 but a woman had this over the handlebars of her bicycle 1103 01:18:23,456 --> 01:18:25,917 and I gave her my typewriter for it. 1104 01:18:25,959 --> 01:18:28,628 The shoes were six extra typewriter ribbons. 1105 01:18:28,711 --> 01:18:31,381 - Phoebe, for the love of Mike. - Don't scold me. 1106 01:18:31,381 --> 01:18:33,842 I know I shouldn't have but I simply had to. 1107 01:18:33,883 --> 01:18:38,930 This is our last evening and I wanted to look so pretty and I look just awful. 1108 01:18:38,972 --> 01:18:44,018 It's like a circus tent in mourning for an elephant that died. 1109 01:18:44,060 --> 01:18:46,896 - It's no such thing. - I'm not blind. 1110 01:18:46,980 --> 01:18:50,900 I tried to fix it but maybe I'd better go up and put my suit on. 1111 01:18:51,818 --> 01:18:55,989 It is kind of high. What is it, a turtleneck evening gown? 1112 01:18:56,072 --> 01:19:00,201 Well, it was a little lower but I fixed it. 1113 01:19:00,243 --> 01:19:02,287 You sure did. 1114 01:19:02,328 --> 01:19:06,624 Now, we takes this pin from here, where it's just in the way, 1115 01:19:06,666 --> 01:19:09,753 and put it back here where it can earn its pay. 1116 01:19:09,836 --> 01:19:11,880 It looked so lovely on the bicycle. 1117 01:19:11,921 --> 01:19:15,884 Now, stop it. You dressed for me and to me you look good. 1118 01:19:15,925 --> 01:19:19,679 John, where did you learn so much about women's clothes? 1119 01:19:19,763 --> 01:19:22,182 My mother wore women's clothes. 1120 01:19:22,265 --> 01:19:26,686 Oh, John, you're simply adorable. Do you know it? 1121 01:19:26,770 --> 01:19:29,481 Who am I to argue with a Congresswoman? 1122 01:19:29,522 --> 01:19:31,816 You've got too much junk on your mouth. 1123 01:19:31,858 --> 01:19:33,943 - Have I? - Now, hold still. 1124 01:19:36,362 --> 01:19:38,406 Now... we're in business. 1125 01:19:40,533 --> 01:19:42,494 We forgot your sable. 1126 01:19:42,535 --> 01:19:43,995 Oh... 1127 01:19:47,290 --> 01:19:50,335 You'll be quite a thing at that officers' mess. 1128 01:19:50,376 --> 01:19:53,505 - I don't want to go there. - Where do you want to eat? 1129 01:19:53,546 --> 01:19:55,632 I thought some civilian place. 1130 01:19:55,715 --> 01:19:57,133 In Berlin? 1131 01:19:57,217 --> 01:20:01,137 The place where that singer... You know, that place. 1132 01:20:01,221 --> 01:20:03,681 - You don't want to go to that sewer. - Yes, I do. 1133 01:20:03,723 --> 01:20:06,393 I want it dark and gay and with music. 1134 01:20:07,227 --> 01:20:13,066 [Music:] Want to buy some illusions slightly used? 1135 01:20:13,149 --> 01:20:15,235 [Music:] Second-hand 1136 01:20:16,319 --> 01:20:21,908 [Music:] They were lovely illusions, reaching high 1137 01:20:21,991 --> 01:20:24,411 [Music:] Built on sand 1138 01:20:25,495 --> 01:20:29,749 [Music:] They had a touch of paradise 1139 01:20:29,833 --> 01:20:34,087 [Music:] A spell you can't explain 1140 01:20:35,088 --> 01:20:39,384 [Music:] For in this crazy paradise 1141 01:20:39,426 --> 01:20:43,721 [Music:] You are in love with pain 1142 01:20:45,348 --> 01:20:51,354 [Music:] Want to buy some illusions slightly used? 1143 01:20:51,438 --> 01:20:53,523 [Music:] Just like new 1144 01:20:55,442 --> 01:20:59,362 [Music:] Such romantic illusions 1145 01:20:59,446 --> 01:21:03,700 [Music:] And they're all about you 1146 01:21:05,118 --> 01:21:09,789 [Music:] I'd sell them all for a penny 1147 01:21:09,873 --> 01:21:14,127 [Music:] They make pretty souvenirs 1148 01:21:15,628 --> 01:21:19,591 [Music:] Take my lovely illusions 1149 01:21:19,632 --> 01:21:22,093 [Music:] Some for laughs 1150 01:21:23,386 --> 01:21:28,433 [Music:] Some for tears [Music:] 1151 01:21:35,398 --> 01:21:38,902 - Look, it's a hollow bottle. - That's where the profit is. 1152 01:21:38,985 --> 01:21:41,654 There should be a Congressional investigation. 1153 01:21:41,654 --> 01:21:45,200 - Second the motion. - Let's investigate another bottle first. 1154 01:21:45,241 --> 01:21:47,243 - More champagne. - Jawohl. 1155 01:21:48,078 --> 01:21:50,121 Hold my hand, John. 1156 01:21:51,414 --> 01:21:53,291 Sure. 1157 01:21:54,334 --> 01:21:56,711 Oh, John... 1158 01:21:56,753 --> 01:21:58,797 I'm so happy, I'm in heaven. 1159 01:22:00,006 --> 01:22:02,217 Not that I was unhappy before. 1160 01:22:02,258 --> 01:22:04,219 I was just drifting. 1161 01:22:04,260 --> 01:22:08,306 That's it. Drifting on a grey sea all alone. 1162 01:22:08,348 --> 01:22:10,809 It's not bad but suddenly you get scared. 1163 01:22:10,850 --> 01:22:15,688 You need another voice, so you hoist up your heart and you wait 1164 01:22:15,772 --> 01:22:19,025 and nobody passes by, just grey waves. 1165 01:22:19,109 --> 01:22:23,655 Your heart gets frayed, lashed by the night winds and rain. 1166 01:22:23,696 --> 01:22:28,368 So you haul it down, what's left of it, and you resign yourself... 1167 01:22:29,369 --> 01:22:33,123 Then suddenly out of nowhere comes a boat so unexpected, 1168 01:22:33,206 --> 01:22:35,917 all white sails on the horizon. 1169 01:22:35,959 --> 01:22:38,420 To you, my beautiful boat. 1170 01:22:39,963 --> 01:22:42,215 Phoebe, you make me feel awful. 1171 01:22:42,298 --> 01:22:46,302 Well, you are beautiful and you're fun and you're good to me. 1172 01:22:46,386 --> 01:22:49,848 Stop it. I'm not that good. Some day you may find... 1173 01:22:49,889 --> 01:22:52,016 You talk an awful lot for a boat. 1174 01:22:53,560 --> 01:22:55,395 To us. 1175 01:22:59,816 --> 01:23:01,860 ([Music:] Vocalising) 1176 01:23:09,242 --> 01:23:14,873 [Music:] Want to buy some illusions slightly used? 1177 01:23:14,914 --> 01:23:18,209 [Music:] Just like new 1178 01:23:18,251 --> 01:23:21,671 [Music:] Such romantic illusions 1179 01:23:21,755 --> 01:23:26,384 [Music:] And they're all about you 1180 01:23:27,260 --> 01:23:31,890 [Music:] I'd sell them all for a penny 1181 01:23:31,931 --> 01:23:35,894 [Music:] They make pretty souvenirs 1182 01:23:37,020 --> 01:23:40,982 [Music:] Take my lovely illusions 1183 01:23:41,024 --> 01:23:43,318 [Music:] Some for love 1184 01:23:44,277 --> 01:23:50,116 [Music:] Some for tears [Music:] 1185 01:23:50,200 --> 01:23:52,243 (Cheering and applause) 1186 01:23:55,455 --> 01:23:57,499 - Good evening. - May I? 1187 01:23:58,875 --> 01:24:01,669 - Get another glass, John. - No thank you. 1188 01:24:03,880 --> 01:24:06,132 My, look at the kitchen floor. 1189 01:24:07,634 --> 01:24:10,637 - Look at what? - Such a change. 1190 01:24:10,720 --> 01:24:14,307 This dress. This dress is from Iowa? 1191 01:24:14,391 --> 01:24:16,726 Oh, no, Berlin. Do you like it? 1192 01:24:17,477 --> 01:24:21,731 It's stunning but haven't you got it on backwards? And the hair. 1193 01:24:22,816 --> 01:24:25,485 What did you put in those pigtails, shoelaces? 1194 01:24:25,485 --> 01:24:28,405 - I like it. - He likes it. 1195 01:24:28,488 --> 01:24:32,867 I shouldn't have mentioned the eyebrows. Now her face looks bow-legged. 1196 01:24:32,909 --> 01:24:36,663 Miss von Schl�tow, I think the pianist is looking for you. 1197 01:24:36,746 --> 01:24:39,999 Have you ever made any progress hunting down that man? 1198 01:24:40,083 --> 01:24:42,127 - What man? - My man. 1199 01:24:42,168 --> 01:24:43,878 Oh. 1200 01:24:43,920 --> 01:24:49,175 Oh, a little progress, only that's all been postponed on account of another man. 1201 01:24:49,259 --> 01:24:52,220 Look at him. Isn't he beautiful? 1202 01:24:52,262 --> 01:24:55,223 Phoebe, please. She always kids me like that. 1203 01:24:55,265 --> 01:25:00,061 - I know he's not pretty but he's beautiful. - When are you leaving Berlin? 1204 01:25:00,103 --> 01:25:03,148 - Tomorrow. It's our last night together. - Too bad. 1205 01:25:03,189 --> 01:25:05,942 What he doesn't know is he's going too. 1206 01:25:06,025 --> 01:25:08,445 - I am? - I talked it over with the general. 1207 01:25:08,528 --> 01:25:11,322 - It was to be a surprise. - It is. 1208 01:25:11,364 --> 01:25:13,450 - I can't go. - Yes, you can. 1209 01:25:13,533 --> 01:25:16,202 He hasn't had a furlough in four years. 1210 01:25:17,120 --> 01:25:21,750 This is a bolt from the blue. I didn't have the slightest, faintest... 1211 01:25:21,791 --> 01:25:25,086 Miss von Schl�tow, isn't it time for your next number? 1212 01:25:25,128 --> 01:25:27,881 There'll be no next number tonight. 1213 01:25:27,964 --> 01:25:30,759 May I steal one of your American cigarettes? 1214 01:25:46,983 --> 01:25:50,070 Hey, Pringle. John, the Colonel's looking for you. 1215 01:25:50,904 --> 01:25:52,781 - Colonel? - Yelling his head off. 1216 01:25:52,822 --> 01:25:55,492 He's got enough blood in his eye to sell by the pint. 1217 01:25:55,575 --> 01:25:59,120 - What does he want? - I don't know. Get down to his office. 1218 01:26:00,830 --> 01:26:02,957 Check! Check! Er... (Speaks German) 1219 01:26:02,999 --> 01:26:05,460 Go on. I'll take care of the check. Hurry. 1220 01:26:05,502 --> 01:26:09,672 - I'll drop you on the way. - I'll take Miss Frost home. Get going. 1221 01:26:09,756 --> 01:26:12,175 Why are you going? It's so nice here. 1222 01:26:12,258 --> 01:26:15,261 - I got to go. Didn't you hear? - I forbid you. 1223 01:26:15,345 --> 01:26:18,056 - Phoebe, this is the army. - I don't want you to go. 1224 01:26:18,098 --> 01:26:19,724 I got to go. 1225 01:26:19,766 --> 01:26:23,061 All right. You're in contempt of Congress. 1226 01:26:24,104 --> 01:26:26,564 Take care of our friend. Goodbye. 1227 01:26:26,606 --> 01:26:28,691 Goodbye, Fr�ulein von Schl�tow. 1228 01:26:31,277 --> 01:26:33,947 - How much? - No, this is on the house. 1229 01:26:33,947 --> 01:26:37,700 - Thank you. Ready, Miss Frost? - Sit down. Have some champagne. 1230 01:26:37,784 --> 01:26:40,787 Another bottle. (Speaking German) 1231 01:26:40,870 --> 01:26:42,872 Sit down. 1232 01:26:45,792 --> 01:26:50,046 No, I really shouldn't be in a place like this. 1233 01:26:50,130 --> 01:26:51,548 (Hiccups) 1234 01:26:51,631 --> 01:26:53,883 (All yelling "Hey" in time with Russian Cossack music) 1235 01:27:22,245 --> 01:27:24,706 - Ha! - (All cheer) 1236 01:27:32,505 --> 01:27:36,259 [Music:] The stars at night are big and bright 1237 01:27:37,093 --> 01:27:39,179 [Music:] Deep in the heart of Texas 1238 01:27:40,096 --> 01:27:43,183 [Music:] The prairie sky is wide and high 1239 01:27:43,933 --> 01:27:46,936 - [Music:] Deep in the heart of Texas - (Man) Yahoo! 1240 01:27:47,020 --> 01:27:50,482 [Music:] The sage in bloom is like perfume 1241 01:27:50,523 --> 01:27:53,359 [Music:] Deep in the heart of Texas 1242 01:27:53,443 --> 01:27:56,946 [Music:] Reminds me of the one I love 1243 01:27:57,030 --> 01:27:59,449 [Music:] Deep in the heart of Texas [Music:] 1244 01:27:59,532 --> 01:28:01,576 (All cheering) 1245 01:28:02,452 --> 01:28:04,746 Don't suppose you boys know the Iowa song? 1246 01:28:04,788 --> 01:28:07,832 - Iowa, where's that? - In the United States, silly. 1247 01:28:07,874 --> 01:28:10,168 - Since when? - 1846. 1248 01:28:10,210 --> 01:28:13,713 No kidding. (Hums) 1249 01:28:13,797 --> 01:28:16,049 (Frost hums, off-key) 1250 01:28:18,802 --> 01:28:23,056 - Would you like to play it? - We'll play it but we don't like it. 1251 01:28:24,933 --> 01:28:27,352 - My old campaign song. - Sing it. 1252 01:28:27,394 --> 01:28:29,479 - No. - You must. You asked for it. 1253 01:28:29,562 --> 01:28:33,066 Maybe there's some boats around. Who knows? Go on. 1254 01:28:33,983 --> 01:28:38,029 [Music:] Ioway, Ioway 1255 01:28:38,071 --> 01:28:41,616 [Music:] State of all the land, joy on every hand 1256 01:28:41,658 --> 01:28:46,329 [Music:] We are from Ioway, Ioway 1257 01:28:46,413 --> 01:28:49,916 [Music:] That's where the tall corn grows 1258 01:28:51,084 --> 01:28:54,838 [Music:] Fly away, Ioway 1259 01:28:54,921 --> 01:28:58,425 [Music:] State of all the land, joy on every hand 1260 01:28:58,508 --> 01:29:02,011 - [Music:] We are from Ioway... [Music:] - (Speaking German) 1261 01:29:15,525 --> 01:29:19,946 [Music:] We are from Ioway, Ioway 1262 01:29:20,029 --> 01:29:22,741 [Music:] That's where the tall corn grows [Music:] 1263 01:29:22,824 --> 01:29:25,243 - Everybody, sing! - (Cheering) 1264 01:29:25,285 --> 01:29:30,206 [Music:] We are from Ioway, Ioway 1265 01:29:30,290 --> 01:29:33,585 [Music:] State of all the land, joy on every hand 1266 01:29:33,626 --> 01:29:37,922 [Music:] We are from Ioway, Ioway 1267 01:29:37,964 --> 01:29:41,718 [Music:] That's where the tall corn grows [Music:] 1268 01:29:44,554 --> 01:29:47,390 (Yelling in Russian) 1269 01:29:58,068 --> 01:30:00,570 (Sirens outside) 1270 01:30:01,571 --> 01:30:05,867 This is a raid. All military personnel, get out their papers. 1271 01:30:06,993 --> 01:30:10,038 (Official speaking German) 1272 01:30:11,414 --> 01:30:13,500 (Frost) Whoo-hoo! 1273 01:30:15,460 --> 01:30:18,088 Hey. Hey, you. 1274 01:30:19,130 --> 01:30:21,007 Who-hoo. 1275 01:30:21,091 --> 01:30:23,259 - Hey. - (Speaking German) 1276 01:30:25,678 --> 01:30:27,263 Jawohl! 1277 01:30:27,347 --> 01:30:28,640 (Laughs) 1278 01:30:28,681 --> 01:30:31,142 - Oh, will you... - (Speaking German) 1279 01:30:31,184 --> 01:30:33,353 Where are we going? 1280 01:30:34,479 --> 01:30:36,523 Pretty hat. Let me try it on. 1281 01:30:57,460 --> 01:31:01,005 What's this? What's happening? Where are we going? 1282 01:31:01,965 --> 01:31:05,093 - To the police station. This is a raid. - A what? 1283 01:31:05,135 --> 01:31:08,888 - A raid. We have one every other week. - That's ridiculous. 1284 01:31:08,972 --> 01:31:10,807 They want to check up on our papers. 1285 01:31:10,890 --> 01:31:13,560 We Germans have to have our papers in order. 1286 01:31:13,601 --> 01:31:16,020 But I'm not a German. They have no right... 1287 01:31:16,062 --> 01:31:20,358 Of course they haven't. There's no reason why you should submit to it. 1288 01:31:20,400 --> 01:31:25,155 You just tell them who you are and they'll apologise and let you go home. 1289 01:31:25,238 --> 01:31:28,491 Only on second thoughts, is it a good idea? 1290 01:31:28,575 --> 01:31:32,078 What kind of an impression will it make on us Germans? 1291 01:31:32,120 --> 01:31:37,167 A Congresswoman of the United States of America caught at the Lorelei. 1292 01:31:38,084 --> 01:31:41,588 And where did the Honourable Miss Frost get that dress? 1293 01:31:41,671 --> 01:31:43,923 The black market, maybe? 1294 01:32:08,782 --> 01:32:11,910 - Want some coffee, Captain? - No thanks, sir. 1295 01:32:11,993 --> 01:32:14,996 - Just as well. This is the only cup. - Yes, sir. 1296 01:32:15,038 --> 01:32:18,166 How about a jigger of poison with a hemlock chaser? 1297 01:32:18,249 --> 01:32:20,085 More like it, sir. 1298 01:32:21,127 --> 01:32:26,382 Captain, I think you have as good a war record as any man in this town. 1299 01:32:26,466 --> 01:32:30,720 You were on the first team since Normandy and you sure carried the ball. 1300 01:32:30,762 --> 01:32:35,809 I know you were among the first ten men to cross the Remagen Bridge. 1301 01:32:35,892 --> 01:32:38,603 I also know why you were in such a hurry. 1302 01:32:39,813 --> 01:32:42,899 Did you know what a hot potato you had on your hands? 1303 01:32:42,982 --> 01:32:48,321 Well, not quite, sir. I... had a hunch it was warm, all right. 1304 01:32:48,321 --> 01:32:50,990 Sometimes I wonder if it isn't a waste of money 1305 01:32:51,074 --> 01:32:55,328 to import 11,000 ping-pong tables for the recreation of you young men. 1306 01:32:57,163 --> 01:32:59,124 Captain, you might as well realise 1307 01:32:59,165 --> 01:33:02,377 we've been wise to you and the von Schl�tow woman all along. 1308 01:33:02,419 --> 01:33:04,421 I kind of figured you were peeking. 1309 01:33:04,504 --> 01:33:08,216 The army has been counting on you for a certain pattern of behaviour. 1310 01:33:08,299 --> 01:33:11,010 - You let us down but good. - Sorry, sir. 1311 01:33:12,095 --> 01:33:15,598 Since that committee arrived, you've been playing a double bill 1312 01:33:15,682 --> 01:33:17,851 with the lady from Iowa in the upper half. 1313 01:33:17,934 --> 01:33:20,937 I'd appreciate it if you leave her out of this, sir. 1314 01:33:22,021 --> 01:33:23,857 You would? 1315 01:33:24,983 --> 01:33:29,738 Pressure has been exerted to have you go back to the United States for a while. 1316 01:33:29,779 --> 01:33:32,532 - So I've heard. - You're not going of course. 1317 01:33:32,615 --> 01:33:36,119 Of course. When do proceedings start, sir? 1318 01:33:37,203 --> 01:33:42,000 Captain Pringle, you're to stay away from that certain party, off limits. 1319 01:33:42,041 --> 01:33:45,795 Suits me fine. It was all washed up anyway as far as I'm concerned. 1320 01:33:45,837 --> 01:33:50,759 Let's get this straight. You're to stay away from the Congresswoman. 1321 01:33:50,800 --> 01:33:52,510 Oh? 1322 01:33:52,594 --> 01:33:55,055 Pick up that torch for Fr�ulein von Schl�tow, 1323 01:33:55,138 --> 01:33:58,141 light it again and carry it in public, that's an order. 1324 01:33:59,142 --> 01:34:02,395 - Well, how do you do. - You've heard of Hans Otto Birgel? 1325 01:34:02,479 --> 01:34:05,899 - That was her guy. - He's hiding out in the American zone. 1326 01:34:05,982 --> 01:34:08,234 - He's dead. - He's very much alive. 1327 01:34:08,318 --> 01:34:10,320 And thanks to you, he's kicking. 1328 01:34:10,403 --> 01:34:13,656 We had a hunch about him so we watched Miss von Schl�tow. 1329 01:34:13,740 --> 01:34:15,825 Here are three letters we intercepted. 1330 01:34:15,909 --> 01:34:20,705 Someone tipped him off that his girl has been seeing an American officer. 1331 01:34:20,747 --> 01:34:24,459 He's a jealous rat. He says he's going to come out and kill you both. 1332 01:34:25,502 --> 01:34:29,255 - That's cute. - Now, go on back and fan those flames. 1333 01:34:29,339 --> 01:34:32,258 Stick around the Fr�ulein until he shows. 1334 01:34:32,342 --> 01:34:35,011 I wish I'd never crossed the Remagen Bridge. 1335 01:34:35,011 --> 01:34:37,514 Sorry, son, that's the way it reads. 1336 01:34:37,597 --> 01:34:41,726 OK, I'm going. Only I think I'll have that coffee first. 1337 01:34:41,768 --> 01:34:45,522 Never mind the cup. Just give me a spoonful of the powder. 1338 01:34:47,273 --> 01:34:49,651 (Speaking German) 1339 01:35:08,461 --> 01:35:11,589 - Do you have your passport with you? - No. 1340 01:35:11,631 --> 01:35:15,802 You just tell them who you are and they check with the army officials. 1341 01:35:15,885 --> 01:35:18,555 - I can't do that. - Why? 1342 01:35:18,555 --> 01:35:23,226 What if the German papers pick it up and there are some ugly references? 1343 01:35:23,309 --> 01:35:25,353 May never reach Washington. 1344 01:35:26,479 --> 01:35:31,234 Of course there's one person who could get you out of all this nastiness. 1345 01:35:31,317 --> 01:35:33,570 Me. I could do it. 1346 01:35:34,529 --> 01:35:37,449 No names mentioned. No aftereffects. 1347 01:35:37,490 --> 01:35:39,576 Just as if it never happened. 1348 01:35:40,785 --> 01:35:43,413 Why should you? You don't like me. 1349 01:35:43,496 --> 01:35:47,417 It's not generosity. We Germans can't afford to be generous. 1350 01:35:47,500 --> 01:35:49,544 We're very poor. 1351 01:35:49,586 --> 01:35:52,255 It's give and take if we are to survive. 1352 01:35:53,298 --> 01:35:55,717 What have I to give? 1353 01:35:55,759 --> 01:35:59,679 - What do you want to take? - (Officer yelling in German) 1354 01:36:04,434 --> 01:36:06,853 (Speaking German) 1355 01:36:33,880 --> 01:36:36,591 (Speaking German) 1356 01:37:04,202 --> 01:37:08,456 You know what I told him? That you were a country cousin of mine. 1357 01:37:08,498 --> 01:37:10,959 Perfectly easy if you have a safe conduct 1358 01:37:11,000 --> 01:37:14,295 with the signature of a kind American officer on it. 1359 01:37:14,379 --> 01:37:16,798 And you wanted to chop his head off. 1360 01:37:16,840 --> 01:37:20,218 Exactly what is it you want from me, Fr�ulein von Schl�tow? 1361 01:37:20,260 --> 01:37:23,805 Let's go up to my apartment. It's only a few ruins away from here. 1362 01:37:23,847 --> 01:37:26,516 - No, I'd rather not. - You'd better. 1363 01:37:26,599 --> 01:37:28,643 You may need a handkerchief. 1364 01:37:32,689 --> 01:37:36,943 This is a beastly thing to do but you must understand what happened to us here. 1365 01:37:37,026 --> 01:37:40,280 We all become animals with exactly one instinct left. 1366 01:37:40,363 --> 01:37:42,198 Self-preservation. 1367 01:37:42,282 --> 01:37:45,535 Take me, Miss Frost. Bombed out a dozen times. 1368 01:37:45,618 --> 01:37:48,329 Everything caved in and pulled out from under me. 1369 01:37:48,371 --> 01:37:51,416 My country, my possessions, my beliefs. 1370 01:37:51,458 --> 01:37:53,543 Yet somehow I kept going. 1371 01:37:53,626 --> 01:37:58,006 Months in air-raid shelters crammed in with 5,000 other people. 1372 01:37:58,047 --> 01:37:59,924 I kept going. 1373 01:38:00,008 --> 01:38:04,637 What do you think it was like to be a woman here when the Russians swept in? 1374 01:38:04,721 --> 01:38:06,973 I kept going. 1375 01:38:07,057 --> 01:38:10,143 It was a living hell... and then I found a man. 1376 01:38:10,226 --> 01:38:13,730 And through that man, a roof and a job and food and... 1377 01:38:15,065 --> 01:38:17,358 And I'm not going to lose him. 1378 01:38:17,400 --> 01:38:19,486 What has all this to do with me? 1379 01:38:19,569 --> 01:38:22,822 A little. You see, you want the same man. 1380 01:38:24,574 --> 01:38:28,495 Come on. I told you you'd need a handkerchief. 1381 01:38:31,498 --> 01:38:33,917 ([Music:] Whistling Shine On Harvest Moon) 1382 01:38:55,939 --> 01:38:59,275 This is how he looked when I met him first. He was a lieutenant. 1383 01:38:59,359 --> 01:39:02,028 He sat at his desk interrogating me. 1384 01:39:02,028 --> 01:39:05,323 He had such a grim, businesslike face, 1385 01:39:05,365 --> 01:39:09,661 but fortunately I was wearing my last pair of silk stockings. 1386 01:39:10,703 --> 01:39:12,956 He's really a nice boy. 1387 01:39:13,039 --> 01:39:15,708 You mustn't judge him by what he did to you. 1388 01:39:16,459 --> 01:39:18,336 He hated it. I know. 1389 01:39:18,378 --> 01:39:23,049 Of course, he would come here and feel so miserable and sorry for you. 1390 01:39:23,133 --> 01:39:26,010 Your plane is leaving tomorrow, isn't it? 1391 01:39:28,638 --> 01:39:33,643 Don't sit there as if it was the end of the world. Nothing happened. 1392 01:39:33,727 --> 01:39:36,438 He played a dirty trick on you, that's all. 1393 01:39:37,313 --> 01:39:41,609 So you fly off back home, wash your hands, wash your lips... 1394 01:39:42,652 --> 01:39:45,780 They've got so much soap in the United States. 1395 01:39:47,407 --> 01:39:50,368 Sorry. You know this game of love. 1396 01:39:50,410 --> 01:39:53,246 If you want to take the advice of an old gambler, 1397 01:39:53,329 --> 01:39:56,666 some people are lucky at it, some people are jinxed. 1398 01:39:57,584 --> 01:40:00,378 They shouldn't even sit down at the table. 1399 01:40:01,421 --> 01:40:03,506 (Car horn honks) 1400 01:40:08,011 --> 01:40:10,263 I do not imagine you care to see him again. 1401 01:40:10,346 --> 01:40:14,476 Why not go up the stairs where it's dark until he comes in and then leave? 1402 01:40:15,268 --> 01:40:18,104 (Car horn honks) 1403 01:40:18,188 --> 01:40:20,857 Go on, leave. Haven't you had enough? 1404 01:40:24,694 --> 01:40:26,780 What is this, a big scene? 1405 01:40:26,863 --> 01:40:30,575 We can't keep a gentleman in the dark, can we? 1406 01:40:30,617 --> 01:40:33,912 Four hours ago you could have had him court-martialled 1407 01:40:33,953 --> 01:40:36,998 and sent me to a labour camp, not now. 1408 01:40:37,040 --> 01:40:40,085 Not any more. Now you're one of us. 1409 01:40:52,305 --> 01:40:54,182 Hi. 1410 01:41:01,898 --> 01:41:05,193 What's the matter? No kiss for your little Schweinehund? 1411 01:41:06,986 --> 01:41:11,032 I'm sorry I had to show up with that Congress dame. She's gone dappy. 1412 01:41:11,074 --> 01:41:14,619 Doesn't mean a thing. Leaving tomorrow anyway. 1413 01:41:14,661 --> 01:41:16,538 Come on. 1414 01:41:40,687 --> 01:41:42,564 Sorry. 1415 01:41:45,358 --> 01:41:49,654 I guess this is where the funny man says, "Shall we dance?" 1416 01:41:49,696 --> 01:41:52,365 You are not a funny man, Captain Pringle. 1417 01:41:53,366 --> 01:41:55,785 But you are quite a dancer. 1418 01:41:55,869 --> 01:41:57,912 What a waltz we had. 1419 01:41:58,955 --> 01:42:00,790 Good night. 1420 01:42:29,652 --> 01:42:33,239 ([Music:] Man whistling Daisy, Daisy) 1421 01:42:39,245 --> 01:42:42,207 (Man) Shh! Hey, Fr�ulein! (2nd man) Hey, Fr�ulein! 1422 01:42:42,248 --> 01:42:44,334 (Both yelling in German) 1423 01:42:44,417 --> 01:42:47,295 (Man) Hey, Fr�ulein! (2nd man) Hey, Fr�ulein! 1424 01:42:47,337 --> 01:42:49,339 Ein moment, Fr�ulein! 1425 01:42:51,674 --> 01:42:53,718 Holy mackerel! 1426 01:43:46,730 --> 01:43:50,233 The last time we had one of these, it lasted 11 days. 1427 01:43:50,316 --> 01:43:51,943 You're a great comfort. 1428 01:43:51,985 --> 01:43:57,031 You can't get to Washington soon enough, can you, to dash off that black Berlin report? 1429 01:43:57,073 --> 01:43:59,534 No report at all, Colonel Plummer. 1430 01:43:59,576 --> 01:44:03,538 - No? - I came here as an objective observer. 1431 01:44:03,580 --> 01:44:07,333 Some things have happened which automatically disqualify me. 1432 01:44:07,417 --> 01:44:09,461 Aren't you taking it a little big? 1433 01:44:09,502 --> 01:44:12,881 - You know nothing whatever about it. - I got a hunch. 1434 01:44:12,922 --> 01:44:16,885 In a way, I'm glad you took off the blinkers and wandered away on your own. 1435 01:44:16,926 --> 01:44:20,680 It's a big mess we're trying to clean up. There's a lot of rubble. 1436 01:44:20,764 --> 01:44:24,768 Rubble of all kinds, vegetable, mineral and animal. 1437 01:44:24,851 --> 01:44:28,855 You walk around on it, you're apt to get conked on the head by a loose brick. 1438 01:44:28,938 --> 01:44:31,608 Stop it, please. I've had about all I can stand. 1439 01:44:31,608 --> 01:44:36,571 (Plummer) I'm sorry but I feel a little responsible about that loose brick, Pringle. 1440 01:44:36,613 --> 01:44:39,908 - Colonel, please. - I'm not trying to whitewash him. 1441 01:44:39,949 --> 01:44:42,410 There isn't enough paint in Germany for that 1442 01:44:42,452 --> 01:44:45,413 but let me scrape together something in his defence. 1443 01:44:45,455 --> 01:44:47,916 - I'm not listening. - Take it from me. 1444 01:44:47,957 --> 01:44:50,043 He won't get off scot-free. 1445 01:44:50,126 --> 01:44:53,129 As a matter of fact, he's started to pay already. 1446 01:44:53,213 --> 01:44:57,342 It's no fun to walk around with a target pinned on your chest. 1447 01:45:00,303 --> 01:45:03,181 I'd appreciate it if you'd leave me alone. 1448 01:45:05,058 --> 01:45:07,811 How's about some reading matter for the plane? 1449 01:45:08,895 --> 01:45:13,525 Those aren't teardrops. I was washing my hands when he asked me to give it to you. 1450 01:45:15,485 --> 01:45:17,946 All right, I'll put it right there. 1451 01:45:29,082 --> 01:45:33,378 Colonel Plummer, it's clearing. We should be taking off in about 20 minutes. 1452 01:45:33,420 --> 01:45:35,505 - Thank you. - Yes, sir. 1453 01:45:44,931 --> 01:45:49,936 Gentlemen, I was just informed there will be no flights until tomorrow morning. 1454 01:45:50,019 --> 01:45:53,273 Now, we might as well get ourselves back into town. 1455 01:45:53,356 --> 01:45:57,527 Sorry, Miss Frost. We're going to wait for the fog to lift a little. 1456 01:46:14,711 --> 01:46:19,007 [Music:] Amidst the ruins of Berlin 1457 01:46:19,049 --> 01:46:23,344 [Music:] Trees are in bloom as they have never been 1458 01:46:23,386 --> 01:46:27,432 [Music:] Sometimes at night you feel in all your sorrow 1459 01:46:27,474 --> 01:46:31,519 [Music:] Her perfume as of a sweet tomorrow 1460 01:46:31,561 --> 01:46:35,690 [Music:] That's when you realise at last 1461 01:46:35,732 --> 01:46:39,736 [Music:] They won't return the phantoms of the past 1462 01:46:39,819 --> 01:46:43,907 [Music:] A brand new spring is to begin 1463 01:46:43,990 --> 01:46:47,243 [Music:] Out of the ruins of Berlin 1464 01:46:52,749 --> 01:46:57,003 [Music:] Amidst the ruins of Berlin 1465 01:46:57,087 --> 01:47:01,216 [Music:] Trees are in bloom as they have never been... [Music:] 1466 01:47:17,857 --> 01:47:21,403 (Speaking in German) 1467 01:47:29,035 --> 01:47:31,454 Hans Otto Birgel. 1468 01:47:31,538 --> 01:47:33,998 [Music:] Amidst the ruins of Berlin 1469 01:47:34,791 --> 01:47:39,003 [Music:] Trees are in bloom as they have never been 1470 01:47:39,045 --> 01:47:43,133 [Music:] Sometimes at night you feel in all your sorrow 1471 01:47:43,216 --> 01:47:47,178 [Music:] Her perfume as of a sweet tomorrow 1472 01:47:47,220 --> 01:47:51,391 [Music:] That's when you realise at last 1473 01:47:51,474 --> 01:47:55,395 [Music:] They won't return the phantoms of the past 1474 01:47:55,478 --> 01:47:59,482 [Music:] A brand new spring is to begin 1475 01:47:59,566 --> 01:48:03,486 [Music:] Out of the ruins of Berlin [Music:] 1476 01:48:07,907 --> 01:48:11,035 ([Music:] Singing in German) 1477 01:48:26,176 --> 01:48:29,637 ([Music:] Singing in French) 1478 01:48:34,851 --> 01:48:38,229 ([Music:] Singing in Russian) 1479 01:48:47,614 --> 01:48:50,950 ([Music:] Singing in German) 1480 01:49:08,301 --> 01:49:10,970 ([Music:] Singing in French) 1481 01:49:17,977 --> 01:49:20,522 ([Music:] Singing in Russian) 1482 01:49:27,070 --> 01:49:29,864 (Cheering and applause) 1483 01:49:32,158 --> 01:49:34,911 (Gunshots, screaming) 1484 01:49:38,998 --> 01:49:43,336 So we followed her all day until the five o'clock shadow showed. 1485 01:49:43,420 --> 01:49:46,131 - Sure enough, she was Hermann. - Well, doggone. 1486 01:49:46,172 --> 01:49:48,258 You sure spin some tall tales. 1487 01:49:48,341 --> 01:49:51,594 Yeah, well, how about this? Hans Otto Birgel. 1488 01:49:51,678 --> 01:49:54,097 Big Gestapo man hiding out underground. 1489 01:49:54,180 --> 01:49:58,435 The only lead we have is that he's still crazy about a former lady friend, 1490 01:49:58,518 --> 01:50:01,479 a nightclub singer somewhere in the American sector. 1491 01:50:02,772 --> 01:50:06,484 Herr Birgel suspects she's two-timing him so he crawls out of his hole. 1492 01:50:06,526 --> 01:50:08,737 Only he doesn't crawl fast enough. 1493 01:50:08,778 --> 01:50:12,073 So we play it up a little with the help of an American officer. 1494 01:50:12,115 --> 01:50:13,992 A captain, to be exact. 1495 01:50:14,033 --> 01:50:17,620 Make a fancy story in a Sunday supplement someday. 1496 01:50:17,704 --> 01:50:21,082 - The Love Commando. - (Woman) Ha. 1497 01:50:21,124 --> 01:50:25,086 Here's their angle. The Captain isn't very keen for the assignment, 1498 01:50:25,128 --> 01:50:28,423 having fallen for somebody else in the meantime. 1499 01:50:28,465 --> 01:50:31,718 You know how they cook it up with a lot of marshmallow on top. 1500 01:50:31,801 --> 01:50:35,055 Then the story of how they got the poison into G�ring's cell. 1501 01:50:35,138 --> 01:50:38,016 - (Whistles blowing) - There were two scrub women... 1502 01:50:40,060 --> 01:50:44,189 Sorry, sir. The car has to pull in. Keeping the street open for the ambulance. 1503 01:50:44,230 --> 01:50:46,524 - What's up? - Trouble at the Lorelei. 1504 01:50:46,566 --> 01:50:49,903 - Birgel showed up. There was shooting. - (Plummer) Who got it? 1505 01:50:49,986 --> 01:50:52,989 - I don't know, sir. - Excuse me, gentlemen. 1506 01:50:53,073 --> 01:50:55,784 Perhaps you'd want to come along, Miss Frost. 1507 01:50:58,995 --> 01:51:00,288 Hey! 1508 01:51:00,330 --> 01:51:03,291 ([Music:] Singing drunkenly in Russian) 1509 01:51:51,297 --> 01:51:55,051 Mm-hm. Two plugs right through the kisser. 1510 01:51:55,885 --> 01:51:57,011 No. 1511 01:51:58,888 --> 01:52:02,392 - It was an ugly kisser anyway. - It was not. 1512 01:52:02,475 --> 01:52:05,562 He was no good and he's dead and it's OK by me. 1513 01:52:05,645 --> 01:52:07,147 Ohh... 1514 01:52:07,230 --> 01:52:09,232 No sense of humour. 1515 01:52:09,315 --> 01:52:11,359 Take care of her, lover boy. 1516 01:52:16,823 --> 01:52:18,908 (Humming mournfully) 1517 01:52:20,160 --> 01:52:22,454 - All right, clean up the mess. - Yes, sir. 1518 01:52:22,495 --> 01:52:27,167 Find him a slab before the Russkies start tossing him up to the ceiling. 1519 01:52:31,337 --> 01:52:33,214 Go on home! 1520 01:52:33,256 --> 01:52:36,009 Come on, break it up, let's go. All right. 1521 01:52:36,092 --> 01:52:38,136 (Humming stops) 1522 01:52:39,763 --> 01:52:41,431 Where are you taking me? 1523 01:52:41,514 --> 01:52:45,435 Looks like you've got a date with five million von bricks. 1524 01:52:45,518 --> 01:52:47,687 I have a paper saying I'm on the white list. 1525 01:52:47,771 --> 01:52:49,814 We know how you got it and it wasn't, 1526 01:52:49,856 --> 01:52:52,901 if you'll pardon the non-Aryan expression, kosher. 1527 01:52:52,942 --> 01:52:55,153 You do not understand. There's a mix-up. 1528 01:52:55,195 --> 01:52:58,239 Yeah. We just sent part of it off to the morgue. 1529 01:52:58,281 --> 01:53:01,367 - Just ask Captain Pringle. - Forget Captain Pringle. 1530 01:53:01,451 --> 01:53:06,081 How could I ever forget him? He's so nice. I will miss him terribly. 1531 01:53:06,122 --> 01:53:08,208 - Please tell him. - No soap. 1532 01:53:08,291 --> 01:53:10,794 And no chocolate, no cigarettes. 1533 01:53:10,877 --> 01:53:12,879 Tough. 1534 01:53:14,047 --> 01:53:18,593 Tell me, Colonel, are you that wonderful Colonel Plummer? 1535 01:53:18,635 --> 01:53:23,139 That's me, only most of the time they call me delicious. 1536 01:53:23,223 --> 01:53:27,435 Colonel, if I could come to your office tomorrow sometime, 1537 01:53:27,477 --> 01:53:29,437 when you're not too busy. 1538 01:53:29,479 --> 01:53:33,441 Miss von Schl�tow, I've become a grandfather today. 1539 01:53:33,483 --> 01:53:35,318 Let's not be silly. 1540 01:53:36,152 --> 01:53:38,196 She's all yours. 1541 01:53:38,238 --> 01:53:40,990 Can they take me by my apartment so I can change? 1542 01:53:41,074 --> 01:53:44,619 - I guess so. - Come on, boys. 1543 01:53:45,995 --> 01:53:48,039 Has it stopped raining? 1544 01:53:48,081 --> 01:53:52,252 If there are any puddles, you'll carry me, won't you, boys? 1545 01:54:01,845 --> 01:54:04,139 You two, watch out for those two. 1546 01:54:04,180 --> 01:54:06,224 (Both) Yes, sir. 1547 01:54:11,938 --> 01:54:15,191 - And you watch out for them. - That ought to do it. 1548 01:54:25,201 --> 01:54:28,246 He said there were two plugs in your kisser. 1549 01:54:28,288 --> 01:54:31,583 There ought to be. I'm sorry about everything. 1550 01:54:31,624 --> 01:54:34,377 - Except the time with you. - Take that away. 1551 01:54:34,461 --> 01:54:38,465 It's true. With all the headaches ahead, you'll be my aspirin. 1552 01:54:38,548 --> 01:54:40,800 That's nice, but what about my headache? 1553 01:54:40,884 --> 01:54:42,886 You're on your way back home. 1554 01:54:42,969 --> 01:54:46,681 You'll be all right by the time you fasten your seat belt. 1555 01:54:46,723 --> 01:54:48,767 I love you, John. 1556 01:54:50,477 --> 01:54:53,980 No, you don't. I'm just a hit-and-run boy. 1557 01:54:54,064 --> 01:54:57,150 The kind of guy you need is somebody to marry. 1558 01:54:57,233 --> 01:54:58,860 Well? 1559 01:54:58,902 --> 01:55:01,863 Oh, no. I'm not somebody anybody marries. 1560 01:55:02,989 --> 01:55:09,037 You need somebody respectable, a senator, a Supreme Court judge, 1561 01:55:09,079 --> 01:55:13,124 maybe... somebody from the Smithsonian Institute. 1562 01:55:13,166 --> 01:55:14,834 I know who I want. 1563 01:55:14,918 --> 01:55:17,629 Not me, I'm a heel, a certified heel. 1564 01:55:17,670 --> 01:55:20,340 I got documents to prove it. 1565 01:55:20,423 --> 01:55:22,675 Listen... 1566 01:55:22,759 --> 01:55:26,888 "Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere 1567 01:55:26,930 --> 01:55:31,267 "On the 18th of April in '75, hardly a man is now alive who remembers..." 1568 01:55:31,351 --> 01:55:33,395 (Glass smashing) 1569 01:55:34,104 --> 01:55:35,397 Oh... 130989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.