All language subtitles for welcome_back_kotter_s04e23_the_breadwinners

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,510 --> 00:00:04,510 What is this? 2 00:00:04,910 --> 00:00:05,768 It's Arnold. 3 00:00:05,770 --> 00:00:07,690 I think he was out with Mary Johnson again last night. 4 00:00:07,950 --> 00:00:09,550 Here's $15 for last night. 5 00:00:10,070 --> 00:00:12,770 Hey, that's not bad, considering we started so late. 6 00:00:15,310 --> 00:00:19,110 We've been together here for four or five nights in a row now. We had a lot 7 00:00:19,110 --> 00:00:19,808 get done. 8 00:00:19,810 --> 00:00:21,550 It's almost as if we was going steady. 9 00:00:21,830 --> 00:00:25,370 For your information, I've been going steady with you for some time now. 10 00:00:30,060 --> 00:00:31,980 How come I'm always the last to know? 11 00:00:33,460 --> 00:00:34,460 Oh, Artem. 12 00:00:35,220 --> 00:00:38,000 I love you. But why am I being transferred? 13 00:00:38,580 --> 00:00:43,140 Your mother says your new father, Swifty, wants you all to live in his 14 00:00:43,140 --> 00:00:44,140 motorhome. 15 00:00:45,640 --> 00:00:46,820 Behind the casino. 16 00:00:48,340 --> 00:00:52,100 You mean to say that me, my brother, and my sisters are all going to have to 17 00:00:52,100 --> 00:00:52,839 leave Brooklyn? 18 00:00:52,840 --> 00:00:53,840 Isn't that wonderful? 19 00:00:55,580 --> 00:00:56,700 I can't do that. 20 00:00:57,220 --> 00:00:58,300 I'm not going to leave. 21 00:00:58,860 --> 00:01:03,240 And Napoleon died on the small island of St. Helena in the year 1821. 22 00:01:03,580 --> 00:01:07,620 Does anybody have any questions for Mary on her report? 23 00:01:08,160 --> 00:01:10,520 Was Napoleon happy in St. Helena? 24 00:01:10,740 --> 00:01:14,820 He was probably very unhappy because he didn't want to be there. 25 00:01:15,340 --> 00:01:19,460 Maybe he just didn't try hard enough to stay where he wanted to be. 26 00:01:19,740 --> 00:01:22,100 But he must have known that I didn't want him to go away. 27 00:01:22,520 --> 00:01:24,700 Have you guys got the same book everybody else has? 28 00:01:27,630 --> 00:01:33,170 What would Napoleon do if he didn't go to Atlantic City? Certain things 29 00:01:33,170 --> 00:01:34,990 has to figure out for himself. 30 00:01:35,890 --> 00:01:38,690 I have one last question for you, Mary Johnson. 31 00:01:39,390 --> 00:01:40,450 Yes, Your Highness. 32 00:01:43,370 --> 00:01:44,750 Will you marry me? 33 00:01:46,030 --> 00:01:47,030 Yes. 34 00:02:03,150 --> 00:02:04,150 Welcome back. 35 00:02:05,130 --> 00:02:08,229 Your dreams were your ticket out. 36 00:02:09,250 --> 00:02:15,150 Welcome back to that same old place that you laughed about. 37 00:02:15,970 --> 00:02:19,610 Well, the names have all changed since you hung around. 38 00:02:20,330 --> 00:02:24,110 But those dreams have remained and they've turned around. 39 00:02:25,290 --> 00:02:30,010 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 40 00:02:30,010 --> 00:02:31,530 where we need ya. 41 00:02:33,310 --> 00:02:38,850 Yeah, we tease him a lot because we got him on the spot. Welcome back. 42 00:02:39,670 --> 00:02:43,310 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 43 00:02:43,970 --> 00:02:50,190 Welcome back. Welcome back. Yeah, we tease him a lot because we got him on 44 00:02:50,190 --> 00:02:51,870 spot. Welcome back. 45 00:03:15,880 --> 00:03:19,100 I ain't chickening out to come to his own bachelor party. Here he comes. Here 46 00:03:19,100 --> 00:03:20,039 comes. 47 00:03:20,040 --> 00:03:21,460 All right. All right. Come on. Come on. 48 00:03:21,680 --> 00:03:23,120 You get ready. Come on. Come on. 49 00:03:23,480 --> 00:03:26,080 Come on. Now you get it. Come on. Get inside. 50 00:03:26,320 --> 00:03:27,320 Do it. 51 00:03:27,440 --> 00:03:28,920 I got you. 52 00:03:30,960 --> 00:03:33,640 All right. 53 00:03:35,300 --> 00:03:36,640 What is this stuff anyway, man? 54 00:03:37,100 --> 00:03:38,180 Imitation wild cherry soda. 55 00:03:39,620 --> 00:03:40,800 With garlic and olive oil. 56 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 I could find. 57 00:03:49,440 --> 00:03:50,440 Anybody at home? 58 00:03:51,980 --> 00:03:53,600 Come on, I'll be a bachelor punch. 59 00:03:57,320 --> 00:03:58,420 Where's Juan and Vinny? 60 00:03:59,000 --> 00:04:01,640 Juan will be here in a minute and Vinny calls so he has to work late. Yeah, but 61 00:04:01,640 --> 00:04:04,680 forget about them, Arnold, because today is your day. You get a good grip on 62 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 that punch, all right? 63 00:04:06,000 --> 00:04:07,920 Arnold, here's to you. 64 00:04:08,400 --> 00:04:11,400 May you do better on your honeymoon than you did in algebra. 65 00:04:22,920 --> 00:04:24,400 This cherry soda's great. 66 00:04:27,100 --> 00:04:28,160 Needs a little more garlic. 67 00:04:30,780 --> 00:04:33,960 Anyway, Arnold, soon you're going to be married, so that doesn't leave much time 68 00:04:33,960 --> 00:04:35,140 to have some fun. 69 00:04:35,860 --> 00:04:39,940 Oh, yeah, Arnold, you see, you know, we figured that we was going to provide you 70 00:04:39,940 --> 00:04:43,660 with some female companionship on your last days of freedom, so we took the 71 00:04:43,660 --> 00:04:45,780 liberty to borrow your little black book. 72 00:04:46,740 --> 00:04:48,340 We're going to call up a couple of your old girlfriends. 73 00:04:48,760 --> 00:04:49,980 There are only two numbers in there. 74 00:04:51,870 --> 00:04:54,610 Yeah, man, one was Thumbsucker's Hotline. 75 00:04:55,890 --> 00:04:58,250 The other one was an emergency nightlight service. 76 00:05:00,330 --> 00:05:02,050 Oh, I get it. 77 00:05:02,330 --> 00:05:07,030 This is just like Arnold Horshack roast. I love it. 78 00:05:07,590 --> 00:05:10,730 I don't know if we're going to roast you, Arnold, but we got something here 79 00:05:10,730 --> 00:05:13,390 that's going to get your blood boiling. Ooh, yeah. 80 00:05:24,620 --> 00:05:29,220 Horschak, the incredible, the lovely, the stupendous, the bombshell of 81 00:05:29,380 --> 00:05:30,920 Miss Juanita. 82 00:06:38,120 --> 00:06:40,760 Last time we'd all be bachelors together, you know? 83 00:06:41,440 --> 00:06:45,400 Yeah, you know, after six months of marriage to you, I think Mary will be on 84 00:06:45,400 --> 00:06:47,300 Easy Street scrubbing bricks. 85 00:06:49,660 --> 00:06:53,140 I can take care of Mary. Sure, you can buy her a new bucket every month. 86 00:06:55,300 --> 00:06:57,040 Listen, Mary and I got big plans. 87 00:06:57,380 --> 00:06:58,380 Oh, yeah? 88 00:06:58,460 --> 00:07:00,880 My sister had big plans when she got married in high school. 89 00:07:01,400 --> 00:07:04,040 It was a good thing her husband has a car because now they're living in it. 90 00:07:06,960 --> 00:07:09,460 I got a nice place to live. We got a good job. 91 00:07:09,780 --> 00:07:11,680 And Mary's very good around the house. 92 00:07:11,900 --> 00:07:13,680 Yeah, uh -huh, but can she cook? 93 00:07:14,740 --> 00:07:15,740 Yeah, sure. 94 00:07:15,920 --> 00:07:18,560 Yeah, uh -huh, but can she cook without food? 95 00:07:21,120 --> 00:07:23,980 Yeah, we'll see how good she can cook when she has to boil the same chicken 96 00:07:23,980 --> 00:07:25,040 three days in a row. 97 00:07:26,840 --> 00:07:28,760 Hey, come here, Wad. You be the chick. Come here. 98 00:07:30,940 --> 00:07:32,520 I'm you, Arnold, all right? Check it out. 99 00:07:46,000 --> 00:07:47,380 It's the chicken's day off. 100 00:07:53,000 --> 00:07:57,200 Do you mean to tell me that Juan really dressed up like a girl at Arnold's 101 00:07:57,200 --> 00:08:01,100 party? You should have seen it, boy. It's the mud. Yeah, yeah, make a real 102 00:08:01,100 --> 00:08:01,739 -looking girl. 103 00:08:01,740 --> 00:08:04,900 Yeah, I don't doubt it. Three sailors came to our house looking for you last 104 00:08:04,900 --> 00:08:05,900 night. 105 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 What's going on here? 106 00:08:08,220 --> 00:08:11,180 Oh, the guys were just telling us about Arnold's bachelor party. 107 00:08:11,720 --> 00:08:15,140 Well, I hope somebody told him what a mistake it is getting married while he's 108 00:08:15,140 --> 00:08:16,140 still in school. 109 00:08:16,360 --> 00:08:19,580 I'd tell him, but in his condition, it's like telling Billy Carter to keep his 110 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 mouth shut. 111 00:08:22,560 --> 00:08:25,180 There is Arnold now, home cramming for his blood test. 112 00:08:28,840 --> 00:08:31,680 Mr. Woodman, why are you so cruel? 113 00:08:32,140 --> 00:08:34,780 After all, they said they'll name their first child after you. 114 00:08:35,000 --> 00:08:37,140 Well, I wouldn't mind. That kid's going to be famous. 115 00:08:37,480 --> 00:08:39,960 That'll be the first horse, Jack. Born in captivity. 116 00:08:43,309 --> 00:08:45,610 He's just jealous. I'll see you later. See you later. 117 00:08:47,810 --> 00:08:51,890 Well, gentlemen, are you going to come inside and join me, or do you expect the 118 00:08:51,890 --> 00:08:53,730 knowledge to seep out under the door? 119 00:08:54,190 --> 00:08:57,030 Not me. If I go in before the bell rings, I get a nosebleed. 120 00:08:58,910 --> 00:09:00,650 Hey, yo, Mary, Mary, Mary. 121 00:09:01,070 --> 00:09:03,690 Did you hear about that bachelor party that we gave to Arnold? 122 00:09:04,010 --> 00:09:05,010 Oh, yes, I did. 123 00:09:05,970 --> 00:09:06,970 Arnold's gone. 124 00:09:07,210 --> 00:09:10,270 What do you mean gone? We made a song last night. What are you talking about? 125 00:09:10,270 --> 00:09:11,270 just left. 126 00:09:12,270 --> 00:09:13,270 happened to him? 127 00:09:13,850 --> 00:09:15,490 Did he say anything before he split? 128 00:09:15,690 --> 00:09:16,770 He left a note. 129 00:09:18,070 --> 00:09:19,910 But I don't understand any of it. 130 00:09:23,130 --> 00:09:29,450 Dear Mary, I'll be back when I can take care of you. I don't want... I don't 131 00:09:29,450 --> 00:09:30,490 want you scrubbing bricks. 132 00:09:31,230 --> 00:09:34,290 I don't want you cooking without food. 133 00:09:36,390 --> 00:09:38,810 No chicken should be boiled more than once. 134 00:09:43,979 --> 00:09:46,440 Mary, did Arnold leave any kind of clues around at all? 135 00:09:46,820 --> 00:09:49,880 Hey, look, Mary, do you mind if we check around? I mean, if we look around the 136 00:09:49,880 --> 00:09:52,360 place and stuff like that, we might find something that could be a clue to help 137 00:09:52,360 --> 00:09:54,980 us find them. Sure, go ahead. Yeah, you know, in a case like this, you never can 138 00:09:54,980 --> 00:09:59,780 tell. I might be able to find a road map or a bus ticket or a suicide note. 139 00:10:00,940 --> 00:10:04,040 He couldn't have gone far. He only had about 50 cents. 140 00:10:04,660 --> 00:10:06,340 Come on, Mary, look. 141 00:10:06,620 --> 00:10:10,100 And my dad go all the way to Coney Island, have a real good time for less 142 00:10:10,100 --> 00:10:10,999 50 cents. 143 00:10:11,000 --> 00:10:12,680 Yeah, but you were traveling with an organ grinder. 144 00:10:15,980 --> 00:10:17,620 We can stop looking. Check it out. 145 00:10:17,940 --> 00:10:18,940 What do you got, Freddy? 146 00:10:19,260 --> 00:10:21,800 Look at this. Well, you see what this newspaper was opened up to, right? Yeah. 147 00:10:22,020 --> 00:10:24,220 Well, obviously Arnold was going to check out one of these ads. 148 00:10:24,960 --> 00:10:27,300 Freddy, I think you put your finger on it right over there. 149 00:10:28,500 --> 00:10:31,160 Arnold Horschak has gone and joined the Marines. 150 00:10:33,660 --> 00:10:34,660 Excuse me. 151 00:10:35,230 --> 00:10:36,650 I'm looking for a friend of mine. 152 00:10:39,430 --> 00:10:41,670 You're looking for a friend of yours what? 153 00:10:42,230 --> 00:10:45,770 I'm looking for a friend of mine, Arnold. I'm looking for a friend of 154 00:10:46,190 --> 00:10:47,190 Oh, you too? 155 00:10:48,190 --> 00:10:49,550 Well, maybe we can just look together. 156 00:11:05,040 --> 00:11:06,360 people to go work in Alaska? 157 00:11:06,940 --> 00:11:07,940 Bet you read, kid. 158 00:11:08,600 --> 00:11:09,740 Sign says, man wanted. 159 00:11:09,960 --> 00:11:12,680 Yeah, I can see it. Wait a minute. Just hold on a minute. Hey, look, Junior. 160 00:11:12,980 --> 00:11:14,220 Just come back when you grow up. 161 00:11:15,480 --> 00:11:18,000 Hey, look, man, I'm talking to you, baby. You think you bad? You want to sit 162 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 there in front of my face? 163 00:11:22,340 --> 00:11:25,000 Yeah, I ain't looking for the job for me, you see. 164 00:11:25,260 --> 00:11:27,940 I was looking for a good friend of mine, a real good friend of mine. Friend of 165 00:11:27,940 --> 00:11:28,940 yours? That's right. 166 00:11:29,500 --> 00:11:32,260 Well, why don't you check under some of these rocks? 167 00:11:48,430 --> 00:11:51,650 and missing people. My friend, I am the best in the world. 168 00:11:51,930 --> 00:11:53,170 Okay, please have a seat. 169 00:11:53,430 --> 00:11:55,650 You'll find anybody anywhere for $25. 170 00:11:55,930 --> 00:11:59,790 You're really that good? Would you like to see a list of the people I have 171 00:11:59,790 --> 00:12:01,290 found? Would it make you feel better? 172 00:12:01,490 --> 00:12:06,130 Sure. Because I don't mind. Normally, I would not do this for you. 173 00:12:06,730 --> 00:12:08,230 I don't mind. 174 00:12:08,450 --> 00:12:13,290 Well, it's around here. It is definitely around here. I will find it later. 175 00:12:13,490 --> 00:12:14,329 All right? 176 00:12:14,330 --> 00:12:15,330 Now. 177 00:12:15,500 --> 00:12:20,840 Who is it exactly that you are looking for? His name is Arnold Horschak. This 178 00:12:20,840 --> 00:12:25,200 important. I must write this down. All I need is a pencil. 179 00:12:25,500 --> 00:12:30,880 Just a pencil to write this down, and we're on our way. 180 00:12:33,770 --> 00:12:35,230 I don't have to write it down. 181 00:12:35,690 --> 00:12:38,450 I have a mind like a steel track. 182 00:12:40,430 --> 00:12:45,130 But first, what I must do is call the airport, the bus terminals, and so on. 183 00:12:45,630 --> 00:12:49,370 Now, I have these numbers in my telephone book. 184 00:13:03,880 --> 00:13:05,000 I will call information. 185 00:13:06,800 --> 00:13:10,520 You wouldn't happen to have a telephone on you, would you? 186 00:13:11,800 --> 00:13:12,800 I'm joking. 187 00:13:12,940 --> 00:13:17,500 I'm joking. I knew for a second there. Sometimes I do these things. I'm sorry. 188 00:13:17,920 --> 00:13:23,460 No, no, please. I have a phone. I remember I got the bill. I remember. I 189 00:13:23,460 --> 00:13:25,800 have a phone. And it is around here. 190 00:13:26,369 --> 00:13:29,370 Well, well, well, well, lo and behold. 191 00:13:30,430 --> 00:13:33,310 Here I found that list of people I was telling you about. 192 00:13:34,150 --> 00:13:38,530 No, this is not the list of those people. These are the list of the people 193 00:13:38,530 --> 00:13:40,910 are coming to my birthday party. 194 00:13:43,370 --> 00:13:44,470 Last night. 195 00:13:48,130 --> 00:13:51,290 I can see you're all upset and everything. I'm going to go ahead and 196 00:13:51,290 --> 00:13:55,230 But first, I insist for coming here and your trouble, I want you to have a card. 197 00:13:55,980 --> 00:13:59,800 And I want you to feel free to call me anytime. 198 00:14:00,300 --> 00:14:01,800 I think I got your number. 199 00:14:02,940 --> 00:14:04,980 Did you? Did you give it to me, please? 200 00:14:08,120 --> 00:14:10,080 Thank you. This is very handy to have. 201 00:14:11,440 --> 00:14:15,640 Young man, young man, I want to thank you for coming in and seeing me today 202 00:14:15,640 --> 00:14:17,080 whenever you are in the neighborhood. 203 00:14:17,420 --> 00:14:18,420 Nine to five. 204 00:14:19,580 --> 00:14:24,200 May I help you? 205 00:14:30,860 --> 00:14:35,100 Hey, look, Mary, we're sorry, man. We checked everywhere and we couldn't 206 00:14:35,100 --> 00:14:36,019 Ain't that right, y 'all? 207 00:14:36,020 --> 00:14:37,780 Don't worry, guys. It wasn't your fault. 208 00:14:38,600 --> 00:14:39,559 Yes, it was. 209 00:14:39,560 --> 00:14:40,560 What do you mean? 210 00:14:40,900 --> 00:14:42,820 We did something very rotten. What? 211 00:14:43,820 --> 00:14:48,320 Remember we had that bachelor party and everything? Well, we just kind of kidded 212 00:14:48,320 --> 00:14:50,560 Arnold about how bad marriage is. 213 00:14:50,840 --> 00:14:54,080 Yeah, you know, we're just kidders, Mary. He just rolls off our backs, you 214 00:14:54,140 --> 00:14:57,300 I kid Epstein about his lock, I kid Freddie about his lousy basketball. 215 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 sure, we do it all the time. 216 00:14:58,820 --> 00:14:59,820 Tell me what happened. 217 00:15:02,540 --> 00:15:06,500 Look, Mary, um, we found out that there's some things that you just don't 218 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 about, you know? 219 00:15:07,920 --> 00:15:08,920 Like marriage. 220 00:15:09,480 --> 00:15:16,040 Or funerals, or executions, or... or leprosy. 221 00:15:19,820 --> 00:15:23,640 So that's what Arnold was talking about in that note. The jokes you were playing 222 00:15:23,640 --> 00:15:24,339 on him. 223 00:15:24,340 --> 00:15:28,280 Yeah. Didn't you realize that Arnold was sensitive about all these things? 224 00:15:28,540 --> 00:15:29,880 Look, Mary, we just weren't thinking. 225 00:15:30,660 --> 00:15:32,240 Yeah, sometimes we're good at that. 226 00:15:33,640 --> 00:15:35,780 Yeah, look, Mary, we didn't want to foul things up. 227 00:15:36,540 --> 00:15:39,680 We was going to throw you the biggest potty that Brooklyn's ever seen. 228 00:15:42,960 --> 00:15:45,080 Is this where the paper was open to when you found it? 229 00:15:45,300 --> 00:15:46,940 Yeah, we checked every possible lead. 230 00:15:47,180 --> 00:15:48,360 But how about this page? 231 00:15:50,100 --> 00:15:51,760 Oh, Mary, this is a bunch of movie ads. 232 00:15:53,040 --> 00:15:54,380 Go ahead with the wedding plan. 233 00:15:55,380 --> 00:15:56,700 I think I know where he is. 234 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 Will you shut up? 235 00:16:22,400 --> 00:16:24,160 Arnold, why did you run away? 236 00:16:25,760 --> 00:16:27,900 Because the guys were right, popcorn. 237 00:16:30,400 --> 00:16:35,820 If I married you, you'd be scrubbing floors for the rest of your life trying 238 00:16:35,820 --> 00:16:36,820 make ends meet. 239 00:16:36,840 --> 00:16:38,880 Arnold, the guys were only kidding you. 240 00:16:40,140 --> 00:16:43,220 Right now they're out planning a beautiful wedding for us. 241 00:16:46,820 --> 00:16:47,820 They really? 242 00:16:48,020 --> 00:16:50,100 They're the best friends anybody could ask. 243 00:16:50,330 --> 00:16:51,330 for. 244 00:16:52,250 --> 00:16:58,910 Yeah, but I still can't... I still can't give you all the things you 245 00:16:58,910 --> 00:16:59,910 need, Mary. 246 00:17:00,150 --> 00:17:02,630 Do you think I expect you to give me things? 247 00:17:04,050 --> 00:17:05,050 Well, sure. 248 00:17:06,210 --> 00:17:09,030 If I'm your husband, I'm supposed to provide for you. 249 00:17:09,290 --> 00:17:12,150 What am I supposed to do? Sit out on the porch and count bald eagle? 250 00:17:14,810 --> 00:17:16,569 What? I don't know. 251 00:17:17,730 --> 00:17:20,190 You're not supposed to give me... Anything. 252 00:17:21,210 --> 00:17:23,569 We're going to work for everything we need. 253 00:17:25,609 --> 00:17:26,609 Together. 254 00:17:28,670 --> 00:17:31,450 No, the guys were right. This marriage is going to be a big mistake. 255 00:17:32,490 --> 00:17:36,450 I know Mrs. Horshack can handle any problems that come along. 256 00:17:37,950 --> 00:17:39,570 How about Mr. Horshack? 257 00:17:40,710 --> 00:17:41,710 Well, sure. 258 00:17:43,750 --> 00:17:47,550 As long as he has Mrs. Horshack by his side. 259 00:17:49,260 --> 00:17:50,260 You will, Arnold. 260 00:17:56,320 --> 00:17:57,420 You know something? 261 00:17:58,000 --> 00:17:59,020 You're terrific. 262 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 Hey, 263 00:18:11,920 --> 00:18:13,100 Mr. Woodman, what's happening? 264 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 All right. 265 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 Good to see you. 266 00:18:16,330 --> 00:18:19,350 What are you doing here? Well, I've never seen a sweetheart get married, and 267 00:18:19,350 --> 00:18:20,350 love freak shows. 268 00:18:25,510 --> 00:18:31,250 Will you put this with the bride's presents? 269 00:18:31,470 --> 00:18:32,209 No problem. 270 00:18:32,210 --> 00:18:33,109 This, too. 271 00:18:33,110 --> 00:18:34,069 Don't break it. 272 00:18:34,070 --> 00:18:36,810 Yeah, be very careful with that, Freddy. It's hard to replace things you get out 273 00:18:36,810 --> 00:18:37,810 of cereal boxes. 274 00:18:40,170 --> 00:18:41,830 Gosh, there sure are a lot of flowers. 275 00:18:42,070 --> 00:18:43,070 Where'd you get them all? 276 00:18:43,150 --> 00:18:44,069 I don't know. 277 00:18:44,070 --> 00:18:45,070 Epstein was in charge of that. 278 00:18:51,510 --> 00:18:52,650 What do you think of this one here? 279 00:18:56,330 --> 00:18:57,390 Is Arnold ready? 280 00:18:57,630 --> 00:19:00,890 Almost. We're waiting for him to stop shaking so we can button his shirt. 281 00:19:02,250 --> 00:19:05,330 The poor kid. Honey, why don't you go inside and have a little talk with him? 282 00:19:05,350 --> 00:19:06,350 Maybe you can calm him down. 283 00:19:06,950 --> 00:19:08,490 My talks always put him to sleep. 284 00:19:09,090 --> 00:19:10,090 Let's really calm down. 285 00:19:11,870 --> 00:19:12,870 I'll talk to him. 286 00:19:16,030 --> 00:19:17,030 There we go, Arnold. 287 00:19:17,610 --> 00:19:18,890 Kind of nervous, aren't you? 288 00:19:20,290 --> 00:19:22,070 Arnold, when I got married, I was so nervous. 289 00:19:22,610 --> 00:19:24,890 When I said I'd do it, it had 15 syllables in it. 290 00:19:26,770 --> 00:19:29,370 You know, generally I don't believe in teenage marriages. 291 00:19:30,130 --> 00:19:31,610 But I'll tell you something I do believe in. 292 00:19:32,150 --> 00:19:33,150 I believe in love. 293 00:19:34,670 --> 00:19:37,790 Look, Arnold, you and Mary love each other. And everything's going to be 294 00:19:40,130 --> 00:19:41,130 Arnold, what's the matter with you? 295 00:19:41,810 --> 00:19:43,390 You tied my tie too tight. 296 00:19:51,370 --> 00:19:52,370 Mr. 297 00:19:56,790 --> 00:19:57,790 Music if you please. 298 00:20:47,530 --> 00:20:49,450 Juan, didn't you get a minister? 299 00:20:50,590 --> 00:20:51,590 Mr. Reverend. 300 00:21:01,350 --> 00:21:08,350 Dearly beloved, we have gathered here to 301 00:21:08,350 --> 00:21:10,630 join these two people in matrimony. 302 00:21:12,560 --> 00:21:16,880 If there's anyone here who can show just cause why these two should not be 303 00:21:16,880 --> 00:21:21,700 joined together, let him speak now or forever hold his peace. 304 00:21:23,940 --> 00:21:29,540 Do you, Mary, take Arnold to be your lawfully wedded husband? 305 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 I do. 306 00:21:35,460 --> 00:21:39,400 Do you, Arnold, take Mary to be your lawfully wedded wife? 307 00:21:43,630 --> 00:21:44,630 I do. 308 00:21:47,090 --> 00:21:48,170 The ring, please. 309 00:21:53,450 --> 00:21:54,450 Ring. 310 00:21:54,930 --> 00:21:56,290 Ring. Ring. 311 00:21:56,730 --> 00:21:57,730 You rang? 312 00:22:03,690 --> 00:22:04,690 Here it is. 313 00:22:07,070 --> 00:22:08,690 Place the ring on her finger. 314 00:22:24,400 --> 00:22:31,240 By the state of New York and musicians local 802, I now pronounce you 315 00:22:31,240 --> 00:22:32,240 man and wife. 316 00:22:33,140 --> 00:22:34,800 Now you may kiss the bride. 317 00:22:53,379 --> 00:22:57,500 Well, Mrs. Horshack, I guess it's just you and me. 318 00:22:58,380 --> 00:22:59,380 Forever and ever. 319 00:23:00,560 --> 00:23:01,560 That's right, Mr. 320 00:23:01,680 --> 00:23:02,680 Horshack. 321 00:23:03,100 --> 00:23:04,100 Forever. 322 00:23:06,420 --> 00:23:07,420 And ever. 323 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 And ever. 324 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 And ever. 325 00:23:10,780 --> 00:23:11,940 So what's for dinner? 326 00:23:30,820 --> 00:23:32,180 Welcome back. 327 00:23:33,280 --> 00:23:36,360 Your dreams were your ticket out. 328 00:23:37,360 --> 00:23:43,240 Welcome back to that same old place that you laughed about. 329 00:23:44,080 --> 00:23:47,720 Well, the names have all changed since you hung around. 330 00:23:48,420 --> 00:23:52,200 But those dreams have remained and they've turned around. 331 00:23:53,440 --> 00:23:58,100 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 332 00:23:58,100 --> 00:24:00,280 where we need ya. Back here. 333 00:24:01,100 --> 00:24:05,580 We need to tease him a lot because we got him on the spot. 334 00:24:05,800 --> 00:24:06,920 Welcome back. 335 00:24:07,640 --> 00:24:11,400 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 336 00:24:11,940 --> 00:24:15,500 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 337 00:24:16,720 --> 00:24:19,880 We always could spot a friend. 338 00:24:20,880 --> 00:24:22,160 Welcome back. 339 00:24:22,840 --> 00:24:26,920 And I smile when I think how it must have been. 340 00:24:27,540 --> 00:24:29,940 And I know what it seems. 341 00:24:30,380 --> 00:24:37,320 you were learning in Was there something that made me come back again And what 342 00:24:37,320 --> 00:24:43,760 could ever lead ya What could ever lead ya Back here where we need ya Back here 343 00:24:43,760 --> 00:24:49,800 where we need ya Yeah, we tease him a lot Cause we got him on the spot Welcome 344 00:24:49,800 --> 00:24:56,780 back Welcome back Welcome back Welcome back Welcome back 345 00:24:56,780 --> 00:24:58,920 Welcome back Yeah, we tease 346 00:25:02,670 --> 00:25:04,170 We got him on the spot. 27659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.