Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:08,589
How do I look?
2
00:00:08,590 --> 00:00:12,010
Hey, you look a lot better than Bonzo
Moretti. Who's Bonzo Moretti?
3
00:00:12,290 --> 00:00:14,710
Bonzo Moretti is the guy that we took
that coat and tie from.
4
00:00:15,810 --> 00:00:20,350
His coat, his tie, and one of his socks,
too.
5
00:00:23,870 --> 00:00:30,230
This job's getting to me, Julie.
6
00:00:30,910 --> 00:00:32,990
Oh, what's the matter, Mr. Woodman?
7
00:00:33,270 --> 00:00:35,790
I swear I just saw Juan Epstein wearing
a coat and tie.
8
00:00:37,639 --> 00:00:40,380
Either that or Bonzo Moretti's hair
exploded.
9
00:00:42,320 --> 00:00:43,700
That was a tie.
10
00:00:43,960 --> 00:00:45,620
I thought his tongue was hanging out.
11
00:00:46,740 --> 00:00:48,060
Juan's going on a job interview.
12
00:00:48,540 --> 00:00:50,220
What's he going to be, a yo -yo tester?
13
00:00:52,120 --> 00:00:53,680
Why do you need one?
14
00:00:56,660 --> 00:01:01,760
I'll believe Epstein gets a job when I
see the Statue of Liberty skinny
15
00:01:02,820 --> 00:01:06,240
Come on, Mr. Woodman. It's almost
practically a sure thing.
16
00:01:06,650 --> 00:01:10,210
Come on, what kind of dumb, dumb nitwit
would guarantee him a job?
17
00:01:11,590 --> 00:01:13,270
Your niece, Kelly.
18
00:01:27,410 --> 00:01:28,690
Welcome back.
19
00:01:29,770 --> 00:01:32,950
Your dreams were your ticket out.
20
00:01:33,970 --> 00:01:35,230
Welcome back.
21
00:01:36,200 --> 00:01:39,900
To that same old place that you laughed
about.
22
00:01:40,760 --> 00:01:44,340
Well, the names have all changed since
you hung around.
23
00:01:45,120 --> 00:01:48,860
But those dreams have remained and
they've turned around.
24
00:01:50,120 --> 00:01:52,020
Who'd have thought they'd need ya?
25
00:01:52,260 --> 00:01:57,600
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
26
00:01:57,600 --> 00:02:02,240
we need ya. Yeah, we pleased him a lot,
but we got him on the spot.
27
00:02:02,440 --> 00:02:03,560
Welcome back.
28
00:02:04,490 --> 00:02:08,090
Welcome back, welcome back, welcome
back.
29
00:02:08,610 --> 00:02:14,910
Welcome back, welcome back. Yeah, we
tease him a lot because we got him on
30
00:02:14,910 --> 00:02:16,610
spot. Welcome back.
31
00:02:17,350 --> 00:02:19,650
Welcome back, welcome back.
32
00:02:39,890 --> 00:02:40,890
Yeah? My boots.
33
00:02:40,950 --> 00:02:43,790
Yeah, otherwise known as the Brooklyn
home for wayward thighs.
34
00:02:46,010 --> 00:02:50,030
Samson Malone? It's Freddie Washington.
Freddie Samson runs this joint. Hey,
35
00:02:50,090 --> 00:02:51,090
man, what's happening, man?
36
00:02:51,170 --> 00:02:56,130
It's nice to meet you, right? Hey, look
at the reach on him. What is it, 76, 78
37
00:02:56,130 --> 00:02:59,710
inches? Huh? Yeah. How much do you
weigh, 166, 167?
38
00:02:59,990 --> 00:03:04,470
Yeah, about that much, yeah. Yeah, well,
shave a few pounds and you make a heck
39
00:03:04,470 --> 00:03:05,470
of a middleweight.
40
00:03:06,050 --> 00:03:08,410
Yeah? Is that true? Tess says he's a
lightweight.
41
00:03:09,750 --> 00:03:10,850
Ah, get out of here.
42
00:03:11,350 --> 00:03:14,510
Hey, um, Alcantara, Esten was telling me
you used to be a boxer?
43
00:03:14,710 --> 00:03:20,790
Ah, yeah. Before I retired, I had 32
great fights. Ooh, ain't nothing wrong
44
00:03:20,790 --> 00:03:22,530
that. Out of 168?
45
00:03:22,870 --> 00:03:29,610
Come on, come on. I'm only kidding you.
I'm only kidding you. You're all right,
46
00:03:29,610 --> 00:03:30,610
kid.
47
00:03:30,710 --> 00:03:34,450
Thank you.
48
00:03:35,770 --> 00:03:38,730
Well, back to the war on cellulite. I'll
see you guys later.
49
00:03:39,570 --> 00:03:42,590
Listen, Juan, I'm on my break now. Why
don't we go call that store and talk to
50
00:03:42,590 --> 00:03:43,730
the owner about your job? Sure.
51
00:03:44,550 --> 00:03:48,770
Fetty, I'm ready to step up to the
working class. Get down.
52
00:03:53,510 --> 00:03:55,190
Hey, Juan, I hope you enjoyed your trip.
53
00:03:56,970 --> 00:03:57,990
I'll see you next fall.
54
00:04:01,850 --> 00:04:04,050
Go ahead. You first, lady. Go ahead.
55
00:04:04,400 --> 00:04:06,200
You think I need it more than you do,
huh?
56
00:04:06,640 --> 00:04:10,500
Oh, no, I think you're in a terrific
shape for a young lady.
57
00:04:11,420 --> 00:04:12,620
Repeat up, old bag.
58
00:04:13,280 --> 00:04:16,019
Why do you say that, man? Why are you
putting words in my mouth? Well,
59
00:04:16,019 --> 00:04:18,240
has to. You're not doing a very good job
of it.
60
00:04:18,480 --> 00:04:20,839
Wait a minute, man. You better back off.
You don't know me that good.
61
00:04:21,660 --> 00:04:25,740
Now, don't you tell me what to do, or
I'll take you in the ring, and I'll
62
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
flatten you.
63
00:04:35,050 --> 00:04:37,810
them every single day of life, you ain't
gonna never be able to beat Freddie
64
00:04:37,810 --> 00:04:38,950
Washington. And you know why?
65
00:04:39,170 --> 00:04:41,210
Because I got moves that are smooth.
66
00:04:41,590 --> 00:04:46,750
You know, I mean, my hands, they fast as
lightning. My feet never touch the
67
00:04:46,750 --> 00:04:50,950
ground. You know what I'm talking about?
Because I float like a butterfly.
68
00:04:51,250 --> 00:04:53,770
And I sting like a mattress.
69
00:04:54,050 --> 00:05:00,130
And when you bend over to climb into the
ring, I'll cold cock you with this.
70
00:05:04,789 --> 00:05:06,270
Hey, lady, you're all right. You're
cool.
71
00:05:06,470 --> 00:05:07,590
You're not so bad yourself.
72
00:05:08,530 --> 00:05:10,470
I'm Mrs. Gladstone Trevor Smythe.
73
00:05:10,990 --> 00:05:13,130
Oh, yeah. My name is Freddy Boom Boom
Washington.
74
00:05:13,370 --> 00:05:16,330
Every day I be going boom, boom, boom,
boom, boom. Every day, boom, boom. Are
75
00:05:16,330 --> 00:05:17,510
you from around here, Freddy?
76
00:05:17,810 --> 00:05:19,550
Oh, yeah. I lived in Brooklyn all my
life.
77
00:05:19,770 --> 00:05:21,390
But things are bound to get better.
78
00:05:22,370 --> 00:05:23,370
That's the spirit.
79
00:05:23,870 --> 00:05:26,230
Go in there and give them what you got.
All right.
80
00:05:26,840 --> 00:05:29,840
You know, when my husband Gladstone
died, everybody thought that was the end
81
00:05:29,840 --> 00:05:30,519
me, too.
82
00:05:30,520 --> 00:05:32,820
You know, I bet they didn't say that to
your face, because I know you to
83
00:05:32,820 --> 00:05:33,820
fracture their nose.
84
00:05:34,180 --> 00:05:35,400
That's for sure. Get down.
85
00:05:35,960 --> 00:05:38,900
No, it's just that I've been married for
so long, no one thought I could get
86
00:05:38,900 --> 00:05:39,900
along on my own.
87
00:05:40,280 --> 00:05:44,660
But I showed them. All right. I jog a
mile every day. I work out here.
88
00:05:45,200 --> 00:05:48,340
And I got the snazziest little antique
shop in Brooklyn.
89
00:05:48,680 --> 00:05:50,100
These and those antiques.
90
00:05:50,500 --> 00:05:53,660
Oh, I know that place. Them and those
antiques? I know that place, man.
91
00:05:53,940 --> 00:05:54,940
That's all.
92
00:05:55,400 --> 00:05:56,720
movies candy store, right? Right.
93
00:05:57,000 --> 00:05:58,220
Have you ever been in there?
94
00:05:58,560 --> 00:06:01,740
Oh, no. We got enough antiques at home
at my house. All the furniture is early
95
00:06:01,740 --> 00:06:02,740
repossessed.
96
00:06:04,540 --> 00:06:07,360
You know, I could use a nice young man
like you in the shop.
97
00:06:07,580 --> 00:06:08,740
Can you work after school?
98
00:06:09,720 --> 00:06:11,320
You driving? You gonna give me a job?
99
00:06:11,560 --> 00:06:12,600
Yeah. An antique business?
100
00:06:13,440 --> 00:06:14,660
That's incredible, boy.
101
00:06:15,020 --> 00:06:17,120
It'd have a sure enough make my mama
feel good.
102
00:06:17,520 --> 00:06:21,560
Does your mother admire fine antiques?
No, she just admires the ink on a weekly
103
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
paycheck.
104
00:06:23,320 --> 00:06:24,600
Then it's all settled.
105
00:06:25,130 --> 00:06:26,390
You can start tomorrow. All right.
106
00:06:27,030 --> 00:06:30,310
These and those antiques. Those and
those. Right next to the candy store.
107
00:06:30,310 --> 00:06:31,310
and those antiques I lose.
108
00:06:31,510 --> 00:06:32,510
Got a gift.
109
00:06:34,870 --> 00:06:38,210
Hey, Juan, Juan, Juan. What happened,
man? What happened with your job? The
110
00:06:38,210 --> 00:06:41,070
wasn't there when we called, but I'm
going to stop by his shop tomorrow
111
00:06:41,070 --> 00:06:44,530
Kelly said the job is in the bag. All
right. Check this part out. What's that?
112
00:06:45,210 --> 00:06:46,290
I got a job, too.
113
00:06:46,690 --> 00:06:47,690
I start tomorrow.
114
00:06:48,830 --> 00:06:51,690
Kelly, I don't believe it. We're going
to be rich. We're going to be rolling in
115
00:06:51,690 --> 00:06:54,850
the dough. Yeah. And we're going to be
up to our armpits in moolah.
116
00:06:55,760 --> 00:06:57,180
Celebrate, man. Let's buy a pizza or
something.
117
00:06:58,660 --> 00:06:59,660
With what?
118
00:07:01,320 --> 00:07:03,280
Maybe we should have took bombs in
Moretti's wallet, too.
119
00:07:09,680 --> 00:07:11,240
Freddy, can you help me over here a
minute?
120
00:07:11,540 --> 00:07:14,700
Oh, sure enough, in a minute, Mr. Trevor
Smythe. I just got to finish unpacking
121
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
these plaster dolls.
122
00:07:16,220 --> 00:07:18,540
My dear boy, those are worth over $500.
123
00:07:19,960 --> 00:07:20,960
$500?
124
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
You sure they're legal?
125
00:07:24,950 --> 00:07:29,130
They're 19th century porcelain
figurines. Wow, 19th century.
126
00:07:29,450 --> 00:07:31,150
Man, new ones must cost a fortune.
127
00:07:31,450 --> 00:07:36,410
Let me take care of that. You go into
the storeroom and get the pachyderm ped
128
00:07:36,410 --> 00:07:37,410
umbrella stand.
129
00:07:38,230 --> 00:07:39,690
Pachyderm. All right.
130
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
Aye, aye, Captain.
131
00:07:47,950 --> 00:07:49,530
Good morning, young man. May I help you?
132
00:07:49,770 --> 00:07:52,650
In more ways than you know. I'm here for
my job interview.
133
00:07:52,910 --> 00:07:58,550
But before you say a word, let me just
say you're in good hands with Epstein.
134
00:08:00,390 --> 00:08:01,390
Job interview?
135
00:08:01,830 --> 00:08:04,650
You must be Kelly's friend. Yeah, I'm
the very one.
136
00:08:04,890 --> 00:08:08,250
Oh, she said what a fine young man you
are, and it's so good of you to come
137
00:08:08,250 --> 00:08:11,250
down, but I'm sorry the position has
been filled.
138
00:08:11,830 --> 00:08:12,830
Filled with what?
139
00:08:15,500 --> 00:08:17,280
nice young man I hired just yesterday.
140
00:08:17,980 --> 00:08:20,200
Hey, boss. What do you want this
elephant thing?
141
00:08:21,020 --> 00:08:24,300
Hey, your wine. What's happening? What's
happening? All right. How you feeling?
142
00:08:24,540 --> 00:08:28,860
Well, good. You know each other. Then
you'll excuse me. I have to sort out my
143
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
spittoons.
144
00:08:31,300 --> 00:08:33,520
What's happening, man? Who's hanging out
at the park, man?
145
00:08:34,340 --> 00:08:35,340
Betty, what are you doing here?
146
00:08:35,760 --> 00:08:38,200
What do you mean what I'm doing here?
It's a new job I told you I started. I
147
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
started... Your job?
148
00:08:39,260 --> 00:08:41,340
Yeah. This is the job that Kelly set up
for me.
149
00:08:41,880 --> 00:08:42,880
What are you talking...
150
00:08:43,070 --> 00:08:46,050
Wait a minute. I didn't know this was
the job that you was coming for. Come
151
00:08:46,050 --> 00:08:47,170
come on. Don't hand me that, Freddie.
152
00:08:48,150 --> 00:08:49,310
It's okay. You got the job.
153
00:08:49,990 --> 00:08:50,990
Looks like you're happy.
154
00:08:51,330 --> 00:08:54,310
See you later, Freddie. Wait a minute,
Juan. Hold up, man. Wait a minute, man.
155
00:08:54,310 --> 00:08:55,910
don't even know what you're talking
about. What's happening, man? I'll tell
156
00:08:55,910 --> 00:08:58,810
what I'm talking about, Freddie. You can
take this job, and you can take our
157
00:08:58,810 --> 00:08:59,990
friendship, and you can jam it.
158
00:09:00,650 --> 00:09:01,650
Right in that umbrella stand.
159
00:09:11,850 --> 00:09:12,850
Hey, yo, Mr.
160
00:09:12,910 --> 00:09:13,849
Cocktail, what's up?
161
00:09:13,850 --> 00:09:14,850
Hey, Freddie.
162
00:09:16,270 --> 00:09:18,990
Well, how do you like being a working
man, huh?
163
00:09:19,210 --> 00:09:21,410
Oh, it's cool, man. You know, I'm
learning a lot.
164
00:09:22,630 --> 00:09:24,810
You know, I'm glad to see you working in
a place like this.
165
00:09:25,130 --> 00:09:26,150
Gives you a little culture.
166
00:09:26,990 --> 00:09:29,370
You don't believe this, but there's a
lot of people out there that don't know
167
00:09:29,370 --> 00:09:30,870
the difference between antiques and
junk.
168
00:09:31,070 --> 00:09:33,750
You know, I know that, Mr. Cocktail, but
do you know the difference between
169
00:09:33,750 --> 00:09:34,750
antiques and junk?
170
00:09:35,430 --> 00:09:37,290
What? Well, it's about $200.
171
00:09:40,040 --> 00:09:41,320
You dealing old jokes here, too?
172
00:09:43,160 --> 00:09:45,100
Yeah, you want me to come by your house
and pick up all of yours?
173
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
Listen,
174
00:09:51,060 --> 00:09:54,600
Freddy, I saw Juan last night.
175
00:09:55,460 --> 00:09:56,600
What happened between you guys?
176
00:09:57,860 --> 00:09:59,980
I don't know, Mr. Cartier. I don't know
what's wrong with that guy.
177
00:10:00,360 --> 00:10:03,800
He's just blabbing off at me. He's mad
at me. He keeps saying that I aced him
178
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
out of this gig here.
179
00:10:04,940 --> 00:10:05,940
Did you?
180
00:10:07,290 --> 00:10:09,590
No, Mr. Cartier. I would never do
something like that to Juan.
181
00:10:11,290 --> 00:10:12,950
I don't know, Freddy. You've done worse
things.
182
00:10:13,270 --> 00:10:16,450
How about the time you glued all the
pages in his history book together?
183
00:10:18,370 --> 00:10:19,650
He didn't get mad at that.
184
00:10:19,930 --> 00:10:21,930
Yeah, well, he would have if he ever
found out about it.
185
00:10:24,070 --> 00:10:25,230
Hey, Mr. Cartier.
186
00:10:26,730 --> 00:10:29,130
I would never take a guy's gig, man. I
couldn't do that.
187
00:10:29,630 --> 00:10:32,610
Especially to Juan, man. I mean, there's
a lady who owns this place. Her name is
188
00:10:32,610 --> 00:10:35,630
Miss Trevor Smyke. She hired me for the
job before I even knew that it was
189
00:10:35,630 --> 00:10:36,608
Juan's job.
190
00:10:36,609 --> 00:10:39,170
Well, why don't you explain that to him?
I tried explaining it to him, Mr.
191
00:10:39,210 --> 00:10:41,050
Carter. He won't listen to me. He's just
too hard -headed.
192
00:10:42,570 --> 00:10:46,010
I even tried to get Miss Trevor's mate
to fire me and to hire Juan.
193
00:10:46,530 --> 00:10:49,230
You know, she told me, man, she said,
she said, I don't want to have any part
194
00:10:49,230 --> 00:10:50,310
it. You're the guy I want for the job.
195
00:10:51,190 --> 00:10:55,410
Freddy, look, you know, try talking to
Juan again, all right? Maybe he's cooled
196
00:10:55,410 --> 00:10:58,850
down. You guys have come too far to let
something like this make enemies.
197
00:11:00,070 --> 00:11:02,470
Look, I'll try, Mr. Carter, all right?
198
00:11:04,480 --> 00:11:06,820
Samson, I want you to show me how I can
cream this guy.
199
00:11:07,120 --> 00:11:08,680
Hey, take it easy, kid.
200
00:11:09,180 --> 00:11:11,640
Back off into a neutral corner for a
minute.
201
00:11:12,200 --> 00:11:14,460
Freddy's got six inches taller than you.
202
00:11:14,760 --> 00:11:17,480
Come on, come on. Why in Epstein don't
know the meaning of the word tall?
203
00:11:17,740 --> 00:11:19,120
Well, I'll explain it to you.
204
00:11:20,260 --> 00:11:22,460
Tall means he'll break your face.
205
00:11:24,240 --> 00:11:26,040
There's more to life than just a pretty
face.
206
00:11:27,140 --> 00:11:30,200
Come on, Samson. I want you to show me
the old one, too, huh? All right, come
207
00:11:30,200 --> 00:11:30,979
over here.
208
00:11:30,980 --> 00:11:32,840
Now, there's two things you gotta
remember.
209
00:11:33,400 --> 00:11:36,160
One, Keep your face covered, and two,
keep moving.
210
00:11:36,520 --> 00:11:38,060
Now, let me see your fighting stance.
211
00:11:43,040 --> 00:11:44,600
Ah, come here, kid.
212
00:11:45,940 --> 00:11:46,940
Pretty good, huh?
213
00:11:47,780 --> 00:11:48,880
One other little thing.
214
00:11:49,880 --> 00:11:52,120
When he knocks your teeth out, don't
swallow them.
215
00:11:54,620 --> 00:11:56,140
Oh, Shannon Dollar.
216
00:12:08,200 --> 00:12:09,540
don't we use the good jelly glasses?
217
00:12:09,920 --> 00:12:16,220
Oh, that's right. It's yogi beer for
every day and the Flintstones for
218
00:12:17,460 --> 00:12:23,020
You know, Mary, even though we've been
married for such a very short period of
219
00:12:23,020 --> 00:12:29,660
time, already I feel a certain
responsibility and maturity that I never
220
00:12:29,660 --> 00:12:33,960
before. Oh, Mary, be sure that I get to
sit here so that I can have the bam -bam
221
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
glass.
222
00:12:37,670 --> 00:12:39,670
I'm so happy being married to you.
223
00:12:40,130 --> 00:12:44,050
And we're a lot luckier than most
couples. By working here for my uncle,
224
00:12:44,050 --> 00:12:45,170
to see each other all day.
225
00:12:45,430 --> 00:12:46,430
Oh, yeah.
226
00:12:46,990 --> 00:12:48,230
It's a great job.
227
00:12:50,050 --> 00:12:52,230
Especially the fringe benefits.
228
00:12:58,290 --> 00:13:01,910
Arnold, you have that same look in your
eye that you had this morning at the
229
00:13:01,910 --> 00:13:02,910
Mimeo machine.
230
00:13:05,260 --> 00:13:06,940
Care for a duplication?
231
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Greetings,
232
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
honeymooners.
233
00:13:25,580 --> 00:13:28,780
This is my contribution to tonight's
feast.
234
00:13:29,640 --> 00:13:33,180
Got some hush puppies, some catfish, and
last but not least...
235
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
Shoo fly pie.
236
00:14:02,780 --> 00:14:04,100
Can I have the Bam Bam glass?
237
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
No!
238
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
All right.
239
00:14:07,640 --> 00:14:09,340
Look, so when are Juan and Freddy due to
arrive?
240
00:14:09,560 --> 00:14:11,600
Uh, got about five peaceful minutes.
241
00:14:13,100 --> 00:14:15,700
Well, you know, after a little run -in
over the job, I'm surprised they're
242
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
coming to dinner together.
243
00:14:16,760 --> 00:14:17,760
Yeah.
244
00:14:18,700 --> 00:14:20,280
They're gonna be surprised, too.
245
00:14:21,920 --> 00:14:25,720
You see, neither one of them knows that
the other one doesn't know that the
246
00:14:25,720 --> 00:14:26,720
other one is coming.
247
00:14:28,400 --> 00:14:29,400
Well said, Arnold.
248
00:14:30,570 --> 00:14:32,030
We need men like you in Washington.
249
00:14:34,050 --> 00:14:40,590
You see, I feel that if we can get those
two crazy kids together and act like
250
00:14:40,590 --> 00:14:46,730
two civilized human beings in this room,
well then, Brooklyn will once again be
251
00:14:46,730 --> 00:14:51,570
safe for truth, justice, and the
American way.
252
00:14:55,110 --> 00:14:58,890
Arnold, you're the only guy I know that
took notes during Superman.
253
00:15:05,070 --> 00:15:06,070
Oh,
254
00:15:07,650 --> 00:15:08,930
don't get up. I'll get it.
255
00:15:10,610 --> 00:15:11,610
Hey,
256
00:15:12,590 --> 00:15:13,589
what's going on, Bo?
257
00:15:13,590 --> 00:15:14,590
Hey, Mary.
258
00:15:14,770 --> 00:15:17,650
I brought you all a housewarming gift.
Check it out. Oh, what is it?
259
00:15:18,010 --> 00:15:20,370
It's an old incense burner. Oh, that's
very nice.
260
00:15:20,670 --> 00:15:22,150
Thank you, Freddie.
261
00:15:22,450 --> 00:15:24,330
Thank you, Freddie. That's very nice.
Look.
262
00:15:25,590 --> 00:15:27,810
Bo brought us some shoofly pie.
263
00:15:32,910 --> 00:15:33,910
and let's see what happens.
264
00:15:36,290 --> 00:15:38,370
Now, listen, you eat shoofly pie.
265
00:15:38,750 --> 00:15:40,170
Your mommy eats shoofly pie.
266
00:15:43,130 --> 00:15:45,470
Hey, can I, um, sip on one of those band
-aid glasses?
267
00:15:47,630 --> 00:15:48,630
No!
268
00:15:51,330 --> 00:15:53,370
Hi, Ray. Hi, guys. Hey, Kelly.
269
00:15:53,750 --> 00:15:55,810
Kelly, um, where's Mom?
270
00:15:56,350 --> 00:15:59,130
He's still trying to find you a nice
housewarming gift. Now?
271
00:15:59,450 --> 00:16:00,670
The stores are all closed.
272
00:16:01,050 --> 00:16:02,230
Oh, he's not gonna buy anything.
273
00:16:02,780 --> 00:16:04,220
He's just trying to find something.
274
00:16:06,120 --> 00:16:11,200
Here's a little something I brought you
from the west side.
275
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
Way over on the west side.
276
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Hey, Juan.
277
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
Hi.
278
00:16:37,640 --> 00:16:39,180
Two of your guests are leaving, Arnold.
279
00:16:39,420 --> 00:16:41,420
Oh, no. Hey, come on, Juan. Hold up.
Wait. Hey, man.
280
00:16:41,920 --> 00:16:45,000
I mean, as long as we're here, you know,
at least let's talk about this thing,
281
00:16:45,060 --> 00:16:48,660
man. Yeah, that's the idea. We're all
adults here. Now, you two can settle
282
00:16:48,660 --> 00:16:51,980
little differences. Sure, sure. Like the
fact that I'm trustworthy and honest
283
00:16:51,980 --> 00:16:53,460
and he's a two -faced sneak, right?
284
00:16:53,860 --> 00:16:57,080
Hey, Juan, look, man. If you want the
job that bad, you can have it, man. Come
285
00:16:57,080 --> 00:17:01,460
on. I don't want your job. I don't want
anything from a backstabber. You better
286
00:17:01,460 --> 00:17:03,120
watch your mouth, you little unemployed
shithead. Come on, Freddy.
287
00:17:04,619 --> 00:17:07,680
Now, you guys are acting like children.
Come on. Yeah, well, he had a lot of
288
00:17:07,680 --> 00:17:08,680
practice.
289
00:17:10,079 --> 00:17:13,319
Right, right. Okay, look. Why don't you
two just put the gloves on and get it
290
00:17:13,319 --> 00:17:14,059
over with?
291
00:17:14,060 --> 00:17:16,420
Oh, that sounds great. That sounds great
to me.
292
00:17:16,700 --> 00:17:17,960
If Freddy's got the guts.
293
00:17:18,680 --> 00:17:20,020
Okay, I said come on, son. Put your
hands up.
294
00:17:20,859 --> 00:17:23,619
Don't worry, Mary. We have to redecorate
the place anyway.
295
00:17:25,370 --> 00:17:27,369
Now they're all going to be decorators,
Washington State.
296
00:17:27,569 --> 00:17:28,850
You guys do it!
297
00:17:30,490 --> 00:17:34,050
I'm not going to let you make a shambles
out of my wives and my apartment.
298
00:17:34,610 --> 00:17:38,910
If you two insist on acting like morons,
at least go down to the spa, put the
299
00:17:38,910 --> 00:17:41,550
boxing gloves on, and act like grown -up
morons.
300
00:17:43,830 --> 00:17:44,830
That's fine with me.
301
00:17:44,950 --> 00:17:47,210
Yeah, that's fine with me too, man.
Freddie. Hey, I'm cool. Don't worry.
302
00:17:47,590 --> 00:17:48,590
Freddie. Hey, I'm cool.
303
00:17:49,350 --> 00:17:50,570
Freddie. What's the idea?
304
00:17:54,990 --> 00:17:57,210
You know what I'm going to do for you,
man? What are you going to do for me?
305
00:17:57,210 --> 00:17:59,910
going to show you what a train wreck
feels like up close. Oh, yeah?
306
00:18:00,210 --> 00:18:01,149
Well, let's go.
307
00:18:01,150 --> 00:18:02,109
Let's go.
308
00:18:02,110 --> 00:18:03,110
Well,
309
00:18:08,830 --> 00:18:10,670
that leaves more shoofly pie for us.
310
00:18:33,389 --> 00:18:34,550
Idiot to idiot.
311
00:18:39,250 --> 00:18:40,390
Come on, Freddie, let's go.
312
00:18:40,610 --> 00:18:41,610
Honey, I'm ready for you.
313
00:18:47,070 --> 00:18:53,870
I want to
314
00:18:53,870 --> 00:19:00,230
dent my hands on your face.
315
00:19:00,900 --> 00:19:02,720
What if somebody used a boxing glove,
huh?
316
00:19:02,920 --> 00:19:04,360
Yeah, get your security measures. Go
ahead.
317
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
I'm feeling good.
318
00:19:12,140 --> 00:19:14,200
Here you go, Freddie. Here you go. I'm
ready for you.
319
00:19:15,060 --> 00:19:16,060
Freddie, you're ready.
320
00:19:18,680 --> 00:19:21,360
Hey, hey, hey, hey. Wait a minute. Wait
a minute.
321
00:19:22,300 --> 00:19:23,300
What's the idea?
322
00:19:24,500 --> 00:19:26,540
I thought this was going to be an equal
opportunity fight.
323
00:19:27,530 --> 00:19:30,250
All right, there you go. We'll go
halfies then, huh? All right, that's
324
00:19:32,230 --> 00:19:33,230
Wait a minute.
325
00:19:33,710 --> 00:19:35,230
What am I supposed to do with two right
hands?
326
00:19:36,070 --> 00:19:38,490
Come on, come on. I don't need these two
boxing gloves.
327
00:19:39,250 --> 00:19:42,390
Let's go. Come on, let's go. Come on.
There. Come on. There.
328
00:19:42,790 --> 00:19:44,450
Come on. There. Come on. There. Come on.
329
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
I'll pull it.
330
00:19:47,930 --> 00:19:54,730
You want to go up against a guy who
could press 200 pounds?
331
00:19:55,350 --> 00:19:56,650
You can press 200 pounds?
332
00:19:57,430 --> 00:19:58,990
You take a look over here, Fin.
333
00:20:06,390 --> 00:20:07,390
Hey!
334
00:20:09,010 --> 00:20:10,010
Hey,
335
00:20:11,010 --> 00:20:12,010
Juan. You all right?
336
00:20:12,030 --> 00:20:13,730
You all right, Juan? Take it easy. Don't
let me hurt you.
337
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
Ready?
338
00:20:36,520 --> 00:20:39,160
You're just testing your reflexes,
that's all. Ah, yes, please.
339
00:20:41,940 --> 00:20:46,020
I just want you to know that my reflexes
is ready and steady and hot. Check it
340
00:20:46,020 --> 00:20:46,899
out.
341
00:20:46,900 --> 00:20:51,380
You know, it's an old training trick.
342
00:20:51,640 --> 00:20:55,320
You know, it builds up strength in your
arms and legs. Yeah, sure, sure.
343
00:20:55,660 --> 00:20:59,060
You're going to need a lot of strength
in your arms and legs to avoid these
344
00:20:59,060 --> 00:21:00,200
fists of fire.
345
00:21:44,430 --> 00:21:48,050
in my boxing history, two fighters that
knock each other out without throwing a
346
00:21:48,050 --> 00:21:49,050
punch.
347
00:21:50,450 --> 00:21:51,450
Come on, let's go.
348
00:21:51,830 --> 00:21:55,450
I didn't want to hit you, Freddy, you
know what I mean? I'm glad.
349
00:21:56,090 --> 00:21:57,830
Because almost fighting you almost
killed me.
350
00:21:59,930 --> 00:22:00,930
You know something?
351
00:22:01,310 --> 00:22:04,590
About that job, I'm really sorry about
the big stink I made about it, really.
352
00:22:05,270 --> 00:22:07,430
It's your job. You earned it. You keep
it, huh?
353
00:22:08,230 --> 00:22:09,230
Oh, why, man?
354
00:22:09,910 --> 00:22:12,170
You know, I always knew that our
friendship was...
355
00:22:12,570 --> 00:22:13,970
A lot bigger than any job.
356
00:22:15,010 --> 00:22:16,010
Friends. Friends.
357
00:22:16,230 --> 00:22:17,290
To the end, right?
358
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
Yeah, yeah.
359
00:22:19,710 --> 00:22:20,930
Pardon me, gentlemen.
360
00:22:21,810 --> 00:22:25,270
You guys want to dance? I'll put on some
music and turn down the lights.
361
00:22:35,690 --> 00:22:38,430
Don't worry, kid. You will play the
violin again.
362
00:22:39,270 --> 00:22:40,270
Sure, sure.
363
00:22:40,570 --> 00:22:41,810
Yeah. What else?
364
00:22:43,210 --> 00:22:44,990
Will I ever be able to dance Swan Lake?
365
00:22:46,370 --> 00:22:47,750
You're a crazy kid.
366
00:22:50,410 --> 00:22:54,030
Listen. I've been in fights with a
referee that hurt worse than you guys.
367
00:22:54,370 --> 00:22:56,050
Yeah, I ain't never been in no fight
like this.
368
00:22:56,610 --> 00:22:58,570
Every place only hurts except for my
face.
369
00:22:59,770 --> 00:23:02,370
Have a good hot shower and you'll both
be as good as new. Yeah.
370
00:23:03,090 --> 00:23:04,090
Listen, kid.
371
00:23:04,370 --> 00:23:06,590
The other day I saw that you had spunk.
372
00:23:07,090 --> 00:23:10,190
And today I saw that you also had common
sense.
373
00:23:10,930 --> 00:23:12,630
I could use a kid like you around here.
374
00:23:14,570 --> 00:23:15,570
Can't he give me a job?
375
00:23:15,990 --> 00:23:16,990
When do I start?
376
00:23:18,230 --> 00:23:19,870
As soon as the swelling goes down.
377
00:23:42,860 --> 00:23:44,160
Welcome back.
378
00:23:45,280 --> 00:23:48,340
Your dreams were your ticket out.
379
00:23:49,340 --> 00:23:55,240
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
380
00:23:56,120 --> 00:23:59,680
Well, the names have all changed since
you hung around.
381
00:24:00,440 --> 00:24:04,240
But those dreams have remained and
they've turned around.
382
00:24:05,420 --> 00:24:10,180
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
383
00:24:10,180 --> 00:24:12,460
where we need ya. Back here.
384
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
Well, we need you.
385
00:24:13,960 --> 00:24:18,980
Yeah, we tease him a lot because we got
him on the spot. Welcome back.
386
00:24:19,720 --> 00:24:23,400
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
387
00:24:24,060 --> 00:24:27,560
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
388
00:24:28,920 --> 00:24:32,040
We're all in good spot of friends.
389
00:24:32,920 --> 00:24:34,200
Welcome back.
390
00:24:34,920 --> 00:24:38,880
And I smile when I think I must have
been.
391
00:24:39,950 --> 00:24:43,550
And I know what a scene you were
learning in.
392
00:24:44,090 --> 00:24:47,810
Was there something that made you come
back again?
393
00:24:48,350 --> 00:24:54,910
Then what could ever lead ya? What could
ever lead ya? Back there where we need
394
00:24:54,910 --> 00:25:00,570
ya. Back there where we need ya. Yeah,
we tease him a lot, cause we got him on
395
00:25:00,570 --> 00:25:02,390
the spot. Welcome back.
32329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.