Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,069 --> 00:00:09,190
Listen to this one.
2
00:00:09,990 --> 00:00:11,650
Woodman is a test tube baby.
3
00:00:13,970 --> 00:00:14,970
You know what?
4
00:00:15,150 --> 00:00:17,190
I think he looks more like a mason jar
baby.
5
00:00:23,190 --> 00:00:27,890
What are you laughing at? What am I
laughing at?
6
00:00:29,160 --> 00:00:32,420
I'm laughing that somebody could be so
foolish as to write something like that
7
00:00:32,420 --> 00:00:33,620
about such a fine man.
8
00:00:34,520 --> 00:00:35,520
Thank you, Dullabar.
9
00:00:36,040 --> 00:00:37,120
You know what I'm going to do?
10
00:00:37,480 --> 00:00:39,600
I'm going to get some paint and cover up
that filth.
11
00:00:39,860 --> 00:00:40,860
Thank you, my boy.
12
00:00:41,020 --> 00:00:42,020
Oh, that's only the beginning.
13
00:00:42,480 --> 00:00:46,540
See, when I get done there, I'm going
over to the boys' restroom and cover up
14
00:00:46,540 --> 00:00:48,920
all the disparaging remarks about you in
there, too.
15
00:00:51,160 --> 00:00:53,160
Of course, it may take several gallons
of paint.
16
00:00:54,900 --> 00:00:57,920
That's splendid, my boy. I'll tell you
what. After you finish there, you come
17
00:00:57,920 --> 00:01:00,960
my office. I'll give you the key. You do
the same thing in the faculty men's
18
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
room.
19
00:01:13,000 --> 00:01:14,260
Hello, Mr. Goldman.
20
00:01:14,940 --> 00:01:16,220
Oh, that's easy for you to say.
21
00:01:17,040 --> 00:01:19,880
Oh, well, somebody woke up on the wrong
side of the bed.
22
00:01:20,200 --> 00:01:21,880
I haven't been to bed in two nights.
23
00:01:22,480 --> 00:01:24,800
Night before last, I had to take Mr.
Hicks out to dinner.
24
00:01:25,080 --> 00:01:27,700
You mean the Mr. Hicks that's retiring
from the school board?
25
00:01:28,420 --> 00:01:29,640
Didn't get home till after midnight.
26
00:01:30,720 --> 00:01:32,400
Thought he would never pick up the
check.
27
00:01:34,580 --> 00:01:39,740
And when I did get home, the
refrigerator was on the blink, so I had
28
00:01:39,740 --> 00:01:40,740
and eat the doggy bag.
29
00:01:43,420 --> 00:01:44,980
Nah, he couldn't let it go to waste.
30
00:01:46,000 --> 00:01:48,680
And that weirdo Hicks, you know, he
orders the state's blood rare.
31
00:01:49,960 --> 00:01:51,460
I'd hardly get his leftovers down.
32
00:01:54,520 --> 00:01:57,760
And then I had to stay up all last night
with these fool student evaluation
33
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
reports.
34
00:02:00,540 --> 00:02:04,900
Why don't you just give these to me, you
go into your office and sit down, and I
35
00:02:04,900 --> 00:02:07,220
will look them over and then put them in
the student files, okay?
36
00:02:07,460 --> 00:02:08,459
Oh, thanks, Julie.
37
00:02:09,259 --> 00:02:11,180
Hold all my calls, will you? Yep.
38
00:02:11,460 --> 00:02:13,000
I'm going to try to get 40 winks.
39
00:02:13,840 --> 00:02:15,560
Can't face the world without my beauty
sleep.
40
00:02:18,760 --> 00:02:19,760
And vice versa.
41
00:02:31,100 --> 00:02:34,580
Hi, Arnold. What can I do for you? Well,
I just stopped by to see if the
42
00:02:34,580 --> 00:02:36,360
supplies for the school store have come
in yet.
43
00:02:36,760 --> 00:02:38,600
Oh, just a second, Arnold.
44
00:02:39,220 --> 00:02:40,220
Hello?
45
00:02:40,480 --> 00:02:41,480
Yeah.
46
00:02:42,640 --> 00:02:44,020
Oh, great.
47
00:02:44,320 --> 00:02:46,440
Thanks. Yeah, I'll be right down.
48
00:02:47,120 --> 00:02:48,320
Okay, thanks a lot. Bye -bye.
49
00:02:49,020 --> 00:02:53,120
Arnold, look, Miss Batali in Home X, she
hemmed this skirt for me, and I have to
50
00:02:53,120 --> 00:02:54,360
go downstairs and try it on.
51
00:02:54,900 --> 00:02:58,180
Oh, that Miss Batali, she's great at
hemming.
52
00:02:59,100 --> 00:03:00,160
Also, hawing.
53
00:03:02,200 --> 00:03:05,840
Um, look, Arnold, will you do me a big
favor and man the phones for me while
54
00:03:05,840 --> 00:03:07,740
gone? Oh, sure, you just run along.
55
00:03:08,240 --> 00:03:12,000
Okay, thanks, Arnold. And don't you
worry your pretty little head.
56
00:03:12,300 --> 00:03:16,880
I will run this off. with the same
efficiency and courtesy that you
57
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
would.
58
00:03:26,620 --> 00:03:28,180
It's your dime, spill it.
59
00:04:02,410 --> 00:04:03,830
You've done something different with
your hair.
60
00:04:06,150 --> 00:04:07,890
Yeah, but she put it on the wrong head.
61
00:04:14,590 --> 00:04:16,070
That's not funny, boys.
62
00:04:17,290 --> 00:04:21,209
Mrs. Carter has stepped away
momentarily, and I am the new captain of
63
00:04:21,510 --> 00:04:23,870
Whoa, abandon ship, abandon ship!
64
00:04:24,350 --> 00:04:28,490
Are you here on official business, or
did he just stop by to make you
65
00:04:28,490 --> 00:04:30,770
remarks? What do you mean, sophomoric
remarks?
66
00:04:31,420 --> 00:04:33,660
Come on, man. We gave up those kind of
remarks years ago.
67
00:04:34,120 --> 00:04:35,780
Now we're doing senior mark remarks.
68
00:04:38,560 --> 00:04:41,760
Yeah, actually, we came in so I could
con Mrs. Carter out of an off -campus
69
00:04:41,760 --> 00:04:45,620
pass. Well, unfortunately, Mrs. Carter
is not here, and you would be wasting
70
00:04:45,620 --> 00:04:50,320
your time because I, Arnold Will of Iron
Horshack, cannot be conned.
71
00:04:51,700 --> 00:04:52,760
What a pity.
72
00:04:53,740 --> 00:04:54,740
What a pity.
73
00:04:55,100 --> 00:04:57,920
You know, I was thinking about taking
all four of us out to lunch over at the
74
00:04:57,920 --> 00:04:58,920
Pizza Plaza.
75
00:05:00,270 --> 00:05:03,810
Fortunately, Arnold Will of Iron Horse
Shack can be bribed.
76
00:05:04,790 --> 00:05:08,410
Let's sit and navigate those passes so
we can get over to the pizza parlor.
77
00:05:08,430 --> 00:05:12,350
yeah, boy, I can taste them anchovies.
Nah, nah, nah. Late passes,
78
00:05:13,130 --> 00:05:16,850
40 passes, absentee excuses.
79
00:05:18,230 --> 00:05:21,150
Maybe the off -campus passes are off
-campus.
80
00:05:24,050 --> 00:05:25,050
Hey, what's this?
81
00:05:25,530 --> 00:05:28,310
Student Evaluation Reports, Michael J.
Woodman, Principal.
82
00:05:28,600 --> 00:05:31,880
Oh, don't read that, Bo. Put those down.
You cannot read these. No student can
83
00:05:31,880 --> 00:05:34,600
ever read the student evaluation
reports. Never, never, never. Hey, you
84
00:05:34,600 --> 00:05:36,760
that's true, man. We got caught looking
at these. We didn't get into major
85
00:05:36,760 --> 00:05:40,040
league trouble. That's right. The last
guy I got caught looking at this is
86
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
clapping the races.
87
00:05:43,160 --> 00:05:44,860
He graduated eight years ago.
88
00:05:45,560 --> 00:05:48,780
Are they really that important?
89
00:05:49,120 --> 00:05:49,839
Yes, they are.
90
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
Let's check them out.
91
00:05:51,010 --> 00:05:52,410
Well, then, what are we waiting for?
92
00:05:52,690 --> 00:05:56,090
Bo, you really shouldn't do this, Bo.
This is not a right thing to do. Bo, you
93
00:05:56,090 --> 00:05:57,029
shouldn't do this.
94
00:05:57,030 --> 00:05:59,510
You're going to get in a lot of trouble,
Bo. You can't do this. I'm trying to
95
00:05:59,510 --> 00:06:00,510
think. Thank you.
96
00:06:21,560 --> 00:06:27,480
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
97
00:06:28,380 --> 00:06:31,920
Well, the names have all changed since
you hung around.
98
00:06:32,700 --> 00:06:36,480
But those dreams have remained and
they've turned around.
99
00:06:37,720 --> 00:06:39,660
Who'd have thought they'd need ya?
100
00:06:39,880 --> 00:06:45,200
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
101
00:06:45,200 --> 00:06:47,740
we need ya. We tease him a lot.
102
00:06:48,000 --> 00:06:51,200
Cause we got him on the spot. Welcome
back.
103
00:06:52,060 --> 00:06:55,680
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
104
00:06:56,340 --> 00:07:02,540
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot. Cause we got him on the
105
00:07:02,540 --> 00:07:04,140
spot. Welcome back.
106
00:07:29,520 --> 00:07:31,820
Listen to this, man. Check out what Mr.
Woodman wrote about me.
107
00:07:32,960 --> 00:07:36,080
Washington is capable of being a good
student.
108
00:07:37,820 --> 00:07:41,200
He spends a majority of his time on the
basketball court.
109
00:07:41,640 --> 00:07:44,460
His per point game average is 28.
110
00:07:44,840 --> 00:07:46,180
Well, that's not so bad.
111
00:07:46,460 --> 00:07:47,540
And so is his IQ.
112
00:07:50,120 --> 00:07:53,660
Well, listen to what Mr. Woodman has to
say about the kid here. You ready?
113
00:07:54,740 --> 00:07:58,020
Juan Epstein has not lived up to his
full potential.
114
00:07:58,990 --> 00:08:02,550
But when he does, it will be a federal
matter and out of my hands.
115
00:08:10,910 --> 00:08:15,890
I do not believe what I am reading here.
116
00:08:17,810 --> 00:08:20,730
It says that I tend to be childish.
117
00:08:23,810 --> 00:08:26,670
Hey, come on, guys. There's no need to
be upset. These things don't mean
118
00:08:26,670 --> 00:08:27,670
anything.
119
00:08:27,990 --> 00:08:30,570
Well, yeah, well, what did old Woodface
have to say about you and me? Yeah, what
120
00:08:30,570 --> 00:08:32,970
did he say? Yeah, well, what difference
does it make? Let's just go have some
121
00:08:32,970 --> 00:08:35,750
lunch. You look upset, man. Hey, Mr.
Woodman must have really nailed you to
122
00:08:35,750 --> 00:08:38,809
wall. Let's just see it. Let's just
forget it and go grab some lunch. Let's
123
00:08:38,809 --> 00:08:41,590
a look at it, huh?
124
00:08:42,510 --> 00:08:45,950
Now, look at Bo, buddy. If you feel like
crying, you go right ahead, because
125
00:08:45,950 --> 00:08:46,950
you're amongst friends.
126
00:08:47,210 --> 00:08:48,210
Yeah, be a man.
127
00:08:51,230 --> 00:08:53,910
It says here you're a model student and
citizen.
128
00:08:55,550 --> 00:08:56,550
Courteous.
129
00:08:57,560 --> 00:08:59,600
respectful, well -mannered, and
trustworthy.
130
00:09:00,300 --> 00:09:03,600
Wow, man, all we need is thrifty, brave,
and kind, and you could be a Boy Scout.
131
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
I ain't finished.
132
00:09:08,340 --> 00:09:11,040
Thrifty, brave, and kind.
133
00:09:13,040 --> 00:09:19,480
The only fault I find with Beau
Delabarre
134
00:09:19,480 --> 00:09:24,020
is the motley bunch of punks.
135
00:09:24,300 --> 00:09:27,280
He insists on running around with it.
Yeah, that sounds like us.
136
00:09:31,180 --> 00:09:33,460
Hey, come on, guys. These reports don't
mean anything.
137
00:09:33,840 --> 00:09:34,860
I think they do.
138
00:09:35,400 --> 00:09:38,920
I think that they mean that you've been
doing some apple polishing above and
139
00:09:38,920 --> 00:09:41,200
beyond the call of duty. Man, you know
what I think, man?
140
00:09:41,620 --> 00:09:45,820
I think that while Bo was talking
himself up to Mr. Woodman, he's been
141
00:09:45,820 --> 00:09:46,679
us down.
142
00:09:46,680 --> 00:09:51,060
Yeah. Let me tell you something, man.
From now on, you're on your own.
143
00:09:52,200 --> 00:09:54,760
Hey, come on. I didn't have anything to
do with this. Give me a break.
144
00:09:55,860 --> 00:09:57,540
Sure. Which leg?
145
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
Come on, guys.
146
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
Arnold.
147
00:10:04,020 --> 00:10:10,400
In the words of the childish Arnold
Horschak, lawyer, lawyer, pants on fire.
148
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
Hi, folks.
149
00:10:20,140 --> 00:10:21,140
Hi, Mrs. Carter.
150
00:10:23,630 --> 00:10:26,570
You're all by yourself. Don't you
usually eat in the schoolyard with the
151
00:10:26,830 --> 00:10:28,310
Yeah, the guys do. I don't.
152
00:10:30,150 --> 00:10:31,970
Okay. What's the problem?
153
00:10:34,030 --> 00:10:35,030
Look, I con Mr.
154
00:10:35,090 --> 00:10:36,670
Woodman into thinking I'm such a great
guy.
155
00:10:37,750 --> 00:10:39,310
Now my buddies think I'm a great jerk.
156
00:10:39,870 --> 00:10:43,790
Well, why do you feel like you have to
con people into things all the time
157
00:10:43,790 --> 00:10:44,789
anyway?
158
00:10:44,790 --> 00:10:47,090
I don't know. I can't help myself.
159
00:10:48,510 --> 00:10:51,830
You know, when you've been in and out of
as many schools as I have, conning
160
00:10:51,830 --> 00:10:52,870
people into liking you...
161
00:10:53,210 --> 00:10:54,250
You become second nature.
162
00:10:54,470 --> 00:10:58,350
You know, Bo, people would like you a
lot more if you would just be yourself.
163
00:10:59,070 --> 00:11:01,390
I don't think I know who myself is
anymore.
164
00:11:01,890 --> 00:11:04,310
Bo, you are a real likable guy.
165
00:11:04,990 --> 00:11:08,950
You've got a great sense of humor. I
mean, all those stories about growing up
166
00:11:08,950 --> 00:11:10,270
the plantation are wonderful.
167
00:11:10,730 --> 00:11:13,410
And how your daddy always used to say
things in threes.
168
00:11:13,650 --> 00:11:14,970
It's all real funny stuff.
169
00:11:16,070 --> 00:11:18,170
Mrs. Cotter, my daddy never told me
anything.
170
00:11:19,870 --> 00:11:21,570
I hardly even knew who my daddy was.
171
00:11:22,760 --> 00:11:24,560
I was shuffled from relative to
relative.
172
00:11:25,460 --> 00:11:29,680
And the closest thing I ever got to a
plantation was sneaking into the theater
173
00:11:29,680 --> 00:11:30,860
to watch Gone with the Wind.
174
00:11:33,540 --> 00:11:34,540
I know that.
175
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
You knew that?
176
00:11:37,100 --> 00:11:41,840
Of course I did. I could see through
that phony act of yours from the first
177
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
you got here.
178
00:11:43,340 --> 00:11:44,880
Yeah, but you're old and wise.
179
00:11:49,060 --> 00:11:50,720
You are a charmer.
180
00:11:52,460 --> 00:11:54,260
You know, I didn't charm anybody this
morning.
181
00:11:55,380 --> 00:11:58,780
You know what? Why don't you just give
the guys a chance?
182
00:11:59,460 --> 00:12:01,200
Why don't you give yourself a chance?
183
00:12:02,480 --> 00:12:05,280
You know, maybe even Mr. Woodman could
help you.
184
00:12:07,460 --> 00:12:10,340
Woodman, you're a genius, Mrs. Cotter.
185
00:12:11,480 --> 00:12:13,500
You know, Mr. Woodman got me into this
mess.
186
00:12:13,880 --> 00:12:16,340
I think Mr. Woodman's just going to have
to get me out.
187
00:12:16,640 --> 00:12:17,640
Thank you, dearly.
188
00:12:22,090 --> 00:12:23,090
I wonder.
189
00:12:23,250 --> 00:12:26,810
Julie Cotter, student counselor.
190
00:12:36,230 --> 00:12:37,670
Mr. Woodman?
191
00:12:39,410 --> 00:12:40,490
Mr.
192
00:12:41,430 --> 00:12:42,430
Woodman?
193
00:12:43,290 --> 00:12:44,290
Mr.
194
00:12:45,170 --> 00:12:46,690
Woodman? Mr.
195
00:12:47,830 --> 00:12:49,650
Woodman? Mr.
196
00:12:50,110 --> 00:12:51,110
Woodman?
197
00:12:51,199 --> 00:12:56,540
Me? Sleeping? Nonsense. I was just
checking the desk for imperfections in
198
00:12:56,540 --> 00:12:57,540
veneer.
199
00:13:02,780 --> 00:13:05,680
Yeah, when I heard you stayed up all
late last night working, I figured the
200
00:13:05,680 --> 00:13:08,980
least I could do was bring you a nice
strong cup of coffee. Help you through
201
00:13:08,980 --> 00:13:09,939
day.
202
00:13:09,940 --> 00:13:10,960
Ah, that's very thoughtful.
203
00:13:11,260 --> 00:13:12,260
Thank you, my boy.
204
00:13:12,420 --> 00:13:13,980
Oh, oh, oh, oh.
205
00:13:14,960 --> 00:13:18,780
Listen, why don't you just flip off
those trousers? I'll take them down to
206
00:13:18,780 --> 00:13:19,860
Ec and have the stain removed.
207
00:13:20,650 --> 00:13:21,870
Forget it. It's too much trouble.
208
00:13:22,110 --> 00:13:25,650
Oh, Mr. Woodman, a man of your standing
cannot be seen around school with
209
00:13:25,650 --> 00:13:26,650
stained trousers.
210
00:13:28,990 --> 00:13:30,790
Well, all right, if you say so.
211
00:13:33,930 --> 00:13:35,850
Where are your manners? Turn your head,
Delbar.
212
00:13:38,670 --> 00:13:39,670
Here.
213
00:13:46,030 --> 00:13:49,270
Listen, why don't you just sit tight? In
fact, why don't you just take a little
214
00:13:49,270 --> 00:13:50,270
nap?
215
00:13:51,280 --> 00:13:53,580
You know, by the time you wake up, I'll
have these back good as new.
216
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
Well,
217
00:14:07,420 --> 00:14:08,540
well, well.
218
00:14:09,080 --> 00:14:11,780
If it isn't Mr. Woodman's little angel.
219
00:14:12,240 --> 00:14:13,960
You think I'm a Woodman's boy?
220
00:14:14,800 --> 00:14:18,640
Well, I've got his pants right here.
What do you think about that?
221
00:14:19,180 --> 00:14:20,220
Isn't that cute?
222
00:14:23,820 --> 00:14:25,520
Now they're starting to dress alike.
223
00:14:28,380 --> 00:14:31,980
Well, for your information, I'm about to
take these trousers and run them up the
224
00:14:31,980 --> 00:14:32,980
flagpole.
225
00:14:39,240 --> 00:14:42,640
Well, what are you waiting for? Go on,
do it. Just as soon as I do one more
226
00:14:42,640 --> 00:14:44,080
thing. Well, yeah, what?
227
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
This.
228
00:15:11,280 --> 00:15:12,280
to school.
229
00:15:41,040 --> 00:15:42,540
but he's crazy. He's got a lot of guts.
230
00:15:42,760 --> 00:15:45,900
I know. As soon as Mr. Woodman finds
out, his guts are going to be all over
231
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
schoolyard.
232
00:15:47,840 --> 00:15:52,720
Ladies and gentlemen, I called you here
today to pay tribute to our principal, a
233
00:15:52,720 --> 00:15:59,620
man whose tireless work never slaps,
whose unequal leadership
234
00:15:59,620 --> 00:16:03,360
proves that he wears the pants in this
school, and I'm not just pulling your
235
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
leg.
236
00:16:05,080 --> 00:16:10,220
Ladies and gentlemen, I give you our
principal, Michael J. Woodman.
237
00:16:42,410 --> 00:16:43,610
responsible for this. Epstein?
238
00:16:43,830 --> 00:16:44,950
Yes, ma 'am. Yes, sir.
239
00:16:46,750 --> 00:16:47,750
Yes, sir.
240
00:16:47,970 --> 00:16:49,370
What do you know about this?
241
00:16:49,650 --> 00:16:53,090
Uh, I don't know. It looks like somebody
stole your bagpipes.
242
00:16:56,390 --> 00:16:57,390
What's that?
243
00:16:59,150 --> 00:17:04,290
Well, uh, it's a very nice color on you.
244
00:17:06,650 --> 00:17:09,030
But I think you'd do better in basic
black.
245
00:17:14,640 --> 00:17:18,339
I'll get your pants down for you because
you ain't in no condition to climb up
246
00:17:18,339 --> 00:17:19,339
there and get them yourself.
247
00:17:21,560 --> 00:17:24,339
Mr. Woodman, I'm responsible for this.
248
00:17:24,900 --> 00:17:28,140
I pulled the alarm and I ran your
trousers up the pole.
249
00:17:28,359 --> 00:17:30,300
The guys had nothing to do with it.
250
00:17:31,300 --> 00:17:33,800
Bellabar, I am shocked and appalled.
251
00:17:34,720 --> 00:17:38,860
I never thought you would stoop so low
as to take the blame for these little
252
00:17:38,860 --> 00:17:39,860
pack rats.
253
00:17:40,460 --> 00:17:41,680
Well, Mr. Woodman... It's all right.
254
00:17:43,560 --> 00:17:44,640
I know they put you up to it.
255
00:17:45,200 --> 00:17:46,059
Don't worry.
256
00:17:46,060 --> 00:17:48,260
Their troublemaking days in this school
are over.
257
00:17:48,460 --> 00:17:51,280
But, Mr. Woolman, I did it myself.
Forget it, son. Forget it. Don't be
258
00:17:52,460 --> 00:17:54,080
Get to my office immediately.
259
00:17:56,680 --> 00:17:58,380
The rest of you, back to your classes.
260
00:18:00,280 --> 00:18:01,380
Get moving now.
261
00:18:02,680 --> 00:18:04,000
What's wrong with you people?
262
00:18:04,380 --> 00:18:06,080
Didn't you ever see a man with a skirt
before?
263
00:18:13,710 --> 00:18:15,230
you come up smelling like a rose again.
264
00:18:15,850 --> 00:18:18,270
Yeah. Come on, guys. And we just come up
smelling.
265
00:18:19,130 --> 00:18:22,050
Guys, look. Look, I didn't mean to get
you in trouble. You know I didn't mean
266
00:18:22,050 --> 00:18:25,570
to. You know, if I remember correctly,
that's exactly what Bonnie said to
267
00:18:26,610 --> 00:18:27,930
Come on. Leave it, man.
268
00:18:33,370 --> 00:18:34,370
Never.
269
00:18:34,570 --> 00:18:35,810
And I repeat, never.
270
00:18:36,710 --> 00:18:40,630
In all my years as a teacher and
administrator, have I witnessed such a
271
00:18:40,630 --> 00:18:42,090
disgusting display.
272
00:18:43,080 --> 00:18:44,980
Don't blame us, Mr. Woodman. They're
your legs.
273
00:18:50,920 --> 00:18:55,500
Freddie, will you quit it? I think your
legs are very cute.
274
00:18:58,260 --> 00:19:00,200
We was framed, Freddie. We was framed.
275
00:19:00,560 --> 00:19:03,260
I know. I think this southern fried
phony put the screws to us again.
276
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
That's enough.
277
00:19:05,020 --> 00:19:07,180
Not another word. You've had your laughs
for the day.
278
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
Now it's my turn.
279
00:19:08,900 --> 00:19:11,980
You realize when you set off a false
alarm that some students could be
280
00:19:13,030 --> 00:19:14,030
Here.
281
00:19:15,410 --> 00:19:17,830
Here. One week's detention for each one
of you.
282
00:19:18,210 --> 00:19:19,210
That's just the beginning.
283
00:19:19,690 --> 00:19:23,610
When I'm through with you, you'll know
the meaning of pain, torment, and
284
00:19:23,610 --> 00:19:24,610
suffering.
285
00:19:27,730 --> 00:19:30,590
Mr. Woodman. No, no, Dollar Bar, I'm
getting my jollies.
286
00:19:34,230 --> 00:19:37,270
Look, I insist that I be heard, so just
sit down.
287
00:19:43,820 --> 00:19:46,960
Now, in the words of my good friend,
Freddie Washington, check it out.
288
00:19:48,920 --> 00:19:53,560
That prank that was pulled this
afternoon required imagination, expert
289
00:19:53,720 --> 00:19:54,860
and above all, brains.
290
00:19:55,400 --> 00:19:56,720
Now, look at those faces.
291
00:20:02,900 --> 00:20:05,360
You think there's a brain in those
heads?
292
00:20:08,560 --> 00:20:11,260
Well, now that you mention it... To be
successful.
293
00:20:11,950 --> 00:20:14,790
This scheme had to be pulled off by
someone you'd least suspect.
294
00:20:15,430 --> 00:20:19,090
Someone who, in your very words, is a
model student and citizen.
295
00:20:19,690 --> 00:20:22,870
Courteous, respectful, well -mannered,
and trustworthy.
296
00:20:23,630 --> 00:20:24,730
Thrifty. Brave.
297
00:20:25,090 --> 00:20:26,650
And lest we forget, kind.
298
00:20:28,890 --> 00:20:32,870
And that someone is that little old
pants waver, me.
299
00:20:33,290 --> 00:20:35,690
You read your student file?
300
00:20:36,270 --> 00:20:40,270
Yeah, well, it's all Mrs. Cox's task.
You read your student file?
301
00:20:43,790 --> 00:20:47,030
Well, since you put it that way...
Contrary to what you may think,
302
00:20:47,290 --> 00:20:50,450
this is not the first time my pants have
been run up the flagpole.
303
00:20:51,750 --> 00:20:55,170
That I could forgive. Now he tells us.
304
00:20:56,470 --> 00:21:01,670
But never, ever in the history of
Buchanan High School has a student
305
00:21:02,010 --> 00:21:06,990
dared to enter the hallowed sanctity of
the student files.
306
00:21:08,370 --> 00:21:09,370
How about that?
307
00:21:11,030 --> 00:21:15,250
And then to top it off, this little
stunt with the fire alarm, or you could
308
00:21:15,250 --> 00:21:17,250
taken the fire department away from a
real emergency.
309
00:21:18,190 --> 00:21:20,570
Expulsion is too good for you,
Delabarre.
310
00:21:21,810 --> 00:21:22,810
Oh, no.
311
00:21:23,410 --> 00:21:28,590
I'm going to keep you here at Buchanan
until you get more than you bargained
312
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
for.
313
00:21:30,910 --> 00:21:32,850
You're going to do all three weeks'
detention.
314
00:21:34,570 --> 00:21:35,650
That's just for openness.
315
00:21:38,030 --> 00:21:40,030
And to think that I trusted you.
316
00:21:41,520 --> 00:21:43,280
I took you under my wing.
317
00:21:45,420 --> 00:21:47,860
I thought of you as a son.
318
00:21:49,960 --> 00:21:55,660
From now on, I'm treating you just like
another one of these wombats.
319
00:21:58,600 --> 00:22:00,340
Hey, that's okay with me.
320
00:22:00,780 --> 00:22:02,720
How about the rest of you wombats?
321
00:22:03,760 --> 00:22:05,620
Just okay with me, yeah.
322
00:22:05,900 --> 00:22:09,040
You'll see just how tough I can get.
323
00:22:11,400 --> 00:22:16,860
Be a long time before you pull another
prank on Michael J. Woodman.
324
00:22:18,600 --> 00:22:24,760
All right.
325
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
One.
326
00:22:35,440 --> 00:22:36,880
Hey, guys. Hey, Bo. Hey, Bo.
327
00:22:37,220 --> 00:22:38,880
Hey, Rembrandt. Still at it, huh?
328
00:22:39,370 --> 00:22:41,310
Yeah, as soon as I get done here, I'm
through with my detention.
329
00:22:42,050 --> 00:22:44,750
Oh, man, but you've been serving tap
over three weeks as it is.
330
00:22:44,950 --> 00:22:46,550
Yeah, doing hard labor.
331
00:22:47,070 --> 00:22:49,830
Last week, Mr. Woodman made him mow the
football field.
332
00:22:51,650 --> 00:22:52,710
What's so hard about that?
333
00:22:52,970 --> 00:22:53,970
It was during the game.
334
00:22:56,810 --> 00:22:59,950
Look, Bo, we'll just hang out over here,
and when you're done, we'll go to the
335
00:22:59,950 --> 00:23:01,990
pizza parlor and celebrate. I wish you
wouldn't do that.
336
00:23:02,350 --> 00:23:04,550
Oh, come on, Bo, man. What are friends
for, huh?
337
00:23:05,110 --> 00:23:06,410
No, you are my best friends.
338
00:23:07,130 --> 00:23:08,130
All the way.
339
00:23:08,650 --> 00:23:10,030
You are my friends, aren't you?
340
00:23:10,310 --> 00:23:11,710
Until the end, yeah.
341
00:23:13,690 --> 00:23:14,690
That's good.
342
00:23:15,290 --> 00:23:16,730
Because I just painted the bench.
343
00:23:34,450 --> 00:23:35,470
Welcome back.
344
00:23:37,040 --> 00:23:39,940
Your dreams were your ticket out.
345
00:23:40,840 --> 00:23:46,700
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
346
00:23:47,620 --> 00:23:51,140
Well, the names have all changed since
you hung around.
347
00:23:51,960 --> 00:23:55,720
But those dreams have remained and
they've turned around.
348
00:23:56,940 --> 00:23:58,880
Who'd have thought they'd lead ya?
349
00:23:59,120 --> 00:24:04,380
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
350
00:24:04,380 --> 00:24:05,380
we need ya.
351
00:24:05,610 --> 00:24:09,050
We tease him a lot because we got him on
the spot.
352
00:24:09,270 --> 00:24:10,410
Welcome back.
353
00:24:11,150 --> 00:24:14,890
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
354
00:24:15,450 --> 00:24:18,970
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
355
00:24:20,230 --> 00:24:23,330
We always could spot a friend.
356
00:24:24,390 --> 00:24:25,630
Welcome back.
357
00:24:26,330 --> 00:24:30,350
And I smile when I think how we must
have been.
358
00:24:31,050 --> 00:24:34,910
And I know what a scene you were
learning in.
359
00:24:35,760 --> 00:24:39,260
Was there something that made me come
back again?
360
00:24:39,700 --> 00:24:42,320
And what could ever lead ya?
361
00:24:42,520 --> 00:24:48,480
What could ever lead ya? Back there
where we need ya. Back there where we
362
00:24:48,480 --> 00:24:53,880
ya. Yeah, we tease him a lot. Cause we
got him on the spot. Welcome back.
363
00:24:54,720 --> 00:24:58,260
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
364
00:24:59,020 --> 00:25:03,400
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot.
29512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.