Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,610 --> 00:00:09,610
How's it going, guys?
2
00:00:09,670 --> 00:00:12,390
Hey, Juan. I got me an extra ticket here
for the wrestling matches.
3
00:00:13,070 --> 00:00:15,790
Which one of you guys is going to be
lucky stiff to get to go with me, huh?
4
00:00:15,950 --> 00:00:20,110
Thanks anyway, Juan. But me and Freddy
here, we have a date with the Takeuchi
5
00:00:20,110 --> 00:00:23,110
twins. We're going to go over to their
house, man, and they're going to cook us
6
00:00:23,110 --> 00:00:25,170
some Oriental soul food.
7
00:00:27,290 --> 00:00:29,610
All right, Arnold. I guess that leaves
me and you, huh, buddy?
8
00:00:30,410 --> 00:00:31,410
Sorry.
9
00:00:32,870 --> 00:00:34,990
But I have a very heavy diet.
10
00:00:35,360 --> 00:00:38,360
Hey, what's with you guys spending time
with chicks? When are you going to be
11
00:00:38,360 --> 00:00:40,360
having some real fun at the wrestling
matches, huh?
12
00:00:40,840 --> 00:00:43,760
Come on, guys. I'm talking hammer locks
over here.
13
00:00:44,080 --> 00:00:46,880
I'm talking bear hugs.
14
00:00:48,120 --> 00:00:49,940
I'm talking full Nelson.
15
00:00:55,880 --> 00:00:58,340
Now, where else are you guys going to
find that kind of excitement?
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,540
With the Takayoshi twins.
17
00:01:13,290 --> 00:01:17,470
Hi. Hi, I'm Kelly Woodman, Mr. Woodman's
niece. Oh, hi, Kelly. Gosh, it is so
18
00:01:17,470 --> 00:01:20,030
nice of you to come babysit for me at
the last minute.
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,850
Now, the girls are sound asleep.
20
00:01:22,170 --> 00:01:25,870
Uh -huh. The girls are sound asleep, and
Dr. Melman's phone number is on the
21
00:01:25,870 --> 00:01:28,850
phone. Uh -huh. And we'll be at the high
school if you need us. We're at the
22
00:01:28,850 --> 00:01:30,270
faculty dinner dance. Okay.
23
00:01:31,330 --> 00:01:32,128
Hi, Julie.
24
00:01:32,130 --> 00:01:33,130
Hi.
25
00:01:40,330 --> 00:01:41,330
Evening, Kelly.
26
00:01:41,530 --> 00:01:42,530
What? How's college?
27
00:01:42,860 --> 00:01:46,060
Pretty good, Uncle Michael. I've got a
big midterm I'm studying for tonight.
28
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
Just like a woodman.
29
00:01:47,940 --> 00:01:50,900
Nose to the grindstone, eye to the
sheepskin.
30
00:01:52,880 --> 00:01:56,020
Julie, are you sure Gabe won't mind me
taking you to the faculty dance, seeing
31
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
as he's out of town?
32
00:01:57,100 --> 00:02:00,600
Um, when I asked him if he minded, uh,
he just laughed.
33
00:02:04,180 --> 00:02:05,740
I wouldn't want him to be jealous.
34
00:02:07,680 --> 00:02:08,680
Trust me.
35
00:02:10,320 --> 00:02:12,860
In that case, here's a little something
for you. Oh, what is it?
36
00:02:13,120 --> 00:02:15,060
It's a cauliflower corsage.
37
00:02:18,440 --> 00:02:21,120
I picked it up in the health food store
on the way over. It was the only store
38
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
open.
39
00:02:23,240 --> 00:02:24,740
Oh, very nice.
40
00:02:25,960 --> 00:02:28,980
But it's so special that I don't want to
wear it. You mean that?
41
00:02:29,720 --> 00:02:30,720
Yes.
42
00:02:31,900 --> 00:02:34,780
Kelly, would you do me a favor and put
this in a vase with some melted butter?
43
00:02:38,100 --> 00:02:40,920
Well, come on, Jolie. We can't be late.
I've arranged for us to lead off in the
44
00:02:40,920 --> 00:02:41,920
opening dance.
45
00:02:42,080 --> 00:02:43,500
I'm putting on the top.
46
00:03:14,410 --> 00:03:15,550
It's me, Mrs. Cotter, Epstein.
47
00:03:16,030 --> 00:03:18,270
I want to know if Mr. Cotter wants to go
to the fight with me tonight.
48
00:03:20,750 --> 00:03:22,910
Sorry, Mr. Cotter's out of town right
now.
49
00:03:23,210 --> 00:03:24,210
I'm watching the twins.
50
00:03:24,390 --> 00:03:25,390
Is there any message?
51
00:03:26,470 --> 00:03:27,470
Yeah.
52
00:03:27,630 --> 00:03:29,210
Tell him I'd like to meet his
babysitter.
53
00:03:31,690 --> 00:03:33,770
Yeah, I'll do that. Bye now.
54
00:03:40,430 --> 00:03:43,850
Perhaps you're the kind of girl that
likes a formal introduction. I'm in Mr.
55
00:03:43,850 --> 00:03:44,890
class over at Buchanan.
56
00:03:48,070 --> 00:03:53,090
Allow me to introduce myself.
57
00:03:56,210 --> 00:03:57,670
I'm Juan Epstein.
58
00:03:57,930 --> 00:03:58,930
And you are?
59
00:03:59,350 --> 00:04:02,090
Kind of busy right now. Good night!
60
00:04:13,230 --> 00:04:20,029
I don't believe... I don't believe that
somebody stole my car. It
61
00:04:20,029 --> 00:04:22,770
wasn't parked outside no more than five
minutes ago. Oh, no!
62
00:04:23,170 --> 00:04:23,889
Yeah, yeah.
63
00:04:23,890 --> 00:04:27,090
Mind if I come inside here and use your
phone? Oh, sure, come on. Well, wait a
64
00:04:27,090 --> 00:04:28,090
minute.
65
00:04:28,210 --> 00:04:29,210
Yeah,
66
00:04:29,610 --> 00:04:32,630
the phone's right there. Oh, gosh, I'm
so sorry.
67
00:04:32,910 --> 00:04:36,930
Yeah, yeah, well, I guess it's just the
day and age in which we live, you know?
68
00:04:36,990 --> 00:04:40,530
It's getting sort of an attractive girl
like yourself over here.
69
00:04:41,620 --> 00:04:45,340
Can't even open up the door for a nice
guy. I mean, I'm talking nice guy.
70
00:04:47,980 --> 00:04:50,240
Unless he lies and says his car was
stolen.
71
00:04:52,820 --> 00:04:54,340
Oh, now, wait a minute.
72
00:04:54,920 --> 00:04:56,100
Tricky little devil, ain't I?
73
00:04:58,800 --> 00:05:03,140
Look, Mrs. Cotter is not going to like
this one bit. Now, you have got to go.
74
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
Ooh.
75
00:05:04,920 --> 00:05:08,680
Ooh, when you point like that, it
reminds me of this puppy we once had.
76
00:05:09,810 --> 00:05:13,950
But then again, we had to get rid of it
because it kept pointing us out to the
77
00:05:13,950 --> 00:05:14,950
bill collectors.
78
00:05:17,470 --> 00:05:18,630
Yeah, I got you, honey.
79
00:05:19,330 --> 00:05:21,170
So what's your name?
80
00:05:22,210 --> 00:05:23,210
Fido.
81
00:05:25,790 --> 00:05:27,110
I like you, Fido.
82
00:05:28,790 --> 00:05:33,050
Look, it's nothing personal, but I am
responsible for this house, you know?
83
00:05:33,050 --> 00:05:36,950
sure, sure. And I'm responsible for the
babies. And so you have got to get out
84
00:05:36,950 --> 00:05:37,950
of here.
85
00:05:42,220 --> 00:05:45,460
What I meant was... What?
86
00:05:46,500 --> 00:05:49,280
Well, I'm just going to have to ask you
to leave.
87
00:05:50,480 --> 00:05:54,280
Of course, maybe you could sit quietly
and let me study.
88
00:05:56,000 --> 00:05:57,100
I got a better idea.
89
00:05:57,840 --> 00:05:59,080
Why don't I help you study?
90
00:06:02,040 --> 00:06:04,980
Sort of like the blind leading the
blonde, huh?
91
00:06:07,500 --> 00:06:09,380
Okay, well, thanks. That would be great.
92
00:06:13,450 --> 00:06:15,110
Know anything about abnormal psychology?
93
00:06:19,190 --> 00:06:22,710
Come on, come on. Abnormal psychology is
my life here.
94
00:06:23,650 --> 00:06:26,010
All right, where do you want to start,
Fido?
95
00:06:39,470 --> 00:06:40,710
Welcome back.
96
00:06:42,250 --> 00:06:45,090
Your dreams were your ticket out.
97
00:06:45,990 --> 00:06:51,870
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
98
00:06:52,770 --> 00:06:56,370
Well, the names have all changed since
you hung around.
99
00:06:57,090 --> 00:07:00,830
But those dreams have remained and
they've turned around.
100
00:07:02,050 --> 00:07:06,810
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
101
00:07:06,810 --> 00:07:10,470
where we need ya. Back here where we
need ya.
102
00:07:13,360 --> 00:07:18,580
Welcome back. Welcome back.
103
00:07:18,840 --> 00:07:22,980
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
104
00:07:53,800 --> 00:07:57,000
The Phantom down on the canvas. Last ten
seconds in a match, okay? But the
105
00:07:57,000 --> 00:07:59,820
Klondike Killer has one trick hidden up
his tank top.
106
00:08:00,280 --> 00:08:02,780
The dreaded Half Nelson.
107
00:08:04,200 --> 00:08:05,940
Wait a minute. What's a Half Nelson?
108
00:08:07,320 --> 00:08:09,880
Come on, come on. Ain't you ever been to
the fights before?
109
00:08:10,660 --> 00:08:11,660
No.
110
00:08:12,040 --> 00:08:14,960
Most of the college guys I date take me
to foreign film festival.
111
00:08:16,960 --> 00:08:19,420
Well, come on over here, fighter. I'll
learn you some new tricks.
112
00:08:20,180 --> 00:08:22,160
All right.
113
00:08:22,830 --> 00:08:25,190
You're going to be the phantom. I'm
going to be the Klondike killer, okay?
114
00:08:25,430 --> 00:08:25,949
Mm -hmm.
115
00:08:25,950 --> 00:08:29,610
You come over here. Now, what happens is
the phantom slips his arm underneath
116
00:08:29,610 --> 00:08:33,010
it. It leaves his neck just like that,
okay? Like this? Right. Now, you try and
117
00:08:33,010 --> 00:08:36,390
twist out of it. Go ahead. Okay. Now,
what we have here is the dreaded...
118
00:08:36,390 --> 00:08:42,150
The
119
00:08:42,150 --> 00:08:47,650
dreaded half Nelson.
120
00:08:50,810 --> 00:08:52,350
Do you want to try for a...
121
00:08:53,170 --> 00:08:54,170
Full, Nelson?
122
00:08:57,430 --> 00:08:58,850
Let's see who yells uncle first.
123
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
I'd win this round.
124
00:09:26,980 --> 00:09:28,660
I wouldn't be so sure.
125
00:09:30,300 --> 00:09:31,340
Mr. Woodman.
126
00:09:33,140 --> 00:09:34,140
That stinks.
127
00:09:34,420 --> 00:09:35,420
Mrs. Cotter.
128
00:09:35,540 --> 00:09:36,960
Kelly. Juan.
129
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
Fido.
130
00:09:41,160 --> 00:09:45,120
This is not at all what it looks like,
Uncle Michael. Uncle Michael?
131
00:09:46,460 --> 00:09:49,180
You're Fido's uncle? Stop calling her
Fido!
132
00:09:50,300 --> 00:09:53,220
I am sure...
133
00:09:53,920 --> 00:09:55,960
logical explanation for all this
somewhere.
134
00:09:56,440 --> 00:09:59,500
Yeah, sure, sure. I was just showing
Fido over here a couple wrestling holes.
135
00:09:59,500 --> 00:10:00,660
Kelly, Kelly, Kelly.
136
00:10:00,920 --> 00:10:03,640
Kelly. It was really nice to meet you,
Kelly. No, no.
137
00:10:05,360 --> 00:10:08,940
Yeah. I was just showing Kelly over here
a couple wrestling holes, that's all.
138
00:10:09,260 --> 00:10:10,260
Wrestling holes?
139
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
You animal.
140
00:10:12,680 --> 00:10:16,180
You get out of here. I'll show you a
wrestling hole in your throat.
141
00:10:22,960 --> 00:10:24,780
but I got one thing I want to say before
I go.
142
00:10:27,120 --> 00:10:28,280
I love you, Fido.
143
00:10:31,260 --> 00:10:34,440
Oh, Uncle Michael, how could you? Come
on, wait!
144
00:10:46,820 --> 00:10:47,820
Famous cat here.
145
00:10:48,300 --> 00:10:50,240
Another field trip like that.
146
00:10:51,440 --> 00:10:53,860
And the sword hogs could definitely
become extinct.
147
00:10:56,320 --> 00:10:57,380
All right, you weasels.
148
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
Where's Epstein?
149
00:11:00,260 --> 00:11:02,820
Did you give him the note to report to
my office the minute you got back?
150
00:11:03,240 --> 00:11:08,020
Well, we left him the note just like you
said, but apparently little Juan never
151
00:11:08,020 --> 00:11:09,020
arrived.
152
00:11:09,440 --> 00:11:11,460
Yeah, and he never came home last night
neither.
153
00:11:12,320 --> 00:11:15,820
I'm telling you, man, his mama called me
up at 6 o 'clock this morning looking
154
00:11:15,820 --> 00:11:17,140
for him. This is an outrage.
155
00:11:17,560 --> 00:11:20,180
You're telling me, man. I didn't know
there was a 6 o 'clock in the morning.
156
00:11:23,850 --> 00:11:24,769
How you doing, guys?
157
00:11:24,770 --> 00:11:25,770
Morning,
158
00:11:26,570 --> 00:11:27,570
Mrs. Carter.
159
00:11:27,870 --> 00:11:29,850
Top of the morning to you, Uncle
Michael.
160
00:11:32,010 --> 00:11:33,910
Don't Uncle Michael me, mister.
161
00:11:37,330 --> 00:11:40,630
Juan, don't you think you owe us a
little bit of an explanation?
162
00:11:42,010 --> 00:11:46,090
Hey, what's to explain, Mrs. Carter? It
was just love at first sight. Oh, I
163
00:11:46,090 --> 00:11:48,130
think I'm going to be sick.
164
00:11:50,610 --> 00:11:51,990
Juan, about your behavior.
165
00:11:52,510 --> 00:11:54,290
Yeah, yeah, I'm real sorry about that,
Mrs. Carter.
166
00:11:54,650 --> 00:11:57,590
From now on, me and Kelly won't be doing
no more wrestling holes in your
167
00:11:57,590 --> 00:12:00,710
apartment. I should hope not. Me and
Kelly got our own apartment.
168
00:12:02,350 --> 00:12:04,990
What? That's right, me and Kelly, we're
moving in together.
169
00:12:05,510 --> 00:12:06,510
Huh?
170
00:12:15,790 --> 00:12:16,790
Juan,
171
00:12:20,130 --> 00:12:21,910
do you have any idea what you just said?
172
00:12:22,380 --> 00:12:23,900
Yeah, I said I'm in love, Mrs. Carter.
173
00:12:24,500 --> 00:12:26,020
Maybe if you weren't married, you'd
understand.
174
00:12:29,820 --> 00:12:33,760
Ron, you know, living with another
person is not just playing house.
175
00:12:34,560 --> 00:12:37,220
Maybe you and Kelly should just take
some time and get to know one another.
176
00:12:37,520 --> 00:12:38,680
Why don't you try being pen pals?
177
00:12:41,660 --> 00:12:43,880
Thanks a lot, Mrs. Carter, but our minds
are made up.
178
00:12:44,440 --> 00:12:45,440
Come on, Ron, listen.
179
00:12:45,520 --> 00:12:47,280
Now, look, you tie yourself down with
one woman...
180
00:12:47,730 --> 00:12:50,150
Before long, she's going to have you so
well trained that we won't even know
181
00:12:50,150 --> 00:12:51,150
you. Come on.
182
00:12:51,310 --> 00:12:52,310
He's right, man.
183
00:12:52,450 --> 00:12:55,530
Pretty soon, man, that chick's going to
have you taking out the garbage, man,
184
00:12:55,550 --> 00:12:56,850
washing your own underwear.
185
00:12:59,670 --> 00:13:01,210
Even with a knife and fork.
186
00:13:03,930 --> 00:13:05,170
Ah, forget it.
187
00:13:06,930 --> 00:13:09,850
Look, I came in here with good news. I
was stupid enough to think my friends
188
00:13:09,850 --> 00:13:10,850
would be happy for me.
189
00:13:12,710 --> 00:13:13,710
Thanks for nothing.
190
00:13:32,560 --> 00:13:33,740
I just heard the news.
191
00:13:34,020 --> 00:13:39,300
Well, hello, Emily. What news? That you
are, as we say in the sociology
192
00:13:39,300 --> 00:13:42,880
department, going to have a new
toothbrush on your bathroom shelf.
193
00:13:45,060 --> 00:13:48,820
And as we say in the psychology
department, what's it to you?
194
00:13:50,320 --> 00:13:54,560
Living with somebody is a big
responsibility. It's not something you
195
00:13:54,560 --> 00:13:56,500
lightly. Does he have a friend?
196
00:13:58,780 --> 00:14:00,180
Yes, he does. Me.
197
00:14:01,710 --> 00:14:08,330
Look, Emily, all I know is that he's
different from any guy I've ever known.
198
00:14:08,710 --> 00:14:12,250
And I really want to be with him.
199
00:14:13,010 --> 00:14:14,910
What's he look like?
200
00:14:18,250 --> 00:14:20,570
You see that cute guy standing over
there?
201
00:14:21,510 --> 00:14:24,170
That kid who looks like he's running
away from home?
202
00:14:26,230 --> 00:14:28,470
He looks exactly like that.
203
00:14:28,970 --> 00:14:29,970
Only older.
204
00:14:30,859 --> 00:14:32,100
Exactly like that.
205
00:14:33,020 --> 00:14:34,020
Hi, honey.
206
00:14:34,220 --> 00:14:35,840
Hey, how you doing there, sugar lips?
207
00:14:38,720 --> 00:14:40,040
Emily, this is Juan.
208
00:14:40,700 --> 00:14:42,060
Juan, this is my friend Emily.
209
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
Nice to meet you.
210
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
You're ethnic.
211
00:14:49,480 --> 00:14:51,140
I'm a sociology major.
212
00:14:51,360 --> 00:14:53,040
I love ethnics.
213
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
You're fat.
214
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
and Jew.
215
00:15:04,320 --> 00:15:05,940
I love fat people.
216
00:15:09,160 --> 00:15:11,520
You got yourself a real gem, Kelly.
217
00:15:11,860 --> 00:15:15,300
If I were you, I'd switch my major to
animal husbandry.
218
00:15:17,620 --> 00:15:19,020
I like your friend, you know?
219
00:15:19,460 --> 00:15:20,820
Real kick in the pants.
220
00:15:25,120 --> 00:15:27,280
Ron, you insulted her.
221
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
I did?
222
00:15:29,230 --> 00:15:31,570
Come on, in my neighborhood, that would
have been the start of a beautiful
223
00:15:31,570 --> 00:15:32,570
friendship.
224
00:15:33,350 --> 00:15:35,290
Yes, but we're not in your neighborhood.
225
00:15:35,730 --> 00:15:37,350
Yeah, I know. You can say that again.
226
00:15:37,670 --> 00:15:40,170
This place is very bohemian, you know?
227
00:15:41,250 --> 00:15:43,830
I've never been in a restaurant before
that didn't smell like food.
228
00:15:45,470 --> 00:15:46,570
Well, join us anyway.
229
00:15:47,510 --> 00:15:49,570
Well, this is my favorite health food
place.
230
00:15:49,870 --> 00:15:52,590
Get used to it, because we're going to
be eating here a lot. Sure, sure.
231
00:15:53,330 --> 00:15:54,450
You folks ready to order?
232
00:15:55,010 --> 00:15:56,010
Go ahead.
233
00:15:56,710 --> 00:15:58,770
Uh, let's see. I'll have, uh...
234
00:15:59,150 --> 00:16:04,350
Double cheeseburger with some chili on
it and some raw onions. You're going to
235
00:16:04,350 --> 00:16:05,350
have onions, aren't you?
236
00:16:05,370 --> 00:16:08,590
And make it rare. I like it real bloody.
237
00:16:09,910 --> 00:16:11,830
Hey, man, we're into purity here.
238
00:16:12,170 --> 00:16:13,370
We don't serve meat.
239
00:16:14,610 --> 00:16:17,670
Honey, all they serve here are
vegetables.
240
00:16:18,150 --> 00:16:19,270
I don't like vegetables.
241
00:16:20,790 --> 00:16:22,350
Matter of fact, I hate vegetables.
242
00:16:23,050 --> 00:16:25,590
They go in my mouth, they get all slimy
on me, you know?
243
00:16:26,640 --> 00:16:29,520
And then that's not bad, but what
happens is then they go in the back of
244
00:16:29,520 --> 00:16:30,760
tongue and they get stuck. I got a gag.
245
00:16:31,780 --> 00:16:33,240
All right, okay.
246
00:16:34,740 --> 00:16:36,920
Listen, can we just have a couple beers?
Sure, that's great.
247
00:16:37,280 --> 00:16:39,940
Sure. Does your friend here have any ID?
248
00:16:42,860 --> 00:16:45,320
Hey, guy, it's cool. I'm legal. I'm over
18, all right?
249
00:16:45,660 --> 00:16:47,420
Yo, it's a house rule. We got to check.
250
00:16:47,740 --> 00:16:48,740
You calling me a liar?
251
00:16:49,620 --> 00:16:50,740
Hey, man, now maintain.
252
00:16:51,560 --> 00:16:52,399
It's a rule.
253
00:16:52,400 --> 00:16:56,500
Yeah? Yeah, well, I got a rule. It says
nobody calls me a liar and lives to tell
254
00:16:56,500 --> 00:16:59,520
about it. Now, either you bring me that
brew or I'm going to bust this place
255
00:16:59,520 --> 00:17:00,520
wide open, huh?
256
00:17:01,060 --> 00:17:02,060
All right, ease off.
257
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
I'll get your beers.
258
00:17:10,300 --> 00:17:12,640
Did you have to create such a scene?
259
00:17:13,560 --> 00:17:17,200
I'm sorry about that, Kelly. Look, I
ain't really that hungry, and I brought
260
00:17:17,200 --> 00:17:20,079
stuff over here, so why don't we go over
to your place, have a moving -in party?
261
00:17:21,050 --> 00:17:23,670
Oh, well, I'd love to, but I've got a
class.
262
00:17:24,770 --> 00:17:25,770
Just skip it.
263
00:17:26,089 --> 00:17:27,550
Juan, I can't.
264
00:17:28,870 --> 00:17:30,990
Listen, school is very important to me.
265
00:17:31,650 --> 00:17:35,130
I've got a plan for my life, you know,
and getting my degree is a big part of
266
00:17:35,130 --> 00:17:36,130
it.
267
00:17:36,290 --> 00:17:37,350
Can't you understand that?
268
00:17:39,390 --> 00:17:41,230
Yeah, sure, sure, I understand that.
269
00:17:41,770 --> 00:17:43,570
I got plans for my future, too.
270
00:17:44,590 --> 00:17:48,810
I mean, like I never told anybody this,
but I got a dream.
271
00:17:50,250 --> 00:17:53,690
You see, when I was about six years old,
there was this tenement house besides
272
00:17:53,690 --> 00:17:55,530
ours. It was really run down and
everything.
273
00:17:56,450 --> 00:17:59,710
So one day the city comes in, tears it
down. I mean, they flatten it out.
274
00:17:59,770 --> 00:18:01,190
There's nothing left there but rubble
and all.
275
00:18:01,950 --> 00:18:06,130
So in the middle of the night while I'm
sleeping, this fleet of dump trucks
276
00:18:06,130 --> 00:18:11,470
comes in, clears out the whole lot. I
wake up that morning, the lot is clean
277
00:18:11,470 --> 00:18:12,810
a whistle, like magic or something.
278
00:18:14,630 --> 00:18:17,670
Well, it was right then and there that
old Juan Epstein knew what he wanted to
279
00:18:17,670 --> 00:18:18,670
do with his life.
280
00:18:19,650 --> 00:18:21,650
I want to really be a part of this city,
Kelly.
281
00:18:22,350 --> 00:18:25,750
Sort of like clearing away the old to
make way for the new.
282
00:18:28,250 --> 00:18:30,010
I want my own fleet of dump trucks.
283
00:18:32,290 --> 00:18:33,410
Let me tell you something, Kelly.
284
00:18:33,930 --> 00:18:38,710
There's slums in this city screaming,
just begging to be torn down, and I'm
285
00:18:38,710 --> 00:18:39,710
the guy to do it.
286
00:18:39,830 --> 00:18:41,330
I mean, I really got a dream, Kelly.
287
00:18:42,410 --> 00:18:47,570
I got a dream that someday people are
going to pass by a vacant lot full of
288
00:18:47,570 --> 00:18:48,570
nothing.
289
00:18:49,130 --> 00:18:52,950
Say to themselves, Juan Epstein was
here.
290
00:19:26,190 --> 00:19:27,570
There's something I forgot over here at
school.
291
00:19:35,070 --> 00:19:36,230
The beer's on me.
292
00:19:49,470 --> 00:19:51,430
Hey, little one, what are you doing
here?
293
00:19:52,130 --> 00:19:53,129
Well, uh...
294
00:19:53,130 --> 00:19:56,450
There comes a time in a man's life when
he just has to shoot baskets, you know?
295
00:20:02,130 --> 00:20:04,570
Look, it ain't gonna work, guys. I mean,
it just ain't gonna work.
296
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
Of course it ain't gonna work.
297
00:20:06,010 --> 00:20:07,170
You gotta put it through the hoop.
298
00:20:12,170 --> 00:20:14,950
I ain't talking about shooting baskets.
I'm talking about me and Kelly.
299
00:20:16,390 --> 00:20:17,570
What seems to be the problem?
300
00:20:18,370 --> 00:20:20,330
Well, for one thing, Bo, she's smarter
than me.
301
00:20:20,890 --> 00:20:23,590
Oh, yeah. No, that's not right, little
one.
302
00:20:25,550 --> 00:20:27,710
What? She's smarter than I.
303
00:20:33,390 --> 00:20:34,510
Look, do you still like her?
304
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
Yeah.
305
00:20:36,550 --> 00:20:37,550
She likes you?
306
00:20:38,950 --> 00:20:39,950
So she says.
307
00:20:40,830 --> 00:20:41,830
So?
308
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
What's the problem?
309
00:20:45,590 --> 00:20:48,530
Well, look, it just takes more than
thinking you love somebody to be able to
310
00:20:48,530 --> 00:20:49,530
move in with her.
311
00:20:49,550 --> 00:20:51,290
I mean, there's other things too, you
know.
312
00:20:51,770 --> 00:20:57,930
Stuff like life and this life and plans
for the future.
313
00:20:58,330 --> 00:20:59,390
What you talking about?
314
00:20:59,710 --> 00:21:00,710
Listen to this.
315
00:21:00,990 --> 00:21:02,470
She only likes vegetables.
316
00:21:03,290 --> 00:21:04,710
Yeah, you should be close enough.
317
00:21:09,910 --> 00:21:13,650
I ain't talking about me. I'm talking
she only eats vegetables. Can you
318
00:21:13,650 --> 00:21:14,650
that?
319
00:21:16,750 --> 00:21:19,110
What are you going to do now? I don't
know, bro. I just don't know what I'm
320
00:21:19,110 --> 00:21:20,110
going to do.
321
00:21:21,550 --> 00:21:23,610
Oh, no, I don't believe this. She's over
here.
322
00:21:23,810 --> 00:21:25,610
She's the last person I want to see
right now.
323
00:21:26,970 --> 00:21:31,370
Hey, you guys, I just remembered.
324
00:21:31,710 --> 00:21:33,710
We got something very important to do.
325
00:21:34,150 --> 00:21:35,150
What? Leave.
326
00:21:36,510 --> 00:21:37,510
Yeah, yeah, yeah, Juan.
327
00:21:37,810 --> 00:21:40,230
You be cool, man. We'll check you later,
all right? See you later, Juan. Good
328
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
luck.
329
00:21:47,250 --> 00:21:49,310
Juan, I waited for you at the apartment.
330
00:21:50,110 --> 00:21:51,690
What are you doing here playing ball?
331
00:21:52,670 --> 00:21:54,150
It's where I belong, playing ball.
332
00:21:55,130 --> 00:21:57,570
I'm playing house with you. What are you
talking about?
333
00:21:59,390 --> 00:22:01,830
Juan, what's the matter?
334
00:22:02,470 --> 00:22:05,050
Look, Kelly, it ain't gonna work, okay?
Me and you, it ain't gonna work.
335
00:22:05,530 --> 00:22:10,910
I mean, uh, I could live with your
vegetables, and I could learn to like
336
00:22:10,910 --> 00:22:11,910
fat friend.
337
00:22:13,990 --> 00:22:15,530
But you laughed at my dump trucks.
338
00:22:17,520 --> 00:22:19,460
I mean, you should never laugh at a
man's dreams.
339
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
I'm sorry.
340
00:22:23,420 --> 00:22:24,420
Yeah, me too.
341
00:22:25,000 --> 00:22:27,560
I mean, like you're in college, you
know, I'm going to be lucky if I get out
342
00:22:27,560 --> 00:22:28,560
high school.
343
00:22:28,900 --> 00:22:34,360
You're going to be busy shrinking heads,
and me, I'm going to be, uh... Look,
344
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
Kelly, don't you understand?
345
00:22:35,680 --> 00:22:37,680
I'm just not ready to live with
somebody.
346
00:22:38,140 --> 00:22:39,140
You know what I mean?
347
00:22:41,440 --> 00:22:43,040
Yeah, I guess so.
348
00:22:44,880 --> 00:22:45,880
But look, if you...
349
00:22:47,600 --> 00:22:50,080
Go ahead. You go first. You talk first.
No. You go ahead.
350
00:22:51,340 --> 00:22:53,000
Look, maybe we could see each other
again, huh?
351
00:22:53,900 --> 00:22:55,200
Oh, yeah. I'd like that.
352
00:22:56,480 --> 00:22:57,600
Because I want you to know something.
353
00:22:58,880 --> 00:23:02,260
You are the nicest girl I ever almost
moved in with.
354
00:23:20,040 --> 00:23:21,040
I'm going to miss you, Fido.
355
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
Hey, y 'all, look.
356
00:23:38,960 --> 00:23:41,840
I got the tickets, man. I got the
tickets for the fight tonight, man. And
357
00:23:41,840 --> 00:23:45,140
Juan appreciates us breaking our date to
the Takeuchi twins just so we can take
358
00:23:45,140 --> 00:23:46,140
them to these fights.
359
00:23:47,740 --> 00:23:48,740
Hey, hey.
360
00:23:51,050 --> 00:23:52,190
Hey, check this out, baby.
361
00:23:52,590 --> 00:23:53,990
Tickets for fight tonight.
362
00:23:54,610 --> 00:23:57,790
Ooh, I would if I could, but I got a
date tonight.
363
00:23:58,230 --> 00:23:59,650
Yeah, what you mean, jelly bean?
364
00:24:02,350 --> 00:24:03,350
Little one.
365
00:24:04,610 --> 00:24:06,730
How did you get a date so fast?
366
00:24:07,310 --> 00:24:10,670
You guys ain't gonna believe this, but
two knuckleheads went and stood up to
367
00:24:10,670 --> 00:24:11,670
Tagayushi twins.
368
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
Welcome back.
369
00:24:35,480 --> 00:24:38,600
Your dreams were your ticket out.
370
00:24:39,580 --> 00:24:45,520
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
371
00:24:46,360 --> 00:24:49,960
Well, the names have all changed since
you hung around.
372
00:24:50,680 --> 00:24:54,520
But those dreams have remained and
they've turned around.
373
00:24:55,640 --> 00:25:00,320
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
374
00:25:00,320 --> 00:25:01,880
where we need ya.
375
00:25:04,360 --> 00:25:07,900
We tease him a lot because we got him on
the spot.
376
00:25:08,120 --> 00:25:09,220
Welcome back.
377
00:25:09,980 --> 00:25:13,660
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
378
00:25:14,300 --> 00:25:17,820
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
379
00:25:19,060 --> 00:25:22,180
We always could find a friend.
380
00:25:23,160 --> 00:25:24,460
Welcome back.
381
00:25:25,160 --> 00:25:29,240
And I smile when I think how we must
have been.
382
00:25:29,840 --> 00:25:33,720
And I know what a scene you were
learning in.
383
00:25:34,640 --> 00:25:35,640
Was this?
30280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.