Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,140 --> 00:00:06,580
Excuse me, young man. Are you a student
here?
2
00:00:07,640 --> 00:00:10,900
You know, the best thing for a cough
like that is to nuggle up to a hot
3
00:00:10,900 --> 00:00:14,340
vaporizer. Of course, it'll take the
crease out of your mustache.
4
00:00:17,540 --> 00:00:20,620
Listen, this building's a school, and if
you're a student, you should be inside.
5
00:00:21,220 --> 00:00:22,900
Unless you're a bench warmer for a wino.
6
00:00:24,460 --> 00:00:27,680
Well, I'm going to become a student, but
I could be talked out of it.
7
00:00:28,440 --> 00:00:29,820
Well, I'm going to be your vice
principal.
8
00:00:30,250 --> 00:00:31,250
My name is Mr. Cotter.
9
00:00:31,330 --> 00:00:32,409
Nice to meet you, Mr. Cotter.
10
00:00:33,030 --> 00:00:34,850
I'm Beau Delabarre. I'm from New
Orleans.
11
00:00:35,390 --> 00:00:37,650
Delabarre? Of course. I got your
transcripts a week ago.
12
00:00:37,850 --> 00:00:38,850
Where have you been?
13
00:00:39,670 --> 00:00:41,450
You know, I love that voice, sir.
14
00:00:41,930 --> 00:00:43,910
What a beautiful instrument.
15
00:00:44,510 --> 00:00:49,370
Why, without even being told, I can hear
I'm in the presence of the top dog, the
16
00:00:49,370 --> 00:00:50,690
big kahuna himself.
17
00:00:52,690 --> 00:00:55,550
Listen, my friend, I think you'd better
get your big kahuna into school or
18
00:00:55,550 --> 00:00:56,890
you're going to be in mucho trouble. You
understand?
19
00:00:57,450 --> 00:00:58,690
You take care of that nasty call.
20
00:01:00,460 --> 00:01:03,000
Oh, little darlings, can I escort you
into class?
21
00:01:05,680 --> 00:01:07,400
Hey, I love that concert.
22
00:01:08,820 --> 00:01:10,820
That act is never going to work in this
school.
23
00:01:23,740 --> 00:01:24,800
Welcome back.
24
00:01:26,240 --> 00:01:29,120
Your dreams were your ticket out.
25
00:01:30,200 --> 00:01:36,060
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
26
00:01:36,880 --> 00:01:40,600
Well, the names have all changed since
you hung around.
27
00:01:41,240 --> 00:01:45,040
But those dreams have remained and
they've turned around.
28
00:01:46,220 --> 00:01:50,940
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? Back here
29
00:01:50,940 --> 00:01:56,260
where we need ya. Back here where we
need ya. Yeah, we tease him a lot.
30
00:01:56,560 --> 00:02:03,440
because we got him on the spot welcome
back welcome back welcome back welcome
31
00:02:03,440 --> 00:02:09,940
back welcome back welcome back yeah we
tease him a lot welcome
32
00:02:09,940 --> 00:02:16,500
back welcome back welcome back welcome
back welcome back welcome
33
00:02:34,030 --> 00:02:36,970
Star is raw set for tomorrow night. Look
at who's fighting in the main event
34
00:02:36,970 --> 00:02:41,950
here. We got Grease Gun Gomez versus Al
Three Toes Tortellini.
35
00:02:43,770 --> 00:02:46,150
Tortellini eats barbed wire for lunch.
36
00:02:46,830 --> 00:02:49,170
Come on. I can't stand blood.
37
00:02:49,530 --> 00:02:50,830
You know, me neither.
38
00:02:51,310 --> 00:02:54,750
I'd rather see lumps, bruises, and
contusions.
39
00:02:56,010 --> 00:03:00,630
Good. Then you go to the fights with
him. Oh, George, why don't you do what I
40
00:03:00,630 --> 00:03:01,630
do?
41
00:03:03,220 --> 00:03:06,260
Keep your eyes closed and throw cushions
at the referee.
42
00:03:07,520 --> 00:03:09,960
I'm not going. I paid good American
dollars.
43
00:03:10,380 --> 00:03:14,900
The principal's office is right over
there, Bo.
44
00:03:15,260 --> 00:03:16,740
Oh, thank you so much.
45
00:03:17,260 --> 00:03:20,400
I'm new here and somewhat dependent upon
the kindness of strangers.
46
00:03:22,740 --> 00:03:23,900
Thank you for this, too.
47
00:03:25,200 --> 00:03:27,100
555 -2161.
48
00:03:28,260 --> 00:03:29,880
You just stay by your phone tonight,
hit?
49
00:03:30,560 --> 00:03:33,760
You'll remember my number, too, won't
you, Bob? Well, darling, there are three
50
00:03:33,760 --> 00:03:35,860
things Bo Della Bar never forgets.
51
00:03:36,440 --> 00:03:40,520
Names, phone numbers, and how to hang up
if your daddy answers.
52
00:03:45,500 --> 00:03:49,820
Excuse me.
53
00:03:51,680 --> 00:03:54,440
Hi, my name's Bo Della Bar from New
Orleans. I'm new here.
54
00:03:54,780 --> 00:03:57,260
I wonder if you might direct me to the
nearest principal's office.
55
00:03:57,700 --> 00:03:59,480
Well, hush, my puppy.
56
00:04:02,890 --> 00:04:04,170
I'll tell you what you got to do,
darling.
57
00:04:04,450 --> 00:04:09,630
What you got to do is you go around Old
Magnolia Bush, down Tobacco Road, then
58
00:04:09,630 --> 00:04:11,150
up your plantation.
59
00:04:15,210 --> 00:04:22,070
But us poor white trash, we just take
the third door on the left.
60
00:04:23,430 --> 00:04:25,830
And land safe now, child, land safe.
61
00:04:26,450 --> 00:04:28,730
You make sure your mammy know where
you...
62
00:04:34,440 --> 00:04:38,900
I'm sure you gentlemen wouldn't mind if
this young lady showed me the way.
63
00:04:40,920 --> 00:04:44,120
Not if you wouldn't mind getting a boll
weevil shoved up your nose.
64
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
Listen, fellas.
65
00:04:48,500 --> 00:04:49,700
I'm not looking for any trouble.
66
00:04:50,600 --> 00:04:52,260
I'm just looking for the principal's
office.
67
00:04:53,100 --> 00:04:54,940
Or anything else I might find along the
way.
68
00:05:06,499 --> 00:05:09,460
The South don't rules again.
69
00:05:10,600 --> 00:05:11,960
Get off my back.
70
00:05:13,680 --> 00:05:15,200
Southern dude's just a mouth.
71
00:05:15,760 --> 00:05:19,640
Yeah, it's too bad his mouth is gonna be
all over Doris' lips.
72
00:05:24,440 --> 00:05:26,860
How would you like your lips all over
your face?
73
00:05:27,980 --> 00:05:31,300
I wouldn't like that at all. Well, I
didn't think so. Well, you're very
74
00:05:34,190 --> 00:05:38,430
Now, Gabe, don't forget that the chicken
soup is on the stove, and please don't
75
00:05:38,430 --> 00:05:41,030
walk around the apartment without your
slippers and bathrobe, okay?
76
00:05:41,690 --> 00:05:43,330
Don't forget to take your medicine
either.
77
00:05:43,630 --> 00:05:44,630
Bye -bye.
78
00:05:45,870 --> 00:05:49,210
Julie, get your pad, please. This memo
has to go out right away.
79
00:05:51,790 --> 00:05:57,410
To all students taking driver education,
unless the steering wheel and
80
00:05:57,410 --> 00:05:58,970
transmission are returned...
81
00:06:02,990 --> 00:06:04,570
Forever Ed classes will be terminated.
82
00:06:05,650 --> 00:06:06,690
Exclamation point.
83
00:06:11,570 --> 00:06:14,150
Hi, Mrs. Conner. Oh, hi, Doris.
84
00:06:14,510 --> 00:06:16,450
This is Beau Delabarre?
85
00:06:16,690 --> 00:06:19,150
No, Beau Delabarre. It should flow.
86
00:06:20,110 --> 00:06:21,270
He's from New Orleans.
87
00:06:21,610 --> 00:06:22,610
That's New Orleans.
88
00:06:22,670 --> 00:06:25,250
That should flow, too. Just like
Mississippi.
89
00:06:26,290 --> 00:06:29,150
Doris, why don't you flow off to class?
90
00:06:31,240 --> 00:06:32,440
Pretty little lady's right.
91
00:06:32,980 --> 00:06:38,820
I think I can handle it from here. You
can handle anything from anywhere at any
92
00:06:38,820 --> 00:06:39,820
time.
93
00:06:47,380 --> 00:06:49,340
My, I like what I'm smelling.
94
00:06:49,560 --> 00:06:51,080
May I inquire what it is?
95
00:06:51,820 --> 00:06:53,260
Why, yes, you may.
96
00:06:54,180 --> 00:06:55,540
It's typing cleaner.
97
00:07:00,460 --> 00:07:01,460
of office humor.
98
00:07:01,620 --> 00:07:06,380
My daddy was so... Mr. Woodman, this is
Beau DeLaBarre, a new student from New
99
00:07:06,380 --> 00:07:07,380
Orleans.
100
00:07:07,820 --> 00:07:10,340
DeLaBarre, where have you been?
101
00:07:11,180 --> 00:07:14,280
Ooh, I love that voice, sir.
102
00:07:14,480 --> 00:07:16,820
You were supposed to report here a week
ago.
103
00:07:17,840 --> 00:07:22,700
Without even being told, I can hear I'm
in the presence of the head honcho.
104
00:07:23,720 --> 00:07:25,700
You could tell that just from the voice?
105
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
Yes, indeed.
106
00:07:29,960 --> 00:07:31,840
And your flair for fashion.
107
00:07:35,080 --> 00:07:36,840
Thank you, Delabarre.
108
00:07:37,700 --> 00:07:39,120
Polyester breathes so well.
109
00:07:40,940 --> 00:07:43,480
Julie, let me have his transcript. I
want to get Mr.
110
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
Delabarre situated.
111
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
After you, sir.
112
00:07:46,220 --> 00:07:48,040
No, no, no, after you. Oh, I insist.
113
00:07:48,980 --> 00:07:49,980
Thank you.
114
00:07:52,720 --> 00:07:53,800
That's a nice kid.
115
00:08:02,350 --> 00:08:04,210
expelled from seven schools?
116
00:08:05,490 --> 00:08:07,690
It's not a record I'm proud of, Mr.
Woodman.
117
00:08:08,730 --> 00:08:12,990
It would be very easy for me to point a
finger at the decadent conditions that
118
00:08:12,990 --> 00:08:14,310
existed at that point in time.
119
00:08:14,870 --> 00:08:17,370
Oh, I can imagine how you suffered.
120
00:08:18,410 --> 00:08:23,810
I know none of this excuses my past
behavior, but my daddy taught me there
121
00:08:23,810 --> 00:08:25,850
three things a real man never does.
122
00:08:28,410 --> 00:08:32,440
Cheated cards, light love, Or step on a
pregnant alligator.
123
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
That's so true.
124
00:08:40,400 --> 00:08:43,960
Unfortunately, your grades put you in
the remedial guidance class.
125
00:08:44,820 --> 00:08:46,440
That makes you a sweat hog.
126
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Sweat hog?
127
00:08:48,340 --> 00:08:49,540
Well, that sounds gross.
128
00:08:52,700 --> 00:08:53,700
It is.
129
00:09:05,070 --> 00:09:06,070
like Mr. Woodman.
130
00:09:07,930 --> 00:09:11,570
It ain't supposed to be Mr. Woodman.
It's supposed to be that southern fried
131
00:09:11,570 --> 00:09:12,750
bony Bo Diddley.
132
00:09:14,810 --> 00:09:18,470
Oh, yeah, yeah, I see it now.
133
00:09:18,710 --> 00:09:20,990
It's almost perfect, little one.
134
00:09:22,330 --> 00:09:24,270
Except for the eyes, the nose, and the
hair.
135
00:09:26,310 --> 00:09:28,930
Look for the Confederate label.
136
00:09:40,550 --> 00:09:46,270
came with his pants yeah he's in gym
class right now taking a shower
137
00:09:46,270 --> 00:09:51,390
uh you left a zipper
138
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
Benjamin, sir.
139
00:10:16,550 --> 00:10:17,550
Oh.
140
00:10:19,970 --> 00:10:22,530
I used to have an uncle like that.
141
00:10:23,910 --> 00:10:26,010
Only he used to work with a raincoat.
142
00:10:35,130 --> 00:10:36,350
Mr. Epstein.
143
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
Mr. Delabarre.
144
00:10:39,570 --> 00:10:41,010
I underestimated you.
145
00:10:41,490 --> 00:10:43,210
Allow me to salute your kind.
146
00:10:44,130 --> 00:10:45,130
Your dexterity.
147
00:10:45,610 --> 00:10:48,010
And since you're holding that staple
gun, your choice of weapons.
148
00:10:49,230 --> 00:10:51,530
Will you just stay away from my women,
Delabar?
149
00:10:51,850 --> 00:10:56,090
Because the next time I staple up these
clothes, you're gonna be in them.
150
00:11:00,790 --> 00:11:04,550
I can't believe that little cotton
pickaxe.
151
00:11:06,190 --> 00:11:07,830
How many girls does he need?
152
00:11:08,210 --> 00:11:09,550
I saw him in the library.
153
00:11:09,930 --> 00:11:13,030
He returned one book and checked out two
cheerleaders.
154
00:11:16,430 --> 00:11:17,450
Excuse me, ladies.
155
00:11:18,830 --> 00:11:19,830
Come on, come on.
156
00:11:20,810 --> 00:11:23,850
You know, I'm new here. I wonder if I
might pick your brain.
157
00:11:24,730 --> 00:11:27,530
Well, uh, you can try, but you're
picking at an empty field.
158
00:11:29,310 --> 00:11:32,770
Come on, come on.
159
00:11:34,250 --> 00:11:35,410
Yeah, sure, sure.
160
00:11:36,450 --> 00:11:40,250
That little dental hygienist over there,
she needs a date for tonight.
161
00:11:41,150 --> 00:11:44,190
I'd ask you to fill in, but I'd hate to
risk you falling behind on your
162
00:11:44,190 --> 00:11:47,520
schoolwork. He's two years behind now.
What's another night?
163
00:11:52,340 --> 00:11:55,380
Hey, you could recommend me a little
one.
164
00:11:55,840 --> 00:11:58,940
No offense, Arnold, but this is a
physical woman.
165
00:12:02,620 --> 00:12:04,980
Her taste doesn't run toward the
intellectual.
166
00:12:08,000 --> 00:12:09,600
What do you say? Are you going to help
me out?
167
00:12:13,330 --> 00:12:15,370
Yeah, sure, sure. I'll do you a favor
this time.
168
00:12:15,590 --> 00:12:16,590
But you owe me one.
169
00:12:17,370 --> 00:12:18,990
Come on, let's go over and check out the
goods.
170
00:12:37,110 --> 00:12:38,110
Oh, Freddy.
171
00:12:39,170 --> 00:12:42,610
We never should have let little Juan go
out with that dental technician.
172
00:12:44,490 --> 00:12:45,670
Don't let that smile fool you.
173
00:12:46,030 --> 00:12:49,470
She probably gave him a good flossing
and sent him straight home.
174
00:12:51,710 --> 00:12:54,910
Yeah, sure, sure. That's why I got
another appointment with her for
175
00:12:55,250 --> 00:12:58,650
Come on, guys. I'm talking about a
sophisticated lady here.
176
00:12:59,150 --> 00:13:03,390
Marlene Palumbo happens to be a graduate
of Dr. Walheim's School of Oral
177
00:13:03,390 --> 00:13:04,390
Hygiene.
178
00:13:06,630 --> 00:13:08,250
That's a terrific school.
179
00:13:10,250 --> 00:13:13,050
They advertise on every matchbook in the
city.
180
00:13:14,620 --> 00:13:18,240
That's right. And after I dumped Bo and
his date, I took Molly into the fights.
181
00:13:18,460 --> 00:13:19,680
Now, come on, Epstein, come on.
182
00:13:19,980 --> 00:13:22,300
Let's get down to the real nitty
-gritty.
183
00:13:22,820 --> 00:13:26,140
What happened after you took her home?
184
00:13:27,060 --> 00:13:28,360
What do you think happened?
185
00:13:28,860 --> 00:13:30,740
She's a dental hygienist, isn't she?
186
00:13:33,880 --> 00:13:35,380
I get it, I get it.
187
00:13:36,320 --> 00:13:38,320
They drank beer out of a water pitcher.
188
00:13:46,220 --> 00:13:48,820
I just want you to know I'm mighty sorry
about last night.
189
00:13:49,820 --> 00:13:52,780
It's just your own fault, Bo. You just
picked the wrong girl, that's all.
190
00:13:53,000 --> 00:13:56,840
Yeah, Juan got the swinger with the
water pick.
191
00:13:57,880 --> 00:14:01,300
That's right. She saw Juan through his
cavity -prone years in one night.
192
00:14:02,920 --> 00:14:04,500
I wish that hadn't happened.
193
00:14:04,720 --> 00:14:08,060
Well, Bo, she just couldn't help
herself, you know. You're just looking
194
00:14:08,060 --> 00:14:09,260
here with animal magnitude.
195
00:14:10,920 --> 00:14:14,840
That may be true, but it's not going to
put you in good stead with her husband.
196
00:14:20,460 --> 00:14:23,260
You didn't tell us that chick was
married? Hey, don't blame Juan. He
197
00:14:23,260 --> 00:14:24,500
know. I just found out myself.
198
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
She's got an old man?
199
00:14:28,700 --> 00:14:31,560
Well, unfortunately, he's not that old.
200
00:14:32,360 --> 00:14:35,780
Juan, I feel terrible about all this,
and I'm going to do everything I can to
201
00:14:35,780 --> 00:14:36,780
smuggle you out of the country.
202
00:14:38,260 --> 00:14:39,480
Smuggle me out of the country?
203
00:14:39,940 --> 00:14:41,340
Well, I presume that's how you got in.
204
00:14:44,700 --> 00:14:47,620
Hey, guy, Juan Epstein don't run from
nobody.
205
00:14:48,240 --> 00:14:50,840
I mean, I've worked over more faces than
a plastic surgeon.
206
00:14:52,640 --> 00:14:55,140
That kind of courage may serve you well.
207
00:14:55,360 --> 00:15:00,720
Because Marlene, Mrs. Palumbo, that is,
lockens her husband to the Incredible
208
00:15:00,720 --> 00:15:02,960
Hulk. The Incredible Hulk!
209
00:15:07,200 --> 00:15:11,880
Ron, Ron, there's a phone call for you
in the office. It's a Mrs.
210
00:15:12,140 --> 00:15:14,940
Palumbo. Ron, she is hysterical.
211
00:15:15,460 --> 00:15:16,680
Something about you.
212
00:15:17,320 --> 00:15:18,320
And her husband.
213
00:15:18,460 --> 00:15:19,460
And killing.
214
00:15:21,800 --> 00:15:23,080
Santos Cavalt!
215
00:15:54,890 --> 00:15:58,230
I just missed the part where you say
your husband was going to tear off
216
00:15:58,230 --> 00:16:00,130
arm and use it to break both his legs.
217
00:16:03,270 --> 00:16:05,570
Oh, these are violent times.
218
00:16:07,270 --> 00:16:10,490
Guys, since when has Juan started dating
married women?
219
00:16:10,870 --> 00:16:12,170
Well, since last night.
220
00:16:12,450 --> 00:16:14,430
That southern dude really fixed Juan up.
221
00:16:14,770 --> 00:16:16,310
With Mrs. Palumbo, the wife.
222
00:16:16,610 --> 00:16:18,330
Enter Mr. Palumbo, the gorilla.
223
00:16:18,650 --> 00:16:21,890
Exit Juan, the frightened. Soon to be
Juan, the pulverized. Let's split.
224
00:16:22,110 --> 00:16:23,490
See you at the funeral. See you later.
225
00:16:23,690 --> 00:16:24,690
Bye now.
226
00:16:30,700 --> 00:16:32,640
for three hours. You can come out now.
227
00:16:33,980 --> 00:16:35,120
Any signs of Godzilla?
228
00:16:35,540 --> 00:16:38,240
No. If you ask me, that dude ain't
showing.
229
00:16:44,780 --> 00:16:48,700
Look, Freddy, if I don't make it through
this day, there's something here I want
230
00:16:48,700 --> 00:16:49,700
you to have.
231
00:16:53,660 --> 00:16:55,980
My last will and tenement.
232
00:16:57,460 --> 00:16:59,520
You think he's gonna bump himself off?
233
00:17:00,840 --> 00:17:01,980
How? Flush himself down the toilet?
234
00:17:04,359 --> 00:17:09,140
I, Juan, Sanchez, Jose, Martinez,
Guadalupe, Sandoval,
235
00:17:09,280 --> 00:17:16,040
Ortega, Valdez, Jesus, Angel, Cadero,
Duevos,
236
00:17:16,099 --> 00:17:21,099
Epstein, the third.
237
00:17:25,020 --> 00:17:28,200
I hereby leave to my good friend,
Freddie Washington.
238
00:17:30,480 --> 00:17:33,220
Priceless contents of the top shelf of
my locker.
239
00:17:33,460 --> 00:17:35,760
Two hubcaps from a police car.
240
00:17:35,980 --> 00:17:41,460
To my dearest and best beloved friend
Arnold Horshecker one.
241
00:17:43,000 --> 00:17:47,740
I leave all of my excuse notes.
242
00:17:48,580 --> 00:17:55,120
And also my mother's recipe for
243
00:17:55,120 --> 00:17:57,340
matzo balls ranchero.
244
00:18:01,900 --> 00:18:04,800
Hey, man, that's beautiful, brother.
That's beautiful.
245
00:18:05,440 --> 00:18:08,240
Hey, Juan, don't give up the hope, man.
You got us to protect you. Don't worry.
246
00:18:08,640 --> 00:18:10,520
Oh, yeah, Juan, don't worry.
247
00:18:11,060 --> 00:18:15,060
You'll make it through the day, but just
in case you don't, how come Freddy gets
248
00:18:15,060 --> 00:18:16,060
more than me?
249
00:18:17,260 --> 00:18:18,239
Sorry, Arnold.
250
00:18:18,240 --> 00:18:19,380
I ran out of paper.
251
00:18:25,240 --> 00:18:27,760
Mr. Scott, these supplies just came in
for you.
252
00:18:28,780 --> 00:18:30,720
Thought I'd bring them up just to
lighten your load.
253
00:18:31,180 --> 00:18:32,240
You shouldn't have bothered.
254
00:18:32,500 --> 00:18:33,540
Just trying to be helpful.
255
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
Like you were with Juan?
256
00:18:36,240 --> 00:18:39,000
I heard about the big favor you did him
last night.
257
00:18:39,940 --> 00:18:42,840
From your tone, I gather your response
is less than enthusiastic.
258
00:18:43,380 --> 00:18:44,420
You gather right.
259
00:18:45,160 --> 00:18:48,920
You know, I think you knew that Mrs.
Palumbo was married before you ever
260
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
Juan up with her.
261
00:18:50,240 --> 00:18:53,280
You were just angry because he stapled
your clothes to the wall.
262
00:18:55,500 --> 00:18:59,300
Mrs. Carter, imagine how you'd feel with
a whole school full of people staring
263
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
at your panties.
264
00:19:05,100 --> 00:19:06,720
That's how you did things down in New
Orleans.
265
00:19:07,480 --> 00:19:10,540
Well, to correct your low opinion of me,
Mrs. Carter, I'm going to let you in on
266
00:19:10,540 --> 00:19:11,540
a little secret.
267
00:19:11,860 --> 00:19:13,200
There is no Mrs. Palumbo.
268
00:19:14,240 --> 00:19:17,440
Don't lie, Bo. I spoke to the woman on
the phone myself.
269
00:19:17,960 --> 00:19:19,460
Oh, you spoke to Marlene, all right.
270
00:19:20,060 --> 00:19:24,820
I had Marlene make the call, but Marlene
isn't married, which, of course, means
271
00:19:24,820 --> 00:19:26,120
there is no Mr. Palumbo either.
272
00:19:26,860 --> 00:19:31,980
But there is a terrified Juan Epstein
hiding somewhere and missing all of his
273
00:19:31,980 --> 00:19:34,300
classes. He can thank me for that later.
274
00:19:36,920 --> 00:19:41,220
Beau, this may not mean anything to you,
but Juan Epstein has a learning
275
00:19:41,220 --> 00:19:45,320
problem, which means he cannot afford to
miss any classes.
276
00:19:47,040 --> 00:19:49,080
You really care about these swan hogs.
277
00:19:50,000 --> 00:19:51,360
Wet hogs.
278
00:19:53,040 --> 00:19:54,420
And yes, I do.
279
00:19:54,680 --> 00:19:56,100
And so does my husband.
280
00:19:56,420 --> 00:19:59,000
He has years of aggravation invested in
them.
281
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Well...
282
00:20:02,700 --> 00:20:04,840
I was going to let Juan sweat it out the
rest of the week.
283
00:20:05,680 --> 00:20:09,000
But thanks to you, he'll be back in
class first thing tomorrow.
284
00:20:09,980 --> 00:20:12,720
But you are going to let him squirm for
the rest of the day.
285
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Yes, ma 'am.
286
00:20:17,200 --> 00:20:19,000
See, I can't let these guys push me
around.
287
00:20:19,780 --> 00:20:20,800
But don't you worry now.
288
00:20:21,120 --> 00:20:23,260
There are three things I'd never take
away from any man.
289
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
His dignity, his honesty, or his
puberty.
290
00:20:29,600 --> 00:20:32,040
Do you just make those things up?
291
00:20:32,520 --> 00:20:34,400
Yep.
292
00:21:04,330 --> 00:21:05,330
rush is.
293
00:21:05,430 --> 00:21:08,270
I'm always in a rush when there's a
contract out of my face.
294
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
Excuse me.
295
00:21:10,330 --> 00:21:11,330
Relax.
296
00:21:11,870 --> 00:21:12,870
Come here.
297
00:21:15,050 --> 00:21:16,750
Look, Marlene isn't married.
298
00:21:16,990 --> 00:21:18,350
There is no Mr.
299
00:21:18,630 --> 00:21:22,590
Palumbo. I made him up. You mean to tell
me I spent four hours in the bathroom
300
00:21:22,590 --> 00:21:23,590
for nothing?
301
00:21:25,050 --> 00:21:27,690
Where do I find Juan Epstein?
302
00:21:48,730 --> 00:21:49,930
To kill him.
303
00:21:52,570 --> 00:21:54,710
He took out my girl last night.
304
00:21:54,970 --> 00:21:57,590
See, Marlene don't know it, but we're
practically engaged.
305
00:21:58,410 --> 00:21:59,470
Now, where's Epstein?
306
00:22:04,210 --> 00:22:05,350
You want to see Epstein?
307
00:22:06,470 --> 00:22:08,530
Okay, big boy, I'm going to give you
Epstein.
308
00:22:11,910 --> 00:22:12,910
I'm Epstein.
309
00:22:29,870 --> 00:22:32,450
Come over here. Why did you tell him you
was me? I could have handled that guy.
310
00:22:34,710 --> 00:22:38,930
There are three things I never run from.
311
00:22:40,130 --> 00:22:44,110
A good fight, a good offer, or a bad
woman.
312
00:22:47,230 --> 00:22:48,490
Besides, I had it coming.
313
00:22:51,090 --> 00:22:52,390
Well, let me tell you something, Bo.
314
00:22:54,130 --> 00:22:55,890
There's three other things you shouldn't
run from.
315
00:22:56,590 --> 00:22:57,590
What?
316
00:22:58,730 --> 00:22:59,730
I'm one.
317
00:23:01,070 --> 00:23:02,070
I'm two.
318
00:23:02,930 --> 00:23:03,930
I'm three.
319
00:23:05,110 --> 00:23:06,130
Hey, you guys all right?
320
00:23:07,950 --> 00:23:08,310
How
321
00:23:08,310 --> 00:23:15,750
you
322
00:23:15,750 --> 00:23:16,750
doing, everybody? Good morning.
323
00:23:16,990 --> 00:23:18,330
Ah, back so soon, Mr. K.
324
00:23:18,650 --> 00:23:22,130
Well, I'm sorry to disappoint you, Mr. D
.L .B., but you can only make so much
325
00:23:22,130 --> 00:23:23,130
soup out of one chicken.
326
00:23:24,470 --> 00:23:27,410
Well, that's a lucky thing for all of
us, because a man like you would be
327
00:23:27,410 --> 00:23:28,410
missing something fierce.
328
00:23:28,700 --> 00:23:30,680
Now, Mr. Woodman needs you by his side.
329
00:23:31,100 --> 00:23:35,480
The two of you are like skilled
navigators. I once had an uncle who was
330
00:23:35,480 --> 00:23:36,920
navigator. Glad you brought it up.
331
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
My uncle Melzer.
332
00:23:38,540 --> 00:23:42,620
Yes, sir, was a navigator. Now, one
time, Bo, he was in Africa, and he saw
333
00:23:42,620 --> 00:23:45,800
elephant lying on its side with a thorn
in his foot. You know what happened, Bo?
334
00:23:45,980 --> 00:23:50,200
He took that thorn out of the elephant's
foot. Now, that elephant was so
335
00:23:50,200 --> 00:23:54,760
grateful that he picked my uncle up in
his trunk, and he took him back to his
336
00:23:54,760 --> 00:23:57,840
hotel room and put him right in his room
on the second floor.
337
00:23:58,860 --> 00:24:03,420
Now, one year later, my uncle was in
Pittsburgh in a circus.
338
00:24:03,680 --> 00:24:07,260
Yes, sir, he was sitting there watching
a circus. Elephant comes over, picks him
339
00:24:07,260 --> 00:24:11,300
up, and throws him in the balcony and
breaks both his legs.
340
00:24:12,060 --> 00:24:13,160
You know why, Bo?
341
00:24:14,760 --> 00:24:16,020
It was a different elephant.
342
00:24:25,500 --> 00:24:26,860
Welcome back.
343
00:24:28,590 --> 00:24:31,270
Your dreams were your ticket out.
344
00:24:32,170 --> 00:24:38,050
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
345
00:24:38,930 --> 00:24:42,470
Well, the names have all changed since
you hung around.
346
00:24:43,230 --> 00:24:47,030
But those dreams have remained and
they've turned around.
347
00:24:48,230 --> 00:24:50,210
Who'd have thought they'd need you?
348
00:24:50,470 --> 00:24:55,770
Who'd have thought they'd need you? Back
here where we need you. Back here where
349
00:24:55,770 --> 00:24:56,770
we need you.
350
00:24:58,350 --> 00:25:01,730
because we got him on the spot. Welcome
back.
351
00:25:02,570 --> 00:25:06,210
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
352
00:25:06,850 --> 00:25:12,410
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot. Welcome back.
353
00:25:12,670 --> 00:25:15,570
Welcome back. Because we got him on the
spot.
354
00:25:15,830 --> 00:25:21,810
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot because we got him on
355
00:25:21,810 --> 00:25:23,450
spot. Welcome back.
28619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.