All language subtitles for welcome_back_kotter_s03e22_what_goes_up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,910 --> 00:00:04,310 Come on, Gabe. You promised. 2 00:00:04,730 --> 00:00:05,730 Do it later. 3 00:00:06,870 --> 00:00:07,870 Do it now. 4 00:00:10,910 --> 00:00:11,910 Slave driver. 5 00:00:20,030 --> 00:00:21,290 Do you have a tape on my Uncle George? 6 00:00:22,010 --> 00:00:23,010 No. 7 00:00:23,630 --> 00:00:25,490 I don't want to hear about him. Take the garbage out. 8 00:00:29,710 --> 00:00:31,170 Well, the joke has to do with garbage. 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,640 All your jokes have to do with garbage. 10 00:00:36,300 --> 00:00:39,680 My Uncle George had a way to get rid of his garbage during the last garbage 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,760 strike. You want to know what it was? 12 00:00:41,680 --> 00:00:42,680 I'll tell you anyway. 13 00:00:43,020 --> 00:00:45,020 He gift -wrapped it and left it in the back of his car. 14 00:01:01,450 --> 00:01:04,250 Your dreams were your ticket out. 15 00:01:05,150 --> 00:01:11,050 Welcome back to that same old place that you laughed about. 16 00:01:11,930 --> 00:01:15,630 Well, the names have all changed since you hung around. 17 00:01:16,250 --> 00:01:20,070 But those dreams have remained and they've turned around. 18 00:01:21,250 --> 00:01:23,230 Who'd have thought they'd lead ya? 19 00:01:23,430 --> 00:01:27,390 Who'd have thought they'd lead ya? Back here where we need ya. 20 00:01:32,870 --> 00:01:34,950 Welcome back. 21 00:01:35,290 --> 00:01:37,690 Welcome back. 22 00:01:37,930 --> 00:01:38,990 Welcome back. Welcome back. 23 00:02:11,109 --> 00:02:13,530 Freddy, what are you doing sleeping out here? 24 00:02:14,550 --> 00:02:16,210 Can't you wait till we get into class? 25 00:02:19,710 --> 00:02:22,990 No, he ain't sleeping. I know what he's doing. I used to do that. 26 00:02:23,650 --> 00:02:27,470 I would pretend I was asleep in front of the TV set so my mother would pick me 27 00:02:27,470 --> 00:02:28,510 up and put me to bed. 28 00:02:28,790 --> 00:02:29,790 Yeah, yeah. 29 00:02:31,010 --> 00:02:33,230 Yeah, yeah, we all used to do that when we was kids. 30 00:02:33,630 --> 00:02:34,910 Kids did it last night. 31 00:02:37,470 --> 00:02:40,870 Freddy. Freddy, come on. Will you wake up? 32 00:02:41,710 --> 00:02:44,330 Hey, you know, Freddy, it's a really good idea to take care of your body. 33 00:02:44,970 --> 00:02:46,810 Hey, you guys remember when I had that hangnail? 34 00:02:48,630 --> 00:02:50,870 Oh, yeah, Vinny gave us a terrible scare. 35 00:02:51,350 --> 00:02:55,530 Yeah, I remember I had to bite it and file it and soak it. I tried everything. 36 00:02:56,310 --> 00:02:58,110 And then I finally had to go to that manicurist. 37 00:03:01,070 --> 00:03:02,070 What did she do? 38 00:03:02,730 --> 00:03:03,730 She did everything. 39 00:03:06,470 --> 00:03:08,170 Oh, man, we had such a good time. 40 00:03:08,640 --> 00:03:10,220 I buffed her, she buffed me. 41 00:03:13,620 --> 00:03:16,620 No, man, I'm all right, man. I'm all right, you know. 42 00:03:17,020 --> 00:03:20,160 You know, I'm just like this because, you know, I got some pills from the 43 00:03:20,160 --> 00:03:23,580 doctor, you know. Remember when I injured my knee playing basketball? 44 00:03:23,980 --> 00:03:27,820 It's from a knee injury, you know, and the pills make me kind of groggy, but 45 00:03:27,820 --> 00:03:29,440 going to snap out of it in a minute, so, you know, watch. 46 00:03:29,940 --> 00:03:34,320 Yeah, but gee, Freddie, you hurt your knee in that basketball game. What last 47 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 week it was? 48 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 Hi, guys. 49 00:03:45,910 --> 00:03:48,750 Isn't it great? Isn't it great living in New York at this time of year? I mean, 50 00:03:48,750 --> 00:03:51,390 the snow, it's so exciting. I mean, where else? What other city can you just 51 00:03:51,390 --> 00:03:53,870 wake up every morning and go out there and face an adventure? 52 00:03:54,590 --> 00:03:58,510 You guys are so lucky growing up in New York, living in the Big Apple. 53 00:04:02,730 --> 00:04:04,610 I hate him on Mondays. 54 00:04:06,870 --> 00:04:08,290 I can't help it. I just love the snow. 55 00:04:09,490 --> 00:04:12,710 Great. Why don't you come on over to my apartment, shovel it out of my bedroom, 56 00:04:12,830 --> 00:04:13,830 huh? 57 00:04:14,190 --> 00:04:16,730 Hey, Mr. Carter, I've always been curious. 58 00:04:16,970 --> 00:04:20,050 How do you keep your mustache warm and wetter like this? 59 00:04:23,310 --> 00:04:25,270 I usually send it to Miami for the winter. 60 00:04:26,770 --> 00:04:29,350 Come on, come on, we're going to be late. Let's go. Mush your huskies. Let's 61 00:04:29,350 --> 00:04:30,350 to school. 62 00:04:31,030 --> 00:04:38,010 Come on, Freddie, come on in. Yeah, I'm 63 00:04:38,010 --> 00:04:40,670 right behind you, man. I just got my legs a little stiff. Go ahead. I'm going 64 00:04:40,670 --> 00:04:41,670 catch up. Go ahead. 65 00:04:57,930 --> 00:04:58,930 How the life are you going, man? 66 00:05:00,250 --> 00:05:01,250 Stupid. 67 00:05:11,650 --> 00:05:18,510 What are you guys doing here, man? 68 00:05:19,150 --> 00:05:20,150 It's a bathroom. 69 00:05:20,170 --> 00:05:21,170 You want another hint? 70 00:05:22,550 --> 00:05:23,570 Excuse me, Freddy. 71 00:05:23,930 --> 00:05:25,330 I don't mean to pry. 72 00:05:25,580 --> 00:05:28,060 but do you always take your shoe off when you go to the bathroom? 73 00:05:30,060 --> 00:05:33,740 My shoes is off, man, because I have something in it, all right? Oh, yeah? 74 00:05:34,340 --> 00:05:38,360 Well, I heard you're getting pebbles in your shoe, but never a manila envelope. 75 00:05:38,580 --> 00:05:41,080 Let me see what you got. Hey, man, come on, man. Why don't you mind your own 76 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 business, man? 77 00:05:42,660 --> 00:05:46,860 These is pills, vitamin pills that the doctor prescribed me because I've been 78 00:05:46,860 --> 00:05:47,860 feeling groggy. 79 00:05:49,080 --> 00:05:50,220 You got more questions? 80 00:06:01,410 --> 00:06:06,730 Freddy, why don't you do what I do? Just carry a yogi beer vitamin bottle with 81 00:06:06,730 --> 00:06:07,730 you. 82 00:06:07,770 --> 00:06:08,870 They're so cute. 83 00:06:11,050 --> 00:06:13,930 I wish y 'all guys stopped tailing me all over the place. 84 00:06:15,490 --> 00:06:19,070 Well, who's tailing you? We're here on official business. 85 00:06:19,510 --> 00:06:21,110 Yeah, that's right. There's nobody tailing you. 86 00:06:25,230 --> 00:06:26,330 What are we doing here? 87 00:06:31,530 --> 00:06:32,910 Now, last week we had a test. 88 00:06:34,110 --> 00:06:35,890 I have the results of that test. 89 00:06:37,010 --> 00:06:43,950 But... I think it's better if I don't give it to you. I 90 00:06:43,950 --> 00:06:45,850 think it's better if I have another test tomorrow. 91 00:06:46,430 --> 00:06:49,610 I'm going to ask you some questions that may or may not be on the test. 92 00:06:50,510 --> 00:06:53,450 Okay, who can tell me when the Treaty of Versailles was signed? 93 00:06:54,250 --> 00:06:57,870 I know, Mr. Captain. Ask me, ask me. I know, I know. Go ahead, ask me, ask me. 94 00:06:58,110 --> 00:06:59,110 I know this one. 95 00:07:03,240 --> 00:07:04,240 Well, when was it signed? 96 00:07:05,600 --> 00:07:06,780 A long time ago. 97 00:07:07,280 --> 00:07:10,760 A real long time ago. 98 00:07:12,320 --> 00:07:16,200 The year that Freddie was so close to giving us was 1919. 99 00:07:16,760 --> 00:07:17,960 Right, right, right, right. 100 00:07:18,540 --> 00:07:19,540 Yeah, 101 00:07:20,400 --> 00:07:22,680 check you out, man. Right on. Freddie, can I see you a second? I gotta go, man. 102 00:07:22,740 --> 00:07:24,020 I ain't got no time. You be cool, right? 103 00:07:24,620 --> 00:07:25,620 Catch you all up. 104 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 All right, sit down. 105 00:07:32,100 --> 00:07:32,839 Sit down. 106 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 Come on. 107 00:07:35,920 --> 00:07:36,980 All right, what's wrong with Freddy? 108 00:07:38,120 --> 00:07:39,740 He hired his name, Mr. Carter. 109 00:07:40,200 --> 00:07:43,400 I know that, Arnold. That was last week. Now, what else is wrong with him? 110 00:07:43,780 --> 00:07:45,280 Well, he ain't such a good dresser. 111 00:07:47,140 --> 00:07:52,260 I think he's way too nice to girls. I wish I do not like. 112 00:07:54,340 --> 00:07:57,740 Look, I see what's going on. One minute he's nodding out in the schoolyard. The 113 00:07:57,740 --> 00:07:59,760 next minute we come into class and he's climbing up the walls. 114 00:08:00,500 --> 00:08:01,500 What do you call that? 115 00:08:02,800 --> 00:08:06,260 Come on, Mr. Carter. You know Freddy's always been very excitable. 116 00:08:06,840 --> 00:08:09,560 He's just got a lot of extra adrenaline. 117 00:08:10,220 --> 00:08:11,620 Yeah, and he keeps it in his shoe. 118 00:08:11,940 --> 00:08:12,940 Come on! 119 00:08:18,220 --> 00:08:19,680 All right, now we're getting somewhere. 120 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 He keeps what in his shoe? 121 00:08:26,180 --> 00:08:27,180 Vitamins. 122 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 Vitamins? 123 00:08:30,100 --> 00:08:32,340 Come on, Arnold. I grew up in this neighborhood, too. 124 00:08:32,740 --> 00:08:34,380 All right, all right. 125 00:08:34,700 --> 00:08:35,919 So now you know. 126 00:08:37,580 --> 00:08:39,200 So here it is, Mr. Carter. 127 00:08:39,480 --> 00:08:41,039 Straight from the horse's hip. 128 00:08:43,480 --> 00:08:46,680 He was worried about Freddy, too, so we followed him into the men's room. 129 00:08:47,360 --> 00:08:49,520 Just as about he was ready to eat a pill. 130 00:08:50,380 --> 00:08:54,640 That's circumstantial evidence, Juan. Come on, Arnold Horseshack. You saw it 131 00:08:54,640 --> 00:08:58,060 with your own eyes. Freddy says they're vitamins, and I believe him. 132 00:08:58,480 --> 00:08:59,680 That's because you're stupid. 133 00:09:04,350 --> 00:09:06,330 I bet you don't even know how to bleed right. 134 00:09:09,570 --> 00:09:11,290 Freddie says they're vitamins. 135 00:09:11,750 --> 00:09:13,210 Freddie's never lied to me. 136 00:09:14,230 --> 00:09:16,830 Why don't you two guys have a little faith in your friends? 137 00:09:17,210 --> 00:09:21,670 Well, excuse me. 138 00:09:26,570 --> 00:09:29,770 I think you're right. I think Arnold's faith is blinding him a little bit. 139 00:09:31,210 --> 00:09:33,570 Guys, I'm going to have a very serious thought. with Freddy. 140 00:09:34,450 --> 00:09:35,830 You have any idea where I can find him? 141 00:09:37,990 --> 00:09:39,330 Well, you could try the men's room. 142 00:09:39,970 --> 00:09:41,010 You can't miss him. 143 00:09:41,690 --> 00:09:42,950 He's the one with his shoe off. 144 00:09:54,310 --> 00:09:55,310 Hi, 145 00:09:57,950 --> 00:10:01,050 Freddy. Hey, what's happening, Miss Cathy? 146 00:10:01,630 --> 00:10:02,630 How's it going with you, man? 147 00:10:02,880 --> 00:10:04,520 Okay, you know, I meant to ask you, how's your leg doing? 148 00:10:04,900 --> 00:10:07,420 It's all right, man. It's going to be all right in a couple days, yeah. 149 00:10:08,100 --> 00:10:09,100 Oh, that's good. 150 00:10:09,220 --> 00:10:11,920 Hey, did I tell you when I was on the basketball team, I hurt my leg, too? 151 00:10:12,720 --> 00:10:14,240 Yeah, that's awful, man. What happened? What happened? 152 00:10:14,960 --> 00:10:15,960 Bench collapsed. 153 00:10:21,220 --> 00:10:22,920 Did they give you any medication for that? 154 00:10:24,380 --> 00:10:30,860 Yeah, the doctor, he gave me some pills, man, some pain pills, yeah. 155 00:10:32,110 --> 00:10:33,170 Oh, yeah? They doing it good? 156 00:10:33,690 --> 00:10:34,690 Yeah, it did the trick. 157 00:10:35,210 --> 00:10:36,210 All right, that's good. 158 00:10:37,050 --> 00:10:38,850 You know that serious stuff, those pain pills? 159 00:10:39,330 --> 00:10:41,630 Some people start taking them and they can't stop. 160 00:10:42,010 --> 00:10:43,010 Is that a fact? 161 00:10:43,230 --> 00:10:47,610 Yeah. And they get so down from those downs that they got to take something to 162 00:10:47,610 --> 00:10:48,610 get them back up. 163 00:10:50,550 --> 00:10:52,670 You trying to tell me something, Mr. County? 164 00:10:53,810 --> 00:10:55,710 No, Freddy, I was hoping you were going to tell me something. 165 00:10:58,370 --> 00:10:59,490 Crack me up, you know that, man? 166 00:11:00,140 --> 00:11:03,920 Now, all people your age crack me up. You know, we all crack me up, man. 167 00:11:03,920 --> 00:11:07,900 y 'all think if a dude take one pill that he's out stealing a TV set or 168 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 something, right? 169 00:11:09,340 --> 00:11:11,900 Maybe he's in school pretending he's taking vitamins. 170 00:11:13,020 --> 00:11:14,020 Wow, boy. 171 00:11:14,520 --> 00:11:16,100 I never thought they'd squeal on me. 172 00:11:17,480 --> 00:11:20,700 Fred, they didn't squeal on you. We're all very concerned about you. Yeah, 173 00:11:20,720 --> 00:11:23,620 don't be concerned about me right now, all right? All you can do is just get 174 00:11:23,620 --> 00:11:24,620 of here right now. 175 00:11:25,689 --> 00:11:29,310 While you're expecting somebody, maybe a guy's going to sell you that one pill 176 00:11:29,310 --> 00:11:30,310 you were talking about? 177 00:11:30,870 --> 00:11:33,530 Freddie, when's the last time you looked at yourself in the mirror? You're a 178 00:11:33,530 --> 00:11:34,530 mess. 179 00:11:34,810 --> 00:11:36,950 Why don't you just check yourself out, Mr. Cartier? 180 00:11:37,210 --> 00:11:40,370 You man sticking your nose in business, that ain't your concern. Check that out. 181 00:11:40,630 --> 00:11:43,630 Forget my nose. Come here, Freddie. Look at your eyes. Look at yourself. 182 00:11:44,370 --> 00:11:45,770 When's the last time you got any sleep? 183 00:11:46,130 --> 00:11:47,130 Probably in my class. 184 00:11:47,270 --> 00:11:49,370 Look, I know what I'm doing, all right? And that's my business. 185 00:11:50,130 --> 00:11:53,530 I take the pills because they make me feel better, all right? 186 00:11:55,380 --> 00:11:58,140 Freddie, how long is that going to last? Look, I don't know how long that's 187 00:11:58,140 --> 00:11:59,600 going to last, but that's my business, all right? 188 00:12:00,020 --> 00:12:02,220 I don't be yelling at you for drinking too much coffee, do I? 189 00:12:02,900 --> 00:12:05,580 Yeah, but I don't stand in a men's room waiting for someone to sell me coffee 190 00:12:05,580 --> 00:12:06,580 beans. 191 00:12:07,440 --> 00:12:10,840 I love you, Scott. Just get off my back. Just leave me alone, all right? Just 192 00:12:10,840 --> 00:12:11,840 leave me alone. 193 00:12:12,540 --> 00:12:16,040 Hey, I'll catch you later. Wait a minute, man. Freddie, come on. Freddie, 194 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 I did you a favor. 195 00:12:18,280 --> 00:12:20,420 Don't do me no favors, man. Just don't do me no favors. 196 00:12:21,120 --> 00:12:24,020 Just get off my face and get out of my life. And I'm serious, you understand 197 00:12:40,170 --> 00:12:41,310 I can't believe that, Freddy. 198 00:12:41,770 --> 00:12:43,090 He's really acting crazy. 199 00:12:43,810 --> 00:12:46,110 I mean, he even embarrassed me, and that ain't easy. 200 00:12:47,390 --> 00:12:51,050 I know, but that scene this morning, I mean, why would Freddy want to pick a 201 00:12:51,050 --> 00:12:52,050 fight with a traffic light? 202 00:12:55,170 --> 00:12:59,370 Well, he said, nobody tells Freddy Washington went to walk. 203 00:13:04,970 --> 00:13:06,850 Where does Freddy get those vitamins? 204 00:13:07,640 --> 00:13:10,020 I mean, could you get him at a regular drugstore? 205 00:13:10,800 --> 00:13:12,700 His pharmacist doesn't work out of a store. 206 00:13:13,300 --> 00:13:14,700 He works out of his raincoat. 207 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 What's the matter? 208 00:13:19,460 --> 00:13:20,460 Cafeteria closed? 209 00:13:20,700 --> 00:13:22,500 Hey, Mr. Conner, look, we don't know what to do. 210 00:13:23,080 --> 00:13:25,660 Yeah, Freddy is really getting worse now. 211 00:13:26,380 --> 00:13:29,000 I know. I tried to talk to him yesterday. I got nowhere. 212 00:13:29,760 --> 00:13:30,519 Yeah, Mr. 213 00:13:30,520 --> 00:13:31,680 Cobb, we don't do something fast. 214 00:13:32,190 --> 00:13:36,610 Mr. Woodman is sure to find out soon. Come on, come on. Woodman's never going 215 00:13:36,610 --> 00:13:37,610 figure that out. 216 00:13:37,750 --> 00:13:40,570 I mean, the man's completely unaware of these kind of things. 217 00:13:44,210 --> 00:13:45,210 All right, Carter. 218 00:13:46,330 --> 00:13:47,570 What's happening with Washington? 219 00:13:48,710 --> 00:13:50,030 Is he on some kind of pills? 220 00:13:54,590 --> 00:13:55,810 What makes you say that? 221 00:13:58,860 --> 00:14:02,500 This morning in the cafeteria, he planted his feet in a tray of peas and 222 00:14:02,500 --> 00:14:04,800 shouted, ho, ho, ho, I'm the Jolly Black Giant. 223 00:14:10,700 --> 00:14:14,640 And he came up to me and said, what's happening in the valley, little sprout? 224 00:14:17,320 --> 00:14:24,220 I don't know what he's on, but whatever it 225 00:14:24,220 --> 00:14:25,220 is, he better get off it. 226 00:14:25,700 --> 00:14:27,260 I mean, pills are trouble, Cotter. 227 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 They're as bad as dope. 228 00:14:31,240 --> 00:14:33,720 Which reminds me, I've got to say Principal Lazarus. 229 00:14:36,980 --> 00:14:38,280 Mr. Carter, what are we going to do? 230 00:14:40,920 --> 00:14:43,120 Guys, Freddy's got a serious problem. 231 00:14:43,640 --> 00:14:46,180 He needs help, but he needs professional help. 232 00:14:47,420 --> 00:14:51,500 Well, look, Mr. Carter, let's just keep this in the family, you know? Why don't 233 00:14:51,500 --> 00:14:52,920 you let us work on it ourselves? 234 00:14:53,620 --> 00:14:55,940 Look, if you want to do Freddy a favor, 235 00:14:56,830 --> 00:14:59,410 Let somebody handle it who really knows what they're doing. 236 00:15:01,810 --> 00:15:02,990 Hey, Kata's right, huh? 237 00:15:03,930 --> 00:15:04,749 Let's go. 238 00:15:04,750 --> 00:15:06,350 Yeah. See you later. 239 00:15:11,610 --> 00:15:12,610 Kata's wrong. 240 00:15:12,770 --> 00:15:15,570 Nobody knows Freddy like we know him, so we just got to do something. We just 241 00:15:15,570 --> 00:15:17,190 got to act fast. That's all there is to it. 242 00:15:17,630 --> 00:15:20,490 Hey, I'm sorry. I just don't understand any of this at all. 243 00:15:20,890 --> 00:15:25,070 I mean, all of this fuss over a few lousy vitamins. 244 00:15:26,569 --> 00:15:28,030 Maybe Freddy's are taking too many. 245 00:15:29,170 --> 00:15:32,470 Well, I just want to check something. Did I call you stupid yesterday? 246 00:15:36,050 --> 00:15:37,050 Yeah, you did. 247 00:15:37,630 --> 00:15:39,170 Good, because I hate to repeat myself. 248 00:15:41,410 --> 00:15:45,570 Come on, let's go. We got to act fast. Come on, Vincent. He's never going to 249 00:15:45,570 --> 00:15:46,610 notice. Well, what are we going to do? 250 00:15:51,690 --> 00:15:53,150 Okay, Angie went to get Freddy. 251 00:15:53,560 --> 00:15:57,400 Now, all you and I got to do, Vinnie, we just got to act like we took some of 252 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 them pills. 253 00:15:58,420 --> 00:16:01,220 All right, but let's get this over with real quickly, all right? All right, all 254 00:16:01,220 --> 00:16:04,160 right. Because this pill -popping business is bad for my boy -next -store 255 00:16:07,780 --> 00:16:09,940 If you was the boy next door, I'd move. 256 00:16:11,780 --> 00:16:18,620 And remember, gentlemen, occupancy in that washroom is limited to 64 people. 257 00:16:38,120 --> 00:16:39,620 You the poster boy for wacko? 258 00:16:41,820 --> 00:16:43,300 Come on now, mellow out. 259 00:16:43,820 --> 00:16:46,460 Look, I ain't acting like him. Well, you got to act like something because 260 00:16:46,460 --> 00:16:50,160 Freddy's going to be here any moment. Now, what are you going to do? What are 261 00:16:50,160 --> 00:16:51,160 you going to do? 262 00:16:51,760 --> 00:16:55,120 All right, I'm going to be one of them druggy people, real dumb like, all 263 00:16:55,600 --> 00:16:57,460 Give me drugs, give me drugs. 264 00:17:05,349 --> 00:17:08,849 hey, I'm going to act like I took an upper and I took a downer and I'm just 265 00:17:08,849 --> 00:17:12,230 going to be going sideways, you know what I mean? Just like this, back and 266 00:17:12,230 --> 00:17:13,230 forth, you know? 267 00:17:13,690 --> 00:17:16,530 All right, all right, all right. Hey, whoo, all right, man. What's happening, 268 00:17:16,630 --> 00:17:19,109 man? Andy T, you're overlooking for me, man. So, like, tell me what's happening 269 00:17:19,109 --> 00:17:20,530 because I got basketball practice, baby. 270 00:17:22,010 --> 00:17:23,990 Forget basketball practice, Freddie. 271 00:17:25,589 --> 00:17:26,829 Why don't you stay here? 272 00:17:27,069 --> 00:17:28,450 Get high with the boys. 273 00:17:29,930 --> 00:17:30,930 Give me drugs. 274 00:17:42,570 --> 00:17:44,690 just as much right to get stupid as you do. 275 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 the chair. 276 00:18:31,400 --> 00:18:35,520 Oh, my dear friend, Mr. 277 00:18:36,080 --> 00:18:39,840 Basketball. I hope you didn't run out of air. 278 00:18:42,080 --> 00:18:46,000 He was a real groovy cat until he lost his hair. 279 00:18:48,860 --> 00:18:50,900 Oh, wow. No wonder he died. 280 00:18:51,680 --> 00:18:52,680 He don't got 281 00:19:00,110 --> 00:19:02,390 Y 'all expect me to believe that y 'all took pills? 282 00:19:02,610 --> 00:19:03,610 Come on. 283 00:19:04,550 --> 00:19:05,550 I'm a doper. 284 00:19:07,750 --> 00:19:10,590 Come on, look at my eyes. Look at the pupils. Ain't they related? 285 00:19:15,330 --> 00:19:16,750 They look perfectly normal. 286 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 Sparkling dullness. 287 00:19:27,210 --> 00:19:29,750 Y 'all can just knock this off. Knock it off, all right? I'm not buying this 288 00:19:29,750 --> 00:19:32,050 snowdrop. I know y 'all ain't taking none of them pills. 289 00:19:33,050 --> 00:19:34,029 Give me drugs. 290 00:19:34,030 --> 00:19:35,030 Give me drugs. 291 00:19:35,110 --> 00:19:36,470 Give them to me. Give them up. 292 00:19:37,010 --> 00:19:38,790 All right, all right, all right. 293 00:19:41,130 --> 00:19:42,150 Let's knock it off. 294 00:19:43,090 --> 00:19:45,990 I mean, you can't fool a real doper, can you, Freddy? 295 00:19:47,090 --> 00:19:49,810 Hey, look, man, y 'all guys know nothing about it, all right? 296 00:19:50,010 --> 00:19:52,430 Yeah, well, I know this. One of these days, you're going to have to get off 297 00:19:52,430 --> 00:19:53,510 pills and go cold duck. 298 00:20:00,940 --> 00:20:01,940 turkey. 299 00:20:02,400 --> 00:20:04,200 Whatever it is, it's for the birds. 300 00:20:04,900 --> 00:20:10,240 Ladies and gentlemen, may I call your attention to the center. 301 00:20:49,130 --> 00:20:50,130 Dude, I want to see it. 302 00:21:21,570 --> 00:21:26,030 Hey, Anna, I told you to knock it off. Come on, the jig is up already. Freddy 303 00:21:26,030 --> 00:21:27,350 knows we didn't take none of them pills. 304 00:21:28,150 --> 00:21:31,470 Maybe you didn't, maybe you didn't, but... Oh, look at me, look at me. Anna, 305 00:21:31,530 --> 00:21:32,530 look at me, look at me. 306 00:21:32,910 --> 00:21:33,910 What'd you take, Mary? 307 00:21:35,110 --> 00:21:36,110 Vitamin. 308 00:21:38,070 --> 00:21:40,910 The same kind of ones that you take, Freddy. 309 00:21:42,430 --> 00:21:44,310 I even got them from the same guy. 310 00:21:52,110 --> 00:21:52,929 Those were the vitamins. 311 00:21:52,930 --> 00:21:53,930 Didn't you know that? 312 00:21:54,090 --> 00:21:56,350 How's he supposed to know that when you told him they were? 313 00:21:59,830 --> 00:22:04,170 Look, Arnold, let's see if you could walk. We'll take you over to the nurse. 314 00:22:04,450 --> 00:22:07,570 Yeah, let me help you, Arnold. No, don't help him. Get your hands off him. 315 00:22:08,490 --> 00:22:10,170 You've done enough help already. Come on. 316 00:22:11,290 --> 00:22:15,410 Hey, I don't want to go to the nurse. I want to play circus. 317 00:22:17,370 --> 00:22:18,370 That's all right, Arnold. 318 00:22:18,550 --> 00:22:20,690 We'll take you to the nurse. We'll get you a nice big balloon. 319 00:22:42,190 --> 00:22:43,710 Freddy. Hey, Mr. Cartier. 320 00:22:43,910 --> 00:22:44,910 What's happening? 321 00:22:45,750 --> 00:22:47,350 I just came from the nurse's office. 322 00:22:48,270 --> 00:22:50,790 In case you're worried, Arnold's going to be all right. It was just a bruise. 323 00:22:51,780 --> 00:22:53,760 Well, uh, they told you what happened, huh? 324 00:22:55,180 --> 00:22:56,640 Yeah, they told me everything that happened. 325 00:22:59,160 --> 00:23:02,660 He trusted me, you know that, Mr. Katya? I mean, he believed in me, and I let 326 00:23:02,660 --> 00:23:03,660 him down. 327 00:23:04,620 --> 00:23:06,160 You're letting yourself down, too, Freddy. 328 00:23:07,420 --> 00:23:08,920 I guess I'm pretty stupid, huh? 329 00:23:10,940 --> 00:23:13,280 You're not stupid if you realize you gotta get off those things. 330 00:23:14,580 --> 00:23:17,180 Yeah, but those guys, man, they ain't gonna talk to me no more, man. 331 00:23:17,600 --> 00:23:19,320 Freddy, they're gonna talk to you. They're your friends. 332 00:23:22,740 --> 00:23:24,720 You got a real problem here. What do you think? 333 00:23:27,260 --> 00:23:28,239 I take it. 334 00:23:28,240 --> 00:23:32,260 Mr. Katya, I think you could take these pills and flush them down the toilet, 335 00:23:32,340 --> 00:23:33,340 all right? 336 00:23:40,200 --> 00:23:42,260 I got a better idea. Why don't you do it? 337 00:23:46,380 --> 00:23:47,380 Yeah, all right. 338 00:23:47,840 --> 00:23:48,840 Right on. 339 00:23:48,900 --> 00:23:49,900 Stay cool, all right? 340 00:23:50,780 --> 00:23:51,519 Catch you later. 341 00:23:51,520 --> 00:23:52,520 See you tomorrow. 342 00:24:01,390 --> 00:24:05,890 My Uncle Luther was not only a dietician, he was also an inventor. 343 00:24:06,850 --> 00:24:07,930 What did he invent? 344 00:24:08,190 --> 00:24:09,230 Oh, I'm glad you asked me. 345 00:24:09,690 --> 00:24:12,590 He crossed a potato and a sponge. 346 00:24:13,930 --> 00:24:14,970 What did he get? 347 00:24:15,370 --> 00:24:17,290 Well, whatever it is. 348 00:24:17,490 --> 00:24:20,810 It doesn't taste too good, but it sure soaks up a lot of gravy. 349 00:24:36,780 --> 00:24:42,480 Welcome back to that same old place that you laughed about. 350 00:24:43,280 --> 00:24:46,900 Well, the names have all changed since you hung around. 351 00:24:47,680 --> 00:24:51,460 But those dreams have remained and they've turned around. 352 00:24:52,660 --> 00:24:57,320 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 353 00:24:57,320 --> 00:24:59,520 where we need ya. Back here. 354 00:25:00,140 --> 00:25:04,820 We tease him a lot because we got him on the spot. 355 00:25:05,040 --> 00:25:06,180 Welcome back. 356 00:25:06,960 --> 00:25:10,420 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 29134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.