Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,260
Here's what happened last week on
Welcome Back, Cotter.
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,320
What's all this joke business about?
3
00:00:06,700 --> 00:00:11,880
Last night, Vinnie here went to the
Comedy Connection, a place that features
4
00:00:11,880 --> 00:00:15,720
comedians with old jokes. Did you ever
think about maybe performing there?
5
00:00:16,040 --> 00:00:19,340
Look, being a comedian to me has always
been like a secret dream.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,880
Aren't you the guy who told us we have a
chance to go for that brass ring just
7
00:00:22,880 --> 00:00:23,738
to grab it?
8
00:00:23,740 --> 00:00:27,660
Yeah. All right, I'll do it this Sunday
night.
9
00:00:28,860 --> 00:00:31,200
You know, Carter, in my day, I was a
champion heckler.
10
00:00:32,159 --> 00:00:34,960
I'm number 42. They probably heard every
joke in the world by now.
11
00:00:35,620 --> 00:00:36,840
You got a million jokes.
12
00:00:37,180 --> 00:00:37,979
Oh, yeah?
13
00:00:37,980 --> 00:00:40,180
Well, why don't you take the rest home
in a doggie bag?
14
00:00:40,720 --> 00:00:41,740
Give him a chance.
15
00:00:42,200 --> 00:00:44,920
I'm sorry. I'm not a comedian. I
shouldn't be. I shouldn't be up here.
16
00:00:47,300 --> 00:00:49,640
I'm in the nightclub division. We're
always looking for new talent.
17
00:00:49,980 --> 00:00:53,780
You put these kids in your routine, you
got yourself a nightclub act.
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Here he...
19
00:01:00,330 --> 00:01:03,170
Ladies and gentlemen, I'm a
schoolteacher in Brooklyn, and I got
20
00:01:03,170 --> 00:01:05,870
bunch of students. They call themselves
the sweat hogs.
21
00:01:07,330 --> 00:01:09,230
Up your noses with rubber hoses.
22
00:01:11,570 --> 00:01:16,410
All right, quiet, everybody. Quiet. I
have an announcement for Mr. Gabe
23
00:01:17,290 --> 00:01:19,990
It's goodbye teaching, hello show
business.
24
00:01:23,230 --> 00:01:26,330
Stay tuned for part two of Welcome Back,
Cotter.
25
00:01:32,919 --> 00:01:34,280
Welcome back.
26
00:01:35,280 --> 00:01:38,400
Your dreams were your ticket out.
27
00:01:39,400 --> 00:01:45,260
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
28
00:01:46,160 --> 00:01:49,700
Well, the names have all changed since
you hung around.
29
00:01:50,440 --> 00:01:54,260
But those dreams have remained and
they've turned around.
30
00:01:55,460 --> 00:01:57,460
Who'd have thought they'd need ya?
31
00:01:57,660 --> 00:02:02,300
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here.
32
00:02:02,860 --> 00:02:03,860
Well, we need you.
33
00:02:03,980 --> 00:02:07,600
We tease him a lot. Because we got him
on the spot.
34
00:02:07,860 --> 00:02:09,000
Welcome back.
35
00:02:09,880 --> 00:02:13,300
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
36
00:02:17,900 --> 00:02:18,540
I
37
00:02:18,540 --> 00:02:26,800
just
38
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
can't believe this is happening.
39
00:02:29,000 --> 00:02:31,200
Mr. Carter is really leaving.
40
00:02:31,980 --> 00:02:32,980
This man.
41
00:02:33,180 --> 00:02:35,900
This man who made me everything I am
today.
42
00:02:38,700 --> 00:02:40,020
It was Mr. Cartier?
43
00:02:40,740 --> 00:02:42,340
I thought it was a hit -and -run driver.
44
00:02:44,680 --> 00:02:47,640
Come on, come on. We can't let Carter
know how bummed out we are.
45
00:02:48,060 --> 00:02:49,500
Yeah, little one is right.
46
00:02:50,180 --> 00:02:53,520
Gentlemen, we must be brave. We're not
losing a teacher.
47
00:02:54,840 --> 00:02:56,880
Mike Douglas is gaining a co -host.
48
00:02:58,520 --> 00:03:01,360
All right, just let me give you some
advice, okay?
49
00:03:01,900 --> 00:03:05,040
Now, this is what I do when I ain't
gonna see someone I really like no more,
50
00:03:05,140 --> 00:03:06,680
okay? I pretend they're dead.
51
00:03:10,140 --> 00:03:11,140
This way.
52
00:03:11,380 --> 00:03:13,820
This way, if they don't call me, I don't
get mad at them.
53
00:03:19,220 --> 00:03:21,400
And people say he's not deep.
54
00:03:24,400 --> 00:03:27,280
Let's see our presents here, Freddy. Oh,
I got every one for y 'all.
55
00:03:27,680 --> 00:03:31,380
At the top of the list, my personal
choice, a mustache comb.
56
00:03:31,850 --> 00:03:34,250
Check it out. Who'd want to use a
mustache comb?
57
00:03:34,730 --> 00:03:35,730
My Aunt Helen.
58
00:03:39,130 --> 00:03:40,990
Sometimes she even uses wax.
59
00:03:42,530 --> 00:03:44,990
Oh, Freddy, did you get my needlepoint
framed?
60
00:03:45,270 --> 00:03:47,190
Oh, yeah, I got it right here. The sweat
hog motto.
61
00:03:47,610 --> 00:03:49,510
Whatever it is, I didn't do it.
62
00:03:50,570 --> 00:03:53,110
Oh, this is real nice here, Angie.
63
00:03:53,330 --> 00:03:57,170
Thanks. Only thing, you forgot the sweat
hog emblem of a teacher having a
64
00:03:57,170 --> 00:03:58,310
nervous breakdown, you know?
65
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
This is so sad.
66
00:04:04,230 --> 00:04:05,570
This is so sad, you know.
67
00:04:05,950 --> 00:04:08,590
It reminds me of that episode of Lassie
that I saw.
68
00:04:10,150 --> 00:04:14,950
When Lassie was caught in that coal mine
and Timmy went out to look for her. And
69
00:04:14,950 --> 00:04:19,410
he kept on saying, Lassie, Lassie, where
are you? And all the coal was coming
70
00:04:19,410 --> 00:04:21,430
down Lassie's nice fur coat, right?
71
00:04:22,730 --> 00:04:26,990
And Timmy kept on saying, Lassie, where
are you? And then Lassie's little paw
72
00:04:26,990 --> 00:04:27,990
went up in the air, right?
73
00:04:29,570 --> 00:04:30,750
And Lassie said,
74
00:04:33,060 --> 00:04:34,720
Say, tell me I'm down here.
75
00:04:40,920 --> 00:04:43,100
I'm going to tell you something. That
last year, some actor.
76
00:05:05,130 --> 00:05:06,450
Mr. Cotter couldn't be here.
77
00:05:06,810 --> 00:05:10,830
He was halfway out the door and his
agent called and said he had to go to
78
00:05:10,830 --> 00:05:13,210
big audition. He hopes you understand,
guys.
79
00:05:13,710 --> 00:05:14,830
Oh, sure we do.
80
00:05:15,490 --> 00:05:18,310
As soon as they become a hit, they
forget the little people.
81
00:05:20,610 --> 00:05:22,990
Hey, that's not the Mr. Cotter we know
and disobey.
82
00:05:26,190 --> 00:05:30,330
He's a big phony now, ain't he? I bet
he's around a corner deli eating a
83
00:05:30,330 --> 00:05:31,510
sandwich named after him.
84
00:05:41,640 --> 00:05:43,260
Okay, guys, now none of that is true.
85
00:05:43,620 --> 00:05:45,020
He just wanted me to come here.
86
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
To drop by?
87
00:05:47,300 --> 00:05:48,420
Pick up his presents?
88
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
Forget the presents.
89
00:05:51,260 --> 00:05:53,140
Take them back to the store where you
stole them.
90
00:05:56,320 --> 00:05:58,460
Uh, Mr. Woodman, those presents are for
Gabe.
91
00:05:59,020 --> 00:06:00,600
He's gone. It's over. Forget Gabe.
92
00:06:01,360 --> 00:06:03,200
I've got your new teacher outside in the
hall.
93
00:06:03,440 --> 00:06:04,440
Well, what's he doing out there?
94
00:06:04,660 --> 00:06:06,260
Saying goodbye to his next of kin.
95
00:06:23,980 --> 00:06:24,980
Just think of me as family.
96
00:06:25,000 --> 00:06:27,880
Oh, that's just what I need. An agent
-in -law.
97
00:06:29,420 --> 00:06:30,700
How's my baby? Okay.
98
00:06:30,960 --> 00:06:31,980
How'd the interview go, honey?
99
00:06:32,600 --> 00:06:33,359
All right.
100
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
All right?
101
00:06:34,420 --> 00:06:35,420
I'm telling you.
102
00:06:35,540 --> 00:06:37,620
Schultz went right through the roof. He
was on the floor.
103
00:06:39,040 --> 00:06:41,220
How could he go through the roof if he
was on the floor?
104
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
He lives in a duplex.
105
00:06:47,240 --> 00:06:48,660
Does that mean that he liked you?
106
00:06:49,300 --> 00:06:51,380
I don't know. The man had this big
cigar.
107
00:06:51,710 --> 00:06:55,030
He stood there for 20 minutes. I told
him about the sweat hogs, and all he did
108
00:06:55,030 --> 00:06:56,030
was choke on his cigar.
109
00:06:57,670 --> 00:07:00,970
You kidding?
110
00:07:01,250 --> 00:07:02,250
That's how Schultz laughs.
111
00:07:02,590 --> 00:07:05,870
He loved you. You got five chokes, three
gasps, and a wheeze.
112
00:07:08,810 --> 00:07:11,570
Sounds like if he liked you any better,
you could call the paramedics.
113
00:07:13,130 --> 00:07:15,070
Forget about Schultz. How'd it go with
the sweat hogs?
114
00:07:15,850 --> 00:07:17,150
Well, honey, they were disappointed.
115
00:07:17,910 --> 00:07:20,210
I left as soon as the substitute got
there.
116
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
Poor guy.
117
00:07:22,180 --> 00:07:24,260
It's going to be rough to talk with a
desk in your mouth.
118
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
Desk in mouth.
119
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
That's funny stuff.
120
00:07:29,100 --> 00:07:30,100
I'm screaming.
121
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
You're screaming?
122
00:07:36,080 --> 00:07:37,380
In here. In here, Julie.
123
00:07:38,240 --> 00:07:40,560
You better watch it. We don't want to
wake the babies up.
124
00:07:44,580 --> 00:07:45,580
That's funny.
125
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
Be quiet.
126
00:07:50,940 --> 00:07:53,220
Mr. Carter, we got something we want to
discuss with you.
127
00:08:03,300 --> 00:08:06,120
Well, listen, guys, why don't you come
in and sit down?
128
00:08:07,360 --> 00:08:08,980
Now, you know Mr. Sharnoff?
129
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Yeah, sure.
130
00:08:10,700 --> 00:08:13,000
He's the guy who feels it right here.
131
00:08:14,260 --> 00:08:16,200
I felt it in there a couple of times.
132
00:08:17,460 --> 00:08:19,460
Usually after a bad meatball sandwich.
133
00:08:21,550 --> 00:08:24,230
Now look, Mr. Carter, what we've done is
we've collected all of our thoughts,
134
00:08:24,370 --> 00:08:27,170
put them down on this here piece of
paper, and now I'm just going to read
135
00:08:27,170 --> 00:08:28,170
to you.
136
00:08:30,190 --> 00:08:32,570
Dear Mr. Carter, don't go.
137
00:08:46,710 --> 00:08:47,709
Don't go?
138
00:08:47,710 --> 00:08:49,050
That's what you call speech?
139
00:08:50,140 --> 00:08:53,320
That's like President Lincoln showing up
at Gettysburg and saying, hey, guys,
140
00:08:53,520 --> 00:08:54,520
don't fight.
141
00:08:56,160 --> 00:09:00,680
Listen, I think what Juan said was fine.
I can see what's going on here, and it
142
00:09:00,680 --> 00:09:01,780
chokes me up.
143
00:09:05,220 --> 00:09:07,120
Yeah, I can feel it right here.
144
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
Yeah?
145
00:09:10,820 --> 00:09:12,600
Well, how'd you like to feel it right
here?
146
00:09:14,480 --> 00:09:15,880
Juan, come on, sit down.
147
00:09:16,240 --> 00:09:19,020
Look, you guys don't want me to go.
148
00:09:20,430 --> 00:09:21,550
And I'm really touched by that.
149
00:09:21,990 --> 00:09:23,990
Well, we don't want you to stay forever.
150
00:09:26,410 --> 00:09:27,710
Just till we graduate.
151
00:09:30,550 --> 00:09:32,370
Yeah, what's another 10 or 20 years?
152
00:09:35,810 --> 00:09:37,830
Guys, look, what happens after you
graduate?
153
00:09:38,230 --> 00:09:39,650
I can't stay with you forever.
154
00:09:40,050 --> 00:09:41,050
You can't?
155
00:09:41,970 --> 00:09:43,270
Well, nobody told me that.
156
00:09:44,790 --> 00:09:48,070
Oh, Mr. Carter, we could grow old
together.
157
00:09:52,189 --> 00:09:58,210
riding on buses at a half fair,
listening to Lawrence Welk,
158
00:09:58,210 --> 00:10:02,070
throwing prune pits at each other.
159
00:10:04,410 --> 00:10:06,470
That's funny, Arnold. You know, maybe
I'll use that in my act.
160
00:10:07,190 --> 00:10:10,190
Come on, guys, let's get out of here.
I'm tired of being a punchline. Yeah,
161
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
let's leave.
162
00:10:11,550 --> 00:10:14,910
Hey, guys, hey, look, we can still be
friends. You guys can come over here any
163
00:10:14,910 --> 00:10:16,610
time you want. This door will always be
open.
164
00:10:16,850 --> 00:10:17,850
Yeah, what for?
165
00:10:17,990 --> 00:10:19,250
You need some more material?
166
00:10:23,370 --> 00:10:25,950
I guess that's all we were to you, huh,
Mr. Carter?
167
00:10:27,970 --> 00:10:29,490
Jokes that passed in the night?
168
00:10:31,990 --> 00:10:33,790
Carter! Hey, guys!
169
00:10:38,230 --> 00:10:39,870
Boy, I never thought they'd take it this
hard.
170
00:10:40,110 --> 00:10:41,250
Why don't you tell her the good news?
171
00:10:41,850 --> 00:10:42,890
What good news, honey?
172
00:10:43,290 --> 00:10:44,290
I'll tell her later.
173
00:10:46,070 --> 00:10:47,650
You know, I really thought they'd
understand.
174
00:10:48,210 --> 00:10:51,470
Listen, the deal's almost set. 32
glorious weeks on the road.
175
00:10:54,000 --> 00:10:55,060
I don't want to spoil the surprise.
176
00:10:55,340 --> 00:10:56,340
You tell her.
177
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
Check you later.
178
00:11:00,980 --> 00:11:03,760
32 glorious weeks on the road.
179
00:11:04,160 --> 00:11:05,800
A guy has to come to see me tonight.
180
00:11:06,860 --> 00:11:08,180
Boy, I hope they don't do anything
crazy.
181
00:11:09,360 --> 00:11:10,440
Did you take it, Gabe?
182
00:11:11,940 --> 00:11:13,140
Maybe I should go after them, huh?
183
00:11:13,340 --> 00:11:14,800
Did you take it, Gabe?
184
00:11:15,320 --> 00:11:17,840
Yes, if he offers it, I'm going to take
it. I was going to tell you.
185
00:11:18,280 --> 00:11:19,119
Oh, when?
186
00:11:19,120 --> 00:11:20,560
On the plane to Peoria?
187
00:11:22,580 --> 00:11:24,300
Julie, you weren't there. What did you
want me to do?
188
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
Oh, that's right.
189
00:11:25,980 --> 00:11:29,480
And I suppose you and Pete felt it in
here.
190
00:11:30,940 --> 00:11:31,940
What's the matter?
191
00:11:33,900 --> 00:11:37,640
I started this scrapbook for you. Let me
know what happens after page one.
192
00:11:55,900 --> 00:11:57,680
Esther, hi. Can you be here in a half
hour?
193
00:11:58,340 --> 00:11:59,400
Fine. Okay.
194
00:11:59,900 --> 00:12:01,800
Sure. I'll see you in a half hour.
Right.
195
00:12:02,320 --> 00:12:04,460
Okay. The formula's asleep and the twins
are in the refrigerator.
196
00:12:06,080 --> 00:12:07,760
I mean, you know what I mean, Esther,
okay?
197
00:12:08,480 --> 00:12:10,080
All right. I'll see you here then. Bye.
198
00:12:12,640 --> 00:12:14,800
Julie, are you coming out of the
bedroom?
199
00:12:16,140 --> 00:12:18,360
Julie, you can't stop a scrapbook on
page one.
200
00:12:22,320 --> 00:12:23,360
You dirty rat.
201
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
Otherwise, it's curtains for you.
202
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
Because I got a rod.
203
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
And it's a curtain rod.
204
00:12:36,240 --> 00:12:39,360
Julie, if you don't get out, I'm going
to do wife jokes. I'll do jokes about
205
00:12:39,360 --> 00:12:41,160
tonight. Good evening, ladies and
gentlemen.
206
00:12:41,520 --> 00:12:44,640
My wife is so skinny, she's got to run
around in the shower to get wet.
207
00:12:48,980 --> 00:12:50,100
You hear that one, Julie?
208
00:12:51,520 --> 00:12:53,320
You want to know what kind of cook my
wife is?
209
00:12:53,840 --> 00:12:55,560
Flies come to my house to commit
suicide.
210
00:13:01,640 --> 00:13:04,440
She throws a batter on the floor and
runs over it with hot sneakers.
211
00:13:11,000 --> 00:13:12,740
Out of hibernation, darling?
212
00:13:14,180 --> 00:13:16,100
Gonna tell wife jokes, Gabe?
213
00:13:16,840 --> 00:13:21,100
Well, I could tell some husband jokes,
and they'd all be true.
214
00:13:22,400 --> 00:13:28,300
Like the one about how you won't take a
shower without your Snoopy washcloth.
215
00:13:35,250 --> 00:13:39,170
How you won't buy a pair of pajamas
unless it has the feet in them.
216
00:13:42,690 --> 00:13:44,290
And a back flap.
217
00:13:46,410 --> 00:13:48,590
Hey, this is great stuff. We can do an
act together.
218
00:13:48,870 --> 00:13:51,670
We can be the next great husband and
wife team, the next Burns and Allen.
219
00:13:52,190 --> 00:13:55,090
No, I would just like to be the old Gabe
and Julie.
220
00:13:57,730 --> 00:14:00,890
Julie, I didn't mean to make you mad.
221
00:14:01,870 --> 00:14:05,760
Honey, it is not... as much that i care
whether the twins and i go on the road
222
00:14:05,760 --> 00:14:11,260
with you as much as i want to be
included in the decision you're right
223
00:14:11,260 --> 00:14:16,220
sorry you just have to realize when your
dreams start coming true it's hard to
224
00:14:16,220 --> 00:14:20,880
think rationally there's a guy offering
me 600 a week to do what i wanted to do
225
00:14:20,880 --> 00:14:25,320
my whole life i said yes before he had a
chance to change his mind gabe does
226
00:14:25,320 --> 00:14:28,400
that mean that every time there's an
offer of more dollars you're just going
227
00:14:28,400 --> 00:14:29,880
grab at it without consulting me
228
00:14:30,590 --> 00:14:32,490
I'm sorry, honey. It will never happen
again.
229
00:14:32,970 --> 00:14:35,290
Can I help it if my agent's a fast
talker?
230
00:14:35,890 --> 00:14:37,330
You can say that again.
231
00:14:37,850 --> 00:14:40,390
I've never met a man with a suede tongue
before.
232
00:14:41,930 --> 00:14:42,930
Suede tongue?
233
00:14:43,190 --> 00:14:44,190
That's funny.
234
00:14:44,230 --> 00:14:45,230
Thanks.
235
00:14:45,570 --> 00:14:48,770
Okay, from now on, you and me. 50 -50,
right?
236
00:14:49,490 --> 00:14:51,290
Okay. We share everything.
237
00:14:51,690 --> 00:14:52,770
We share everything.
238
00:14:53,550 --> 00:14:58,010
Right. Now, why don't you go change your
50 % of the twins?
239
00:15:02,960 --> 00:15:05,980
You see, Esther's coming over, the
formula's asleep, and the twins are in
240
00:15:05,980 --> 00:15:06,980
refrigerator.
241
00:15:11,540 --> 00:15:14,260
Honey, you were great. You're getting
better all the time.
242
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
I know.
243
00:15:19,360 --> 00:15:20,660
My act's not bad, either.
244
00:15:23,580 --> 00:15:24,800
Whoa, whoa, whoa, whoa.
245
00:15:25,520 --> 00:15:26,740
Don't wear yourselves out, kids.
246
00:15:27,180 --> 00:15:28,480
Gabe's got a second show to do.
247
00:15:29,360 --> 00:15:31,460
Oh, Mr. 10%, how's it going?
248
00:15:32,370 --> 00:15:35,050
Oh, I think I better see if Schultz got
here yet and get him a good table.
249
00:15:35,410 --> 00:15:38,370
If your second show goes half as well as
your first, you're in.
250
00:15:39,490 --> 00:15:40,990
Listen, your material is outside.
251
00:15:41,210 --> 00:15:43,310
They want to come in. Mr. Whitehawk?
Sure, let him in.
252
00:15:44,810 --> 00:15:45,810
Okay.
253
00:15:46,030 --> 00:15:47,330
Hey, how you doing, Freddie?
254
00:15:47,890 --> 00:15:48,890
Hey,
255
00:15:54,190 --> 00:15:55,790
can I adopt you for the first show?
256
00:15:56,290 --> 00:15:59,170
Nah, nah, nah, nah. The hip crowd always
hits the late show.
257
00:16:01,930 --> 00:16:03,930
Look how nice they look, Julie. They got
dressed up and everything.
258
00:16:04,270 --> 00:16:05,410
Freddie, you look great.
259
00:16:05,690 --> 00:16:07,650
You like my suit? Uh -huh. Nice suit,
right?
260
00:16:07,850 --> 00:16:09,790
I got it from my friend who's in the dry
cleaning business.
261
00:16:12,810 --> 00:16:16,130
My friend, he gets me first picked on
anything left over 30 days.
262
00:16:17,490 --> 00:16:19,550
Hey, Gabe, that's a funny joke.
263
00:16:19,990 --> 00:16:21,990
Dry cleaning. You ought to use it in
your act.
264
00:16:25,150 --> 00:16:28,830
Use it in the act. This backstage banter
is so exciting.
265
00:16:31,280 --> 00:16:36,120
You know, I once saw Captain Kangaroo
waiting for a cab.
266
00:16:38,020 --> 00:16:39,200
He didn't see me.
267
00:16:41,280 --> 00:16:42,420
Leano, shut up, huh?
268
00:16:43,100 --> 00:16:46,000
So we can tell Mr. Cartier the real
reason why we came here?
269
00:16:46,300 --> 00:16:47,300
Well, I'm sorry.
270
00:16:47,600 --> 00:16:49,900
It was a very important moment for me.
271
00:16:51,240 --> 00:16:53,400
Well, you had your moment. Now it's
over.
272
00:16:55,400 --> 00:16:57,900
Hey, what did you guys come to see me
about?
273
00:16:58,350 --> 00:17:02,190
Well, we wanted to let you know how
happy we was about your newfound career
274
00:17:02,190 --> 00:17:03,530
all and to wish you mazel tov.
275
00:17:04,710 --> 00:17:07,690
Well, thanks. That's really nice of you.
How about you guys? How's it going?
276
00:17:08,170 --> 00:17:10,430
Um, everything is great.
277
00:17:10,869 --> 00:17:12,670
Perfect. Couldn't be better.
278
00:17:12,910 --> 00:17:13,910
That's real good.
279
00:17:14,310 --> 00:17:16,910
Of course, we did miss you at first.
280
00:17:17,569 --> 00:17:19,750
That was until we got our new teacher.
281
00:17:20,770 --> 00:17:23,470
I bet you're giving him a real hard
time, aren't you?
282
00:17:23,710 --> 00:17:26,250
Oh, not him, Mrs. Carter.
283
00:17:32,760 --> 00:17:34,660
They gave you guys a woman teacher?
284
00:17:36,540 --> 00:17:40,060
Then he means yes.
285
00:17:42,140 --> 00:17:45,460
I never knew school could be so
stimulating.
286
00:17:47,900 --> 00:17:51,640
All right, she might be pretty, but the
important thing is, are you guys
287
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
learning anything?
288
00:17:52,680 --> 00:17:53,680
Yes, we are.
289
00:17:54,010 --> 00:17:56,210
We learned that your legs got a lot to
be desired.
290
00:17:58,770 --> 00:18:00,690
Hey, you going to come back after this
show, say hello?
291
00:18:00,930 --> 00:18:04,470
Uh, no, no, I don't think so. I mean, I
got to get up early for school.
292
00:18:05,090 --> 00:18:06,190
I don't want to be late.
293
00:18:08,910 --> 00:18:10,210
If you catch my drift.
294
00:18:11,650 --> 00:18:13,410
Well, we got to go. See you later.
295
00:18:13,730 --> 00:18:15,190
Take it easy. Hasta la vista.
296
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
Tommy Lasorda.
297
00:18:29,230 --> 00:18:30,230
their new teacher, huh?
298
00:18:30,390 --> 00:18:31,390
Yeah, they do.
299
00:18:31,470 --> 00:18:32,470
You a little jealous?
300
00:18:33,810 --> 00:18:37,470
I told you to walk, fella. You can't go
in there. Come on, get Connor, the most
301
00:18:37,470 --> 00:18:38,530
personal friend of mine.
302
00:18:39,270 --> 00:18:41,110
Connor, will you tell this punk you know
me?
303
00:18:42,250 --> 00:18:43,870
Uh, he's all right. He's my wife's
hairdresser.
304
00:18:50,290 --> 00:18:51,290
Very funny, Connor.
305
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
Save it for the stage.
306
00:18:54,110 --> 00:18:55,110
I've got to talk to you.
307
00:18:55,590 --> 00:18:56,710
Sure, Mr. Woodman, sit down.
308
00:18:57,110 --> 00:18:58,110
It's about the sweat hugs.
309
00:18:58,460 --> 00:18:59,460
They're going crazy.
310
00:19:01,260 --> 00:19:03,980
Mr. Woodman, the sweat hogs were just
here. They seemed fine.
311
00:19:04,540 --> 00:19:06,080
I was just putting on an act.
312
00:19:06,720 --> 00:19:08,520
How they went berserk ever since you
left school.
313
00:19:09,400 --> 00:19:12,880
First they put casters under all the
office machines and started a demolition
314
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
derby.
315
00:19:18,080 --> 00:19:19,400
You think that's funny, Julie?
316
00:19:20,160 --> 00:19:23,000
Well, the school nutritionist wasn't
laughing when they locked him in the
317
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
food locker.
318
00:19:26,410 --> 00:19:28,210
They tried to take his temperature with
a meat thermometer.
319
00:19:30,670 --> 00:19:31,910
That's so awful.
320
00:19:33,490 --> 00:19:34,490
Funny, but awful.
321
00:19:35,150 --> 00:19:36,150
No, it wasn't.
322
00:19:36,670 --> 00:19:37,730
It was wonderful.
323
00:19:38,050 --> 00:19:40,470
What? Did you just say it was wonderful?
324
00:19:40,770 --> 00:19:42,590
It was a chance to punish with abandon.
325
00:19:44,190 --> 00:19:49,010
I gave out more pink slips in one day
than I did in eight years.
326
00:19:50,930 --> 00:19:53,750
It was Woodman's golden reign of terror.
327
00:19:57,260 --> 00:19:58,420
Glorious time is gone.
328
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
What's going on now?
329
00:20:01,340 --> 00:20:02,460
Now they won't do anything.
330
00:20:03,440 --> 00:20:05,160
They're withdrawn. They're depressed.
331
00:20:06,780 --> 00:20:08,640
They're like extras in a zombie movie.
332
00:20:13,000 --> 00:20:16,140
Carter, I'm only going to say this once.
It's too humiliating to repeat.
333
00:20:18,280 --> 00:20:19,280
Say what?
334
00:20:20,400 --> 00:20:21,400
We need you.
335
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
What?
336
00:20:49,960 --> 00:20:51,520
day that Mr. Woodman says he needs me.
337
00:20:51,960 --> 00:20:53,880
Well, I'm glad he finally admitted it.
338
00:20:55,500 --> 00:20:58,880
How about those guys coming in here and
putting on a number like that?
339
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
I know their act was better than yours
is.
340
00:21:04,000 --> 00:21:05,220
What are you going to do, honey?
341
00:21:05,980 --> 00:21:09,340
As Vinnie Barbarino would say, I'm so
confused.
342
00:21:13,380 --> 00:21:14,540
What do you think I should do?
343
00:21:15,020 --> 00:21:16,260
I think you should go back.
344
00:21:17,449 --> 00:21:20,090
Those kids love you, honey, and you love
teaching.
345
00:21:25,470 --> 00:21:26,470
You're right.
346
00:21:26,570 --> 00:21:27,830
But how can I now?
347
00:21:28,290 --> 00:21:31,510
I mean, what do I tell them? Look, guys,
when your dream comes true, you just
348
00:21:31,510 --> 00:21:32,510
forget about it.
349
00:21:33,530 --> 00:21:37,190
Julie, if I go out there and do good,
that's 32 weeks on the road.
350
00:21:37,430 --> 00:21:41,230
But if you go out there and do bad,
that's back to the classroom.
351
00:21:41,610 --> 00:21:43,670
How am I going to do bad? I've been
doing good every night.
352
00:22:01,020 --> 00:22:02,020
Mr.
353
00:22:03,660 --> 00:22:09,580
Carter, it was a noble effort.
354
00:22:09,880 --> 00:22:11,060
At least he tried.
355
00:22:11,680 --> 00:22:14,920
Yeah, he should be tried and convicted
for joke slaughter.
356
00:22:18,480 --> 00:22:22,860
Evil, if you've had your fun, can I get
back to what I... Especially after last
357
00:22:22,860 --> 00:22:27,520
night. It was the first time I ever saw
an audience jump up and form a posse.
358
00:22:30,140 --> 00:22:32,280
You know, Mr. Woodman walked out three
times.
359
00:22:32,860 --> 00:22:34,500
Twice on you and once on the check.
360
00:22:37,180 --> 00:22:39,480
Well, straighten up, Carter.
361
00:22:39,780 --> 00:22:41,240
You're lucky to have your old job back.
362
00:22:41,440 --> 00:22:42,440
Step outside a minute.
363
00:22:44,000 --> 00:22:45,120
Yeah, okay, I'll be right back.
364
00:22:51,819 --> 00:22:53,860
You couldn't have been worse last night
if you tried.
365
00:22:54,700 --> 00:22:55,700
Did you?
366
00:22:55,720 --> 00:22:56,619
Did I what?
367
00:22:56,620 --> 00:22:57,940
Did you bomb out on purpose?
368
00:22:58,540 --> 00:23:00,000
What's the difference, Mr. Woburn?
369
00:23:00,220 --> 00:23:02,260
Look, I got a chance to live out a
dream.
370
00:23:02,860 --> 00:23:03,860
That's the important thing.
371
00:23:04,140 --> 00:23:06,240
Well, your dream is over.
372
00:23:07,100 --> 00:23:08,480
You better get back to your nightmare.
373
00:23:34,570 --> 00:23:36,710
Get that at the end of your show
business career.
374
00:23:37,030 --> 00:23:38,030
Not quite.
375
00:23:38,610 --> 00:23:39,610
Story time.
376
00:23:42,790 --> 00:23:43,790
Which uncle?
377
00:23:44,270 --> 00:23:45,270
Pick one.
378
00:23:47,510 --> 00:23:48,510
Uncle Herbert.
379
00:23:49,130 --> 00:23:52,290
Uncle Herbert. Okay, one day Uncle
Herbert's in a movie theater. He starts
380
00:23:52,290 --> 00:23:53,890
crawling around under the seats.
381
00:23:54,130 --> 00:23:56,910
Usher comes up to him and says, Sarah,
what are you doing crawling around under
382
00:23:56,910 --> 00:23:57,489
the seats?
383
00:23:57,490 --> 00:24:00,990
Uncle Herbert says, I lost a piece of
butterscotch caramel.
384
00:24:02,250 --> 00:24:03,650
Keeps on crawling under the seats.
385
00:24:04,190 --> 00:24:08,750
Yes, sir, what is so important about a
piece of butterscotch caramel?
386
00:24:09,110 --> 00:24:12,410
My Uncle Herbert looks up and says, my
teeth are in it.
387
00:24:23,650 --> 00:24:24,850
Welcome back.
388
00:24:26,110 --> 00:24:29,190
Your dreams were your ticket out.
389
00:24:30,190 --> 00:24:31,390
Welcome back.
390
00:24:32,400 --> 00:24:36,060
To that same old place that you laughed
about.
391
00:24:36,920 --> 00:24:40,580
Well, the names have all changed since
you hung around.
392
00:24:41,240 --> 00:24:45,020
But those dreams have remained and
they've turned around.
393
00:24:46,240 --> 00:24:48,220
Who'd have thought they'd lead ya?
394
00:24:48,420 --> 00:24:53,760
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
395
00:24:53,760 --> 00:24:58,400
we need ya. We tease him a lot cause we
got him on the spot.
396
00:24:58,640 --> 00:24:59,780
Welcome back.
397
00:25:00,580 --> 00:25:01,660
Welcome back.
31237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.