All language subtitles for welcome_back_kotter_s03e17_meet_your_new_teacher

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,180 My uncle, Magnanovich Cotter. 2 00:00:04,940 --> 00:00:08,039 Magnanovich? Yes, he was my uncle. One time he reads there in the paper, 3 00:00:08,140 --> 00:00:12,200 construction workers wanted 150 miles out of town. He goes there, gets the 4 00:00:12,540 --> 00:00:13,540 Weeklady Y is back. 5 00:00:13,860 --> 00:00:17,620 Sylvia, that's my aunt's name, Sylvia, have gotten a job, and you know what? 6 00:00:17,740 --> 00:00:20,320 I've been promoted to foreman, a feather in my cap. 7 00:00:20,980 --> 00:00:21,980 Terrific, huh? Terrific. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,260 But that's not over yet. Two weeks, Lady Y. 9 00:00:24,600 --> 00:00:28,500 Sylvia, have been promoted to manager, another feather in my cap. 10 00:00:29,949 --> 00:00:30,949 Outstanding, right? 11 00:00:31,290 --> 00:00:34,930 Outstanding, but not over yet. Not over yet, no. Three weeks later, he wires 12 00:00:34,930 --> 00:00:39,310 back, Sylvia, have made Vice President another feather in my cap. 13 00:00:39,670 --> 00:00:41,770 He was doing great. 14 00:00:42,070 --> 00:00:43,690 What a guy, wasn't he? What a guy. 15 00:00:44,050 --> 00:00:48,430 Except two weeks after that, he wires, Sylvia, have been fired. Send money so I 16 00:00:48,430 --> 00:00:49,430 can take the train home. 17 00:00:49,950 --> 00:00:53,310 Sylvia wires back, use all your feathers and fly home. 18 00:01:05,450 --> 00:01:06,450 Welcome back. 19 00:01:07,370 --> 00:01:10,490 Your dreams were your ticket out. 20 00:01:11,510 --> 00:01:17,330 Welcome back to that same old place that you laughed about. 21 00:01:18,250 --> 00:01:21,790 Well, the names have all changed since you hung around. 22 00:01:22,570 --> 00:01:26,330 But those dreams have remained and they've turned around. 23 00:01:27,550 --> 00:01:32,170 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 24 00:01:32,170 --> 00:01:34,410 where we need ya. Back here. 25 00:01:35,080 --> 00:01:39,740 We need you. Yeah, we teased him a lot. Because we got him on the spot. 26 00:01:40,140 --> 00:01:41,140 Welcome back. 27 00:01:42,260 --> 00:01:45,360 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 28 00:01:58,300 --> 00:02:01,720 Go on, Arnold. Go on, man. You can handle it. Just deal with it. Mind over 29 00:02:01,720 --> 00:02:03,400 matter. Go ahead. Bend that spoon. Go ahead. 30 00:02:07,680 --> 00:02:08,680 What? 31 00:02:09,360 --> 00:02:11,420 I think you just shrunk my shorts. 32 00:02:13,520 --> 00:02:14,640 Get bent. 33 00:02:14,880 --> 00:02:16,020 Get bent. 34 00:02:17,300 --> 00:02:19,200 Mind over matter. 35 00:02:20,280 --> 00:02:21,620 Get bent. 36 00:02:26,160 --> 00:02:27,400 There you go, Ronald. 37 00:02:28,200 --> 00:02:29,820 Hey, that's even better. 38 00:02:30,080 --> 00:02:31,240 Epstein over matter. 39 00:02:43,660 --> 00:02:45,620 Donald, have you had some of my mother's matzo ball soup? 40 00:02:47,660 --> 00:02:53,300 Speaking about matzo balls, where's Barbarino? 41 00:02:53,560 --> 00:02:55,160 His family took him to Jersey. 42 00:02:56,300 --> 00:02:57,820 Why? Was he being punished? 43 00:02:59,380 --> 00:03:01,140 No, no, his cousin had an accident. 44 00:03:01,540 --> 00:03:02,379 Oh, wow. 45 00:03:02,380 --> 00:03:03,319 In a car? 46 00:03:03,320 --> 00:03:05,900 Well, I don't know, but Vinnie's going to be the best man. 47 00:03:09,080 --> 00:03:10,360 All right, enough about that. 48 00:03:10,730 --> 00:03:13,610 Today I'd like to talk about pre -Columbian exploration. 49 00:03:13,910 --> 00:03:17,310 Now open your books and no interruptions. I think we should... 50 00:03:17,310 --> 00:03:18,310 interrupt, Connor. 51 00:03:18,990 --> 00:03:22,450 I have great news for you. What, your pet scorpion had a litter? 52 00:03:25,110 --> 00:03:26,110 Very funny, Connor. 53 00:03:26,590 --> 00:03:29,890 Today is the day Buchanan enters the computer age. 54 00:03:30,530 --> 00:03:33,670 Oh, that's right. Ladies and gentlemen, we have a big surprise for you today. 55 00:03:34,150 --> 00:03:35,290 Okay, you can bring it in. 56 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 Thank you, Mr. Schwartz. 57 00:03:42,540 --> 00:03:43,540 Careful. 58 00:03:47,340 --> 00:03:51,200 Here it is. 59 00:03:51,420 --> 00:03:53,960 Greatest educational advance in 50 years. 60 00:03:54,540 --> 00:03:56,600 Does that thing get soul trained? 61 00:04:00,180 --> 00:04:01,520 Of course not. 62 00:04:02,000 --> 00:04:05,980 It's a highly experimental computer terminal loaned us by the university. 63 00:04:06,360 --> 00:04:07,800 And you people should feel honored. 64 00:04:08,090 --> 00:04:11,550 The university searched for three months to find exactly the right class to try 65 00:04:11,550 --> 00:04:12,388 out this computer. 66 00:04:12,390 --> 00:04:15,190 And if it works here, we're going to take it up a step and try it on some 67 00:04:15,190 --> 00:04:16,190 chimps. 68 00:04:19,029 --> 00:04:21,910 Settle down, settle down. You get no bananas for lunch. 69 00:04:24,470 --> 00:04:28,670 Yes, you get no bananas for lunch or for dinner today. 70 00:04:29,150 --> 00:04:32,330 You get scallions and onions and that's enough of that. Okay. 71 00:04:33,530 --> 00:04:35,870 Now, this is what you call a terminal. 72 00:04:36,680 --> 00:04:38,560 It is hooked up to a computer. 73 00:04:38,880 --> 00:04:42,920 Now, in order to activate the computer, I have to give it a message in code. 74 00:04:43,240 --> 00:04:44,420 Oh, code. 75 00:04:45,680 --> 00:04:49,160 Like, it's snowing in Berlin. 76 00:04:52,380 --> 00:04:54,080 So move to Miami. 77 00:04:55,940 --> 00:05:00,540 No, the password that this computer is supposed to recognize is Mr. Cotter. 78 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 Let's try it. 79 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Turn it on. 80 00:05:06,620 --> 00:05:09,580 Mr. P -P -E -R. 81 00:05:11,680 --> 00:05:14,860 Mr. Cutter, you have been recognized. 82 00:05:15,260 --> 00:05:16,260 Oh, wow. 83 00:05:16,460 --> 00:05:18,420 Oh, that's pretty cool. Wow. 84 00:05:19,100 --> 00:05:21,160 How'd you do that without moving your lips? 85 00:05:23,980 --> 00:05:25,860 It wasn't me, Epstein. That was the computer. 86 00:05:26,220 --> 00:05:28,700 Well, drink a glass of water and see if it talks then. 87 00:05:29,980 --> 00:05:32,500 Okay, now watch. I'm going to program it for data information. 88 00:05:40,300 --> 00:05:42,140 What information do you require? 89 00:05:42,840 --> 00:05:49,700 I got a question for the 90 00:05:49,700 --> 00:05:51,500 computer. What, Arnold? 91 00:05:51,720 --> 00:05:53,040 Can I go to the bathroom? 92 00:05:57,660 --> 00:06:02,620 Arnold, there are some questions a computer can't handle. Now, do you 93 00:06:02,620 --> 00:06:03,620 have to go to the bathroom? 94 00:06:04,100 --> 00:06:05,760 Well, not that I know of. 95 00:06:06,060 --> 00:06:07,320 But you never know. 96 00:06:07,690 --> 00:06:09,330 nature will ring its little bell. 97 00:06:11,370 --> 00:06:14,730 All right. Now, today we're supposed to learn about pre -Columbian exploration. 98 00:06:15,130 --> 00:06:16,630 Now, does anybody have a question on that? 99 00:06:17,010 --> 00:06:18,010 Yeah, me. 100 00:06:19,050 --> 00:06:20,050 Well, what is it? 101 00:06:20,970 --> 00:06:22,770 That's my question. What is it? 102 00:06:23,670 --> 00:06:24,970 Okay, let's find out. 103 00:06:25,510 --> 00:06:26,610 American history. 104 00:06:26,910 --> 00:06:31,230 Pre -Columbian exploration. 105 00:06:33,850 --> 00:06:35,470 In 986. 106 00:06:35,920 --> 00:06:40,840 The first Norse colony was established on the coast of Greenland by Eric the 107 00:06:40,840 --> 00:06:41,840 Red. 108 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 Eric the Red? 109 00:06:46,240 --> 00:06:49,760 That's right, and that was 1 ,200 years before James the Brown, Slappy the 110 00:06:49,760 --> 00:06:50,860 White, and Shecky the Green. 111 00:06:52,900 --> 00:06:55,220 Yeah, that's pretty good. Hey, let's check it out. Let's see what that 112 00:06:55,220 --> 00:06:56,580 thinks about that, Mr. Cartier. 113 00:06:57,300 --> 00:06:58,300 All right. 114 00:06:59,880 --> 00:07:01,200 James the... 115 00:07:16,720 --> 00:07:20,260 taking off for Omaha, Kansas City, and Detroit. 116 00:07:20,580 --> 00:07:22,100 Open the hangar here. Come. 117 00:07:25,960 --> 00:07:27,840 Good girl. 118 00:07:28,180 --> 00:07:29,180 Good girl. 119 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 There you go. 120 00:07:30,600 --> 00:07:31,960 Honey, Rachel's asleep. 121 00:07:32,180 --> 00:07:33,180 How's Robin doing? 122 00:07:33,460 --> 00:07:38,980 She's going to be fine just as soon as we land in Bombay. We're going all the 123 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 way to Bombay. 124 00:07:40,540 --> 00:07:43,320 Bombay plane coming in. Bombay plane. 125 00:07:43,660 --> 00:07:45,960 Come on. What's the matter? You don't like the movie? Come on. 126 00:07:46,540 --> 00:07:48,600 Open up. One more. One more, Robin. One more. 127 00:07:49,240 --> 00:07:51,740 That's great, honey. She usually hates strained bananas. 128 00:07:52,040 --> 00:07:53,300 That's how they got on the wall. 129 00:07:54,000 --> 00:07:56,460 Well, they've done something with this. Says new and improved. 130 00:07:56,920 --> 00:07:58,500 Yeah, they probably left out the bananas. 131 00:08:00,360 --> 00:08:03,440 You know, it's great to see you spending more time with the girls, honey. 132 00:08:03,460 --> 00:08:05,400 Usually now you're preparing tomorrow's lesson. 133 00:08:05,980 --> 00:08:06,980 Come on, baby. 134 00:08:07,060 --> 00:08:08,060 Come on, baby. 135 00:08:08,460 --> 00:08:11,100 I don't have to do that now, honey. The computer does that. 136 00:08:11,400 --> 00:08:14,160 Oh? Well, what about grading papers? 137 00:08:14,860 --> 00:08:16,200 The computer does that, too. 138 00:08:17,460 --> 00:08:18,460 Marking tests? 139 00:08:19,140 --> 00:08:20,140 Computer. 140 00:08:20,460 --> 00:08:21,540 So who needs you? 141 00:08:22,720 --> 00:08:24,120 I was hoping that you did. 142 00:08:24,720 --> 00:08:25,940 Oh, well, that depends. 143 00:08:26,940 --> 00:08:27,839 On what? 144 00:08:27,840 --> 00:08:29,660 Depends on how tall the computer is. 145 00:08:31,380 --> 00:08:33,200 Isn't your mommy a funny lady, Robin? 146 00:08:33,539 --> 00:08:37,100 Isn't she funny? Look, say, funny mommy. Stick your tongue out. That's good. 147 00:08:37,460 --> 00:08:38,659 Say goodnight to your daddy. 148 00:08:38,940 --> 00:08:39,739 Come on. 149 00:08:39,740 --> 00:08:40,719 Goodnight, Robin. 150 00:08:40,720 --> 00:08:42,299 Say goodnight to daddy. 151 00:08:43,600 --> 00:08:44,600 Good night, Daddy. 152 00:08:44,820 --> 00:08:45,820 Bye -bye. Good night, Daddy. 153 00:08:46,040 --> 00:08:47,040 Bye -bye. 154 00:08:50,780 --> 00:08:52,660 You know, honey, that computer's really terrific. 155 00:08:53,300 --> 00:08:55,700 The kids love it, and it makes my job a lot easier. 156 00:08:56,040 --> 00:08:57,420 But, uh, what do you do now? 157 00:08:58,080 --> 00:09:00,340 What do I do now? Yeah. I turn on the computer. 158 00:09:02,240 --> 00:09:03,240 That's it? 159 00:09:03,360 --> 00:09:05,520 No. At 12 o 'clock, I turn it off. 160 00:09:06,320 --> 00:09:08,220 And at 1 o 'clock, I turn it back on again. 161 00:09:09,080 --> 00:09:13,140 Oh, that's just great, honey. It gives you all sorts of free time to... 162 00:09:13,390 --> 00:09:14,590 Fix things around here. 163 00:09:15,270 --> 00:09:17,070 Yeah, well, I'll be happy to fix anything. 164 00:09:17,330 --> 00:09:19,930 You know, I can't remember the last time I had so much free time. 165 00:09:21,190 --> 00:09:22,190 I can. 166 00:09:23,430 --> 00:09:24,770 Really? What happened? 167 00:09:25,230 --> 00:09:26,230 We had twins. 168 00:09:29,670 --> 00:09:35,150 Major General Sir William Powell, Sir Henry Clinton, and John McGowan arrived 169 00:09:35,150 --> 00:09:37,490 May 25th to assist days. 170 00:09:38,160 --> 00:09:40,260 Hey, that machine, it's really pretty smart. 171 00:09:40,620 --> 00:09:41,579 Oh, yeah? 172 00:09:41,580 --> 00:09:43,800 Well, my uncle's got something even smarter than that. 173 00:09:44,760 --> 00:09:45,780 Oh, what's it called? 174 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 My aunt. 175 00:09:53,720 --> 00:09:57,440 Did you guys know that Gage was the first now? Come on, they're wrecking the 176 00:09:57,440 --> 00:09:58,319 recording here. 177 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 Be cool, baby. 178 00:10:03,780 --> 00:10:05,760 Oh, incredible strategy. 179 00:10:12,660 --> 00:10:13,660 I mean, 180 00:10:16,300 --> 00:10:18,940 what's the big deal about all this stuff? I taught this to you two months 181 00:10:19,540 --> 00:10:22,720 Mr. Carter, this is a key. 182 00:10:28,440 --> 00:10:31,460 Now, don't you got nothing to do? Can't you see we're busy here learning? 183 00:10:31,680 --> 00:10:34,780 Yeah. I got plenty to do. There's over 300 ways to play solitaire. 184 00:10:42,540 --> 00:10:43,540 Solitaire cutter? 185 00:10:44,500 --> 00:10:45,640 You run out of play dough? 186 00:11:17,550 --> 00:11:19,710 And tomorrow we're going to let you color a horsey. 187 00:11:22,010 --> 00:11:27,010 I am trying to tell you nerds that the grades of everyone in this room have 188 00:11:27,010 --> 00:11:29,010 up dramatically. Do you know what it means? 189 00:11:29,890 --> 00:11:31,690 Yeah, it means you're in the wrong room. 190 00:11:32,430 --> 00:11:38,590 It means I'm going to look great. It was all my idea. They'll definitely make me 191 00:11:38,590 --> 00:11:40,130 principal. Oh, yeah? 192 00:11:40,890 --> 00:11:43,310 Well, what about Principal Lazarus? 193 00:11:44,990 --> 00:11:45,990 He's an old guy. 194 00:11:47,980 --> 00:11:48,980 You see that, Mr. Warren? 195 00:11:50,400 --> 00:11:51,399 You're right. 196 00:11:51,400 --> 00:11:53,840 By bringing this computer in here, you did a great thing. 197 00:11:54,320 --> 00:11:55,900 Your averages are over 75. 198 00:11:57,140 --> 00:11:58,140 Congratulations. 199 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 You're a genius. 200 00:11:59,940 --> 00:12:00,940 You're a genius. 201 00:12:01,320 --> 00:12:03,260 Face it, Carter. 202 00:12:04,460 --> 00:12:05,460 You're out of date. 203 00:12:06,600 --> 00:12:09,180 You're a DeSoto in a world of Datsuns. 204 00:12:20,270 --> 00:12:26,770 was garrison by 1 ,600 men with six... Sally, Sally, Sally, 205 00:12:26,930 --> 00:12:29,830 Sally, Sally, Sally, Sally. Just a second, Oliver. 206 00:12:30,690 --> 00:12:34,590 You know, honey, you should not be so upset about that computer. It's only 207 00:12:34,590 --> 00:12:38,330 temporary. Yeah, that's what Woodrow Wilson said about income tax. 208 00:12:39,650 --> 00:12:41,350 You know what bothers me the most, honey? 209 00:12:42,570 --> 00:12:44,090 Teaching just isn't fun anymore. 210 00:12:44,660 --> 00:12:47,680 Well, that's because you are letting the computer program you. 211 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 You are the one that's supposed to push the button. 212 00:12:50,240 --> 00:12:51,300 I can't help it. 213 00:12:52,260 --> 00:12:53,260 Where's the salad dressing? 214 00:12:53,600 --> 00:12:56,640 Oh, I'm sorry. I forgot, honey. What kind do you want? Any kind. Doesn't 215 00:12:56,900 --> 00:13:00,280 I can't help it. I feel like the computer's the meat and I'm the 216 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 helper. 217 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 Oh, gee. 218 00:13:07,100 --> 00:13:08,540 I'm sorry, honey. I don't like this kind. 219 00:13:11,040 --> 00:13:12,720 Well, what kind do you want, honey? 220 00:13:13,609 --> 00:13:14,609 Any kind. 221 00:13:14,770 --> 00:13:15,770 Besides this. 222 00:13:21,050 --> 00:13:24,650 I'm sorry. You know I... I know, honey. It's okay. Don't worry about it. 223 00:13:25,770 --> 00:13:26,890 There you go, sweetie. 224 00:13:33,690 --> 00:13:35,530 Not on your life. 225 00:13:37,130 --> 00:13:40,070 It'll be fine. It'll be fine. I always like dressing as four months old. 226 00:13:41,650 --> 00:13:42,650 Two. 227 00:13:42,940 --> 00:13:47,320 Look, honey, it's only a toy. The kids will get bored with it. I think they are 228 00:13:47,320 --> 00:13:50,140 getting tired of it. This afternoon I caught Washington trying to make it play 229 00:13:50,140 --> 00:13:51,140 pong. 230 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 Kidding. 231 00:13:54,520 --> 00:13:56,740 Kidding? I am not programmed for kidding. 232 00:13:57,360 --> 00:13:58,940 I am only programmed for joshing. 233 00:14:01,020 --> 00:14:03,820 Joshing. Did I ever tell you about my Uncle Josh? 234 00:14:04,780 --> 00:14:06,900 He was a Model 324X Zero. 235 00:14:07,520 --> 00:14:11,060 One time this pretty computer program trainee came in and started to punch his 236 00:14:11,060 --> 00:14:14,780 buttons. He said, hey, wait a second. Take me out a few times first. 237 00:14:19,760 --> 00:14:20,280 All 238 00:14:20,280 --> 00:14:30,200 right, 239 00:14:30,340 --> 00:14:31,600 Freddy, the truth. 240 00:14:31,960 --> 00:14:34,920 I think you're bluffing. Oh, yeah? 241 00:14:35,460 --> 00:14:36,460 Go fish. 242 00:14:39,100 --> 00:14:40,100 Morning. 243 00:14:44,660 --> 00:14:47,900 Excuse me for interrupting, but isn't anybody listening to the computer? 244 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 No. 245 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 Sit down. 246 00:14:58,880 --> 00:15:00,680 Epstein, what's the computer been talking about? 247 00:15:02,120 --> 00:15:03,360 Paul Revere's ride. 248 00:15:06,160 --> 00:15:08,280 That's amazing. You can hear things when you're sleeping. 249 00:15:09,370 --> 00:15:10,650 What do you think put me to sleep? 250 00:15:12,830 --> 00:15:13,830 Mr. 251 00:15:14,190 --> 00:15:17,390 Carter, for now, that thing's been doing nothing but talking about Paul Revere's 252 00:15:17,390 --> 00:15:19,650 ride. I mean, what's the big deal? 253 00:15:20,130 --> 00:15:22,130 It's just a story about a man and his horse. 254 00:15:23,310 --> 00:15:24,910 Actually, do you know that there were two men? 255 00:15:25,250 --> 00:15:27,070 William Dawes rode along with Paul Revere? 256 00:15:27,330 --> 00:15:29,230 Gee, that's really cheap. 257 00:15:31,450 --> 00:15:32,930 Two men on a horse. 258 00:15:35,490 --> 00:15:36,890 Um, Mr. Carter, I... 259 00:15:37,370 --> 00:15:39,070 I didn't know that Paul Revere had a partner. 260 00:15:39,450 --> 00:15:41,130 Well, not too many people do, Freddy. 261 00:15:41,330 --> 00:15:45,110 You see, William Dawes was like a regular guy. He wasn't a show -off. So 262 00:15:45,110 --> 00:15:47,850 they rode into town, he said, go ahead, Paul, you tell them. 263 00:15:51,750 --> 00:15:54,450 Anyway, I think it's important that you learn about William Dawes because 264 00:15:54,450 --> 00:16:01,210 there's a lot of people in history that don't... I 265 00:16:01,210 --> 00:16:02,210 thought so, Cutter. 266 00:16:03,110 --> 00:16:04,110 Back to your old tricks. 267 00:16:04,550 --> 00:16:05,550 Teach him. 268 00:16:13,800 --> 00:16:16,620 Mr. Woodman, I think the guys are getting a little tired of this computer. 269 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Nonsense. 270 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 They love it. 271 00:16:24,360 --> 00:16:26,080 Machines aren't boring. People are boring. 272 00:16:28,120 --> 00:16:32,240 Good afternoon, everybody, and welcome to our new show, People Are Boring. 273 00:16:49,320 --> 00:16:52,260 going to spoil my day because I have great news. 274 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 Oh? 275 00:16:56,360 --> 00:16:58,160 You ran over Benji? 276 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 Better. 277 00:17:03,340 --> 00:17:06,640 The university has offered us the computer for the rest of the semester. 278 00:17:07,040 --> 00:17:11,180 All right, all right, all right. Cork it, clowns. 279 00:17:12,480 --> 00:17:15,480 Mr. Jan of the school board is coming by tomorrow to decide. 280 00:17:18,599 --> 00:17:20,440 This machine is my ticket to the top. 281 00:17:21,359 --> 00:17:22,960 And nothing better go wrong. 282 00:17:26,140 --> 00:17:27,400 What could go wrong? 283 00:17:28,500 --> 00:17:31,740 That's the same thing General Keston said the night before Little Bighorn. 284 00:17:36,480 --> 00:17:37,780 Think that'll do it, Freddy? 285 00:17:38,320 --> 00:17:39,320 Are you kidding? 286 00:17:39,520 --> 00:17:41,140 You worked on Mission Impossible. 287 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 Hey, 288 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 they're coming, they're coming. 289 00:17:46,040 --> 00:17:47,300 You all know... 290 00:17:49,870 --> 00:17:53,370 Good morning, good morning, everybody. You all remember Mr. Jan from the school 291 00:17:53,370 --> 00:17:55,250 board? Hello, Mr. 292 00:17:55,590 --> 00:17:57,210 Jan from the school board. 293 00:18:00,790 --> 00:18:05,390 I was just telling Mr. Jan that only last week this class was stupid. 294 00:18:07,530 --> 00:18:08,770 Thanks a lot, Mr. Woodman. 295 00:18:10,170 --> 00:18:14,350 Mr. Carter, as you know, we have the opportunity to use this machine for 296 00:18:14,350 --> 00:18:15,350 semester. 297 00:18:18,360 --> 00:18:20,520 Well, Mr. Carter, I'd like to see a demonstration. 298 00:18:21,120 --> 00:18:25,880 Before I do that, I would like to say I think this machine can help as an aid. 299 00:18:25,980 --> 00:18:29,080 But what's happening here is the machine... Cut it, Carter. Turn it on. 300 00:18:29,100 --> 00:18:35,840 chop. No offense, but... Hey, Mr. 301 00:18:35,960 --> 00:18:37,740 Carter, maybe you ought not turn it on. 302 00:18:38,080 --> 00:18:40,100 It's okay. Good. Turn it on, Carter. 303 00:18:40,320 --> 00:18:41,920 It's okay. Go ahead. Turn it on. Go ahead. 304 00:18:47,790 --> 00:18:48,790 particular subject? 305 00:18:48,890 --> 00:18:50,910 How about the Battle of Waterloo? 306 00:18:51,230 --> 00:18:53,690 Okay. European history. 307 00:18:54,390 --> 00:18:59,450 Battle of... Waterloo. 308 00:19:01,150 --> 00:19:02,230 Wait till you hear this. 309 00:19:02,710 --> 00:19:06,030 The Battle of Waterloo was fought in 1850. 310 00:19:06,310 --> 00:19:11,270 The Duke of Wellington commanded the Allied forces, which included England, 311 00:19:11,490 --> 00:19:14,050 Austria, Prussia, and the Harlem Globetrotters. 312 00:19:14,290 --> 00:19:15,290 What? 313 00:19:18,600 --> 00:19:22,780 forces to fight the armies of Napoleon, Julie Andrews, and the Muppets. 314 00:19:27,720 --> 00:19:28,720 Mr. 315 00:19:30,320 --> 00:19:33,520 Woodman, you better have an explanation for this. 316 00:19:33,740 --> 00:19:34,740 I do. 317 00:19:34,900 --> 00:19:35,940 He did it. 318 00:19:36,880 --> 00:19:39,140 Him and his punks, they ruined my machine. 319 00:19:40,340 --> 00:19:41,900 You can't prove nothing. 320 00:19:47,080 --> 00:19:49,520 Mr. Jan, I'm afraid Mr. Woodman is probably right. 321 00:19:50,480 --> 00:19:52,380 But you have to understand why they did it. 322 00:19:52,980 --> 00:19:56,120 He made them think that their teacher was being replaced by a machine. 323 00:19:56,820 --> 00:19:57,820 I had a dream. 324 00:20:00,360 --> 00:20:03,960 Look, like I was trying to say before, this machine is valuable. 325 00:20:04,280 --> 00:20:09,260 It should be used by a teacher, not instead of a teacher. I agree, Mr. 326 00:20:09,960 --> 00:20:13,440 However, we may find a better place for this computer. 327 00:20:14,660 --> 00:20:16,590 Say... In administration. 328 00:20:20,250 --> 00:20:22,150 Mr. Jan! Mr. Jan, wait! 329 00:20:22,970 --> 00:20:25,350 I'll be back, Potter, as soon as I have my spasm. 330 00:20:26,030 --> 00:20:27,030 Mr. Jan! 331 00:20:30,010 --> 00:20:35,810 Why did you do it? 332 00:20:36,730 --> 00:20:41,110 Hey, look, Mr. Cartier, we had to do something. I mean, one more week with 333 00:20:41,110 --> 00:20:44,790 computer machine, man, we would have got a diploma in sleeping. 334 00:20:46,180 --> 00:20:48,720 Washington, that machine belongs to the university. 335 00:20:49,400 --> 00:20:52,740 Now, you guys had no right to tamper with it. Come on, come on, Mr. Carter, 336 00:20:52,740 --> 00:20:53,499 was a crisis. 337 00:20:53,500 --> 00:20:55,820 We was desperate people in a desperate hour. 338 00:20:56,260 --> 00:20:59,020 I mean, just like Paul Revere and Mr. Dawes. Yeah. 339 00:20:59,480 --> 00:21:03,120 Don't make any analogies here, Epstein. You were wrong, and that's that. 340 00:21:03,680 --> 00:21:05,920 Okay, okay, Mr. Carter, we was wrong. 341 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Okay, sit down. 342 00:21:13,000 --> 00:21:17,300 Now. We'll get back to teaching the way it's supposed to be. One human to 343 00:21:17,300 --> 00:21:18,300 another human. 344 00:21:19,320 --> 00:21:22,980 On June 26, 1783, William G. 345 00:21:23,600 --> 00:21:27,560 One night, 346 00:21:27,560 --> 00:21:35,560 my 347 00:21:35,560 --> 00:21:42,260 aunt, Marion, then my uncle Bill out at 348 00:21:42,260 --> 00:21:43,260 three o 'clock. 349 00:21:43,980 --> 00:21:49,540 in the morning for a pizza. 350 00:21:49,760 --> 00:21:51,620 To get a pizza. 351 00:21:53,560 --> 00:21:59,180 It was anchovies. 352 00:21:59,540 --> 00:22:01,120 With anchovies. 353 00:22:01,960 --> 00:22:08,640 The pizza man said, hey, Bill, it's snowing and raining 354 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 outside. 355 00:22:10,060 --> 00:22:13,340 Why did you come to get a pizza? 356 00:22:13,820 --> 00:22:15,800 Why did you come to get a pizza? 357 00:22:17,520 --> 00:22:22,100 My uncle Bill said, it wasn't me, my wife sent me out. 358 00:22:22,480 --> 00:22:24,140 My wife sent me out. 359 00:22:24,860 --> 00:22:31,740 The pizza man said, your wife sent you out 3 o 'clock in the morning to get 360 00:22:31,740 --> 00:22:32,740 a pizza? 361 00:22:32,920 --> 00:22:34,040 To get a pizza. 362 00:22:36,600 --> 00:22:41,920 My uncle Bill said, do you think my mother would send me out on a night like 363 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 this? 364 00:22:43,219 --> 00:22:44,480 What, I'm not like this? 365 00:23:16,010 --> 00:23:17,370 Welcome back. 366 00:23:18,370 --> 00:23:21,510 Your dreams were your ticket out. 367 00:23:22,410 --> 00:23:28,430 Welcome back to that same old place that you laughed about. 368 00:23:29,210 --> 00:23:32,910 Well, the names have all changed since you hung around. 369 00:23:33,530 --> 00:23:37,410 But those dreams have remained and they've turned around. 370 00:23:38,490 --> 00:23:40,570 Who'd have thought they'd lead ya? 371 00:23:41,910 --> 00:23:44,810 Back here where we need ya. 372 00:23:50,399 --> 00:23:52,320 Welcome back. 373 00:23:52,680 --> 00:23:55,080 Welcome back. 374 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 Welcome back. 375 00:23:56,900 --> 00:24:00,700 Welcome back. Welcome back. 376 00:24:01,220 --> 00:24:05,080 We always could spot a friend. 377 00:24:05,920 --> 00:24:07,340 Welcome back. 378 00:24:07,840 --> 00:24:12,100 And I smile when I think how we must have been. 379 00:24:13,130 --> 00:24:16,710 And I know what a scene you were learning in. 380 00:24:17,210 --> 00:24:20,990 Was there something that made me come back again? 28919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.