All language subtitles for welcome_back_kotter_s03e14_epsteins_madonna

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,719 --> 00:00:03,840 Julie, anything about my cousin Janet who's away at school? 2 00:00:04,340 --> 00:00:06,780 No. She just wrote my aunt and my uncle a letter. 3 00:00:07,540 --> 00:00:11,160 She said, Dear Mama Pop, I know I haven't written to you for a week, but 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,600 have been some extenuating circumstances. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,400 First of all, I had an accident and I hurt my leg. 6 00:00:15,880 --> 00:00:19,240 It's not serious. The doctor said I should recover full use of it in about a 7 00:00:19,240 --> 00:00:23,100 year. The reason I didn't need your support was because I've met a boy. 8 00:00:23,360 --> 00:00:26,440 In fact, I met him over a year ago and I have neglected to tell you about him. 9 00:00:26,600 --> 00:00:30,480 He's much older than I am and he's not of our religion, but I think that you'll 10 00:00:30,480 --> 00:00:31,480 get to like him. 11 00:00:31,720 --> 00:00:35,300 We are going to get married. Not that we want to, we just have to. 12 00:00:35,600 --> 00:00:36,760 I'm sure you'll understand. 13 00:00:37,000 --> 00:00:40,120 Jerry should find a job. He's been looking quite hard for the past year. 14 00:00:40,920 --> 00:00:42,980 Then she signed a name. Your loving daughter, Janet. 15 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 P .S. 16 00:00:44,820 --> 00:00:46,900 Everything I've written you is absolutely false. 17 00:00:47,120 --> 00:00:50,360 However, I did get a D in English, and I wanted you to see it in its proper 18 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 perspective. 19 00:01:03,740 --> 00:01:05,180 Welcome back. 20 00:01:06,140 --> 00:01:09,300 Your dreams were your ticket out. 21 00:01:10,240 --> 00:01:16,180 Welcome back to that same old place that you laughed about. 22 00:01:16,960 --> 00:01:20,620 Well, the names have all changed since you hung around. 23 00:01:21,320 --> 00:01:25,160 But those dreams have remained and they've turned around. 24 00:01:26,300 --> 00:01:31,040 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 25 00:01:31,040 --> 00:01:33,240 where we need ya. Back here. 26 00:01:37,590 --> 00:01:44,150 Welcome back. Welcome back. Welcome back. Welcome back. 27 00:02:04,720 --> 00:02:06,220 What are you people doing with all this merchandise? 28 00:02:06,980 --> 00:02:08,180 Going to open up a pawn shop? 29 00:02:09,539 --> 00:02:12,420 Hey, Mr. Conte, are you kidding, man? You couldn't find stuff like this in a 30 00:02:12,420 --> 00:02:13,600 Picasso garage sale. 31 00:02:15,060 --> 00:02:18,560 Hey, man, all this stuff here, these are projects for art appreciation class. 32 00:02:19,080 --> 00:02:21,580 Well, I thought it was be kind to trash week. 33 00:02:22,960 --> 00:02:26,960 Now, Mr. Conte, there's a big difference between garbage and art. 34 00:02:27,200 --> 00:02:29,520 The art collector don't come twice a week. 35 00:02:31,980 --> 00:02:33,260 All right, let's see what you got. 36 00:02:33,640 --> 00:02:36,140 Arnold Horschak, come on down. 37 00:02:39,360 --> 00:02:43,300 Thank you, thank you, my friends. Thank you, Don Pardo. 38 00:02:46,160 --> 00:02:48,620 Here it is, Mr. Carter. Do you like it? 39 00:02:50,180 --> 00:02:55,080 Do I like it? Well, this is one of the best, um, one of these I've ever seen. 40 00:02:56,420 --> 00:02:58,060 Then you know what it is. 41 00:02:58,280 --> 00:03:00,500 Of course I know what it is, Arnold. I'm a teacher. 42 00:03:01,540 --> 00:03:03,160 Let's see if one of them knows what it is. 43 00:03:04,760 --> 00:03:07,500 Yeah, I know what it is. I can check it out from any distance. Let me check this 44 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 out a little slow. 45 00:03:10,580 --> 00:03:11,980 A swimming pool for pygmies. 46 00:03:14,240 --> 00:03:15,740 No, it's not. No, it's not. 47 00:03:17,100 --> 00:03:18,500 It's a hat for a monkey. 48 00:03:22,680 --> 00:03:24,320 You better put a strap on it all. 49 00:03:25,020 --> 00:03:26,020 Go ahead, Mr. 50 00:03:26,080 --> 00:03:28,620 Carter. You tell them what it is. Go ahead. Go ahead. 51 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Well, uh... 52 00:03:31,130 --> 00:03:33,030 This is... Arnold, 53 00:03:35,910 --> 00:03:37,310 it's your project. Why don't you tell them? 54 00:03:40,230 --> 00:03:43,210 It's a combination ashtray and denture cup. 55 00:03:45,750 --> 00:03:50,230 You see, you can put out your cigarettes and your teeth at the same time. 56 00:03:53,490 --> 00:03:54,750 All right, you want to see art? 57 00:03:55,190 --> 00:03:57,530 Okay, I'll show you art. Check it out. Check it out. 58 00:03:57,830 --> 00:03:58,728 Look at it. 59 00:03:58,730 --> 00:03:59,689 All right. 60 00:03:59,690 --> 00:04:01,550 This is the plaster of Paris pizza. 61 00:04:03,110 --> 00:04:07,190 All right. The nice screws are made as anchovies. 62 00:04:07,790 --> 00:04:10,350 And he washes the pepperonis. 63 00:04:11,750 --> 00:04:13,250 What's that right over there? 64 00:04:14,350 --> 00:04:16,370 That's the fly that fell in when I was making it. 65 00:04:18,529 --> 00:04:20,730 It looks so good to him, he didn't know the difference. 66 00:04:23,370 --> 00:04:24,370 You want a piece? 67 00:04:24,710 --> 00:04:26,970 No, no, no. I like sausage pizza. 68 00:04:27,480 --> 00:04:29,280 No, I can't make you die. I ran out of bolts. 69 00:04:34,460 --> 00:04:38,280 Okay, Mr. Captain, now since you dispensed with the amateurs, it's time 70 00:04:38,280 --> 00:04:43,260 paid with a visit from the old master, better known as Vincent Van Gogh of the 71 00:04:43,260 --> 00:04:44,260 ghetto. 72 00:04:45,760 --> 00:04:47,340 Got it right under here. I made a bust. 73 00:04:47,980 --> 00:04:48,980 Check it out. 74 00:04:51,340 --> 00:04:56,120 This hand symbolizes man reaching out to his fellow man. 75 00:05:01,450 --> 00:05:03,450 I think his manicure is turned on him. 76 00:05:04,930 --> 00:05:06,310 That's what happens when you don't tip. 77 00:05:07,970 --> 00:05:08,949 Thanks, sir. 78 00:05:08,950 --> 00:05:10,110 Terrific, Frank. Thanks a lot. 79 00:05:11,290 --> 00:05:14,290 Okay, now today... Buenos morning, buenos morning. 80 00:05:14,950 --> 00:05:16,190 Epstein, Epstein! 81 00:05:17,670 --> 00:05:18,670 Okay. 82 00:05:19,190 --> 00:05:20,770 First of all, you're five minutes late. 83 00:05:21,030 --> 00:05:23,390 And second of all, where's your project for art class? 84 00:05:23,710 --> 00:05:25,010 My art project's out the window. 85 00:05:26,090 --> 00:05:27,330 Out the window? Yeah. 86 00:05:31,710 --> 00:05:33,430 Where? Right out there. 87 00:05:34,550 --> 00:05:36,830 The wino on the park bench is your project? 88 00:05:38,150 --> 00:05:40,330 Come on, come on. You got to look down. You got to look down. 89 00:05:41,570 --> 00:05:45,490 Oh, that sheet on the wall? Yeah, yeah, yeah. Every year, a student is picked to 90 00:05:45,490 --> 00:05:47,450 paint a mural for Art Appreciation Week. 91 00:05:47,790 --> 00:05:49,850 And this year, you were picked to paint the mural? 92 00:05:51,630 --> 00:05:53,390 Well, actually, I was the runner -up. 93 00:05:53,750 --> 00:05:56,950 The guy they picked first met with a very unfortunate accident. 94 00:05:59,920 --> 00:06:01,920 I guess the art game could be real rough, you know? 95 00:06:03,380 --> 00:06:06,640 Yeah, I guess so. What'd you paint? Well, look, it's not just the painting, 96 00:06:06,720 --> 00:06:09,240 I mean, it's... Look, Mr. Carter. 97 00:06:10,440 --> 00:06:13,900 Once in a lifetime, a man knows a moment. 98 00:06:14,740 --> 00:06:16,700 A wonderful moment. 99 00:06:18,240 --> 00:06:20,620 When fate takes his hand. 100 00:06:21,220 --> 00:06:23,240 And this is his moment. 101 00:06:31,950 --> 00:06:35,050 May I present to you Epstein's Madonna. 102 00:06:39,490 --> 00:06:40,409 That's nice. 103 00:06:40,410 --> 00:06:41,410 That's really nice. 104 00:06:41,510 --> 00:06:42,650 That's damn nice. 105 00:06:43,170 --> 00:06:47,470 That's the first time I've seen an artist sign his name up somebody's nose. 106 00:06:49,330 --> 00:06:50,710 Well, it's a good thing she ain't alive. 107 00:06:51,330 --> 00:06:53,230 One big sneeze and you'd be anonymous. 108 00:06:55,610 --> 00:06:59,830 Hey, you guys ain't seen nothing yet. The rest of us are around the corner. 109 00:07:01,530 --> 00:07:03,150 Why did you paint her around the corner? 110 00:07:03,430 --> 00:07:05,570 It's a heck of a lot easier than straightening out the wall. 111 00:07:07,590 --> 00:07:08,030 Oh, 112 00:07:08,030 --> 00:07:18,210 boy. 113 00:07:20,810 --> 00:07:22,650 Connor, this is an outrage. 114 00:07:23,070 --> 00:07:24,070 She's nude. 115 00:07:26,150 --> 00:07:28,490 I'm an artist. I paint what's inside of me. 116 00:07:29,900 --> 00:07:32,460 The problem's not what you've got on the inside, it's what she's got on the 117 00:07:32,460 --> 00:07:33,460 outside. 118 00:07:35,100 --> 00:07:40,920 Now I know why my sister has her own room. 119 00:07:44,940 --> 00:07:47,980 Epstein, she's supposed to have clothes on. 120 00:07:49,200 --> 00:07:50,460 I ran out of paint. 121 00:07:52,400 --> 00:07:56,560 Now listen, Epstein, either you put those grapes where they do some good, or 122 00:07:56,560 --> 00:07:58,060 I'll send you to Principal Lazarus' office. 123 00:08:00,810 --> 00:08:04,750 Mr. Woodman, that's not for you to decide. I mean, this mural is his art 124 00:08:04,750 --> 00:08:06,290 project. It's wonderful. 125 00:08:06,670 --> 00:08:08,250 And what's he doing for social studies? 126 00:08:08,510 --> 00:08:09,510 Inviting Poland? 127 00:08:10,830 --> 00:08:12,270 Take it easy, huh? 128 00:08:12,530 --> 00:08:18,570 Juan, Woodman does have a point. I mean, the lady's nude. 129 00:08:18,870 --> 00:08:19,930 Come on, I know my right. 130 00:08:20,330 --> 00:08:21,830 This is a schoolyard wall. 131 00:08:22,390 --> 00:08:26,230 A lot of people go by here every day. Now, if you wanted to paint something 132 00:08:26,230 --> 00:08:27,770 this, you could have done it on a canvas. 133 00:08:28,110 --> 00:08:29,270 Look, you don't understand. 134 00:08:29,870 --> 00:08:30,829 It's I. 135 00:08:30,830 --> 00:08:34,010 Now, that's my vision of life, and I ain't going to change it. That's right. 136 00:08:34,110 --> 00:08:34,969 That's right. 137 00:08:34,970 --> 00:08:39,049 So look, you've got it right. Besides, once I connect the dots, that's that. 138 00:08:47,370 --> 00:08:48,530 Hey, Mr. 139 00:08:48,750 --> 00:08:49,750 Cotter. 140 00:08:51,610 --> 00:08:54,850 Here are the off books that you want us to pick up in the library. You know, 141 00:08:54,890 --> 00:08:58,810 some of the pictures in here are definitely not... Profitable for family 142 00:08:58,810 --> 00:08:59,810 viewing. 143 00:09:00,110 --> 00:09:04,170 Boy, we got some bad titles inside them books, boy. Right here, we got 144 00:09:04,170 --> 00:09:09,810 Renaissance Painters, uh -huh. We got over here, um, The Great Masters. That's 145 00:09:09,810 --> 00:09:13,310 good one. That's bad, boy. And right over here, we have Toulouse the Trek and 146 00:09:13,310 --> 00:09:14,310 other short stories. 147 00:09:17,070 --> 00:09:20,210 I can tell this book's really old. Van Gogh still has both his ears. 148 00:09:23,290 --> 00:09:24,750 Hey, Mr. Cotty, you know what? 149 00:09:25,520 --> 00:09:27,300 I ain't never been to a library before. 150 00:09:28,600 --> 00:09:30,840 Man, that was really stupid. Everybody's going, shh. 151 00:09:33,580 --> 00:09:35,960 They're afraid of waking up the books. 152 00:09:42,980 --> 00:09:45,180 Did you take out a book, Vinny? 153 00:09:45,680 --> 00:09:48,020 No, but I'm going to take out the librarian Saturday night. 154 00:09:50,660 --> 00:09:54,380 Vinny, you better get her back on time. It's three cents a day if she's late. 155 00:09:55,770 --> 00:09:56,910 I could afford that. 156 00:09:59,130 --> 00:10:00,650 Carter, here's another one. 157 00:10:01,410 --> 00:10:03,210 Third complaint this morning about that nude. 158 00:10:03,930 --> 00:10:05,170 Epstein's not going to get away with it. 159 00:10:05,990 --> 00:10:07,110 Relax, Mr. Woodman. 160 00:10:07,430 --> 00:10:09,310 Juan's in Lazarus's office right now. 161 00:10:09,670 --> 00:10:10,670 Lazarus is going to decide. 162 00:10:11,710 --> 00:10:12,970 What's all this, more filth? 163 00:10:15,890 --> 00:10:19,710 Mr. Woodman, I don't know if what Juan painted belongs on a schoolyard or not, 164 00:10:19,850 --> 00:10:22,750 but I had the guys get you these books to show you that it wasn't filth. 165 00:10:25,380 --> 00:10:27,680 Look. Look here. Look at this painting by Botticelli. 166 00:10:29,320 --> 00:10:30,360 It won't work, Carter. 167 00:10:31,400 --> 00:10:33,700 There's a big difference between this nude and Epstein's. 168 00:10:34,360 --> 00:10:38,180 What? Well, this one doesn't have born to boogie tattooed on a thigh. 169 00:10:44,380 --> 00:10:45,380 What? What? 170 00:10:46,080 --> 00:10:47,180 What did Lazarus say? 171 00:10:48,140 --> 00:10:52,160 Well, Jack said that I could keep it up until Miss Holtzgang grades it. 172 00:10:52,590 --> 00:10:56,570 And then if it passes, well, I can keep it up all week. 173 00:11:00,110 --> 00:11:02,550 What about morality and public decency? 174 00:11:03,130 --> 00:11:05,670 We've got to keep the human body out of our schools. 175 00:11:10,070 --> 00:11:11,210 Let's start with yours. 176 00:11:13,470 --> 00:11:16,770 Mr. Woodman, the human body is a beautiful thing. 177 00:11:17,510 --> 00:11:20,150 Carter, if God wanted us to be naked, 178 00:11:20,880 --> 00:11:22,340 Why would there be leisure suits? 179 00:11:29,760 --> 00:11:31,720 Hey, how you doing? How you doing? 180 00:11:32,160 --> 00:11:33,700 How are you? Thanks a lot. Glad you like it there. 181 00:11:34,160 --> 00:11:38,540 Listen, Juan, you won your first battle. Now it's up to the art teacher to 182 00:11:38,540 --> 00:11:39,580 decide. Yeah. 183 00:11:40,000 --> 00:11:44,020 You know, Mr. Carter, up until now, everybody's just thought of me as just 184 00:11:44,020 --> 00:11:46,160 another pretty punk, you know? 185 00:11:47,100 --> 00:11:49,780 But that painting over there, that proves that they're wrong, huh? 186 00:11:50,949 --> 00:11:52,830 Right. Proves you're a pretty punk that can paint. 187 00:11:55,170 --> 00:11:56,170 Thanks. 188 00:11:58,630 --> 00:12:02,210 Juan, you know? Yeah? I can't put my finger on it, but there's something 189 00:12:02,210 --> 00:12:03,210 that painting. 190 00:12:04,470 --> 00:12:06,090 Do you know where I can find Juan Epstein? 191 00:12:09,090 --> 00:12:11,970 Look, officer, I was nowhere near the place. I got an alibi. 192 00:12:12,190 --> 00:12:13,190 No, no, 193 00:12:13,970 --> 00:12:15,970 I'm a reporter from Eye to Eye News. 194 00:12:16,670 --> 00:12:17,670 Are you the artist? 195 00:12:18,550 --> 00:12:19,550 Yeah. 196 00:12:19,670 --> 00:12:21,310 Then you must be one of his teachers? 197 00:12:22,150 --> 00:12:23,470 Yes, I'm Mr. 198 00:12:23,770 --> 00:12:28,450 Cotter, K -O -T -T -E -R, and we're all very proud of Juan. 199 00:12:28,930 --> 00:12:31,330 As his teacher, Mr. Cotter, what do you think of the painting? 200 00:12:31,810 --> 00:12:35,550 What do I think of the painting? Oh, I think the painting's great. 201 00:12:35,850 --> 00:12:39,030 I think it shows a lot of depth for a high school student. 202 00:12:39,930 --> 00:12:44,990 Just to me, there's something about that face that looks awful familiar, you 203 00:12:44,990 --> 00:12:46,530 know? I know I've seen it somewhere before. 204 00:12:47,440 --> 00:12:49,600 Yeah, yeah, sure, sure you have. 205 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 That's Mrs. Carter. 206 00:12:58,740 --> 00:13:01,580 That's why, that's why it looks familiar. He painted a nude of my wife. 207 00:13:05,900 --> 00:13:10,840 You put a nude picture of Julia in a school yard? Are you crazy? 208 00:13:12,140 --> 00:13:13,140 Come here, Juan. 209 00:13:13,400 --> 00:13:14,760 Come here, I want to talk to you a second. 210 00:13:15,020 --> 00:13:16,019 Come here, Juan. 211 00:13:16,020 --> 00:13:17,020 Come over here. 212 00:13:19,720 --> 00:13:21,360 We do this all the time. Come here. 213 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 Epstein. 214 00:13:23,300 --> 00:13:25,780 You just kid around like this all the time. Come here, Juan! 215 00:13:30,020 --> 00:13:36,960 How could Juan 216 00:13:36,960 --> 00:13:37,599 do that? 217 00:13:37,600 --> 00:13:39,740 Put your face on someone else's nude body? 218 00:13:40,340 --> 00:13:42,620 I don't know. In a way, honey, I'm kind of flattered. 219 00:13:44,580 --> 00:13:45,780 Flattered? Julie, it's ridiculous. 220 00:13:46,160 --> 00:13:48,340 Your face on Dolores Delvecchio's body. 221 00:13:51,310 --> 00:13:53,030 I know it's Dolores Delvecchio's body. 222 00:13:53,870 --> 00:13:57,510 Well, I got one to admit it after I tackled him. 223 00:14:00,890 --> 00:14:04,350 I kind of knew it all along. I mean, that it wasn't your body. I mean, 224 00:14:04,350 --> 00:14:05,350 can really fill out a wall. 225 00:14:07,950 --> 00:14:09,210 And I can't? 226 00:14:10,890 --> 00:14:15,510 Oh, Julie, my honey, my sweetie, my poopsie. 227 00:14:20,160 --> 00:14:23,360 Julie, the difference between you and Dolores is about 18 bricks. 228 00:14:26,540 --> 00:14:28,940 Well, if it's just my face, what are you so worried about? 229 00:14:30,640 --> 00:14:33,460 Julie, you think I want to go to school and have to look at your face every day? 230 00:14:37,080 --> 00:14:40,520 What I mean is, you know, look at your face on somebody else's... 231 00:14:40,520 --> 00:14:47,040 You know what I mean. What are you looking at me for? 232 00:14:52,560 --> 00:14:53,940 Yes, this is the nude's husband. 233 00:14:56,720 --> 00:14:59,300 No, I don't have any pocket -sized pictures of my wife. 234 00:15:04,120 --> 00:15:05,400 Julie, this is getting serious. 235 00:15:06,440 --> 00:15:09,540 You know, there was a TV news guy down today. They want to do something on the 236 00:15:09,540 --> 00:15:10,379 news tomorrow. 237 00:15:10,380 --> 00:15:14,660 But, honey, you were so proud of Juan. You said he was finally expressing 238 00:15:14,660 --> 00:15:16,980 himself in a socially positive way. 239 00:15:18,080 --> 00:15:21,060 Yeah, well, let him be social and positive with somebody else's wife. 240 00:15:22,540 --> 00:15:24,400 This thing has got to stop. 241 00:15:25,580 --> 00:15:26,680 It's really gone too far. 242 00:15:28,720 --> 00:15:30,560 Hello, Mrs. Epstein, can I speak to Juan? 243 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 Buenos noches. 244 00:15:35,540 --> 00:15:36,540 Mrs. 245 00:15:36,660 --> 00:15:38,500 Epstein, you can speak English. It's not the police. 246 00:15:40,080 --> 00:15:41,080 It's Mr. Carter. 247 00:15:42,660 --> 00:15:44,760 Juan, buenos noches to you. 248 00:15:46,380 --> 00:15:48,980 Juan, listen, can you meet me in the schoolyard right now? 249 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 Yeah. 250 00:15:51,940 --> 00:15:53,300 What do you mean you don't go out in the dark? 251 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 I'll see you there, okay? 252 00:15:55,880 --> 00:15:56,880 All right, bye -bye. 253 00:15:57,960 --> 00:15:59,020 I'll just go talk to him. 254 00:16:00,480 --> 00:16:01,780 It's really getting to bother me, honey. 255 00:16:03,360 --> 00:16:04,239 Oh, baby? 256 00:16:04,240 --> 00:16:06,440 What? Keep your clothes on until I get back. 257 00:16:18,880 --> 00:16:20,220 Maybe a little more there. 258 00:16:24,200 --> 00:16:26,140 Maybe one more touch there. 259 00:16:35,340 --> 00:16:38,680 My nude wife is not going to be on the 11 o 'clock news. 260 00:16:51,340 --> 00:16:52,680 Who would do this to Juan's painting? 261 00:16:58,080 --> 00:16:59,080 Mr. 262 00:17:00,480 --> 00:17:03,920 Kyle, the guys and I, we talked it over, and I decided that I ain't going to 263 00:17:03,920 --> 00:17:08,660 change the painting. That's right. Yeah, so you can just turn around like a good 264 00:17:08,660 --> 00:17:13,760 little buckaroo and skip on home with your spray can of paint. 265 00:17:16,740 --> 00:17:17,859 Spray can? What? 266 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 I didn't do anything. 267 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 Come on. 268 00:17:35,480 --> 00:17:40,160 I know you're bummed on me on account I used Mrs. Carter's face, but she's the 269 00:17:40,160 --> 00:17:41,740 only girl I know that don't have zits. 270 00:17:43,880 --> 00:17:46,360 Guys, look, you gotta believe me. I didn't do anything. 271 00:17:46,740 --> 00:17:47,740 Then who did? 272 00:17:48,960 --> 00:17:50,420 Someone who didn't like your painting. 273 00:17:50,980 --> 00:17:52,320 Someone who's really destructive. 274 00:17:54,420 --> 00:17:56,560 Somebody who's really twisted. 275 00:17:58,000 --> 00:17:59,700 Somebody who's really short. 276 00:18:06,220 --> 00:18:07,420 What difference does it make? 277 00:18:08,080 --> 00:18:10,660 It's the first thing I ever do in my life. It just goes to pot. 278 00:18:12,080 --> 00:18:16,620 Look, Juan, if it's really important to you, we can't let Woodman get away with 279 00:18:16,620 --> 00:18:19,920 this. Yeah, yeah, Juan. You know, like, we could all stay here with you all 280 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 night and we can help. 281 00:18:21,100 --> 00:18:22,620 In fact, Arnold could be the drop cloth. 282 00:18:25,000 --> 00:18:29,100 You know what, Juan? It could be really interesting if I get to paint the pot 283 00:18:29,100 --> 00:18:30,100 that I want. 284 00:18:32,760 --> 00:18:35,840 Well, look, I'm the one who, uh, Who painted it. 285 00:18:36,900 --> 00:18:38,600 So I'm going to be the one who fixes it. 286 00:18:39,940 --> 00:18:41,240 All right, that's fine. Yeah. 287 00:18:41,500 --> 00:18:44,680 Right, come on, guys. Let's leave the artist to his work. Come on. Good luck, 288 00:18:44,860 --> 00:18:46,200 boys. See you later. Be cool, my man. 289 00:18:50,880 --> 00:18:54,600 Hello. This is your eye -to -eye news reporter, Jerry Cronkite. 290 00:18:55,580 --> 00:18:56,580 No relation. 291 00:18:58,400 --> 00:19:03,180 In a few moments, the school art teacher will tell us if Epstein's Madonna is 292 00:19:03,180 --> 00:19:04,940 obscenity. Or art? 293 00:19:06,080 --> 00:19:07,680 It's neither. 294 00:19:09,280 --> 00:19:13,040 Can you tell us, Mr. Epstein, does your painting have any message? 295 00:19:13,500 --> 00:19:16,300 Well, yes, but I'm not old enough to know what it is. 296 00:19:17,180 --> 00:19:20,200 Come on, come on, this is my interview. You just ask me the questions here. 297 00:19:21,300 --> 00:19:24,700 Exactly what painters influenced you? 298 00:19:25,220 --> 00:19:31,200 Well, Rembrandt for the eyes, Picasso for the mouth, 299 00:19:31,300 --> 00:19:33,460 and the body, Earl Scheib. 300 00:19:39,690 --> 00:19:41,490 Miss Holstang's ready to grade the painting. 301 00:19:42,250 --> 00:19:45,410 Just one more question, Miss Epstein. 302 00:19:46,330 --> 00:19:50,390 Conceptually thinking, what does your naked body eating grapes represent? 303 00:19:55,070 --> 00:19:57,550 A naked body eating grapes? 304 00:20:01,130 --> 00:20:03,170 Juan, I am ready to give you your grade now. 305 00:20:03,410 --> 00:20:06,410 Oh, this is it. This is the moment we've been waiting for. 306 00:20:06,890 --> 00:20:09,430 The fate of the Epstein Madonna is about to be decided. 307 00:20:12,170 --> 00:20:13,170 There's no bikini. 308 00:20:13,870 --> 00:20:15,170 Where's my bikini, Carter? 309 00:20:15,910 --> 00:20:18,310 Relax, Mr. Woodman. We'll give you a bikini when you go to the beach. 310 00:20:19,630 --> 00:20:25,110 All right, okay. Now, before I give Juan his grade, I would like to say that I 311 00:20:25,110 --> 00:20:28,610 think he has a great eye for color, space, and proportions. 312 00:20:32,350 --> 00:20:37,110 portion. Get to the point. Is it obscene or isn't it? 313 00:20:37,970 --> 00:20:39,550 No, it is not. 314 00:20:42,490 --> 00:20:49,070 Some very small minds might think this is just a naked lady, but we artists 315 00:20:49,070 --> 00:20:54,270 feel that the human body is the greatest artistic image that can be painted. 316 00:20:54,930 --> 00:20:58,790 And therefore, I'm going to give one 317 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 plus for Nova Katie. 318 00:21:08,500 --> 00:21:10,600 Now you're going to have all kind of weirdos around here. 319 00:21:10,840 --> 00:21:13,760 Will you stop it, Mr. Woodman? We're not going to have any weirdos around here. 320 00:21:14,260 --> 00:21:17,420 Repent! The world is coming to an end! 321 00:21:21,360 --> 00:21:22,800 You see? 322 00:21:24,920 --> 00:21:26,000 It's started already. 323 00:21:27,180 --> 00:21:29,980 That's no weirdo, Mr. Woodman. That's one of my uncles. 324 00:21:32,740 --> 00:21:36,390 This is Jerry Cronkite saying, Maybe I'll see you tomorrow. 325 00:21:37,030 --> 00:21:40,350 Good night and good luck. Good night, Dolores. Hi. Hello. 326 00:21:40,710 --> 00:21:41,750 Am I off? 327 00:21:42,030 --> 00:21:43,730 You guys are all way off. 328 00:21:45,130 --> 00:21:49,410 Well, how do we do, huh? Well, Juan, look, you got something to be proud of. 329 00:21:49,530 --> 00:21:52,870 Your painting's going to stay up all week. Well, thanks a lot. I really 330 00:21:52,870 --> 00:21:56,730 appreciate your support and all, Mr. Carter, but I hope I didn't mess things 331 00:21:56,730 --> 00:21:57,730 with Mrs. Carter, you know? 332 00:21:57,910 --> 00:22:00,630 Putting her face on Dolores Delvecchio's nude body. 333 00:22:04,610 --> 00:22:05,710 Wait a minute. Huh? 334 00:22:05,930 --> 00:22:09,330 That's Dolores Stovecchio, my Dolores Stovecchio? 335 00:22:09,570 --> 00:22:13,470 Oh, yeah, Vinnie. I mean, so you didn't recognize the... Oh, yeah, yeah. 336 00:22:14,390 --> 00:22:15,390 Hey, 337 00:22:15,750 --> 00:22:19,370 come on, Vinnie. Even I knew it was Dolores. I mean... 338 00:22:33,640 --> 00:22:34,640 Dolores Del Vecchio. 339 00:22:51,060 --> 00:22:52,060 Okay, okay. 340 00:22:52,840 --> 00:22:54,740 Voila! Here it is. 341 00:22:55,840 --> 00:22:59,020 Well, honey, I don't think it looks anything like me. 342 00:23:02,510 --> 00:23:08,330 Well, on second thought... You're right. Doesn't look anything like you. Come 343 00:23:08,330 --> 00:23:09,330 on. 344 00:23:11,230 --> 00:23:12,230 Julie? Oh. 345 00:23:13,130 --> 00:23:14,430 Do you ever tell me about my Uncle Willie? 346 00:23:15,690 --> 00:23:18,150 Um, Gabe, what does your Uncle Willie have to do with my portrait? 347 00:23:18,870 --> 00:23:21,590 You see, my Uncle Willie looked exactly like James Cagney. 348 00:23:21,850 --> 00:23:25,090 Every time he went anywhere, people would say, Hey, aren't you James Cagney? 349 00:23:25,090 --> 00:23:27,310 all his life he had to say, No, I'm not James Cagney, right? 350 00:23:27,530 --> 00:23:30,170 Uh -huh. So one day this beautiful lady comes up to him. She says, 351 00:23:31,420 --> 00:23:32,420 James Cagney. 352 00:23:32,660 --> 00:23:35,520 And my Uncle Willie says, no, I am not James Cagney. 353 00:23:35,900 --> 00:23:39,660 And she says, well, that's too bad. You know, I always wanted to make love to 354 00:23:39,660 --> 00:23:40,660 James Cagney. 355 00:23:41,800 --> 00:23:42,800 Yeah. 356 00:23:44,140 --> 00:23:46,220 You know what my uncle said? No, what did he say? 357 00:23:46,940 --> 00:23:47,960 You old dirty rat. 358 00:24:08,590 --> 00:24:09,590 Welcome back. 359 00:24:10,270 --> 00:24:13,370 Your dreams were your ticket out. 360 00:24:14,330 --> 00:24:20,350 Welcome back to that same old place that you laughed about. 361 00:24:21,070 --> 00:24:24,750 Well, the names have all changed since you hung around. 362 00:24:25,410 --> 00:24:29,290 But those dreams have remained and they've turned around. 363 00:24:30,430 --> 00:24:35,190 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 364 00:24:35,190 --> 00:24:37,450 where we need ya. Back here. 365 00:24:42,350 --> 00:24:44,150 Welcome back. 366 00:24:44,630 --> 00:24:48,450 Welcome back. Welcome back. 367 00:24:48,810 --> 00:24:52,530 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 368 00:24:53,650 --> 00:24:56,890 We always good spot a friend. 369 00:24:57,790 --> 00:24:59,170 Welcome back. 370 00:24:59,750 --> 00:25:03,930 And I smile when I think how we must have been. 371 00:25:04,490 --> 00:25:05,790 And I know. 28668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.