Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:03,190
My uncle Thomas.
2
00:00:03,410 --> 00:00:04,850
Your uncle Thomas.
3
00:00:05,270 --> 00:00:10,770
My uncle Thomas is walking down the
street one day, and he sees a man lying
4
00:00:10,770 --> 00:00:12,830
the sidewalk with his ear to the ground
like this.
5
00:00:13,370 --> 00:00:14,370
And?
6
00:00:14,790 --> 00:00:18,290
My uncle Thomas says, what are you doing
lying on the sidewalk with your ear to
7
00:00:18,290 --> 00:00:19,290
the ground like that?
8
00:00:19,450 --> 00:00:20,450
The guy goes.
9
00:00:23,270 --> 00:00:25,890
So my uncle Thomas lies down on the
ground and listens.
10
00:00:26,530 --> 00:00:28,830
He says, mister, I don't hear anything.
11
00:00:29,440 --> 00:00:31,620
The guy goes, hey, no, it's been like
that all day.
12
00:00:43,460 --> 00:00:45,180
Welcome back.
13
00:00:46,100 --> 00:00:49,320
Your dreams were your ticket out.
14
00:00:50,340 --> 00:00:56,200
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
15
00:00:57,290 --> 00:01:03,230
Well, the names have all changed since
you hung around, but those dreams have
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,269
remained and they've turned around.
17
00:01:06,370 --> 00:01:08,350
Who'd have thought they'd need ya?
18
00:01:08,570 --> 00:01:13,910
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
19
00:01:13,910 --> 00:01:14,889
we need ya.
20
00:01:14,890 --> 00:01:18,530
We tease him a lot, cause we got him on
the spot.
21
00:01:18,750 --> 00:01:19,970
Welcome back.
22
00:01:20,770 --> 00:01:24,230
Welcome back, welcome back, welcome
back.
23
00:01:46,080 --> 00:01:52,260
Okay. Now, Paris kidnapped Helen when
she started the Trojan War. Who can tell
24
00:01:52,260 --> 00:01:53,620
me what was inside the Trojan horse?
25
00:01:54,080 --> 00:01:55,880
Barbarina. What was what?
26
00:01:57,760 --> 00:01:59,840
What was inside the Trojan horse?
27
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
I don't know.
28
00:02:03,560 --> 00:02:05,860
I guess the usual stuff, you know, hay.
29
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
Horse guts.
30
00:02:09,220 --> 00:02:10,220
Wrong.
31
00:02:10,560 --> 00:02:14,280
Epstein. There was an army inside the
Trojan horse.
32
00:02:16,200 --> 00:02:20,520
There was an army inside the Trojan
horse, Barbarino.
33
00:02:20,740 --> 00:02:22,720
Oh, you're so smart, aren't you?
34
00:02:24,340 --> 00:02:27,240
You know, I hope the housing never gets
that bad here.
35
00:02:29,160 --> 00:02:31,540
I wouldn't mind living in a horse.
36
00:02:33,960 --> 00:02:37,720
So long as they didn't try and stick me
with living in a rear apartment.
37
00:02:42,060 --> 00:02:45,020
Okay, now the Greek army was inside a
Trojan horse.
38
00:02:45,300 --> 00:02:48,640
That is so crazy. How could they put a
whole army in a horse?
39
00:02:48,860 --> 00:02:50,700
They disguise themselves as carrots.
40
00:02:54,900 --> 00:02:56,080
That's really ridiculous.
41
00:02:56,920 --> 00:02:58,800
An army inside a horse.
42
00:03:00,060 --> 00:03:02,680
I wonder where they put the Navy, in a
cow?
43
00:03:08,750 --> 00:03:09,790
Admiral L .C. Lofat.
44
00:03:12,310 --> 00:03:13,990
Hey, it's early. What do you want?
45
00:03:15,330 --> 00:03:16,330
Got him.
46
00:03:16,530 --> 00:03:17,530
They're doing well.
47
00:03:23,670 --> 00:03:26,890
Will you please stop telling jokes? The
groaning disturbs the other classes.
48
00:03:31,430 --> 00:03:34,690
What are you feeling bad about today,
Mr. Woodman? Find out somebody else is
49
00:03:34,690 --> 00:03:35,810
playing the Grinch this Christmas?
50
00:03:40,750 --> 00:03:44,930
As a matter of fact, I'm feeling rather
jovial today, Carter. I've just seen Mr.
51
00:03:45,090 --> 00:03:46,090
Sloan, the English teacher.
52
00:03:46,890 --> 00:03:49,350
Washington here got a 90 in his
literature test.
53
00:03:53,610 --> 00:03:56,050
A 90!
54
00:03:58,350 --> 00:03:59,410
Out of how many?
55
00:04:01,650 --> 00:04:03,210
Out of a hundred, dum -dum.
56
00:04:04,030 --> 00:04:06,230
A 90, that's an A for it. He got an A,
didn't he?
57
00:04:11,760 --> 00:04:14,900
but I just really want to say one thing,
and that is, if you're slow, you blow,
58
00:04:15,140 --> 00:04:17,140
but when you're fast, you pass.
59
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
Yeah.
60
00:04:19,360 --> 00:04:20,480
Mr. A!
61
00:04:20,839 --> 00:04:21,839
Mr. A! Mr. A!
62
00:04:22,280 --> 00:04:24,380
Cluck it, cluck it. F's are what sweat
hogs get.
63
00:04:25,020 --> 00:04:27,820
And the only reason you get F's is
because the school board won't let us
64
00:04:27,820 --> 00:04:28,820
out G's.
65
00:04:31,480 --> 00:04:32,479
Admit it, Washington.
66
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
You cheated.
67
00:04:33,840 --> 00:04:36,300
Wait a second, Mr. Woman. Do you have
proof that he cheated?
68
00:04:36,900 --> 00:04:38,780
Connor, they couldn't take a blood test
without cheating.
69
00:04:41,550 --> 00:04:42,630
Are you calling me stupid?
70
00:04:44,650 --> 00:04:45,990
That's close, Barbarina.
71
00:04:47,370 --> 00:04:48,990
I'm calling all of you stupid.
72
00:04:49,950 --> 00:04:51,030
Oh, that's better.
73
00:04:53,330 --> 00:04:54,730
Hey, can you do that?
74
00:04:55,050 --> 00:04:57,630
Come on, come on. Carter won't stand for
that, will you?
75
00:04:58,110 --> 00:04:59,110
No, I won't.
76
00:05:00,130 --> 00:05:03,370
Look, Mr. Woman, if you got nothing
better to do, go out and coach the
77
00:05:03,370 --> 00:05:04,370
mudslinging team.
78
00:05:06,430 --> 00:05:07,430
Sorry, Carter.
79
00:05:08,150 --> 00:05:09,290
Work before pleasure.
80
00:05:12,650 --> 00:05:16,470
Mr. Woodman, you don't know what you're
talking about. The reason I got that A
81
00:05:16,470 --> 00:05:18,510
is because the facts are right here.
82
00:05:18,930 --> 00:05:22,070
I knew it, Washington. You had the
answers written in your head.
83
00:05:24,750 --> 00:05:29,170
Look, Mr. Woodman, if Freddy says he
passed legitimately, I believe him. I
84
00:05:29,170 --> 00:05:30,170
believe in Freddy.
85
00:05:30,430 --> 00:05:31,409
So what?
86
00:05:31,410 --> 00:05:32,590
I believe in music.
87
00:05:35,530 --> 00:05:39,010
Wait, I know a way to prove whether or
not he cheated. How?
88
00:05:40,200 --> 00:05:44,220
Let him take a makeup test with Sloan
and myself in the room. Why should I do
89
00:05:44,220 --> 00:05:47,720
that? He's right. Why should he do that?
I mean, he passed the test fair and
90
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
square, and that's that.
91
00:05:48,880 --> 00:05:50,300
He did not, and that's that.
92
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
What's what?
93
00:05:54,260 --> 00:05:56,280
Come on, come on, gentlemen, gentlemen.
94
00:05:56,520 --> 00:05:57,700
Please calm yourself.
95
00:05:58,340 --> 00:06:01,760
We're all rational people here.
96
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
I'm not.
97
00:06:11,050 --> 00:06:13,590
I still cry when somebody sits on my
teddy.
98
00:06:15,210 --> 00:06:17,990
All right, all right, all right.
Everybody here is rational but honest.
99
00:06:18,070 --> 00:06:19,070
Everybody got that?
100
00:06:19,850 --> 00:06:25,750
Now, my dear man, Washington here
obviously passed the test, and he's
101
00:06:25,750 --> 00:06:27,450
obligation to take another one.
102
00:06:28,230 --> 00:06:33,450
However, to silence his accuser, he'll
be more than delighted to take another
103
00:06:33,450 --> 00:06:34,450
one.
104
00:06:45,360 --> 00:06:48,180
He'll take your test, Mr. Woodman. Now,
what do you have to say about that?
105
00:06:52,340 --> 00:06:53,340
Okay,
106
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
what do you want to do, Robin?
107
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
I have a six.
108
00:07:05,300 --> 00:07:06,300
You got 17.
109
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
You want to hit?
110
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Okay.
111
00:07:09,640 --> 00:07:11,840
You're not supposed to. You know, you're
supposed to stay on 17.
112
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
Yes, you are.
113
00:07:15,030 --> 00:07:16,150
Don't eat the cards, Robin.
114
00:07:16,590 --> 00:07:17,590
Come on. Here you go.
115
00:07:19,030 --> 00:07:20,030
You got 21.
116
00:07:22,270 --> 00:07:23,910
No, no, no, no. You don't eat 21.
117
00:07:24,370 --> 00:07:26,510
21's a good hand. I got 17. You win.
118
00:07:27,070 --> 00:07:28,210
You win, Robin Bobbin.
119
00:07:30,210 --> 00:07:33,830
Okay, honey. Cash her in. She's got to
get asleep. Her sister's already tucked
120
00:07:33,830 --> 00:07:36,150
in. Hey, nobody leaves this casino a
winner.
121
00:07:37,190 --> 00:07:40,110
If you get even tomorrow, you can play
her for a string carrot, okay?
122
00:07:42,110 --> 00:07:42,949
Let's go.
123
00:07:42,950 --> 00:07:44,030
It's time to go sleeping.
124
00:07:44,590 --> 00:07:45,590
Yes, it is.
125
00:07:45,750 --> 00:07:48,350
It's time to go sleepy, bopping,
bopping.
126
00:07:48,650 --> 00:07:49,650
Yes, it is.
127
00:07:50,910 --> 00:07:51,910
Here we go.
128
00:07:52,150 --> 00:07:53,790
Sleepy time. Say hello to your sister.
129
00:07:56,130 --> 00:07:57,130
I'll get it, honey.
130
00:07:59,710 --> 00:08:00,710
Hi, Freddy.
131
00:08:00,790 --> 00:08:02,670
Hey, how you doing, Mr. Cockney? Y 'all
busy?
132
00:08:02,950 --> 00:08:03,950
No, come on in.
133
00:08:04,270 --> 00:08:05,750
How's the cataracts? Oh, they're fine.
134
00:08:06,410 --> 00:08:09,290
Uh, honey, Freddy's here.
135
00:08:10,250 --> 00:08:12,810
No, he's not. He's home studying. His
test is tomorrow.
136
00:08:14,409 --> 00:08:17,110
Well, then you better call the police
because somebody stole his face.
137
00:08:19,510 --> 00:08:21,490
You will never get away with this, my
good man.
138
00:08:21,890 --> 00:08:24,510
Freddie Washington was loved by all.
Now, take that thing off.
139
00:08:25,790 --> 00:08:29,430
Yeah, I just want to thank you, Mr.
Cotter, for sticking up for me today in
140
00:08:29,430 --> 00:08:30,429
class.
141
00:08:30,430 --> 00:08:31,990
Don't mention it. Now, go home and
study.
142
00:08:36,190 --> 00:08:39,030
See, if it wasn't for you, Mr. Cotter,
man, us sweat hogs wouldn't have nobody
143
00:08:39,030 --> 00:08:40,030
on our side, man.
144
00:08:40,650 --> 00:08:44,090
Well, Freddy, you know that Gabe always
pulls for the underdog.
145
00:08:44,690 --> 00:08:48,090
You know, he is still pulling for Amelia
Earhart to land in Newark.
146
00:08:49,850 --> 00:08:51,510
You just had a lousy travel agent.
147
00:08:53,590 --> 00:08:56,350
I don't know about tomorrow. I just
don't know.
148
00:08:57,570 --> 00:08:59,410
You know, what if something goes wrong?
149
00:08:59,750 --> 00:09:00,890
Look, stop worrying, okay?
150
00:09:01,190 --> 00:09:05,490
Yeah. But something could go... Freddy,
no more buts. You're gonna do fine.
151
00:09:06,030 --> 00:09:09,230
Look, Freddy, you know the material. You
got a 90 on the first test. All you
152
00:09:09,230 --> 00:09:10,230
gotta do is brush up.
153
00:09:10,280 --> 00:09:11,280
I'll tell you what. Sit down.
154
00:09:11,560 --> 00:09:14,060
I'll play you one -handed blackjack,
okay?
155
00:09:14,720 --> 00:09:18,260
Now, if you win, you get a soda, and
then you go home and study.
156
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
If I lose?
157
00:09:20,440 --> 00:09:22,940
You go home and study, and maybe you get
a soda.
158
00:09:24,460 --> 00:09:25,419
Go ahead, deal.
159
00:09:25,420 --> 00:09:26,800
What kind of soda do you want, Freddie?
160
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
He didn't win yet.
161
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
He will.
162
00:09:31,780 --> 00:09:32,780
I'll take a root beer.
163
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Hey, Mr. Cartier.
164
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
Oh, you want another card?
165
00:09:35,900 --> 00:09:36,940
No, I got blackjack.
166
00:09:39,310 --> 00:09:40,310
Give me a soda.
167
00:09:41,310 --> 00:09:43,670
How'd you get Blackjack on the first
hand? How'd you do that?
168
00:09:44,990 --> 00:09:45,990
I cheated.
169
00:09:46,530 --> 00:09:48,410
How could you cheat? Gabe was stealing.
170
00:09:49,370 --> 00:09:51,430
I'm not talking about in the cards
there.
171
00:09:52,450 --> 00:09:56,550
See, I... I cheated on Mr. Sloan's test.
172
00:10:01,550 --> 00:10:08,430
I don't know what to
173
00:10:08,430 --> 00:10:09,430
say.
174
00:10:09,699 --> 00:10:11,240
Go ahead, yell at me, Mr. Katya.
175
00:10:11,600 --> 00:10:12,680
I know I got it coming.
176
00:10:13,580 --> 00:10:15,480
Yelling isn't going to solve anything,
Freddy.
177
00:10:16,940 --> 00:10:18,820
Freddy, why don't you just go home? Go
ahead, go home.
178
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
I'll tell Woodman tomorrow.
179
00:10:20,420 --> 00:10:20,879
Go ahead.
180
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Honey!
181
00:10:22,140 --> 00:10:25,120
What do you want me to do, Julie? I
thought I had a relationship with this
182
00:10:25,620 --> 00:10:27,420
Built on two years of trust and
understanding.
183
00:10:28,140 --> 00:10:29,600
He just threw it all out the window.
184
00:10:30,040 --> 00:10:31,220
Go ahead, Freddy. Go home.
185
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
All right.
186
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Where are you going?
187
00:10:37,980 --> 00:10:39,060
Home. Sit down.
188
00:10:40,840 --> 00:10:43,460
Hey, Mr. Cartier, you got to make your
mind up, you know? Things are bad
189
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
you know?
190
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Why did you cheat?
191
00:10:47,820 --> 00:10:48,820
Why did I cheat?
192
00:10:49,760 --> 00:10:51,980
Because I really knew that stuff about
the three musketeers.
193
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
What?
194
00:10:53,900 --> 00:10:57,160
Look, dig what I'm saying, all right?
Okay, like, look. Now, in a subject like
195
00:10:57,160 --> 00:10:59,300
geometry, if I get a 65, I don't care.
196
00:10:59,680 --> 00:11:01,140
Because, see, I expect to fail.
197
00:11:01,520 --> 00:11:04,760
See, I can't tell one triangle from
another. I mean, they all look alike to
198
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
Now, are you with me?
199
00:11:07,720 --> 00:11:09,220
I am hanging by my thumbs.
200
00:11:10,540 --> 00:11:13,340
Okay, now, okay, what I'm saying there,
Mr. Cartier, is about them three
201
00:11:13,340 --> 00:11:15,620
musketeers. I know all about them dudes.
202
00:11:15,920 --> 00:11:18,460
I read the book eight times. I saw the
movie twice.
203
00:11:18,940 --> 00:11:20,820
In fact, it's even my favorite candy
bar.
204
00:11:23,820 --> 00:11:25,800
Well, then why did you cheat, Freddy?
205
00:11:26,840 --> 00:11:27,920
Because I wanted to pass.
206
00:11:28,700 --> 00:11:30,240
But you just said you know the material.
207
00:11:30,660 --> 00:11:34,300
The fact is, I don't trust myself.
208
00:11:40,080 --> 00:11:41,120
I understand, Freddy.
209
00:11:42,120 --> 00:11:43,640
No, I really understand.
210
00:11:44,800 --> 00:11:45,920
Let me tell you a little story.
211
00:11:50,860 --> 00:11:54,480
When I went to school at Buchanan, there
was a guy named Too Tall Tannenbaum.
212
00:11:54,980 --> 00:11:59,960
You know, this also reminds me of a
story of the long neck crane.
213
00:12:00,900 --> 00:12:04,900
Wait a second, Julie. My story comes
first. Yeah, well, maybe so, but I think
214
00:12:04,900 --> 00:12:06,320
I'd rather hear about the long neck
crane.
215
00:12:10,080 --> 00:12:12,400
Crane used to fly on gossamer wings.
216
00:12:14,560 --> 00:12:15,560
Yeah.
217
00:12:16,580 --> 00:12:18,640
One second thought, tell me about Too
Tall Tannenbaum.
218
00:12:19,800 --> 00:12:24,100
Okay, Too Tall Tannenbaum was a great
basketball player. He used to stand at
219
00:12:24,100 --> 00:12:27,860
foul line and take shots, jump shots,
hook shots, every kind of shot, make 49
220
00:12:27,860 --> 00:12:29,440
out of 50. Just like the crane.
221
00:12:31,920 --> 00:12:34,140
What are you talking about? Could the
crane play basketball?
222
00:12:37,200 --> 00:12:39,540
No, but he was a great flyer.
223
00:12:39,760 --> 00:12:43,400
when he was all alone, not when the
other cranes were watching him.
224
00:12:43,740 --> 00:12:46,900
Same thing with Too Tall, Tatted Bound.
He could shoot great, but he couldn't
225
00:12:46,900 --> 00:12:48,140
play basketball in a real game.
226
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
You see, it's the same story, Freddie.
Do you understand?
227
00:12:51,920 --> 00:12:52,839
I think so.
228
00:12:52,840 --> 00:12:53,860
Let me see if I got this now.
229
00:12:54,540 --> 00:12:57,920
Now, you're saying you've got a
basketball player who can't fly, and
230
00:12:57,920 --> 00:12:59,240
a crane that can't shoot baskets.
231
00:13:01,600 --> 00:13:03,720
Not exactly, but it's the same general
idea.
232
00:13:04,200 --> 00:13:07,060
Let me tell you what the wind -up was.
Oh, no, no, no, no, no. I'm way ahead of
233
00:13:07,060 --> 00:13:08,700
you. Now, I got that. Now, what you're
saying is that...
234
00:13:08,920 --> 00:13:11,640
Too tall learned to trust himself and
became a leader of the team, right?
235
00:13:11,880 --> 00:13:15,540
Right, you got it. And what you're
saying is that the crane learned to
236
00:13:15,540 --> 00:13:17,480
himself and became the leader of the
flock, right?
237
00:13:17,760 --> 00:13:21,380
Wrong. He tried to fly with his eyes
closed and smashed into a mountain.
238
00:13:25,360 --> 00:13:26,740
What kind of story is that?
239
00:13:28,280 --> 00:13:29,460
It's a funny story.
240
00:13:30,960 --> 00:13:33,560
Well, if you don't mind, I'm going to
stick with the Tannenbaum story, all
241
00:13:33,560 --> 00:13:37,180
right? And, uh, Mrs. Cartier, if I see a
crane in the neck brace...
242
00:13:38,350 --> 00:13:39,350
I'll give him your regards.
243
00:13:40,730 --> 00:13:42,890
Hey, thanks a lot, Mr. Cotter. You're
all right.
244
00:13:43,130 --> 00:13:46,310
And, Mrs. Cotter, thank you. You've been
a big help. Right on.
245
00:13:46,610 --> 00:13:47,610
Take it all off.
246
00:13:49,170 --> 00:13:54,850
Thanks a lot.
247
00:14:02,790 --> 00:14:05,590
My other story is that a crane crashes
into a mountain.
248
00:14:06,730 --> 00:14:08,910
What kind of story is that, Too Tall
Tannenbaum?
249
00:14:09,470 --> 00:14:12,130
Well, Too Tall Tannenbaum happens to be
a real person.
250
00:14:12,430 --> 00:14:16,370
You don't know any real people. You only
know joke people.
251
00:14:18,850 --> 00:14:21,810
Did I tell you about Too Tall
Tannenbaum's uncle, Too Short
252
00:14:23,010 --> 00:14:27,470
One time he was walking down the street,
and he sees this guy. Why don't you
253
00:14:27,470 --> 00:14:28,870
check in the classroom now? Rudy!
254
00:14:31,990 --> 00:14:33,030
Hey, hey, hey, hey.
255
00:14:33,350 --> 00:14:34,430
Come on now, Freddie.
256
00:14:34,860 --> 00:14:38,100
No need to strain your brain. We got it
all figured out here. Check it out.
257
00:14:38,140 --> 00:14:39,140
Check it out.
258
00:14:40,300 --> 00:14:43,920
You got all what figured out? What are
you talking about? How you can cheat so
259
00:14:43,920 --> 00:14:46,200
you can pass that test this long. Yeah.
260
00:14:46,840 --> 00:14:48,420
All right, guys. I'm not going to cheat.
261
00:14:48,960 --> 00:14:52,500
No offense, Freddie, but if you had to
cheat the first time... Yeah, well,
262
00:14:52,560 --> 00:14:54,400
Arnold is different this time, all
right?
263
00:14:54,880 --> 00:14:57,400
Exactly. Here, give me this, Tiffany.
264
00:14:57,600 --> 00:15:00,720
We got the answer to all your problems.
265
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
Viola.
266
00:15:04,720 --> 00:15:06,060
The answer sandwich.
267
00:15:08,740 --> 00:15:10,520
See, now this is perfect.
268
00:15:10,780 --> 00:15:12,620
When you go and you tell Mr.
269
00:15:12,820 --> 00:15:18,220
Sloan that you ain't had no breakfast,
and you brought this sandwich here to
270
00:15:18,220 --> 00:15:19,860
chomp on during the test.
271
00:15:20,980 --> 00:15:22,620
Now, dig this.
272
00:15:23,040 --> 00:15:24,040
Dig this.
273
00:15:26,880 --> 00:15:32,960
Everything about the tree musketeers has
been carefully written on the cold
274
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
cuts.
275
00:15:35,699 --> 00:15:36,679
Come again?
276
00:15:36,680 --> 00:15:40,760
Look, it's very simple, Fred. Look, you
have your sandwich like so, right?
277
00:15:40,940 --> 00:15:45,320
You're sitting in the classroom, and
then you say, Hey, Mr. Sloan, why don't
278
00:15:45,320 --> 00:15:47,540
come over and check out and see if I'm
cheating or not?
279
00:15:48,140 --> 00:15:50,060
See if I got something written on a wax
paper.
280
00:15:50,680 --> 00:15:51,980
Then it comes over, right?
281
00:15:52,220 --> 00:15:54,800
And he sees that there ain't nothing on
a wax paper but wax.
282
00:15:57,220 --> 00:15:58,220
That's so smart.
283
00:16:00,020 --> 00:16:02,380
Here, here, here, let me circumnavigate
this here.
284
00:16:03,020 --> 00:16:07,560
Now, the cold cuts, they're divided into
three categories.
285
00:16:09,700 --> 00:16:13,840
The tongue is Alexander Dumas.
286
00:16:15,120 --> 00:16:17,880
The three musketeers are Bologna.
287
00:16:19,360 --> 00:16:24,400
France is a Polish sausage.
288
00:16:34,350 --> 00:16:37,270
I told you not to use mustard. You can't
see through mustard. I told you to use
289
00:16:37,270 --> 00:16:40,130
mayo. Don't worry about it. Give it to
me. I'll write it on the pickles. That's
290
00:16:40,130 --> 00:16:43,430
right. Don't worry about nothing. In
fact, don't bother about nothing because
291
00:16:43,430 --> 00:16:45,730
ain't going to use it, all right? What
are you talking about?
292
00:16:46,990 --> 00:16:49,870
These answers cost us $1 .95 a pound.
293
00:16:51,630 --> 00:16:55,070
Yeah, yeah, and not only that, I mean,
this is the perfect cheating system. I
294
00:16:55,070 --> 00:16:56,870
mean, when you finish the test, you eat
the evidence.
295
00:16:58,290 --> 00:16:59,290
Now, look, no way.
296
00:16:59,570 --> 00:17:00,570
I'm not going to cheat.
297
00:17:00,650 --> 00:17:01,710
Freddie, you've got to cheat.
298
00:17:02,200 --> 00:17:04,859
You can't let Woodman go around calling
you a cheater.
299
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
Hey, Vinnie, look.
300
00:17:07,079 --> 00:17:09,960
Vinnie, Juan, Arnold, listen to me, all
right?
301
00:17:10,500 --> 00:17:13,300
Look, I'm going to try to take the test
and pass on the up and up.
302
00:17:13,940 --> 00:17:14,940
Hey, Freddie.
303
00:17:15,200 --> 00:17:16,480
Well, you ready?
304
00:17:17,359 --> 00:17:20,000
Yeah, I think so.
305
00:17:20,619 --> 00:17:23,540
Well, just remember, too tall, tan and
bound.
306
00:17:24,400 --> 00:17:26,819
Yeah, got to press myself.
307
00:17:28,260 --> 00:17:29,260
Well...
308
00:17:29,580 --> 00:17:33,640
This is the four musketeers. Harpo,
Groucho, Chico, and Flunko.
309
00:17:40,200 --> 00:17:45,680
Have your fun now.
310
00:17:46,440 --> 00:17:48,020
Just wait till this test is over.
311
00:17:48,240 --> 00:17:49,920
Happy days are here.
312
00:17:51,380 --> 00:17:52,380
Well,
313
00:17:54,680 --> 00:17:57,780
I guess I better go in, right?
314
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Yeah.
315
00:17:59,690 --> 00:18:02,730
The rest of you guys, there's a class
starting right now inside.
316
00:18:03,210 --> 00:18:06,590
So, good luck, Freddie.
317
00:18:09,970 --> 00:18:12,090
Wait a minute, little musketeer.
318
00:18:13,210 --> 00:18:17,770
You're not going to sally forth into
battle without the support of your
319
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
are you?
320
00:18:22,570 --> 00:18:26,030
All for one, and one for all.
321
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Don't wear your lips, Freddy.
322
00:18:34,740 --> 00:18:36,400
Yeah, raw, raw, that's the spirit.
323
00:18:40,440 --> 00:18:41,980
It's the best pasta I ever ate.
324
00:18:45,000 --> 00:18:48,880
All right, so the wind -up was that
Andrew Johnson narrowly missed
325
00:18:49,900 --> 00:18:53,480
Epstein. Hey, Mr. Carter, why do we got
to read about people who lived 100 years
326
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
ago?
327
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
They ain't never going to read about us.
328
00:19:08,910 --> 00:19:11,270
I wish that I was born a hundred years
ago.
329
00:19:12,430 --> 00:19:15,550
That way I'd have a hundred less years
of history to remember.
330
00:19:17,470 --> 00:19:19,710
Aren't you people interested in how
other people live?
331
00:19:21,450 --> 00:19:24,990
Okay, Mr. Carter, we learn about history
in this class, right?
332
00:19:27,670 --> 00:19:31,230
Once in a while it does come up. All
right, I got a question pertaining to
333
00:19:31,230 --> 00:19:35,210
history. Now, in the Dark Ages, did they
have sunlight?
334
00:19:41,580 --> 00:19:45,320
Mr. Whitman, you see, what Dumas was
really talking about was that a man's
335
00:19:45,320 --> 00:19:47,640
was not afraid to show affection for
another man.
336
00:19:47,860 --> 00:19:48,860
You dig what I'm saying, right?
337
00:19:50,140 --> 00:19:51,140
All right, Washington.
338
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
Don't rub it in.
339
00:19:52,960 --> 00:19:54,020
Freddie, how'd you do on the test?
340
00:19:54,260 --> 00:19:56,980
I'll be with you in a minute, Mr. Katya.
Now, Mr. Whitman, what I'm saying is
341
00:19:56,980 --> 00:19:58,400
that Dumas... Freddie, did you pass?
342
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Did I pass?
343
00:20:10,960 --> 00:20:12,080
Check that test result again.
344
00:20:12,620 --> 00:20:14,000
Maybe Sloan made a mistake.
345
00:20:14,900 --> 00:20:15,900
Oh, no, why?
346
00:20:16,820 --> 00:20:18,500
There's no sun up in the sky.
347
00:20:19,840 --> 00:20:23,660
Come on, Freddy,
348
00:20:24,540 --> 00:20:28,240
I'm going to go buy you lunch, pick up
the check, and give it to Arnold here.
349
00:20:29,880 --> 00:20:36,780
You know, Freddy, the really beautiful
thing about not cheating, you never
350
00:20:36,780 --> 00:20:37,900
got to worry about getting caught.
351
00:20:42,410 --> 00:20:43,630
Can I see you a second? Sure.
352
00:20:43,910 --> 00:20:45,350
Hey, I'll catch you all up in a minute,
right?
353
00:20:45,710 --> 00:20:46,710
Wait up.
354
00:20:47,650 --> 00:20:48,650
What's up, Mr. Cartier?
355
00:20:50,350 --> 00:20:52,890
Freddy, isn't there something you have
to do now?
356
00:20:54,630 --> 00:20:55,630
What?
357
00:20:55,970 --> 00:20:57,990
You got to tell Mr. Sloan about the
first test.
358
00:20:58,770 --> 00:21:00,290
Let me ask you something, Mr. Cartier,
all right?
359
00:21:01,970 --> 00:21:08,090
Now, suppose. Now, just suppose I was
going to tell you that I was never going
360
00:21:08,090 --> 00:21:09,090
to cheat on a test again.
361
00:21:09,970 --> 00:21:10,970
Would you believe me?
362
00:21:17,149 --> 00:21:19,870
What's done is done, Mr. Cartier. It
don't make no sense to dig up dead
363
00:21:22,830 --> 00:21:29,510
Freddy, the fact that you got an 84 on
this test, that doesn't erase the fact
364
00:21:29,510 --> 00:21:30,930
that you cheated on the first test.
365
00:21:31,590 --> 00:21:32,590
Okay, what does?
366
00:21:34,910 --> 00:21:37,070
The only thing that does is going into
Mr.
367
00:21:37,290 --> 00:21:40,170
Sloan's class and fessing up, telling
him that you cheated.
368
00:21:40,410 --> 00:21:41,410
Oh, wow.
369
00:21:41,430 --> 00:21:45,690
I guess...
370
00:21:46,830 --> 00:21:48,530
I guess I got to do that little thing,
huh?
371
00:21:49,790 --> 00:21:56,350
Freddie, it's up to you, but if you
don't go, I'll be forced to tell you
372
00:21:56,350 --> 00:21:57,490
too -tall -Tannenbaum story.
373
00:21:59,730 --> 00:22:00,730
Okay, Mr. Cotter.
374
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
Mr.
375
00:22:06,010 --> 00:22:09,770
Cotter, it's not going to be easy, you
know, but there is one thing I'd like to
376
00:22:09,770 --> 00:22:10,729
say.
377
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
You're a pretty good teacher.
378
00:22:14,130 --> 00:22:15,210
But you're a better friend.
379
00:22:24,360 --> 00:22:26,160
Well, my brother will be over any
second, honey.
380
00:22:26,700 --> 00:22:27,800
You did a terrific job.
381
00:22:28,320 --> 00:22:29,720
And with a broken arm, no less.
382
00:22:30,540 --> 00:22:33,020
Oh, thanks, honey. It's going to be a
real happy Thanksgiving.
383
00:22:33,760 --> 00:22:34,760
Yeah.
384
00:22:35,020 --> 00:22:36,460
Hey, you ever tell you what happened to
my uncle?
385
00:22:36,940 --> 00:22:38,600
Honey, let's keep it happy, okay?
386
00:22:40,140 --> 00:22:43,080
Oh, this is a really cute story. You
see, my uncle went to this restaurant.
387
00:22:43,540 --> 00:22:45,600
Gabe, I think I hear the babies.
388
00:22:46,680 --> 00:22:47,680
I don't hear anything.
389
00:22:47,860 --> 00:22:49,720
Oh, well, they're going to start crying
any second.
390
00:22:52,540 --> 00:22:53,780
It's a good story.
391
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
It's a good story.
392
00:23:02,640 --> 00:23:07,080
Did I ever tell you what happened to my
uncle on Thanksgiving?
393
00:23:08,340 --> 00:23:14,200
Well, you... That's better.
394
00:23:15,120 --> 00:23:17,740
My Uncle Robert goes into this
restaurant for Thanksgiving dinner.
395
00:23:18,080 --> 00:23:20,680
Now, the owner comes up to him after the
meal. He says, Mr. Carter, how'd you
396
00:23:20,680 --> 00:23:21,439
like dinner?
397
00:23:21,440 --> 00:23:23,640
My uncle said, it was good, but you only
gave me two slices of bread.
398
00:23:24,480 --> 00:23:27,300
Now, the next year, my uncle goes back
to the same restaurant, and the owner
399
00:23:27,300 --> 00:23:29,840
remembers him. So he says to the waiter,
see that guy over there?
400
00:23:30,080 --> 00:23:32,220
Make sure this year he's got four slices
of bread.
401
00:23:32,840 --> 00:23:35,880
So he goes up to my uncle after the
meal. He said, well, Mr. Carter, how'd
402
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
like it this year?
403
00:23:37,080 --> 00:23:40,900
And my uncle said, well, it was okay,
but you still didn't give me enough
404
00:23:41,760 --> 00:23:45,000
So the next Thanksgiving, he comes in.
The owner says, well, that's the guy
405
00:23:45,000 --> 00:23:48,580
never thinks he has enough bread. He
takes a big, long French bread.
406
00:23:48,970 --> 00:23:51,330
And he cuts it right down the center. He
says, here, give him this.
407
00:23:51,970 --> 00:23:55,450
So after the meal, he walks over to my
uncle. He says, Mr. Carter, how did you
408
00:23:55,450 --> 00:23:58,530
like it this year? And my uncle says,
well, it was okay.
409
00:23:58,850 --> 00:24:00,330
But why did you go back to two slices?
410
00:24:05,390 --> 00:24:06,530
He got no sense of humor.
411
00:24:20,240 --> 00:24:21,540
Welcome back.
412
00:24:22,580 --> 00:24:25,700
Your dreams were your ticket out.
413
00:24:26,660 --> 00:24:32,620
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
414
00:24:33,460 --> 00:24:37,060
Well, the names have all changed since
you hung around.
415
00:24:37,760 --> 00:24:41,620
But those dreams have remained and
they've turned around.
416
00:24:42,740 --> 00:24:47,620
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
417
00:24:47,620 --> 00:24:49,760
where we need ya. Back here.
418
00:24:54,140 --> 00:24:59,300
Welcome back. Welcome back.
419
00:24:59,500 --> 00:25:04,960
Welcome back. Welcome back. Welcome
back. Welcome back.
420
00:25:05,620 --> 00:25:08,060
We always could.
33375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.