Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:02,860
Listen to this one.
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,040
Okay.
3
00:00:04,320 --> 00:00:06,260
My uncle Leonard bought an octopus.
4
00:00:06,540 --> 00:00:09,940
Yeah. And my aunt Sophie, she said,
why'd you buy an octopus? He says,
5
00:00:09,940 --> 00:00:13,000
I'm going to make a million dollars. I'm
going to teach the octopus to pay the
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
bagpipes.
7
00:00:15,240 --> 00:00:18,740
So he locks the octopus in a room with
the bagpipes.
8
00:00:19,280 --> 00:00:24,500
And he checks an hour later to see if
the octopus is playing the bagpipes.
9
00:00:24,600 --> 00:00:28,340
Comes back out of the room. My aunt
Sophie says, well, was the octopus
10
00:00:28,340 --> 00:00:29,340
the bagpipes?
11
00:00:29,660 --> 00:00:31,680
He said no, he was making love to it.
12
00:00:43,800 --> 00:00:49,380
Welcome back. Your dreams were your
ticket out.
13
00:00:50,320 --> 00:00:56,320
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
14
00:00:57,390 --> 00:01:00,830
Well, the names have all changed since
you hung around.
15
00:01:01,550 --> 00:01:05,290
But those dreams have remained and
they've turned around.
16
00:01:06,550 --> 00:01:08,470
Who'd have thought they'd need ya?
17
00:01:08,670 --> 00:01:14,010
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
18
00:01:14,010 --> 00:01:20,010
we need ya. We tease him a lot. Cause we
got him on the spot. Welcome back.
19
00:01:20,930 --> 00:01:24,290
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
20
00:01:42,670 --> 00:01:43,790
What do you say, Judy?
21
00:01:44,210 --> 00:01:45,870
Will you sign our petition here?
22
00:01:46,570 --> 00:01:47,570
Petition?
23
00:01:47,890 --> 00:01:51,990
What are you guys trying to do? Get one
of the sweat hogs a stay of execution?
24
00:01:58,030 --> 00:02:02,770
Nah. It's been two or three semesters
since there was any sweat hogs on death
25
00:02:02,770 --> 00:02:03,770
row.
26
00:02:05,690 --> 00:02:06,690
Oh.
27
00:02:07,010 --> 00:02:08,449
Excuse me, I've got to go to class.
28
00:02:08,770 --> 00:02:09,770
Sure.
29
00:02:10,060 --> 00:02:12,780
Right after you sign a petition to can
Mr.
30
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Woodman and get Mr. Carter's vice
president, we're going to sign it.
31
00:02:16,280 --> 00:02:18,100
But I like Mr. Woodman.
32
00:02:18,960 --> 00:02:19,960
You like Mr.
33
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Woodman?
34
00:02:23,840 --> 00:02:25,560
Nobody likes Mr.
35
00:02:25,780 --> 00:02:26,920
Woodman. Liking Mr.
36
00:02:27,120 --> 00:02:28,700
Woodman is like liking Gook.
37
00:02:51,600 --> 00:02:52,720
how many names you got so far?
38
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
Well, that depends.
39
00:02:54,280 --> 00:02:55,980
How many times am I allowed to sign?
40
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
Morning!
41
00:03:04,460 --> 00:03:05,460
Ah,
42
00:03:09,300 --> 00:03:13,100
that must be the famous Carter for Vice
Principal petition.
43
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
Oh?
44
00:03:16,520 --> 00:03:17,740
You've heard about it?
45
00:03:18,440 --> 00:03:20,660
Heard about it? The entire school knows
about it.
46
00:03:20,910 --> 00:03:24,510
The nurse's office is filled with
students Epstein persuaded to sign.
47
00:03:26,670 --> 00:03:28,190
That's my little Margie.
48
00:03:31,190 --> 00:03:33,630
Some of them just needed, you know, a
little incentive.
49
00:03:33,950 --> 00:03:37,290
Yeah, I saw the nurse putting an ice
pack on somebody's incentive.
50
00:03:38,990 --> 00:03:42,090
Yeah, Mr. Cattier, Mr. Woodman's
contract is up.
51
00:03:42,450 --> 00:03:45,690
Yeah, in a school board, they might not
renovate the contract.
52
00:03:52,270 --> 00:03:53,610
I saw the same thing.
53
00:03:55,550 --> 00:04:00,190
I have certain reason to believe that a
certain job was discussed with a certain
54
00:04:00,190 --> 00:04:01,570
Mr. Cartier.
55
00:04:02,650 --> 00:04:05,810
Yeah, and you are that certain Mr.
56
00:04:06,110 --> 00:04:07,110
Cartier.
57
00:04:08,430 --> 00:04:11,010
How do you guys know all this?
58
00:04:11,570 --> 00:04:15,510
Well, yesterday, Principal Lazarus wrote
out a memo and then he showed it to
59
00:04:15,510 --> 00:04:16,510
Epstein.
60
00:04:17,070 --> 00:04:21,390
Principal Lazarus showed it to Epstein?
61
00:04:23,920 --> 00:04:24,920
or less.
62
00:04:25,600 --> 00:04:31,840
It was sitting in the bottom of his desk
drawer and, you know, old Jack Lazarus,
63
00:04:31,860 --> 00:04:33,080
he stepped out for a moment.
64
00:04:33,920 --> 00:04:36,120
He obviously wanted me to see it.
65
00:04:38,240 --> 00:04:40,140
Obviously. All right, guys, come on, sit
down.
66
00:04:41,100 --> 00:04:46,740
Listen, I want to thank you for thinking
of me, but I'm happy doing what I'm
67
00:04:46,740 --> 00:04:48,240
doing and that's what I told Lazarus.
68
00:04:48,700 --> 00:04:50,440
Okay, now can we turn to page 24?
69
00:04:50,860 --> 00:04:52,480
I wanted you people... Hi, hello,
everybody.
70
00:04:53,130 --> 00:04:54,130
Uncle Woody here.
71
00:04:57,270 --> 00:04:59,810
Yeah. Mind if I pop in for a sec?
72
00:05:00,690 --> 00:05:01,690
Oh, look!
73
00:05:03,890 --> 00:05:05,350
It's Poppin' Fresh.
74
00:05:11,130 --> 00:05:13,110
The Buchanan Doughboy.
75
00:05:16,550 --> 00:05:19,090
How exhilarating to be the brunt of your
jokes.
76
00:05:22,190 --> 00:05:26,110
Can this be the same Mr. Woodman who has
dedicated his life to the overthrow of
77
00:05:26,110 --> 00:05:27,110
laughter and happiness?
78
00:05:30,330 --> 00:05:33,290
Another delightful bit of ridicule at my
expense.
79
00:05:33,610 --> 00:05:36,390
You know, boys, it's time we got closer.
80
00:05:37,170 --> 00:05:39,650
What do you say I take you to the Jets
game on Sunday?
81
00:05:40,310 --> 00:05:42,050
The Jets are playing in Oakland.
82
00:05:46,350 --> 00:05:48,770
So, it's just a five -day bus ride?
83
00:05:50,670 --> 00:05:54,110
Yeah, it'd be terrific. for five days on
a bus. Bring along an extra set of
84
00:05:54,110 --> 00:05:55,110
kidneys.
85
00:05:57,950 --> 00:05:59,610
He ain't bussing me no way.
86
00:06:03,990 --> 00:06:09,190
All right, boys.
87
00:06:09,950 --> 00:06:11,890
How about dropping this silly petition?
88
00:06:12,450 --> 00:06:13,450
No way.
89
00:06:13,490 --> 00:06:15,830
Mr. Carter's gonna make a great vice
principal. Yeah.
90
00:06:16,150 --> 00:06:17,950
What does Carter have that I haven't
got?
91
00:06:22,700 --> 00:06:23,700
one suit.
92
00:06:28,140 --> 00:06:31,940
Yeah, he doesn't crawl behind a rock
twice a year to shed his skin.
93
00:06:34,600 --> 00:06:37,220
Mr. Woodman, I know what's wrong with
you, Carter.
94
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Ruthless ambition.
95
00:06:58,720 --> 00:07:03,740
Your sister has been asleep for two
hours already, Robin. You cannot stay up
96
00:07:03,740 --> 00:07:05,420
see who Johnny Carson's guest host is.
97
00:07:06,700 --> 00:07:09,140
No, you can't. I'm sorry.
98
00:07:10,180 --> 00:07:11,880
Hello, Lefty. Hiya, honey.
99
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
Who's this?
100
00:07:13,920 --> 00:07:16,060
Hello, Robin Bobbin. How you doing?
101
00:07:16,640 --> 00:07:18,540
Hello, how you feel today? You feel
okay?
102
00:07:18,800 --> 00:07:20,780
Oh, Julie, look, you made a school
newspaper.
103
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
I did?
104
00:07:22,420 --> 00:07:24,280
Yeah, right under Teachers are Human 2.
105
00:07:26,120 --> 00:07:30,080
Everyone wishes Mrs. Cotter a speedy
recovery after breaking her arm trying
106
00:07:30,080 --> 00:07:32,180
act like a teenager on a skateboard.
107
00:07:32,880 --> 00:07:37,100
Teenager? You know, I read today that
three orthopedic surgeons said that
108
00:07:37,100 --> 00:07:38,100
skateboarding's good.
109
00:07:38,360 --> 00:07:39,460
Yes, for their business.
110
00:07:40,540 --> 00:07:43,200
Julie, you gotta watch out for those
things. You know, my school insurance
111
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
covers pregnancies.
112
00:07:44,360 --> 00:07:47,960
Right? You mean if I carry this thing
around for nine months, they'll pay for
113
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
it?
114
00:07:49,240 --> 00:07:51,120
I need to go through natural cast off.
115
00:07:52,539 --> 00:07:55,500
Rob and Bob intend to go to sleep. Let's
go. Come on.
116
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
Night.
117
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Hey, Julie.
118
00:08:00,500 --> 00:08:01,500
What?
119
00:08:01,720 --> 00:08:03,480
Julie, guess what happened in school
today?
120
00:08:03,820 --> 00:08:06,860
What? Guess what happened in school
today?
121
00:08:07,260 --> 00:08:08,260
What?
122
00:08:09,100 --> 00:08:10,220
What are you yelling about?
123
00:08:11,740 --> 00:08:15,360
The kids found out about my meeting with
Lazarus and they signed a petition to
124
00:08:15,360 --> 00:08:16,420
get me to replace Woodman.
125
00:08:16,660 --> 00:08:17,660
Really?
126
00:08:18,560 --> 00:08:19,580
Crazy kid.
127
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
What's a...
128
00:08:22,920 --> 00:08:24,960
Last week that I thought you'd make a
great vice principal.
129
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
You really think so?
130
00:08:26,840 --> 00:08:27,840
Sure.
131
00:08:28,040 --> 00:08:31,060
All you have to know how to do is say,
I'm going to call your mother in five
132
00:08:31,060 --> 00:08:32,059
different languages.
133
00:08:35,860 --> 00:08:36,980
There's more to it than that.
134
00:08:37,299 --> 00:08:40,220
You've got to know how to say, I'm not
going to call your mother, so get your
135
00:08:40,220 --> 00:08:41,220
hands off my neck.
136
00:08:43,020 --> 00:08:44,860
Anyway, what would Woodman do if I took
his job?
137
00:08:45,660 --> 00:08:48,560
But, you know, at least it would give
him more free time to train his
138
00:08:51,280 --> 00:08:54,860
You know, I think I sort of, uh... I'm
used to Woodman.
139
00:08:55,340 --> 00:08:56,340
He's comfortable.
140
00:08:57,200 --> 00:08:58,860
Sort of like an old shoe.
141
00:09:01,000 --> 00:09:04,480
Well, I can understand it, honey, but
just think about what all the extra
142
00:09:04,480 --> 00:09:06,580
would do. I mean, we could pay off some
of these bills.
143
00:09:07,400 --> 00:09:09,080
Why are you always worried about these
bills?
144
00:09:09,600 --> 00:09:12,320
Honey, I pay these bills the same month
they come in.
145
00:09:12,920 --> 00:09:14,520
Different year, but same month.
146
00:09:16,700 --> 00:09:19,600
Oh, well, I didn't marry you for your
money anyway.
147
00:09:20,750 --> 00:09:23,550
Julie, we're going to be all right as
far as money goes. Okay. As long as the
148
00:09:23,550 --> 00:09:24,790
twins pay their rent on time.
149
00:09:27,270 --> 00:09:29,270
You know what bothers me, though? What?
The kids.
150
00:09:29,750 --> 00:09:31,290
I mean, I'm always telling them, improve
yourself.
151
00:09:31,730 --> 00:09:35,290
Mr. Carter, big teacher, improve
yourself. Now, when I get my own
152
00:09:35,290 --> 00:09:36,730
do it, I don't take advantage of it.
153
00:09:37,590 --> 00:09:38,750
Well, honey, what are you going to do?
154
00:09:40,310 --> 00:09:41,570
I know what I'm going to do. What?
155
00:09:41,950 --> 00:09:42,950
I'm going to sign your cash.
156
00:09:43,570 --> 00:09:44,950
Now, there's a solution, okay?
157
00:09:45,530 --> 00:09:47,450
Here. I'm going to write something.
158
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
Really sexy.
159
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
Okay.
160
00:09:54,400 --> 00:09:56,320
But you gotta take me out to dinner
first.
161
00:10:04,640 --> 00:10:07,520
Uh, Connor, I'd like a word with you
before class.
162
00:10:08,720 --> 00:10:12,220
Okay. It's about your plans to oppose me
for vice principal.
163
00:10:12,840 --> 00:10:15,580
Mr. Woodman, that's not exactly true.
I've been trying to... Connor, do you
164
00:10:15,580 --> 00:10:16,940
think it's easy to be vice principal?
165
00:10:17,420 --> 00:10:21,160
I don't care. Let me tell you what's
involved in this job.
166
00:10:23,320 --> 00:10:24,980
You think I'm happy doing this, Colin?
167
00:10:25,480 --> 00:10:26,620
I have to do this.
168
00:10:29,680 --> 00:10:31,240
Three hours every day.
169
00:10:31,920 --> 00:10:33,440
Five days every week.
170
00:10:33,960 --> 00:10:35,420
Fifty weeks every year.
171
00:10:37,560 --> 00:10:41,340
Women, it doesn't matter. And besides
that, Colin, I have to go to every
172
00:10:41,340 --> 00:10:45,760
basketball game, every football game, to
prove to the school that I care.
173
00:10:47,070 --> 00:10:48,430
Have to have spirit, kind of.
174
00:10:49,590 --> 00:10:51,190
I even have my own pom -poms.
175
00:10:53,710 --> 00:10:55,410
Cock -a -locka, cock -a -locka.
176
00:10:57,370 --> 00:10:59,270
It's great,
177
00:11:05,670 --> 00:11:07,110
Mr. Woodman. Can you do the splits, too?
178
00:11:08,730 --> 00:11:10,090
Listen, I don't want your job.
179
00:11:11,210 --> 00:11:14,870
Mr. Woodman, listen to me. I don't want
your job.
180
00:11:20,080 --> 00:11:21,300
why did you make me crawl, Carter?
181
00:11:22,940 --> 00:11:24,120
I didn't make you crawl.
182
00:11:24,860 --> 00:11:26,680
Yes, you did. You embarrassed me for
nothing.
183
00:11:28,000 --> 00:11:31,540
Mr. Woodman, I've been trying to tell
you for two days that I don't want the
184
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
job.
185
00:11:32,680 --> 00:11:34,180
Well, let me tell you something, Carter.
186
00:11:34,920 --> 00:11:36,880
You wouldn't last two days on this job.
187
00:11:40,180 --> 00:11:42,060
That's not exactly fair, Mr. Woodman.
188
00:11:43,060 --> 00:11:45,040
I think that I would make a good vice
principal.
189
00:11:45,800 --> 00:11:48,620
I'm just, uh, I'm happy being a teacher.
190
00:11:49,520 --> 00:11:52,560
Come on, Carter, face it. You're scared
to be vice principal. It takes real
191
00:11:52,560 --> 00:11:56,020
courage to ride herd over 2 ,000
rampaging ruffians.
192
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
All right, come on.
193
00:12:01,340 --> 00:12:02,340
I'm in here.
194
00:12:02,440 --> 00:12:05,400
You don't have to sneak around here.
There's no secrets.
195
00:12:06,280 --> 00:12:09,240
Mr. Woodman, riding herd is not the only
way to be vice principal.
196
00:12:09,460 --> 00:12:11,160
In fact, I think there's a much better
way.
197
00:12:11,900 --> 00:12:15,980
Well, Mr. Carter, if you really believe
that, why won't you go after the job?
198
00:12:16,220 --> 00:12:18,360
Yeah, because he hasn't got the guts.
199
00:12:27,449 --> 00:12:30,690
Tomorrow morning, I'm going to go down
to the school board and I'm going to
200
00:12:30,690 --> 00:12:33,190
them I wish they would consider me for
the job of vice principal.
201
00:12:38,070 --> 00:12:39,070
Okay,
202
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
Connor.
203
00:12:40,990 --> 00:12:44,770
Maybe you have the guts, but you haven't
got the power.
204
00:13:00,110 --> 00:13:05,190
get myself into this the kids pulling me
one way woodman pushing me another way
205
00:13:05,190 --> 00:13:11,810
i'm not a man i'm a pull toy look honey
i know you can do it
206
00:13:11,810 --> 00:13:16,530
the sweat hogs know you can do it
woodman's challenging you to do it the
207
00:13:16,530 --> 00:13:23,350
one standing in your way is you what
about the twins they think i can do it
208
00:13:23,350 --> 00:13:24,350
go ask them
209
00:13:26,640 --> 00:13:30,800
But I'm sure that they feel the same way
that I do. Whatever you want is okay
210
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
with us.
211
00:13:32,080 --> 00:13:34,140
Meanwhile, I'm going to go fix you a
nice cup of hot cocoa.
212
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
Vice Principal Cotter.
213
00:13:41,880 --> 00:13:43,620
Woodman's wrong. Powell won't corrupt
me.
214
00:13:44,100 --> 00:13:45,740
Vice Principal Cotter.
215
00:13:47,220 --> 00:13:48,340
Principal Cotter.
216
00:13:50,200 --> 00:13:51,200
Amateur.
217
00:14:11,150 --> 00:14:12,570
It was never good.
218
00:15:59,850 --> 00:16:00,850
Get down.
219
00:16:03,250 --> 00:16:09,790
Will you please stop this
220
00:16:09,790 --> 00:16:12,850
groveling? You'll get runs in your
orthopedic stockings.
221
00:16:15,770 --> 00:16:21,330
When you gonna let me graduate?
222
00:16:22,670 --> 00:16:26,010
My dear Washington, it's quite out of
the question. We need you for the
223
00:16:26,010 --> 00:16:27,390
basketball team.
224
00:16:33,390 --> 00:16:34,390
I know.
225
00:16:34,770 --> 00:16:36,290
Don't you think it's time you took a
shower?
226
00:17:08,589 --> 00:17:10,390
banish laughter when I exile woodmen?
227
00:17:11,970 --> 00:17:16,829
You banish laughter? Then, uh, why'd you
hire me?
228
00:17:17,770 --> 00:17:18,770
Simple.
229
00:17:19,210 --> 00:17:20,310
You're not funny.
230
00:17:23,250 --> 00:17:25,310
Horshack. Yes, sir?
231
00:17:26,030 --> 00:17:29,530
I have something very important to
discuss with you.
232
00:17:32,390 --> 00:17:36,030
Ah, congratulations, my son.
233
00:17:38,350 --> 00:17:39,850
No, certainly I'm not your son.
234
00:17:40,890 --> 00:17:42,370
Isn't this the Fairchild wedding?
235
00:17:44,610 --> 00:17:45,610
Let me see that.
236
00:17:45,970 --> 00:17:48,610
Isn't that the Fairchild wedding? You're
in the wrong dream. That's the fourth
237
00:17:48,610 --> 00:17:49,830
dream to the left. Come on, get out.
238
00:17:50,390 --> 00:17:53,090
Sorry. This is the first dream I've ever
really been in.
239
00:17:55,950 --> 00:17:56,950
Where was I?
240
00:17:57,110 --> 00:17:58,250
Oh, yes, something important.
241
00:17:59,270 --> 00:18:03,510
Horshack, my spies tell me there's a
plot afloat to kill me.
242
00:18:08,490 --> 00:18:10,870
we tell you, you're getting to be a real
drag.
243
00:18:18,110 --> 00:18:23,990
Yes, and I'm going to be the new vice
-principal. Never, never, never.
244
00:18:24,310 --> 00:18:26,270
You shall never be vice -principal.
245
00:18:27,510 --> 00:18:29,490
As long as I am the king.
246
00:18:31,590 --> 00:18:34,370
Well, we'll put a fix to that.
247
00:18:37,230 --> 00:18:38,270
to be so good -looking.
248
00:18:45,630 --> 00:18:51,570
Oh, yes, look who it is. My charming
daughters, Robin and Rachel, and my
249
00:18:51,710 --> 00:18:53,070
the fossil.
250
00:18:55,630 --> 00:18:58,350
And tell me, who told you you could buy
a new dress?
251
00:19:00,190 --> 00:19:03,390
Had to have something to wear to your
execution, Sonny.
252
00:19:04,410 --> 00:19:05,410
So,
253
00:19:19,460 --> 00:19:20,940
Everybody's a part of it. All of you.
254
00:19:21,300 --> 00:19:23,540
Now, now, now.
255
00:19:24,420 --> 00:19:26,000
Don't look at it as a beheading.
256
00:19:26,480 --> 00:19:30,960
I want you to look at it as a crash
diet.
257
00:19:31,740 --> 00:19:32,740
Please.
258
00:19:33,000 --> 00:19:34,940
He survived.
259
00:19:37,300 --> 00:19:38,960
I would love time for this guy.
260
00:19:41,540 --> 00:19:42,640
You may have my job.
261
00:19:53,100 --> 00:19:55,640
Excuse me, would you mind speeding up
the execution?
262
00:19:56,080 --> 00:19:58,220
This is the room for the Fairchild
wedding.
263
00:20:35,880 --> 00:20:37,300
I was almost cock -a -lock -a to death.
264
00:20:39,680 --> 00:20:41,520
It's okay. It's all over, honey.
265
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
Oh, Julie, I don't want to be king.
266
00:20:45,400 --> 00:20:48,820
Oh, and I was just going to have your
throne reupholstered.
267
00:20:51,420 --> 00:20:53,360
That's what I was trying to tell myself
in the dream.
268
00:20:53,860 --> 00:20:55,200
I don't want to be vice principal.
269
00:20:56,240 --> 00:20:57,400
You know, it all makes sense.
270
00:20:59,480 --> 00:21:00,900
Except for that Chinese minister.
271
00:21:12,980 --> 00:21:13,980
Mr.
272
00:21:33,560 --> 00:21:35,280
Washington. Mr.
273
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
Washington.
274
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
I don't want to be vice principal.
275
00:21:47,700 --> 00:21:49,040
What? What?
276
00:21:50,200 --> 00:21:51,900
Woodman hijacked the babies, huh?
277
00:21:55,220 --> 00:21:56,740
Look, this is how I figure it.
278
00:21:57,080 --> 00:22:01,440
Leaving a job that you really love for
one that pays more money isn't
279
00:22:01,440 --> 00:22:02,440
necessarily a promotion.
280
00:22:03,640 --> 00:22:04,640
I knew it.
281
00:22:05,000 --> 00:22:07,120
Nobody ever gets promoted out of this
class.
282
00:22:10,100 --> 00:22:13,860
Benny, I think I, uh, I better stick
around and make sure you guys do.
283
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
You know,
284
00:22:16,330 --> 00:22:18,330
nice you not wanting to leave us.
285
00:22:21,490 --> 00:22:22,490
There you are, Carter.
286
00:22:23,490 --> 00:22:27,110
Read it and weep. You and your gang
didn't move fast enough. The board never
287
00:22:27,110 --> 00:22:28,110
your petition.
288
00:22:28,210 --> 00:22:29,970
I've been renewed for two years.
289
00:22:31,550 --> 00:22:35,090
Congratulations, Mr. Woodman. They must
have figured you're the best man for the
290
00:22:35,090 --> 00:22:38,310
job. Well, you know, Woodman's thing is
vice principal.
291
00:22:38,890 --> 00:22:40,790
We aren't going to have to change our
graffiti.
292
00:22:44,690 --> 00:22:45,790
Mr. Jan.
293
00:22:46,060 --> 00:22:48,260
from the school board gave me the news
himself.
294
00:22:48,820 --> 00:22:51,360
Oh, Mr. Jan, come in, please.
295
00:22:56,380 --> 00:23:01,240
Mr. Jan, this is Mr. Carter,
unsuccessful candidate for my job.
296
00:23:01,900 --> 00:23:08,440
Oh, Mr. Jan, nice to meet... You look,
uh, very familiar.
297
00:23:09,120 --> 00:23:10,580
So do you, Mr. Carter.
298
00:23:11,660 --> 00:23:13,780
Perhaps we met at the Fairchild wedding.
299
00:23:31,670 --> 00:23:32,950
Okay, now there's two doors.
300
00:23:33,330 --> 00:23:37,150
One door has a sign above it that says,
men that were hempecked by their wives.
301
00:23:37,450 --> 00:23:40,210
The other door has a sign above it that
says, men that were boss.
302
00:23:40,590 --> 00:23:44,210
Now there's a long line of guys waiting
to get into the door that says, men that
303
00:23:44,210 --> 00:23:47,870
were hempecked by their wives. But
there's only one guy waiting to get into
304
00:23:47,870 --> 00:23:49,430
door that says, men that were boss.
305
00:23:50,630 --> 00:23:51,630
One guy.
306
00:23:51,690 --> 00:23:52,569
One guy.
307
00:23:52,570 --> 00:23:56,490
So St. Peter comes up to him and says, I
wonder how come you're the only guy
308
00:23:56,490 --> 00:23:57,490
waiting in this line?
309
00:23:57,770 --> 00:24:00,510
And he says, I don't know. My wife told
me to stand here.
310
00:24:28,940 --> 00:24:32,600
To that same old place that you laughed
about.
311
00:24:33,520 --> 00:24:37,060
Well, the names have all changed since
you hung around.
312
00:24:37,840 --> 00:24:41,520
But those dreams have remained and
they've turned around.
313
00:24:42,460 --> 00:24:44,740
Who would have thought they'd need you?
314
00:24:44,980 --> 00:24:49,640
Who would have thought they'd need you?
Back here where we need you. Back here
315
00:24:49,640 --> 00:24:51,100
where we need you.
316
00:24:51,300 --> 00:24:56,280
We tease him a lot because we got him on
the spot. Welcome back.
317
00:24:57,200 --> 00:25:00,820
Welcome back, welcome back, welcome
back.
318
00:25:01,180 --> 00:25:04,940
Welcome back, welcome back, welcome
back.
24877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.