All language subtitles for welcome_back_kotter_s03e11_barbarino_in_love_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:02,860 All right, class, pay attention. 2 00:00:03,740 --> 00:00:07,740 Last week on Part 1, the three dudes in a dome stunned the musical world by 3 00:00:07,740 --> 00:00:10,920 winning the semifinals of the State High School Talent Competition. 4 00:00:11,260 --> 00:00:15,540 But backstage, Love was waiting in the wings when Vinny met Cassie. He took 5 00:00:15,540 --> 00:00:16,540 Cassie everywhere. 6 00:00:16,660 --> 00:00:17,720 Into the audience. 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,580 To the candy store. 8 00:00:20,140 --> 00:00:21,720 And back into the audience. 9 00:00:23,580 --> 00:00:25,060 They were constantly together. 10 00:00:25,380 --> 00:00:26,380 Alone. 11 00:00:27,880 --> 00:00:28,880 Well, almost. 12 00:00:30,220 --> 00:00:34,160 These are not happy sweat hogs. They've learned Vinny's quit their singing 13 00:00:34,160 --> 00:00:38,760 group. He's refusing to compete against Cassie, who also made it to the finals 14 00:00:38,760 --> 00:00:40,300 of the state talent competition. 15 00:00:40,660 --> 00:00:42,140 Is their anger justified? 16 00:00:43,100 --> 00:00:44,580 Is he doing the right thing? 17 00:00:45,240 --> 00:00:46,280 Great looking lady. 18 00:00:47,300 --> 00:00:48,380 Strange looking guy. 19 00:00:49,920 --> 00:00:53,040 Stay tuned for part two of Barbarino in Love. 20 00:00:53,760 --> 00:00:56,780 And keep your eye on him. You never know what he's going to do. 21 00:00:58,140 --> 00:00:59,160 Beside being cute. 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,120 Welcome back. 23 00:01:10,140 --> 00:01:13,300 Your dreams were your ticket out. 24 00:01:14,240 --> 00:01:20,180 Welcome back to that same old place that you laughed about. 25 00:01:21,020 --> 00:01:24,620 Well, the names have all changed since you hung around. 26 00:01:25,300 --> 00:01:29,140 But those dreams have remained and they've turned around. 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,360 Who would have thought they'd need you? 28 00:01:32,600 --> 00:01:37,380 Who would have thought they'd need you? Back here where we need you. Back here. 29 00:01:37,680 --> 00:01:44,080 Welcome back. 30 00:01:44,080 --> 00:01:46,820 Welcome back. 31 00:01:47,040 --> 00:01:48,120 Welcome back. 32 00:02:32,080 --> 00:02:37,140 Mr. Whitman, it needs a little polish, but it was all right. What did you 33 00:02:37,920 --> 00:02:40,560 I've been waiting 20 years to get my hands on that trophy, Carter. 34 00:02:41,260 --> 00:02:44,100 Now the only chance I've got is to follow the winner home and mug him. 35 00:02:49,260 --> 00:02:53,960 Barbarino, the man who deserted his friends. 36 00:02:54,600 --> 00:02:55,820 Are you working alone now? 37 00:02:56,720 --> 00:02:58,680 Vinnie Barbarino and his trained hair. 38 00:03:03,370 --> 00:03:05,570 Mr. Woodman, Snow White called. 39 00:03:06,030 --> 00:03:08,170 She said she's looking to hire a new dwarf. 40 00:03:11,490 --> 00:03:12,490 Yeah? 41 00:03:12,890 --> 00:03:14,870 I wonder how much it pays. 42 00:03:16,330 --> 00:03:18,130 How you doing, Mr. Cobb? How you doing, Vinnie? 43 00:03:18,370 --> 00:03:21,870 Look, guys, I think we've got to talk because this cold shoulder stuff has 44 00:03:21,870 --> 00:03:22,870 far enough. 45 00:03:28,370 --> 00:03:30,230 Mr. Cobb, come to listen to me. 46 00:03:33,800 --> 00:03:35,440 Guys, Vinnie wants you to listen to him. 47 00:03:35,900 --> 00:03:39,940 Now look, Mr. Carter, you tell Vinnie that the three do's don't want nothing 48 00:03:39,940 --> 00:03:40,940 do with no don't. 49 00:03:44,080 --> 00:03:47,940 Vinnie, the three do's don't want to have nothing to do with no don't. 50 00:03:49,160 --> 00:03:51,560 That's the first time I've ever seen a Xerox machine with a mustache. 51 00:03:55,200 --> 00:03:57,740 That's the first time you've seen a Xerox machine with a mustache. 52 00:03:58,810 --> 00:04:02,790 Anything else you guys want me to tell him? Yes, Mr. Carter. Would you please 53 00:04:02,790 --> 00:04:09,110 tell Vincent that his three ex -colleagues feel like a team of mountain 54 00:04:09,110 --> 00:04:15,670 climbers inching their way up the icy slopes 55 00:04:15,670 --> 00:04:22,130 of Mount Everest when suddenly one of the members runs off with a Sherpa 56 00:04:23,630 --> 00:04:25,510 Go ahead. Go ahead. Tell him. Go ahead. 57 00:04:34,250 --> 00:04:38,130 feel like a team of mountain climbers who are climbing up the mountain. 58 00:04:38,130 --> 00:04:39,610 their way up. 59 00:04:41,510 --> 00:04:44,050 Inching their way up the mountain. 60 00:04:44,370 --> 00:04:45,850 The icy slopes. 61 00:04:47,050 --> 00:04:49,050 Warshak, I don't believe you said icy slopes. 62 00:04:49,290 --> 00:04:53,750 Mr. Carter, I said icy slopes. If you don't believe me, ask Lil Juan here. 63 00:04:54,050 --> 00:04:55,770 Lil Juan, did he say icy slopes? 64 00:04:55,970 --> 00:04:57,630 Of course he said icy slopes. 65 00:04:58,330 --> 00:05:00,650 Matter of fact, I remember the climb distinctly. 66 00:05:01,520 --> 00:05:06,940 Good friend Sir Lionel's last words were, I see Slides! 67 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 Hiya, guys. 68 00:05:11,240 --> 00:05:13,540 Cassie, what are you doing here? You're not supposed to be here till tonight. 69 00:05:14,300 --> 00:05:15,600 I came here to rehearse. 70 00:05:19,020 --> 00:05:20,660 Well, what do you do for an encore? 71 00:05:22,320 --> 00:05:24,780 Have Vinnie Simonize your toe shoes? 72 00:05:27,200 --> 00:05:28,560 You know something, Lassie? 73 00:05:37,100 --> 00:05:38,120 You know something, Cassie? 74 00:05:38,780 --> 00:05:41,540 You shouldn't be no dancer. You should be an animal trainer. 75 00:05:42,100 --> 00:05:44,180 You already got Vinnie jumping through your hoops. 76 00:05:44,540 --> 00:05:47,720 Why don't you guys come over here and say that? 77 00:05:51,280 --> 00:05:53,040 Now, why don't you go over there and say that? 78 00:05:55,140 --> 00:05:57,480 Come on, come on. Let's cool it over here. What did I do? 79 00:05:58,360 --> 00:06:01,020 Vinnie, what are they talking about? What do they mean? They don't mean 80 00:06:01,140 --> 00:06:04,000 What does anything mean? What does the trees mean? 81 00:06:04,670 --> 00:06:07,410 What does the leaves fall into the ground mean? What does the ground mean? 82 00:06:07,830 --> 00:06:10,410 Oh, wise one, I've always wondered. 83 00:06:11,850 --> 00:06:13,330 What do my shoes mean? 84 00:06:14,290 --> 00:06:17,130 You see, now, I can't figure out what your shoes mean because I have a problem 85 00:06:17,130 --> 00:06:18,190 figuring out what my laces mean. 86 00:06:19,550 --> 00:06:21,150 Mr. Carter, what's going on? 87 00:06:22,310 --> 00:06:25,750 Well, Cassie, you know, after Vinnie quit the group, the guys were a 88 00:06:25,750 --> 00:06:27,470 You quit the group? 89 00:06:27,710 --> 00:06:30,230 Mr. Carter, you got a bigger mouth than Dolores got. 90 00:06:32,450 --> 00:06:36,130 Oh, I'm sorry. I just assumed that you told her. I'll say when it was going to 91 00:06:36,130 --> 00:06:37,310 be a big surprise for her. 92 00:06:37,890 --> 00:06:39,150 Vinnie, why did you quit the group? 93 00:06:43,710 --> 00:06:44,850 You know what I got to do? 94 00:06:45,810 --> 00:06:49,090 I got to check and see if the costumes arrived. They weren't here before, so 95 00:06:49,090 --> 00:06:50,090 I'll check. 96 00:06:50,970 --> 00:06:53,210 I'll... See you later. 97 00:06:54,310 --> 00:06:57,270 The year is the best thing I've done for anybody in my whole life. 98 00:06:58,110 --> 00:06:59,110 Best thing. 99 00:06:59,390 --> 00:07:01,870 Except for my mother. On my mother's birthday, you know what I bought her? 100 00:07:02,190 --> 00:07:05,310 I bought her one of those toasters in the shape of praying hands. 101 00:07:07,110 --> 00:07:10,090 All you got to do, you got to just take a piece of bread, you put it in between 102 00:07:10,090 --> 00:07:13,650 the palms, and it comes out light and toasty, each one. 103 00:07:15,850 --> 00:07:17,750 Billy, why did you quit the group? 104 00:07:18,210 --> 00:07:19,210 I quit for you. 105 00:07:19,350 --> 00:07:22,730 Because I figured that, you know, with me out of the way, you would have a 106 00:07:22,730 --> 00:07:23,730 better chance of winning. 107 00:07:24,050 --> 00:07:25,050 Oh, I see. 108 00:07:25,410 --> 00:07:26,850 Didn't think I could win on my own, huh? 109 00:07:27,210 --> 00:07:30,370 Well, come on, Cassie. I mean, you're talking to me, Vinnie Barbarino. 110 00:07:33,130 --> 00:07:34,690 Look, you should be happy that I quit. 111 00:07:34,910 --> 00:07:38,130 Happy? The guys hate me, Vinny. Is that supposed to make me happy? 112 00:07:38,710 --> 00:07:39,710 And look at you. 113 00:07:40,010 --> 00:07:42,630 You don't even have enough faith in me to compete with me honestly. 114 00:07:43,370 --> 00:07:45,050 I thought you were beginning to understand. 115 00:07:48,690 --> 00:07:49,750 Oh, forget it. 116 00:08:03,920 --> 00:08:09,020 I don't understand them, Mr. Carter. First, I lose my friends, and now I lose 117 00:08:09,020 --> 00:08:10,020 girlfriend. 118 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 I'm so depressed. 119 00:08:13,700 --> 00:08:15,520 Hey, Lou, give me another egg cream. 120 00:08:15,780 --> 00:08:17,160 Don't you think you've had enough? 121 00:08:19,320 --> 00:08:20,680 It's all right, Lou. I'm driving. 122 00:08:23,980 --> 00:08:25,100 I'm sorry, Teach. 123 00:08:25,540 --> 00:08:28,160 I've got to cut him off. He's had six already. 124 00:08:28,860 --> 00:08:30,460 It don't matter how many I get. 125 00:08:31,170 --> 00:08:33,650 No, I don't even care if I carbonate myself to death. 126 00:08:35,330 --> 00:08:37,770 Matter of fact, I'd like to turn into one big bubble and pop. 127 00:08:40,010 --> 00:08:42,289 Hey, let me try to explain it to you one more time, okay? 128 00:08:42,490 --> 00:08:43,289 All right. 129 00:08:43,289 --> 00:08:44,290 I'll do it this way. 130 00:08:44,590 --> 00:08:47,270 Let's say that these three glasses here are the sweetheart, all right? All 131 00:08:47,270 --> 00:08:49,090 right. Now, which one is Horseshack? 132 00:08:51,590 --> 00:08:54,130 What difference does it make which one is Horseshack? This one is Horseshack, 133 00:08:54,210 --> 00:08:56,450 okay? All right, but no, wait, that don't look like Horseshack. 134 00:09:01,130 --> 00:09:02,130 It's Epstein, okay? 135 00:09:02,510 --> 00:09:03,510 Now, who's this? 136 00:09:04,090 --> 00:09:05,090 That's Washington. 137 00:09:05,490 --> 00:09:06,389 And who's this? 138 00:09:06,390 --> 00:09:07,390 All right, that's Horschak. 139 00:09:07,910 --> 00:09:11,270 Okay, Epstein, Washington, Horschak. You got it? Yeah, all right. Now, let me 140 00:09:11,270 --> 00:09:12,270 take a picture of it. 141 00:09:13,290 --> 00:09:17,150 All right, now, these three guys... All right, but wait a minute. I got to take 142 00:09:17,150 --> 00:09:20,150 a picture in my mind. It takes time to develop. It takes five seconds. 143 00:09:21,370 --> 00:09:22,570 Will you cut that out? 144 00:09:24,290 --> 00:09:28,270 Now, let's say that this napkin here is Cassie, okay? 145 00:09:29,080 --> 00:09:30,620 Get your hands off my chair. 146 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 Vinny. 147 00:09:36,140 --> 00:09:37,620 All right, I'm listening. I hear you. 148 00:09:38,980 --> 00:09:42,380 All right, your napkin is Cassie, and you are... Let's figure out a spoon 149 00:09:42,380 --> 00:09:43,139 over here, okay? 150 00:09:43,140 --> 00:09:45,000 No, I'm not a spoon. I'm no spoon. 151 00:09:46,480 --> 00:09:47,780 I'm a maraschino cherry. 152 00:09:49,180 --> 00:09:50,640 Why? Why? 153 00:09:51,700 --> 00:09:54,220 Because I'm sweet, and I always come out on top. 154 00:09:59,240 --> 00:10:00,159 You're a cherry. 155 00:10:00,160 --> 00:10:03,800 Okay. That's you. You're a cherry. Now, listen to me. 156 00:10:04,100 --> 00:10:09,000 These three glasses over here are made of the cherry because the cherry 157 00:10:09,000 --> 00:10:11,540 disappointed them for the napkin. 158 00:10:13,120 --> 00:10:18,940 Now, on the other hand, the napkin is also made of the cherry because the 159 00:10:18,940 --> 00:10:21,900 refuses to treat the napkin like a person. 160 00:10:23,720 --> 00:10:26,300 Well, maybe the cherry don't know about napkin's lib. 161 00:10:31,370 --> 00:10:34,650 What I'm trying to say is very simple. When you quit the group, you 162 00:10:34,650 --> 00:10:37,530 your friends. I mean, you really disappointed the guys. 163 00:10:37,850 --> 00:10:39,670 And you also insulted Cassie. 164 00:10:39,970 --> 00:10:42,110 I didn't insult Cassie. The cherry bit. 165 00:10:44,630 --> 00:10:49,570 When you make a commitment to somebody you care about, it's important that you 166 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 keep that commitment. 167 00:10:51,090 --> 00:10:52,090 All right already. 168 00:10:52,510 --> 00:10:53,510 Keep the commitment. 169 00:10:55,910 --> 00:10:57,090 I just ate myself. 170 00:11:03,920 --> 00:11:04,639 Mr. Carter. 171 00:11:04,640 --> 00:11:06,640 Oh, hi, guys. How you doing? Mr. Carter. How are you? 172 00:11:07,020 --> 00:11:07,999 I was shaking. 173 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Okay. 174 00:11:10,220 --> 00:11:11,220 See? 175 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 Here's the new trio. 176 00:11:14,240 --> 00:11:17,460 Why don't you go over there and make it a quartet, huh? 177 00:11:17,740 --> 00:11:18,740 Go ahead. 178 00:11:20,880 --> 00:11:22,740 Hey, guys, there's something I want to tell you. 179 00:11:23,780 --> 00:11:24,780 Go on, you tell them. 180 00:11:27,000 --> 00:11:28,580 Vinnie, you got to do this for yourself. Go ahead. 181 00:11:35,500 --> 00:11:38,400 Oh, I just want to say that I'm really sorry about everything that happened. 182 00:11:39,700 --> 00:11:42,020 What? What are you saying? What? Is he talking? 183 00:11:42,360 --> 00:11:43,960 I just want to say that I'm really sorry. 184 00:11:45,280 --> 00:11:48,560 He can't hear you. What are you saying? Speak up, troops. 185 00:11:48,800 --> 00:11:51,780 I want to say that I'm sorry about everything that happened. I'd like to be 186 00:11:51,780 --> 00:11:52,780 again. 187 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 Just like that, huh? 188 00:11:55,340 --> 00:11:58,260 What do you want me to do, roll over like a dog, beg and lick your faces? 189 00:12:00,330 --> 00:12:04,170 I'm not that mad at you, Vinny. I mean, you don't got to lick my face. 190 00:12:06,850 --> 00:12:08,370 All right, guys, what do you think? 191 00:12:12,150 --> 00:12:16,410 I don't know. 192 00:12:17,230 --> 00:12:18,230 One more time. 193 00:12:18,990 --> 00:12:21,350 Oh, God, I'm not good anymore. 194 00:12:21,730 --> 00:12:23,590 We got to get out of the conference. Let's take it out of here. 195 00:12:39,360 --> 00:12:41,720 Mr. Whitman, I think you got a shot at that trophy. 196 00:12:42,180 --> 00:12:43,360 Vinny's back in the contest. 197 00:12:43,780 --> 00:12:45,920 No, no, he's not. What are you talking about? 198 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 Yeah, what are you talking about? 199 00:12:47,840 --> 00:12:50,540 The judges found out the original act broke up. Mr. 200 00:12:50,740 --> 00:12:52,400 Whitman, we back together now. 201 00:12:52,640 --> 00:12:54,380 So is the King family. They're not working either. 202 00:13:12,910 --> 00:13:15,850 I'm no good. I'm a crunk. I deserve my friends. 203 00:13:16,290 --> 00:13:17,690 Now they can't be in a contest. 204 00:13:18,530 --> 00:13:21,530 Don't worry about it, Vinny. Mr. Carter will make the judges change their minds. 205 00:13:21,650 --> 00:13:23,750 But I don't deserve for them to change their minds. 206 00:13:24,410 --> 00:13:25,490 I don't deserve anything. 207 00:13:25,910 --> 00:13:26,910 Where are my role aids? 208 00:13:27,110 --> 00:13:29,910 Come on, come on. Come on, take it easy. Relax, take it easy. Hey, hey. Oh, 209 00:13:30,070 --> 00:13:33,870 Vincent, what's done is done. Stop beating yourself with a dead horse. 210 00:13:36,350 --> 00:13:39,770 Oh, good. Look, I deserted you guys for a girl. 211 00:13:40,650 --> 00:13:42,950 But what did I care at the time? I didn't care nothing. 212 00:13:43,210 --> 00:13:44,910 Ha -ha cried my laughing heart. 213 00:13:47,050 --> 00:13:50,170 Don't listen, fellas. That man is a raving maniac. 214 00:13:51,290 --> 00:13:55,430 I'm a crumb. Yes, I'm a crumb. I'm not... Okay, all right, Vincent. All 215 00:13:55,430 --> 00:13:56,429 all right, all right, Vinnie. 216 00:13:56,430 --> 00:13:57,430 We're convinced. 217 00:13:57,610 --> 00:13:58,950 You're a crumb. You're nothing. 218 00:13:59,830 --> 00:14:01,290 Now, you all right? 219 00:14:01,830 --> 00:14:02,830 Yeah. 220 00:14:04,590 --> 00:14:05,630 All right, guys. 221 00:14:06,270 --> 00:14:10,300 You've been taking up my best booth for four hours. Now, come on. I got the 222 00:14:10,300 --> 00:14:11,480 theater crowd coming in. 223 00:14:12,040 --> 00:14:12,919 Oh, yeah? 224 00:14:12,920 --> 00:14:14,780 What, three usherettes and the projectionists? 225 00:14:17,940 --> 00:14:22,300 No, no, no, no, no, no, no. What did the judges say? What did they say? 226 00:14:22,820 --> 00:14:25,720 Well, they were going to replace you with a guy from Mars High in the Bronx. 227 00:14:26,460 --> 00:14:29,620 He cracks walnuts to the tune of Lady of Spain, I Adore You. 228 00:14:31,560 --> 00:14:32,640 So what happened? 229 00:14:33,180 --> 00:14:36,720 Well, we were in there for two solid hours. We used every argument we could 230 00:14:36,720 --> 00:14:39,420 think of. The American way, fair play, baseball. 231 00:14:39,900 --> 00:14:40,940 Apple pie, Chevrolet. 232 00:14:42,260 --> 00:14:43,820 We've been throwing kosher hot dogs. 233 00:14:45,080 --> 00:14:47,840 So, like, what happened after you finally stopped blabbing with them 234 00:14:47,920 --> 00:14:48,920 What happened? 235 00:14:49,280 --> 00:14:53,200 Well, guys, the judges rescinded. 236 00:15:21,580 --> 00:15:22,920 change your mind about the content. 237 00:15:23,760 --> 00:15:28,200 I want you to know that no matter what happens tonight, this past week with you 238 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 has been really wonderful. 239 00:15:29,600 --> 00:15:31,620 Oh, now someone told you to say that. 240 00:15:31,980 --> 00:15:32,980 Yeah, you. 241 00:15:34,320 --> 00:15:35,920 I'm supposed to be the funny one today. 242 00:15:36,200 --> 00:15:37,200 So I'm learning. 243 00:15:37,880 --> 00:15:40,320 All right. Now, I want to ask you something, Cassie. 244 00:15:40,780 --> 00:15:45,080 Now, out of the whole week, out of the whole week that we spent together, what 245 00:15:45,080 --> 00:15:46,080 did you like the best? 246 00:15:46,960 --> 00:15:48,640 Oh, I don't know. There was so much. 247 00:15:50,030 --> 00:15:52,670 All right, was it the time when to see Uncle Sal? 248 00:15:53,250 --> 00:15:54,250 That was interesting. 249 00:15:54,630 --> 00:15:56,570 I've never been inside a prison before. 250 00:15:59,070 --> 00:16:00,049 No, no. 251 00:16:00,050 --> 00:16:03,890 That wasn't Uncle Sal. That was Uncle Tony. Uncle Sal. Remember, he was the 252 00:16:03,890 --> 00:16:07,870 at the home, the one with the curly hair, and he was rolled up in a corner. 253 00:16:07,870 --> 00:16:09,390 kept on yelling out, kangaroo, kangaroo. 254 00:16:11,810 --> 00:16:13,430 Why does he say kangaroo? 255 00:16:14,250 --> 00:16:15,890 Listen, it's better than what he used to say. 256 00:16:18,440 --> 00:16:19,379 Come, let's get ready. 257 00:16:19,380 --> 00:16:25,280 Oh, I just wanted to tell you, I'm going to be real sorry when it's all over. 258 00:16:26,360 --> 00:16:30,020 Oh, now, Cassie, you don't know for sure that I'm going to win you. 259 00:16:30,280 --> 00:16:31,600 No, no, no, I don't mean that. 260 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 But you know something? 261 00:16:34,880 --> 00:16:36,640 I really hope you do win tonight. 262 00:16:39,600 --> 00:16:42,800 Hey, Cassie, I already did win. 263 00:16:43,020 --> 00:16:44,020 I met you. 264 00:17:10,660 --> 00:17:14,800 Well, I find the pirouettes somewhat lacking in experience. 265 00:17:16,280 --> 00:17:20,640 Hey, baby, I would say that you was rather good, but Tina Turner, you ain't. 266 00:17:21,619 --> 00:17:22,980 I guess they liked me, huh? 267 00:17:23,520 --> 00:17:27,940 Like you? Why, your plies were wonderful. 268 00:17:29,180 --> 00:17:31,140 Push, keep your eyes off the plies. 269 00:17:32,820 --> 00:17:37,780 And now, representing Buchanan High School, our final entry, Three Do's and 270 00:17:37,780 --> 00:17:38,780 Don't. 271 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 How does he do that? 272 00:20:38,190 --> 00:20:40,390 The guy who does those dumb bird calls, he wins everything. 273 00:20:42,070 --> 00:20:45,570 Yeah, well, I think he got the judge's sympathy when he fell off his perch. 274 00:20:47,030 --> 00:20:48,430 You're not disappointed, are you? 275 00:20:49,050 --> 00:20:50,910 Well, maybe a little. 276 00:20:51,170 --> 00:20:52,170 How about you? 277 00:20:52,650 --> 00:20:54,310 Me? Vinnie Barbarino? 278 00:20:54,510 --> 00:20:55,550 No. Yeah. 279 00:20:59,270 --> 00:21:00,270 Vinnie. 280 00:21:01,510 --> 00:21:03,270 All right, you go first because you're the lady. 281 00:21:06,190 --> 00:21:07,190 You're terrific. 282 00:21:08,170 --> 00:21:10,490 Oh, I should have gone first because that's exactly what I was going to tell 283 00:21:10,490 --> 00:21:11,490 you. 284 00:21:12,430 --> 00:21:14,310 Well, you say it second, it'll still count. 285 00:21:15,210 --> 00:21:16,210 All right, you're terrific. 286 00:21:17,110 --> 00:21:18,110 Thanks. 287 00:21:18,490 --> 00:21:19,610 Now tell me why. 288 00:21:20,870 --> 00:21:23,730 Don't make me say it. Go on. Don't make me tell you why. 289 00:21:23,930 --> 00:21:24,909 Go on. 290 00:21:24,910 --> 00:21:29,530 All right, you see, all the girls that I went out with, I ended up with nothing, 291 00:21:29,630 --> 00:21:31,550 right? But with you, I got something. 292 00:21:32,890 --> 00:21:35,010 Even though it wasn't what I wanted. 293 00:21:37,420 --> 00:21:41,040 It was what I wanted, but, like, I didn't know I wanted it. 294 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 Do you know what I mean? 295 00:21:43,460 --> 00:21:45,320 I know exactly what you mean. 296 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 You do? 297 00:21:49,960 --> 00:21:53,500 Yeah. And I'm going to take a lot of special memories home with me. 298 00:21:54,320 --> 00:21:56,060 You sound like a Hallmark card. 299 00:21:59,080 --> 00:22:01,880 Maybe I'll come up and visit you on a spring vacation. 300 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 Yeah, maybe. 301 00:22:04,880 --> 00:22:06,240 Spring's a long way off, you know. 302 00:22:06,700 --> 00:22:07,700 So I'll call you. 303 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 You better. 304 00:22:10,660 --> 00:22:13,580 You know, you're really special, Vinnie. I know that. 305 00:22:15,560 --> 00:22:17,100 I think you're special, too. 306 00:22:17,560 --> 00:22:18,560 I know. 307 00:22:21,720 --> 00:22:22,720 Well... 308 00:22:54,060 --> 00:22:55,620 How you doing? All right. You all right? 309 00:22:56,200 --> 00:22:57,200 Sure. 310 00:22:57,940 --> 00:22:59,800 What do you think about it, Vinnie? It could have been worse, you know? 311 00:23:00,500 --> 00:23:01,600 You might have never met her. 312 00:23:03,860 --> 00:23:05,240 You know what's funny, Mr. Carter? 313 00:23:06,040 --> 00:23:08,880 People come into your life, and then they go out of your life. 314 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 It's so stupid. 315 00:23:12,380 --> 00:23:13,920 Yeah, I know, Vinnie. That's how it is sometimes. 316 00:23:15,060 --> 00:23:17,040 Nice job, you rejects from the gong show. 317 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 I'll give you a bird call. 318 00:23:31,260 --> 00:23:35,780 You know, Vinnie, what you were just saying? 319 00:23:36,100 --> 00:23:38,880 I'll tell you something worse than that. Some people come into your life and 320 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 they stay there. 321 00:23:49,320 --> 00:23:50,860 Lou, I got a story to tell you. Listen to this. 322 00:23:51,380 --> 00:23:52,380 Okay. 323 00:23:52,879 --> 00:23:57,220 When you was a kid and you used to come in here and tell jokes, I thought it was 324 00:23:57,220 --> 00:24:02,320 just a phase you were going through, like some kids have pimples, some 325 00:24:02,320 --> 00:24:05,100 demonstrate. You told stupid jokes. 326 00:24:06,240 --> 00:24:08,200 No, no, listen, you're going to like this one. It's really cute. 327 00:24:09,060 --> 00:24:11,660 What does one mouse do if another mouse is drowning? 328 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 What? 329 00:24:13,300 --> 00:24:15,320 It gives it mouse -to -mouse resuscitation. 330 00:24:33,450 --> 00:24:34,810 Welcome back. 331 00:24:35,850 --> 00:24:38,970 Your dreams were your ticket out. 332 00:24:39,970 --> 00:24:45,890 Welcome back to that same old place that you laughed about. 333 00:24:46,730 --> 00:24:50,330 Well, the names have all changed since you hung around. 334 00:24:51,050 --> 00:24:54,870 But those dreams have remained and they've turned around. 335 00:24:56,030 --> 00:25:00,790 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 336 00:25:00,790 --> 00:25:02,890 where we need ya. Back here. 337 00:25:03,600 --> 00:25:09,580 We need to tease him a lot because we got him on the spot. Welcome back. 27129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.